Modell und Ausstattung)
7 Bodendüse
8 Umschalter Teppich/Hartboden
9 Staubraumdeckel
10 Staubbeutel-Wechselanzeige
11 Entriegelung für den Staubraumde-
Swiffy_de.book Seite 6 Freitag, 2. September 2005 6:46 18
1Sicherheitshinweise
zur Bedienungsanleitung
1Sicherheitshinweise
1.1 zur Bedienungsanleitung
1.2 zu den verwendeten
Symbolen
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch,
bevor Sie mit dem Gerät arbeiten.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Es
ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
1.3 zur Stromversorgung Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei
besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen
Schlags. Achten Sie daher besonders auf Folgendes:
- Fassen Sie d en Stecker niemals mit nassen Händen
an.
- Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose herausziehen wollen, ziehen Sie immer direkt am Stecker. Ziehen Sie niemals am Kabel, es könnte beschädigt werden.
- Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt, eingeklemmt, überfahren wird, oder mit Hitzequellen in Berührung kommt.
- Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für die
Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt sind.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und halten Sie es von Regen und
Nässe fern.
6
Page 7
Swiffy_de.book Seite 7 Freitag, 2. September 2005 6:46 18
1Sicherheitshinweise
zu Kindern
- Betreiben Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Typenschild an der Unterseite des Gerätes angegebene
elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt. Eine falsche Spannung kann
das Gerät zerstören.
D
1.4 zu Kindern Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt und ver-
wenden Sie es mit größter Vorsicht, wenn Kinder oder Personen, die die Gefahren nicht einschätzen können, in der
Nähe sind.
Kinder oder Personen, die die Gefahren nicht einschät-
zen können, dürfen das Gerät nicht benutzen. Bewahren
Sie es unzugänglich auf.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen ver-
wendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
1.5 zur bestimmungsgemäßen Verwendung
Der Bodenstaubsauger ist ausschließlich für das Reinigen
von normalverschmutzten Böden, Teppichen und Gardinen
zu verwenden. Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt. Insbesondere die im
Folgenden aufgeführten Tätigkeiten dürfen auf keinen
Fall mit dem Bodenstaubsauger ausgeführt werden:
Das Saugen von:
- glühender Asche, brennenden Zigaretten oder
Streichhölzern. Es kann zum Brand kommen.
- spitzen Gegenständen, wie Glassplittern, Nägeln,
etc. Diese Gegenstände zerstören die Filter.
- Wasser und anderen Flüssigkeiten, insbesondere
feuchten Teppich-Reinigungsmitteln. Feuchtigkeit im
Inneren kann zum Kurzschluss führen.
- Toner (für Laserd rucker, Kopierer, etc.). Es besteht
Brand und Explosionsgefahr.
- Gips, Zement, etc. Die Filter können verstopfen.
- Kleidungsstücken (z.B. Schuhbänder, Schals, etc.) .
Sie könnten eingezogen werden und schwere Verletzungen hervorrufen.
- Haaren, Fingern und anderen Körperteilen. Sie könnten eingezogen werden und schwere Verletzungen
hervorrufen.
Die Verwendung in der Nähe von explosiven oder leicht
entzündlichen Stoffen. Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Die Verwendung im Freien. Es besteht die Gefahr, dass
Regen und Schmutz das Gerät zerstören.
Das Hineinstecken von Gegenständen in die Öffnungen
des Gerätes. Es könnte überhitzen.
7
Page 8
2
3
Swiffy_de.book Seite 8 Freitag, 2. September 2005 6:46 18
2Auspacken und Anschließen
falls das Gerät defekt ist
1.6 falls das Gerät defekt
ist
Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät, oder ein Ge-
rät mit einem defekten Kabel. Es besteht erhebliches Verletzungsrisiko.
Geben Sie ein defektes Gerät zur Reparatur an einen
Fachhändler oder den Royal
Adresse, ZSeite 17, „Garantie“.
®
Appliance Kundendienst.
2Auspacken und Anschließen
2.1 AuspackenPacken Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus und über-
prüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit. Informationen
zum Lieferumfang ZSeite 4, „Übersicht über Ihren Swiffy“.
ACHTUNG:
Transportieren/versenden Sie das Gerät grundsätzlich
immer in der Originalverpackung, damit es keinen Schaden nimmt. Heben Sie dazu die Verpackung auf.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial entsprechend den in Ihrem Land geltenden Vorschriften.
HINWEIS:
Sollten Sie einen Transportschaden bemerken, wenden
Sie sich umgehend an Ihren Händler.
2.2 Montieren
WARNUNG:
2
1
Abb.
1
2
4
3
Abb.
Montieren Sie das Gerät nur, wenn der Stecker aus der
Steckdose ausgezogen ist. Es könnte versehentlich eingeschaltet werden.
HINWEIS:
Das Gerät wird je nach Modell mit einem Teleskoprohr
oder einem 2-tlg. Metallsteckrohr geliefert.
1. Stecken Sie das Ende des Saugschlauchs (Abb. 2/1) in
den Anschluss (Abb. 2/2) des Bodenstaubsaugers, bis
die Verriegelung hörbar einrastet.
2. Für Geräte mit 2-tlg. Metallsteckr ohr: Stecken Sie die
beiden Rohrhälften zusammen.
3. Stecken Sie den Handgriff (Abb. 3/1) in das obere Ende
des Metallsteck- bzw. des Teleskoprohres (Abb. 3/2).
4. Stecken Sie die Bodendüse (Abb. 3/3) auf das untere
Ende des Metallsteck- bzw. Teleskoprohres (Abb. 3/4).
