Lieferumfang und vom Anwender vorbereitete Werkzeuge
Contenido del embalaje y herramientas preparadas por el usuario
Contenu de l’emballage et outils préparés par l’utilisateur
Contenuto della confezione e strumenti per l’utente
In de doos en voor de gebruiker voorbereid gereedschap
Incluído na embalagem e Ferramentas preparadas pelo utilizador
Incluído na embalagem e ferramentas preparadas pelo usuário
Комплект поставки и инструменты, подготавливаемые пользователем
v1.0
https://enterprise.dji.com/dock-2/downloads
This content is subject to change without prior notice.
Check that all of the following items are included in the package. If any abnormalities, missing items, or
EN
inconsistencies are found, make a record on-site and contact your device carrier and device supplier.
開箱後,請檢查產品包裝內是否包含以下所有物品。如發現異常、物品缺失或型號不符,請現場做好記錄,
CHT
並聯絡裝置承運商和您的裝置供應商。
以下の品目がパッケージにすべて揃っているかご確認ください。何らかの異常、品目の不足、または不整
JP
合が見つかったときには、必ず現場で記録し、機器運搬業者と機器サプライヤーに連絡してください。
다음 구성품이 패키지에 모두 들어 있는지 확인하십시오. 이상, 누락 품목, 불일치가 발견되면, 현장에서 기록하고
KR
기기 운송업체 및 기기 공급업체에 문의해야 합니다.
Überprüfen Sie, ob alle folgenden Teile im Paket enthalten sind. Sollten Sie Fehler, fehlende Teile oder
DE
Unstimmigkeiten feststellen, zeichnen Sie dies bitte vor Ort auf und kontaktieren Sie Ihren Geräteanbieter
und Gerätelieferanten.
Compruebe que el paquete contenga todos los elementos siguientes. Si detecta anomalías, elementos
ES
faltantes o incoherencias, procure anotarlas al momento y póngase en contacto con el transportista y el
proveedor de su dispositivo.
Vérifiez que l’emballage contient l’ensemble des éléments suivants. En cas d’anomalies, d’éléments
FR
manquants ou d’incohérences, enregistrez-les sur place et contactez l’opérateur et le fournisseur de l’appareil.
Verificare che tutti i componenti elencati di seguito siano presenti nella confezione. In caso di anomalie, parti
IT
mancanti o modelli incompatibili, registrarlo in loco e contattare lo spedizioniere e il fornitore del dispositivo.
Controleer of alle volgende items zich in het pakket bevinden. Als er afwijkingen, ontbrekende onderdelen
NL
of inconsistenties worden gevonden, maak dan ter plaatse een aantekening en neem contact op met uw
apparaatdrager en apparaatleverancier.
Verifique se todos os itens seguintes se encontram na embalagem. Se forem encontradas anomalias, itens
PT
em falta ou inconsistências, registe-as no local e contacte a sua operadora e o seu fornecedor de dispositivos.
Verifique se todos os itens a seguir estão inclusos na embalagem. Se forem encontradas anormalidades, itens
PT-BR
faltantes ou inconsistências, faça um registro no local e entre em contato com a operadora e o fornecedor do
dispositivo.
Убедитесь, что в комплекте имеются все следующие предметы. При обнаружении каких-либо
RU
отклонений, отсутствующих компонентов или несоответствий сразу зафиксируйте это и свяжитесь
с поставщиком вашего устройства.
DJI Dock 2 In-the-Box
DJI Dock 2 物品清單
DJI Dock 2 同梱物リスト
DJI Dock 2 구성품
Lieferumfang des DJIDock2
Contenido del embalaje del DJI Dock 2
Contenu de l'emballage DJIDock 2
Contenuto della confezione di DJI Dock 2
DJI Dock 2 in de doos
Incluído na embalagem do DJI Dock 2
Incluído na embalagem do DJI Dock 2
Комплект поставки DJI Dock 2
×1
Dock Body (incl. Earth Wire
Dock 主體(含接地線
ドック本体(アース線を含む
Dock 본체 (접지선
[1]
포함)
Dock-Körper (inkl. Erdungsdraht
Cuerpo del Dock (cable de tierra incluido
Corps du Dock (y compris le fil de terre
Corpo del Dock (incluso cavo di messa a terra
Dockbehuizing (incl. aarddraad
Corpo da estação (incl. Fio de terra
Estrutura do Dock (incl. fio terra
Корпус док-станции (в том числе заземляющий
провод
[1]
)
[1]
)
)
[1]
)
[1]
)
[1]
)
[1]
[1]
[1]
)
[1]
)
[1]
)
)
)
[1]
1
×1×4
×1
Wind Speed Gauge Module
風速計模組
風速計モジュール
풍속계 모듈
Windgeschwindigkeitsmessmodul
Módulo del anemómetro
La Vitesse du vent Module de
l’anémomètre
Modulo indicatore della velocità
del vento
Windsnelheidsmeter-module
Módulo do medidor de velocidade
do vento
Módulo medidor da velocidade do
vento
Модуль датчика скорости ветра
Expansion Bolt
膨脹螺栓
拡張ボルト
확장 볼트
Erweiterungsbolzen
Perno de expansión
Boulon d’extension
Bullone di espansione
Uitbreidingsbout
Parafuso de expansão
Parafuso de expansão
Дюбель
Ethernet Cable Connector
網路線插頭
イーサネット ケーブルコネクター
이더넷 케이블 커넥터
Ethernet-Kabelverbinder
Conector del cable Ethernet
Connecteur de Câble Ethernet
Connettore cavo Ethernet
Ethernet-kabelconnector
Conector do cabo Ethernet
Conector do cabo Ethernet
Разъем для кабеля Ethernet
×1
Power Cable Connector
電源線插頭
電源ケーブルコネクター
전원 케이블 커넥터
Netzkabelverbinder
Conector del cable de alimentación
Connecteur du Câble d’Alimentation
Connettore cavo di alimentazione
Voedingskabelconnector
Conector do cabo de alimentação
Conector do cabo de alimentação
Разъем для кабеля питания
Wire Ferrule
電源線針型端子
ワイヤフェルール
와이어 페룰
Aderendhülse
Puntera de cable
Embout de fil de fer
Ghiera per cavi
Draadhuls
Virola de arame
Terminal de fio
Наконечник провода
×6
1.5mm
2mm
Screws and Tools
工具套裝
ねじ & ツール
나사 및 도구
Schrauben und Werkzeuge
Tornillos y herramientas
Vis et outils
Viti e strumenti
Schroeven en gereedschap
Parafusos e ferramentas
Parafusos e ferramentas
Винты и инструменты
2.5mm
M2.5
3mm
2
Manuals
In the Box & User-Prepared Tools
Safety Guidelines
Quick Installation Guide
Manuels
Contenu de l'emballage et outils préparés par l’utilisateur
Consignes de sécurité
Guide d’installation rapide
文件
物品清單及自備工具表
安全總覽
快速安裝指南
マニュアル
同梱物 & ユーザーが準備するツール
安全ガイドライン
クイック設置ガイド
매뉴얼
구성품 및 사용자 준비 도구
안전 가이드
빠른 설치 가이드
Handbücher
Lieferumfang und vom Anwender vorbereitete Werkzeuge
Sicherheitsrichtlinien
Schnellinstallationsanleitung
Manuales
Contenido del embalaje y herramientas preparadas por el
usuario
Directrices de seguridad
Guía de instalación rápida
[1] One end of the 0.5 m earth wire has already been connected to the bottom of the dock, and the other end has a Ф8 mm
아래의 공구 및 품목은 설치 및 구성 중에 사용되며 미리 준비하고 공구가 정상적으로 작동하는지 확인하십시오.
KR
Die folgenden Werkzeuge und Gegenstände werden während der Installation und Konfiguration verwendet.
DE
Bereiten Sie sie im Voraus vor und vergewissern Sie sich, dass die Werkzeuge in einwandfreiem Zustand sind.