HINWEIS:
Eventuell ist es erforderlich etwas fester zu drücken.
8
Page 9
5
6
Swiffy_de.book Seite 9 Freitag, 2. September 2005 6:46 18
3Bedienung
Weitere Düsen (Zubehör) verwenden
5. Für Geräte mit optionalem Teleskoprohr: Stellen Sie die
1
a
b
2
Abb. 4
Ihr Bodenstaubsauger ist jetzt einsatzbereit.
Länge des Teleskoprohrs ein. Drücken Sie dazu die Teleskoprohr-Arretierung (Abb. 4/1) nach unten
(Abb. 4/a). Ziehen Sie dann das Teleskoprohr am unteren Teil (Abb. 4/2). auf gewünschte Länge (Abb. 4/b) .
Zum Verriegeln lassen Sie die Teleskoprohr-Arretierung während Sie ziehen los. Sie hören ein deutliches
Klicken.
D
2.3 Weitere Düsen (Zubehör) verwenden
Abb.
1
2
3
Abb.
3Bedienung
3.1 Staubsaugen.
Neben der soeben installierten Bodendüse können Sie mit
der 2in1-Kombidüse den Funktionsumfang Ihres Bodenstaubsaugers erweitern.
Die Kombidüse (Abb. 6) kann in der Zubehörhalterungen
auf der Rückseite des Gerätes aufbewahrt werden
(Abb. 5). Sie können die Kombidüse als Fugendüse oder
Möbelbürste verwenden.
Möbelbürste (Abb. 6/1)
Benutzen Sie diese, um Staub von Gegenständen zu saugen, die empfindliche Oberflächen haben (z.B. Schränke
oder Tische).
Fugendüse (Abb. 6/2)
Benutzen Sie diese, um Staub aus schwer zugänglichen
Stellen zu saugen. Entfernen Sie den Möbelbürsten-Aufsatz (Abb. 6/3), um die Kombidüse als Fugenbürste zu verwenden.
WARNUNG:
Prüfen Sie den Bodenstaubsauger und das Stromkabel
vor jeder Benutzung. Ein beschädigtes Gerät darf nicht
verwendet werden. Es besteht ein Verletzungsrisiko.
ACHTUNG:
Verwenden Sie den Bodenstaubsauger nur, wenn alle
Filter und der Staubbeutel ordnungsgemäß eingesetzt
sind und sichergestellt ist, dass keine Öffnungen verstopft sind. Filter und Staubbeutel dürfen keine Beschädigungen aufweisen und müssen trocken sein. Bei Nichtbeachtung kann der Bodenstaubsauger beschädigt
werden.
9
Page 10
7
8
0
Swiffy_de.book Seite 10 Freitag, 2. September 2005 6:46 18
3Bedienung
Ausschalten und Stromkabel aufrollen
1. Stecken Sie die gewünschte Düse auf, ZKapitel 2.3,
„Weitere Düsen (Zubehör) verwenden“.
1
2
Abb.
12
Abb.
1
2
Abb. 9
1
2. Z iehen Sie das Kabel am Stecker bis zur gelben Markierung heraus (Abb. 7/1).
Falls die rote Markierung (Abb. 7/2) sichtbar ist, ziehen
Sie das Kabel wieder soweit ein, bis diese nicht mehr zu
sehen ist, ZKapitel 3.2, „Ausschalten und Stromkabelaufrollen“. Ansonsten kann das Kabel abreißen. Es
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
3. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am Ein-/Ausschalter (Abb. 8/1) ein.
4. Stellen Sie die Saugleistung am Saugleistungsregler
(Abb. 8/2) ein.
5. Stellen Sie den Umschalter Teppich/Hartboden
(Abb. 9) ihrem Bodenbelag entsprechend ein:
- Hartboden (Abb. 9/1)
- Teppich (Abb. 9/2)
6. Ziehen Sie zum Saugen den Bodenstaubsauger wie einen Schlitten hinter sich her. Beachten Sie zum Saugen
die entsprechenden Empfehlungen der Bodenbelaghersteller.
.
HINWEIS:
Mit dem Nebenluftregler (Abb. 10/1) können Sie die
Saugleistung schnell reduzieren, z.B. um eingesaugte
Gardinen wieder freizugeben.
WARNUNG:
Laminat, Fliesen, PVC, etc.
Lang- und kurzflorige Teppiche, Läufer, etc.
3.2 Ausschalten und
Stromkabel aufrollen
2
1
10
Abb. 1
Abb. 11
1. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am Ein-/Ausschalter (Abb. 11/1) aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
2. Nehmen Sie den Stecker in die Hand und halten Sie ihn
fest.
WARNUNG:
Beim Einziehen des Stromkabels kann dieses umherschlingern, zur Stolperfalle werden oder Gegenstände
umreißen.
3. D rücken Sie die Kabelaufrolltaste (Abb. 11/2), um das
Page 11
2
3
Swiffy_de.book Seite 11 Freitag, 2. September 2005 6:46 18
3Bedienung
Aufbewahren
3.3 Aufbewahren
1
3
Abb. 1
Wenn Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das
Gerät aus und beachten Sie die Hinweise unter ZKapitel
3.2, „Ausschalten und Stromkabel aufrollen“. So vermeiden Sie Unfälle.
2
Zum Abstellen können Sie die Verstauhalterung
(Abb. 12/1) an der Unterseite des Bodenstaubsaugers verwenden. Hier können Sie den Verstauhaken (Abb. 12/2)
des Metallsteck- oder Teleskoprohres einhaken. Schieben
Sie das Teleskoprohr (Abb. 12/3) vor dem Einhaken ganz
zusammen.