Las siguientes herramientas y artículos se usan durante la instalación y la configuración; prepárelos
ES
con antelación para asegurarse de que funcionan correctamente.
Les outils et éléments ci-dessous sont utilisés lors de l’installation et de la configuration. Il convient de
FR
les préparer à l’avance et de s’assurer que les outils sont en état de marche.
Gli strumenti e gli articoli riportati di seguito sono utilizzati durante l’installazione e la configurazione;
IT
prepararli prima e accertarsi che gli strumenti funzionino correttamente.
Het onderstaande gereedschap en onderdelen worden gebruikt tijdens de installatie en configuratie.
NL
Bereid ze van tevoren voor en zorg ervoor dat het gereedschap in goede staat verkeert.
As ferramentas e os itens abaixo são utilizados durante a instalação e a configuração, prepare-os com
PT
antecedência e certifique-se de que as ferramentas estão em condições de funcionamento.
As ferramentas e os itens abaixo são usados durante a instalação e configuração. Prepare-os com
PT-BR
antecedência e certifique-se de que as ferramentas funcionem corretamente.
Ниже представлены инструменты и компоненты, используемые во время установки и настройки.
RU
Подготовьте их заранее и убедитесь, что они работают должным образом.
User-Prepared Tools
and Items
自備工具及物料
ユーザーが準備する
ツールおよび品目
사용자 준비 도구 및 품목
Vom Anwender
vorbereitete Werkzeuge
und Gegenstände
Herramientas y artículos
preparados por el
usuario
Outils et objets préparés
par l’utilisateur
Componenti e strumenti
per l’utente
Voor de gebruiker
voorbereid gereedschap
en onderdelen
Ferramentas e itens
preparados pelo
utilizador
Ferramentas e itens
preparados pelo usuário
Инструменты
и элементы,
подготавливаемые
пользователем
Steel Blade Measuring
Tape
鐵捲尺
スチールブレード
テープメジャー
강철 블레이드 측정 테이프
Stahlmessband
Cinta métrica con hoja
de acero
Ruban à mesurer à lame
d’acier
Nastro di misurazione
delle lame in acciaio
Meetlint voor stalen blad
Fita métrica de lâmina
de aço
Fita métrica com lâmina
de aço
Рулетка со стальной
лентой
Hammer Drill
衝擊鑽
ハンマードリル
해머 드릴
Bohrhammer
Martillo perforador
Marteau perforateur
Tassellatore
Hamerboor
Broca de martelo
Furadeira de impacto
Ударная дрель
Claw Hammer
羊角錘
ネイルハンマー
망치
Klauenhammer
Martillo de uña
Arrache-clou
Martello da carpentiere
Klauwhamer
Martelo em garra
Martelo
Молоток
4
Digital Level
數位水平尺
デジタルレベル
디지털 수평기
Digitale Wasserwaage
Nivel digital
Niveau numérique
Livella digitale
Digitaal niveau
Nível digital
Plano digital
Wellrohrstopfen
Tapón para tubo corrugado
Bouchons pour Tubes
ondulés
Spina per tubo corrugato
Beschermslangplug
Saída de tubo corrugado
Encaixe para tubo
corrugado
Пробка для
гофрированной трубы
Twisted Pair Cable
[1]
雙絞線
ツイストペア ケーブル
연선 케이블
[1]
[1]
[1]
Verdrilltes Doppelkabel
Cable de par trenzado
Câble à paires torsadées
Cavo a doppino ritorto
Gedraaide paarkabel
Cabo de par trançado
Cabo de par trançado
DJI RC Pro 行業版遙控器
DJI RC Pro Enterprise 送信機
DJI RC Pro Enterprise 조종기
[3]
[3]
DJIRCProEnterprise Fernsteuerung
Control remoto DJI RC Pro Enterprise
Radiocommande DJI RC Pro Enterprise
Radiocomando DJI RC Pro Enterprise
DJI RC Pro Enterprise-afstandsbediening
Telecomando do DJI RC Pro Enterprise
Controle remoto DJI RC Pro Enterprise
Kabeltrommel (optional)
Enrollacables (opcional)
Enrouleur de Câble
(en option)
Avvolgicavo (opzionale)
Kabelhaspel (optioneel)
Bobina de cabo (opcional)
Carretel de cabos (opcional)
Кабельная катушка
(опционально)
EN
[1] Cables are pre-embedded by the authorized service
provider before installation. The power cable requires
RVV three-core 1.5 mm2 (15AWG) outdoor sheathed
cable with a cable diameter of 7-12 mm, and the
Ethernet cable requires Cat 6 twisted pair cable with a
cable diameter of 6-9 mm.