Stellen Sie das Gerät nie direkt neben Wärmequellen ab
(z.B. Heizung, Ofen). Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Die Hitze kann das Gerät beschädigen.
Stromkabel einzuziehen. Führen Sie es auf dem letzten
Stück mit dem Stecker in der Hand.
D
WARNUNG:
ACHTUNG:
3.4 Kombischultergurt verwenden
1
2
Abb. 1
Abb. 14
Wenn Sie das Gerät längere Zeit lagern möchten, ent-
nehmen Sie den Staubbeutel, sowie die Filter. Bewahren
Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen Raum auf.
Das Gerät verfügt über einen Kombischultergurt. Dieser erlaubt es Ihnen, das Gerät über der Schulter oder auf dem
Rücken zu tragen. Dies ist insbesondere nützlich, wenn Sie
in schwerzugänglichen Räumen, beispielsweise einem
Treppenhaus, saugen möchten.
Auf dem Rücken tragen
1. Befestigen Sie den Haken des Schultergurts am Hand-
griff (Abb. 13/1). Die Schultergurte müssen zur Unterseite des Gerätes zeigen.
2. Stellen Sie sicher, dass der Reißverschluss des Kombischultergurts geöffnet ist.
3. Stecken Sie die Schultergurt-Schnallen in die beiden
unteren Halterungen auf der Rückseite des Gerätes
(Abb. 13/2).
4. Sie können den Staubsauger nun wie einen Rucksack
auf dem Rücken tragen (Abb. 14).
11
Page 12
5
6
7
8
9
Swiffy_de.book Seite 12 Freitag, 2. September 2005 6:46 18
3Bedienung
Staubbeutel wechseln
1
WARNUNG:
Stellen Sie sicher , dass die Schnallen und der Haken des
Schultergurts sicher am Gerät befestigt sind. So vermeiden Sie Unfälle durch ein Herabstürzen des Gerätes.
2
Auf der Schulter tragen
1. Befestigen Sie den Haken des Schultergurts am Hand-
Abb. 1
Abb. 1
Abb. 1
griff (Abb. 15/1). Die Schultergurte (Abb. 15/2) müssen
zur Oberseite des Gerätes zeigen.
2. Stellen Sie sicher, dass der Reißverschluss des Kombischultergurts geschlossen ist.
3. Stecken Sie eine Schultergurt-Schnalle in die obere
Halterung auf der Rückseite des Gerätes (Abb. 15/2).
4. Sie können den Staubsauger nun über der Schulter tragen (Abb. 16).
WARNUNG:
Stellen Sie sicher , dass die Schnallen und der Haken des
Schultergurts sicher am Gerät befestigt sind. So vermeiden Sie Unfälle durch ein Herabstürzen des Gerätes.
Schultergurt abnehmen
1. Lösen Sie den Haken des Schultergurts vom Handgriff
(Abb. 15/1).
2. Lösen Sie die Schultergurt-Schnalle, indem Sie die Enden der Schnalle zusammenpressen und sie dabei aus
der Halterung entfernen (Abb. 17).
3.5 Staubbeutel wechseln Wechseln Sie den Staubbeutel spätestens dann, wenn
die Staubbeutel-Wechselanzeige (Abb. 1/10) „rot“ anzeigt,
oder die Saugwirkung nachlässt.
ACHTUNG:
1
2
Abb. 1
1
Abb. 1
Bevor Sie den Staubbeutel wechseln, schalten Sie das
Gerät aus und beachten Sie die Hinweise unter ZKapitel
3.2, „Ausschalten und Stromkabel aufrollen“. So vermeiden Sie, dass Staub das Gerät zerstört.
1. Öffnen Sie den Staubraumdeckel (Abb. 18/2), indem
Sie ihn mit der Entriegelungstaste (Abb. 18/1) aufklappen.
HINWEIS:
Gehen Sie beim Entnehmen des Staubbeutels vorsichtig
und langsam vor, damit kein Staub aus dem Staubbeutel
herausgedrückt wird.
2. Ziehen Sie den Staubbeutelhalter (Abb. 19/1) nach
oben heraus.
12
Page 13
0
1
Swiffy_de.book Seite 13 Freitag, 2. September 2005 6:46 18
4Filter
Staubbeutel wechseln
3. Ziehen Sie den Staubbeutel (Abb. 20/1) nach oben aus
4. Entfe rnen Sie Staub, der sich eventuell im Staubraum
HINWEIS:
Den Staubbeutel können Sie im normalen Hausmüll entsorgen, sofern er keinen für den Hausmüll verbotene
Bestandteile enthält.
5. Kontrollieren Sie den Motor schutzfilter auf Verschmut-
6. Schieben Sie den neuen Staubbe utel wieder in die da-
7. Schieben Sie de n Staubbeutelhalter wieder in die ent-
8. Schließen Sie den Staubraumdeckel. Er rastet hörbar
Der Bodenstaubsauger besitzt die folgenden Filter:
Die Filter können nach einiger Zeit verstopfen und so
die Saugleistung reduzieren. Deshalb ist es wichtig, dass
Sie die oben angegebenen Zeitabstände einhalten.
Falls Sie feststellen, dass ein Filter beschädigt ist, ersetzen
Sie diesen umgehend.
HINWEIS:
Bei leichten Verschmutzungen kann es auch ausreichen,
die Filter über einem Mülleimer auszuklopfen. Wir empfehlen aber, die Filter regelmäßig auszutauschen.
4Filter
1
Abb. 2
2
Abb. 21
dem Staubbeutelhalter.
D
befindet.
zungen oder Beschädigungen ZKapitel 4, „Filter“.
für vorgesehene Schiene im Staubbeutelhalter.
sprechende Schiene.
ein.
- Motorschutzfilter: hinter dem Staubbeutel
(Abb. 21/1).
Er verhindert bei einem defekten Staubbeutel, dass
größere Partikel den Motor zerstören.
Austauschen: alle 6 Monate
- Ausblasfilter: an der Rückseite des Geräts
(Abb. 21/2).
Er filtert Feinschmutz aus der ausgeblasenen Luft.
Austauschen: alle 6 Monate
13
Page 14
2
3
Swiffy_de.book Seite 14 Freitag, 2. September 2005 6:46 18
4Filter
Motorschutzfilter austauschen
4.1 Motorschutzfilter austauschen
Abb. 2
4.2 Ausblasfilter austauschen
1
2
Abb. 2
1. Schalten Sie das Gerät aus und beachten Sie die Hinweise unter ZKapitel 3.2, „Ausschalten und Stromkabelaufrollen“.
2. Entnehmen Sie den Staubbeutel, ZKapitel 3.5,
„Staubbeutel wechseln“, Punkt 1-2.
3. Ziehen Sie den Motorschutzfilter (Abb. 22) ab.
4. Stecken Sie den neuen Motorschutzfilter auf den Hal-
ter. Achten Sie dabei darauf, dass die Stifte der Filterhalterung in die Aussparungen des Filters passen.
5. Setzen Sie den Staubbeutel wieder ein und schließen
Sie den Staubraumdeckel.
1. Schalten Sie das Gerät aus und beachten Sie die Hinweise unter ZKapitel 3.2, „Ausschalten und Stromkabelaufrollen“.
2. Öffnen Sie die Ausblasfilter-Abdeckung (Abb. 23/2).
Drücken Sie dazu die Verriegelung (Abb. 23/1) und heben Sie die Ausblasfilter-Abdeckung nach hinten ab.
3. Entnehmen Sie den Filter (Abb. 24).
4. Setzen Sie den neuen Filter ein (Bestellnummer,
ZKapitel 8, „Ersatzteile“). Achten Sie darauf, dass er
richtig einrastet.
5. Setzen Sie abschließend die Ausblasfilter-Abdeckung
wieder ein.
14
Abb. 24
Page 15
Swiffy_de.book Seite 15 Freitag, 2. September 2005 6:46 18
5Fehlerbehebung
Gehäuse reinigen
5Fehlerbehebung
Bevor Sie das Gerät an den Royal® Appliance Kundendienst einschicken, überprüfen Sie anhand
der folgenden Tabelle, ob Sie den Fehler selbst beseitigen können.
WARNUNG:
Bevor Sie sich auf Fehlersuche begeben, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät.
Fehlermögliche UrsacheLösung
Gerät läuft nichtStecker ist nicht eingesteckt oder
Gerät ist nicht eingeschaltet.
Steckdose führt keinen Strom.Testen Sie den Bodenstaubsauger an einer
Stromkabel ist beschädigt.Lassen Sie das Kabel durch den Royal
Gerät nimmt keinen Schmutz auf
Gerät verursacht
fremdes Geräusch
Staubbeutel ist voll oder verstopft.
Filter ist verschmutzt.Den entsprechenden Filter reinigen,
Düse, Metallsteck- bzw. Teleskoprohr oder Saugschlauch sind
verstopft.
Eingesaugte Partikel versperren
den Luftweg.
Stecker einstecken und Gerät einschalten,
ZKapitel 3.1, „Staubsaugen“.
anderen Steckdose, bei der Sie sicher sind,
dass diese Strom führt.
ZKapitel 4, „Filter“.
Entfernen Sie die Verstopfung. Benutzen
Sie dazu falls erforderlich einen langen
Holzstab (z.B. Besenstiel).
Entfernen Sie die Partikel. Benutzen Sie
dazu falls erforderlich einen langen Holzstab
(z.B. Besenstiel).
®
D
Ap-
6Reinigung
WARNUNG:
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
6.1 Gehäuse reinigen
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie
keine Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Alkohol, da diese das Gehäuse beschädigen können.
6.2 Filter reinigen
Zum Reinigen der Filter, ZKapitel 4, „Filter“.
15
Page 16
Swiffy_de.book Seite 16 Freitag, 2. September 2005 6:46 18
7Entsorgung
Verschleißteilliste
7Entsorgung
Die verwendeten Filter sind aus umweltverträglichen Materialien hergestellt und können im H ausmüll entsorgt werden.