[2] Make sure the length of the multimeter probes is
greater than 18 mm in order to facilitate accurate
testing of the wire terminals.
[3] Make sure the firmware version of the remote
controller has been updated to the latest version.
Make sure the remote controller has access to the
internet during activation.
CHT
[1] 施工時已預埋。電源線需使用 RVV 三芯 1.5 mm2
(15AWG)
戶外護套線,外徑為 7-12 mm;網路線需使用
CAT-6 雙絞線,外徑為 6-9 mm。
[2] 萬用電錶錶筆的探針長度需大於 18 mm,以便插入測試
孔。
[3] 確保遙控器韌體為最新版本。全新的遙控器啟用時需連
接至網路。
JP
[1] ケーブルは、設置前に正規サービスプロバイダーに
よって事前に埋め込みが行われます。電源ケーブル
は、RVV 3芯1.5 mm
(ケーブル径7〜12 mm)が必要です。イーサネット
ケーブルは、Cat 6ツイストペア ケーブル(ケーブル径
내장되어 있습니다. 전원 케이블은 직경 7~12mm의
RVV 3코어 1.5mm2
케이블은 직경 6~9mm의 Cat 6 연선 케이블을 사용해야
합니다.
[2] 와이어 단자를 정확하게 테스트할 수 있도록 멀티미터
프로브의 길이가 18mm를 넘는지 확인하십시오.
[3] 조종기의 펌웨어가 최신 버전으로 업데이트되었는지
확인하십시오. 활성화 과정에서 조종기가 인터넷에
액세스할 수 있는지 확인하십시오.
DE
[1] Die Kabel werden vom autorisierten Servicepartner
vor der Installation eingebettet. Für das Netzkabel wird
ein 3× 1,5mm2 (15AWG) ummanteltes RVV-Kabel mit
einem Kabeldurchmesser von 7–12mm benötigt, für
das Ethernet-Kabel ein verdrilltes Cat 6-Doppelkabel
mit einem Kabeldurchmesser von 6–9mm.
2
(15AWG)
(15AWG)
외부 피복 케이블, 이더넷
屋外シースケーブル
[2] Achten Sie darauf, dass die Multimetersonden
länger als 18mm sind, um eine genaue Prüfung der
Kabelklemmen zu ermöglichen.
[3] Vergewissern Sie sich, dass die Fernsteuerung auf die
neueste Firmware-Version aktualisiert wurde. Stellen
Sie sicher, dass die Fernsteuerung während der
Aktivierung auf das Internet zugreifen kann.
ES
[1] Los cables han sido preintegrados por el proveedor
de servicio autorizado antes de la instalación. El cable
de alimentación requiere un cable forrado para
exterior RVV de tres núcleos de 1.5 mm2 (15AWG) con
un diámetro de cable de 7-12 mm, y el cable Ethernet
requiere un cable de par trenzado Cat 6 con un
diámetro de cable de 6-9 mm.
[2] Asegúrese de que la longitud de las sondas del
multímetro es superior a 18 mm para facilitar la
precisión de las pruebas de los terminales del cable.
[3] Asegúrese de que la versión del firmware del control
remoto se haya actualizado a la última versión.
Asegúrese de que el control remoto tiene acceso a
Internet durante la activación.
FR
[1] Le fournisseur de services agréé doit préinstaller les
câbles avant l’installation. Le câble d’alimentation
requiert un câble extérieur RVV à trois fils de 1,5 mm
(15AWG) avec un diamètre de 7à 12mm, et le câble
Ethernet requiert un câble à paires torsadées Cat
6avec un diamètre de 6 à 9mm.