Wenn das Gebrauchsende erreicht ist, insbesondere, wenn Funktionsstörungen auftreten,
machen Sie das ausgediente Gerät unbrauchbar, indem Sie den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen und das Stromkabel durchtrennen. Entsorgen Sie das Gerät entsprechend der in Ihrem Land geltenden Umweltvorschriften. Elektrische Geräte dürfen nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden. Wenden Sie sich für Ratschläge be züglich des Recyclings an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
8Ersatzteile
8.1 Verschleißteilliste
Artikel-Nr.BeschreibungInhalt
3144010720Staubbeutel-/Filter-Set6 Staubbeutel
1 Motorschutzfilter
1 Ausblasfilter
8.2 Bezugsquellen
Zubehörteile sowie Ersatzteile können nachbestellt werden. Diese erhalten Sie bei den Firmen:
Zubehör-Ersatzteile-Service-Versand
Ina Riedmüller
Frankenstraße 34
D-89233 Neu-Ulm
Tel.: 0 73 07 / 51 75
Fax: 0 73 07 / 41 56
Riedmueller.service@t-online.de
Zubehör-Ersatzteile-Service-Versand
Staubsauger-Center Feuerbach KG
Corneliusstraße 75
D-40215 Düsseldorf
Tel.: 02 11 / 38 10 07
Fax: 02 11 / 37 04 97
Staubsaugercenter@t-online.de
16
Page 17
Swiffy_de.book Seite 17 Freitag, 2. September 2005 6:46 18
9Garantie
Garantiebedingungen
9Garantie
9.1 Garantiebedingungen
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch
des Gerätes oder des Zubehörs (Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum Umtausch des kompletten Gerätes) unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern
beruhen. Von der Garantie sind Schäden ausgenommen, die auf unsachgemäßen Gebrauch (Betrieb mit falscher Stromart/-spannung, Anschluss an ungeeignete Stromquellen, Bruch, etc.) zurückzuführen sind, normaler Verschleiß und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch eine nicht von uns autorisierte Stelle oder bei Verwendung anderer als original
®
Royal
Appliance Ersatzteile erlischt die Garantie. Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie und
sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn das Kaufdatum durch Stempel und Unterschrift des Händlers auf
der Garantiekarte bestätigt ist oder eine Rechnungskopie dem eingeschickten Gerät beiliegt. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
9.2 Im Garantiefall
Versenden Sie das Gerät mit leerem Staubbeutel und einer kurzen Fehlerbeschreibung in Blockschrift. Versehen Sie das Anschreiben mit dem Vermerk „Zur Garantie“. Senden Sie es zusammen
mit der Garantiekarte oder einer Rechnungskopie an folgende Adresse:
D
®
Royal
Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Germany
Tel.: 02103 / 20 07 10
Fax: 02103 / 20 07 77
www.dirtdevil.de
17
Page 18
Swiffy_de.book Seite 18 Samstag, 3. September 2005 2:41 14
An overview of your Swiffy
An overview of your Swiffy
Many thanks!
We are pleased that you decided on the Swiffy cylinder vacuum cleaner!
D
We hope you enjoy using your appliance and we would like to thank you for your purchase!
Appliance parts/scope of delivery
1 Handle
2 Secondary air controller
3 Suction hose
4 Stow-away hook
5 Telescopic tube or 2-part metal
insert tube (depending on the
model and the design)
6 Telescopic tube lock (depending on
the model and the design)
7 Floor nozzle
8 Carpet/hard floor switch
9 Dust chamber cover
10 Dust bag change indicator
11 Release for dust chamber cover
9.2Making a warranty claim.............................................................................................. 31
List of contents
19
Page 20
Swiffy_de.book Seite 20 Samstag, 3. September 2005 2:41 14
1Safety instructions
Regarding the operating manual
1Safety instructions
1.1 Regarding the
operating manual
1.2 Regarding the symbols
used
1.3 Regarding the power
supply
Read this operating manual through completely before
working with the appliance.
Keep the operating manual safe. If you pass the appliance
on to a third party, give them the operating manual as well.
Non-compliance with these instructions can lead to
serious injuries or damage to the appliance.
We assume no liability for damage that occurs as a result
of non-compliance with this operating manual.
The appliance may only be operated in households. It is
not suitable for industrial or commercial use.
Important instructions for your safety are especially
marked. You must observe these instructions to avoid
accidents and damage to the appliance:
WARNING:
Warns against hazards for your health and indicates
possible risks of injury.
A TTENTION:
Indicates possible hazards for the appliance or other
objects.
NOTE:
Highlights tips and information for you.
The appliance is operated with electrical power which
means there is in principle a risk of electric shock. Pay
particular attention to the following:
- Never touch the plug with wet hands.
- If you want to pull the plug out of the socket then
always pull directly on the plug. Never pull on the
cable as this could damage it.
- Make sure that the power cable is not bent, caught or
run over, and that it does not come into contact with
heat sources.
- Only use a n extension cable that is designed for the
power requirement of the appliance.
- Never immer se the appliance in water or other fluids
and keep it away from rain and moisture.
- Only operate the appliance if the electrical voltage
stated on the type plate beneath the appliance
matches the voltage on your socket. Wrong voltage
can destroy the appliance.
G
20
Page 21
Swiffy_de.book Seite 21 Samstag, 3. September 2005 2:41 14
1Safety instructions
Regarding children
1.4 Regarding children Never leave the appliance unattended, and use it with
the greatest of care if children or persons who cannot
assess the risks are nearby.
Children or persons who cannot assess the risks may
not use the appliance. Store it so it is inaccessible.
Packing material must not be used to play with. There
is a danger of suffocation.
1.5 Regarding intended
use
The cylinder vacuum cleaner must only be used for
cleaning normally dirty floors, carpets and curtains. Any
other use is considered non-intended use and is prohibited.
In particular, the activities listed in the following may
under no circumstances be carried out with the
cylinder vacuum cleaner:
Do not vacuum:
- hot ash, burning cigarettes or matches. These can
cause fire.
- pointed objects such as, glass fragments, nails, etc.
These objects destroy the filter.
- water and other fluids, especially damp carpet
cleaning agents. Internal dampness can lead to a
short-circuit.
- toner (for laser printers, copy machines, etc.). There
is a risk of fire and explosion.
- plaster, cement, etc. The filter can become blocked.
- pieces of clothing (e.g. shoelaces, scarves, etc.).
They could be pulled right in and cause severe
injuries.
- hair, fingers and other body parts. They could be
pulled right in and cause severe injuries.
Do not use near explosive or easily flammable
substances. There is a risk of fire or explosion.
Do not use in the open-air. There is a risk of the
appliance being destroyed by rain and dirt.
Do not push objects into the openings of the appliance.
It could overheat.
21
Page 22
g
2
Swiffy_de.book Seite 22 Samstag, 3. September 2005 2:41 14
2Unpacking and connecting
If the appliance is defective
1.6 If the appliance is
defective
Never operate a defective appliance or an appliance
with a defective cable. There is a considerable risk of injury.
Bring or send defective appliances to a specialist dealer
or to Royal
Address, ZPage 31, "Warranty".
®
Appliance Customer Services for repair.
2Unpacking and connecting
2.1 UnpackingUnpack the appliance and all accessory parts and check
2.2 Assembly
2
that the contents are complete. Information regarding the
scope of delivery ZPage 18, "An overview of your Swiffy".
A TTENTION:
Always transport/send the appliance in its original
packaging so that it does not become damaged. Keep
the packing material for this purpose.
Dispose of any packing material that is no longer
required in accordance with the provisions applicable in
your country.
NOTE:
If you should notice damage due to transport, then
contact your dealer immediately.
WARNING:
Only assemble the appliance if the plug has been pulled
out of the socket. It could be switched on by accident.
G
1
Fi
1
2
4
3
Fig.
NOTE:
Depending on the model, the appliance is supplied with a
telescopic tube with a 2-part metal insert tube.
.1
1. Push the end of the suction hose (Fig. 1/1) into the
connection point (Fig. 1/2) of the cylinder vacuum
cleaner until the lock audibly clicks into place.
2. For appliance s with 2-p art metal insert tube: Push bo th
tube halves together.
3. Push the handle (Fig. 2/1) into the upper end of the
metal insert tube or of the telescopic tube (Fig. 2/2).
4. Push the floor nozzle (Fig. 2/3) onto the lower end of the
metal insert tube or of the telescopic tube (Fig. 2/4).
NOTE:
It may be necessary to push a bit harder.
22
Page 23
3
5
Swiffy_de.book Seite 23 Samstag, 3. September 2005 2:41 14
3Operating
Using other nozzles (accessories)
1
a
b
2
Fig.
2.3 Using other nozzles
(accessories)
1
2
Fig.4
Fig.
5. For appliances with optional telescopic tube: Adjust the
length of the telescopic tube. To do this, press the
telescopic tube lock (Fig. 3/1) down (Fig. 3/a). Then pull
the telescopic tube by the lower part (Fig. 3/2) to the
desired length (Fig. 3/b). To lock it, release the
telescopic tube lock when you let go. You will hear an
audible click.
Your cylinder vacuum cleaner is now ready to use.
Together with the floor nozzle just installed, you can
expand the range of functions of your cyclinder vacuum
cleaner with the 2-in-1 combi-nozzle.
The combi-nozzle (Fig. 5) can be stored in the accessory
mounts on the back of the appliance (Fig. 4). You can use
the combi-nozzle as a crevice nozzle or as a furniture
brush.
Furniture brush (Fig. 5/1)
Use this to vacuum dust off objects that have sensitive
surfaces (e.g. cupboards or tables).
Crevice nozzle (Fig. 5/2)
Use this to vacuum dust from hard to reach places. Remove
the furniture brush attachment (Fig. 5/3) to use the combinozzle as a crevice brush.
3Operating
3.1 Vacuuming.
23
WARNING:
Check the cylinder vacuum cleaner and the power cable
before each use. A damaged appliance must never be
used. There is a risk of injury.
A TTENTION:
Only use the cylinder vacuum cleaner if all filters and the
dust bag are correctly in place and once you have
ensured that no openings are blocked The filters and
dust bag must not be damaged and must be dry. Noncompliance can damage the cylinder vacuum cleaner.
Page 24
6
7
8
g.10
Swiffy_de.book Seite 24 Samstag, 3. September 2005 2:41 14
3Operating
Switching off and retracting the power cable
1. Push on the desired nozzle, ZChapter 2.3, "Using other
1
2
Fig.
2
1
Fig.
1
2
Fig.
1
2. Pull the cable, by holding the plug, until the yellow mark
If the red mark (Fig. 6/2) is visible, then retract the cable
again until it is no longer visible, ZChapter 3.2,"Switching off and retracting the power cable". Otherwise
the cable can break off. There is a risk of electric shock.
3. Switch on the cylinder vacuum clean er using the on/off
4. Turn on the suction using the suction controller
5. Adjust the carpet/hard floor switch (Fig. 8/1) in
6. To vacuum, pull the cylinder vacuum cleaner behind
.
NOTE:
You can quickly reduce the suction power with the
secondary air controller (Fig. 9/1) , e.g. to release
curtains that have been sucked in.
nozzles (accessories)".
is reached (Fig. 6/1).
WARNING:
G
switch (Fig. 7/1).
(Fig. 7/2).
accordance with your type of flooring:
- Hard floors (Fig. 8/1)
Laminate flooring, tiles, PVC flooring, etc.
- Carpet (Fig. 8/2)
Long and short fibre carpets, runners, etc.
you like a sledge. When vacuuming, observe the
corresponding recommendations of the flooring
manufacturer.
3.2 Switching off and
retracting the power
cable
2
Fig.9
1
Fi
1. Switch off the cylinder vacuum clean er using the on/off
switch (Fig. 10/1) and pull the plug out of the socket.
2. Ta ke the plug in your hand and hold it firmly.
WARNING:
The power cable can whip around when being pulled in,
it can also trip you or somebody else up or knock down
objects.