[2] Assurez-vous que la longueur des sondes du
multimètre est supérieure à 18mm afin de faciliter un
test précis des bornes du fil.
[3] Assurez-vous que la version du micrologiciel de
radiocommande a été mise à jour à la dernière
version. Veillez à ce que la radiocommande soit
connectée à Internet pendant l’activation.
IT
[1] Prima dell'installazione, i cavi vengono premontati dal
fornitore di servizi autorizzato. Il cavo di alimentazione
richiede un cavo rivestito tripolare RVV da 1,5 mm2
(15AWG) per esterni con un diametro di 7-12 mm,
mentre il cavo Ethernet richiede un cavo a doppino
ritorto Cat 6 con un diametro di 6-9 mm.
[2] Accettarsi che la lunghezza delle sonde del multimetro
sia superiore a 18 mm per facilitare un test accurato
dei cavi.
[3] Accertarsi che il radiocomando sia stato aggiornato
all’ultima versione. Accertarsi che il radiocomando
abbia accesso a Internet durante l’attivazione.
NL
[1] Kabels worden vóór installatie vooraf ingebed
door de geautoriseerde serviceprovider. Voor de
voedingskabel is een RVV drieaderige 1,5 mm2
(15AWG) kabel met buitenmantel nodig met een
kabeldiameter van 7-12 mm, en voor de Ethernetkabel is Cat 6 gedraaide paarkabel vereist met een
kabeldiameter van 6-9 mm.
[2] Zorg ervoor dat de lengte van de multimetersondes
groter is dan 18 mm om het nauwkeurig testen van de
draadaansluitingen te vergemakkelijken.
[3] Zorg ervoor dat de firmwareversie van de
afstandsbediening is bijgewerkt naar de nieuwste
versie. Zorg ervoor dat de afstandsbediening tijdens
activering toegang heeft tot internet.
PT
[1] Os cabos são pré-embutidos pelo fornecedor de
serviços autorizado antes da instalação. O cabo de
alimentação requer um cabo de três núcleos RVV
de 1,5 mm2 (15AWG) com bainha exterior com um
diâmetro de cabo de 7-12 mm e o cabo Ethernet
requer um cabo de par trançado Cat 6 com um
diâmetro de cabo de 6-9 mm.
[2] Certifique-se de que o comprimento das sondas do
multímetro é superior a 18 mm, de modo a facilitar o
teste exato dos terminais dos fios.
[3] Certifique-se de que a versão do firmware do
telecomando foi atualizada para a versão mais
recente. Certifique-se de que o telecomando tem
acesso à Internet durante a ativação.
2
PT-BR
[1] Os cabos são pré-embutidos pelo prestador de
serviços autorizado antes da instalação. O cabo de
alimentação requer um cabo de três núcleos RVV
de 1,5 mm2 (15AWG) com revestimento externo e
diâmetro de 7 a 12 mm, e o cabo Ethernet requer
um cabo de par trançado Cat 6 com diâmetro de 6 a
9mm.
[2] O comprimento das sondas do multímetro deve ser
maior que 18mm para facilitar o teste preciso dos
terminais dos fios.
[3] A versão do firmware do controle remoto deve estar
atualizada para a versão mais recente. Certifiquese de que o controle remoto tenha acesso à internet
durante a ativação.
RU
[1] Кабели до установки предварительно уплотнены
авторизованным поставщиком услуг. В качестве
кабеля питания используется трехжильный
экранированный наружный кабель RVV 1,5 мм2
(15AWG) диаметром 7–12мм; в качестве кабеля
Ethernet используется кабель типа «витая пара»
Cat 6 диаметром 6–9мм.
[2] Убедитесь в том, что длина щупов мультиметра
больше 18мм, чтобы обеспечить высокую
точность при тестировании клемм проводов.
[3] Убедитесь в том, что программное обеспечение
(ПО) пульта управления обновлено до последней
версии. Пульт управления должен быть подключен
к Интернету в ходе активации.
7
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.