3. Press the cable retr act button (Fig. 10/2) to pull in the
power cable. Guide the last part with the plug by hand.
24
Page 25
g
g.12
3
Swiffy_de.book Seite 25 Samstag, 3. September 2005 2:41 14
3Operating
Storage
3.3 Storage
WARNING:
1
3
Fi
If you leave your work area, switch off the appliance and
observe the instructions under ZChapter 3.2, "Switchingoff and retracting the power cable". This will help avoid
accidents.
2
When putting away the vacuum cleaner, you can also use
the stow-away hook mount (Fig. 11/1) on the underside of
the cylinder vacuum cleaner. This is where you can hook
.11
the stow-away hook (Fig. 11/2) for the metal insert tube or
the telescopic tube. Push the telescopic tube (Fig. 11/3)
together completely before hooking in.
A TTENTION:
Never position the appliance directly against heat
sources (e.g. heating, oven). Avoid direct sunlight. Heat
can damage the appliance.
If you want to store the appliance for a longer period of
time, remove the dust bag and the filters. Store the
appliance in a cool, dry room.
3.4 Using the combination
shoulder strap
1
2
Fi
Fig.1
25
The appliance has a combination shoulder strap. This
makes it possible for you to carry the appliance over your
shoulder or on your back. This is particularly useful if you
want to vacuum areas that are hard to access, for example
a stairwell.
Carrying it on your back
1. Secure the hook for the shoulder strap on to the handle
(Fig. 12/1). The shoulder straps must point to the
bottom of the appliance.
2. Make sure that the zip closure for the combination
shoulder strap is open.
3. In sert the sho ulder str ap clasps into both lower holders
on the back of the appliance (Fig. 12/2).
4. You can now carry the vacuum cleaner like a rucksack
on your back (Fig. 13).
WARNING:
Make sure that the clasps and the hook for the shoulder
strap are well secured on the appliance. This will help
avoid accidents caused by the appliance falling down.
Page 26
g
5
6
g.17
8
Swiffy_de.book Seite 26 Samstag, 3. September 2005 2:41 14
3Operating
Changing the dust bag
1
2
Fi
Carrying it on your shoulder
1. Secure the hook for the shoulder strap on to the handle
(Fig. 14/1). The shoulder straps (Fig. 14/2) must point
to the top of the appliance.
2. Make sure that the zip closure for the combination
shoulder strap is closed.
3. Insert one shoulder strap clasp into the upper holder on
.14
the back of the appliance (Fig. 14/2).
4. You can now carry the vacuum cleaner over your
shoulder.
WARNING:
Make sure that the clasps and the hook for the shoulder
strap are well secured on the appliance. This will help
avoid accidents caused by the appliance falling down.
Fig.1
Fig.1
Removing the shoulder strap
1. Release the hook for the shoulder strap from the handle
(Fig. 14/1).
2. Release the shoulder strap clasp by pressing together
the ends of the clasp and removing it from the holder
(Fig. 16).
3.5 Changing the dust bag Change the dust bag at the latest when the dust bag
change indicator (Fig. 1/10) lights up "red" or when the
suction power drops..
G
A TTENTION:
1
2
Fi
1
Fig.1
Before you change the dust bag switch off the appliance
and observe the instructions under ZChapter 3.2,"Switching off and retracting the power cable". This way,
you will prevent the dust from destroying the appliance.
1. Open the dust chamber cover (Fig. 17/2) by flipping it
up using the release button (Fig. 17/1).
NOTE:
Be careful and work slowly when removing the dust bag
so that no dust is squeezed out of the dust bag.
2. Pull the dust bag holder (Fig. 18/1) up and out.
26
Page 27
g.19
g.20
Swiffy_de.book Seite 27 Samstag, 3. September 2005 2:41 14
4Filters
Changing the dust bag
4Filters
1
1
3. Pull the dust bag (Fig. 19/1) up out of the dust bag
holder.
4. Remove any dust found in the dust chamber.
NOTE:
You can dispose of the dust bag with the normal
domestic waste as long as it does not contain any
Fi
2
Fi
elements not permitted for domestic waste.
5. C heck the protective motor filter for dirt and damage
ZChapter 4, "Filters".
6. Push th e new dust bag back into the rail provided for
this purpose in the dust bag holder.
7. Push the dust bag holder back into the corresponding
rail.
8. Close the dust chamber cover. It clicks audibly into
place.
The cylinder vacuum cleaner has the following filters:
- Protective motor filter: behind the dust bag
(Fig. 20/1).
If the laminar filter is defective, it prevents larger
particles from destroying the motor.
Replace: every 6 months
- Blow-out filter: on the back of the appliance
(Fig. 21/2).
Filters out fine dirt from the blown-out air.
Replace: every 6 months
The filters can become blocked after some time and can
thereby reduce the suction power. It is therefore important
that the abovementioned intervals are adhered to.
If you determine that a filter is damaged then replace it
immediately.
NOTE:
If it is only slightly dirty, it can also suffice to knock the
filters over a dustbin. However, we recommend you
replace the filters regularly.
27
Page 28
g
2
3
Swiffy_de.book Seite 28 Samstag, 3. September 2005 2:41 14
4Filters
Replacing the protective motor filter
4.1 Replacing the
protective motor filter
Fi
.21
4.2 Replacing the blow-out
filter
1
2
Fig.2
1. Switch the appliance off and observe the instructions
under ZChapter 3.2, "Switching off and retracting thepower cable".
2. Remove the dust bag, ZChapter 3.5, "Changing the
dust bag", Point 1-2.
3. Pull out the protective motor filter (Fig. 21).
4. Push the new protective motor filter onto the holder.
When doing this, make sure that the pins for the filter
mount fit into the recesses of the filter.
5. Reinsert the dust bag and close the dust chamber
cover.
1. Switch the appliance off and observe the instructions
under ZChapter 3.2, "Switching off and retracting thepower cable".
2. Open the blow-out filter cover (Fig. 22/2). To do this,
press the lock (Fig. 22/1) and lift out the blow-out filter
cover towards the back.
3. Remove the filters (Fig. 23/2).
4. Insert the new filter (Order Number, ZChapter 8,
"Spare parts"). Make sure that it clicks into place
correctly.
5. Then reinsert the blow-out filter cover again.
G
Fig.2
28
Page 29
Swiffy_de.book Seite 29 Samstag, 3. September 2005 2:41 14
5Correcting malfunctions
Cleaning the housing
5Correcting malfunctions
Before sending the appliance to Royal® Appliance Customer Services, use the following table to
check whether you can correct the malfunctions yourself.
WARNING:
Before starting to troubleshoot, switch the appliance off and pull out the mains plug. Never use a
defective appliance.
MalfunctionPossible causeSolution
Appliance does
not work
Appliance does
not suck up any
dirt
Appliance makes
a strange noise
Plug is not plugged in or the
appliance is not switched on.
Socket does not carry any
current.
Power cable is damaged.Have the cable replaced by Royal
Dust bag is full or blocked.Empty/clean dust bag.
Filter is dirty.Clean the corresponding filter, ZChapter 4,
Nozzle, metal insert tube and/or
telescopic tube or suction hose
are blocked.
Sucked in particles are blocking
the air-way.
Plug in plug and switch on appliance,
ZChapter 3.1, "Vacuuming".
Test the cylinder vacuum cleaner at another
socket which you are sure carries current.
Appliance Customer Services, address,
ZPage 31, "Warranty".
"Filters".
Remove the blockage. If necessary, use a
long wooden rod for this (e.g. a broom
handle).
Remove the particles. If necessary, use a
long wooden rod for this (e.g. a broom
handle).
®
6Cleaning
WARNING:
Before you clean the appliance, switch off the appliance and remove the mains plug.
6.1 Cleaning the housing
Only clean the housing with a slightly damp cloth. Do not use any cleaning agent, scouring agent or
alcohol as these can damage the housing.
6.2 Cleaning the filters
To clean the filters, ZChapter 4, "Filters".
29
Page 30
Swiffy_de.book Seite 30 Samstag, 3. September 2005 2:41 14
7Waste disposal
List of wear parts
7Waste disposal
The filters used for the appliance are made from environmentally compatible materials and can be
disposed of with the domestic waste.
When the service life of the appliance has expired, in particular if malfunctions occur, make
the finished appliance unusable by removing the mains plug from the socket and
disconnecting the power cable. Dispose of the appliance according to the environmental
provisions applicable in your country. Electrical appliances must not be disposed of with
domestic waste. Contact your municipal authority or your dealer for any advice regarding
recycling.
8Spare parts
8.1 List of wear parts
Item No.DescriptionContents
3144010720Dust bag/filter set6 dust bags
1 protective motor
filter
1 blow-out filter
G
8.2 Supply sources
Accessory parts and spare parts can be reordered ZPage 61, "Royal Appliance Int. GmbH
International Service".
30
Page 31
1_3Kapitel_de.fm Seite 31 Montag, 5. September 2005 9:59 09
9Warranty
Warranty conditions
9Warranty
9.1 Warranty conditions
We offer a warranty of 24 months from the date of purchase for the appliances we sell.
Within this warranty period, we will remove all defects free of charge that are due to material or
manufacturng faults, either by repair work or replacing the appliance or accessories, at our discretion
(damage to accessory parts does not automatically lead to the entire appliance being replaced). The
warranty does not cover damage due to improper use (operating with the wrong power type/voltage,
connecting to unsuitable power sources, breakage, etc.) normal wear and defects that only
insignificantly affect the value or the ability of the appliance to be used.
The warranty is made null and void if any work is carried out by a site not authorized by us or if spare
parts other than Royal
and are therefore at the customer's expense!
The warranty only comes into force if the purchase date is confirmed by a stamp and signature of
the dealer on the warranty card or if a copy of the invoice is included with the appliance when it is
sent in. Any warranty work does not extend the warranty time nor does it constitute a claim for a new
warranty!
®
Appliance spare parts are used. Wear parts are not included in the warranty
9.2 Making a warranty
claim
Send the appliance with emptied dust bag and a short description of the fault in block capitals. Write
the comment "Regarding warranty" on the address label. Send it together with the warranty card or
a copy of the invoice to the following address:
®
Royal
Appliance International GmbH
Customer Service Dept.
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Germany
Tel.: 02103 / 20 07 10
Fax: 02103 / 20 07 77
www.dirtdevil.de
31
Page 32
Swiffy_de.book Seite 32 Samstag, 3. September 2005 2:48 14
Aperçu général de votre Swiffy
Aperçu général de vot re Swiffy
Merci !
Nous somme heureux que vous ayez choisi l’aspirateur Swiffy !
D
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser votre appareil et nous remercions de votre
achat !
Parties de l'appareil / Contenu de la livraison
1 Poignée
2 Variateur mécanique de puissance
3 Flexible d'aspiration
4 Crochet de rangement
5 Manche télescopique ou métallique
en 2 parties (suivant le modèle et le
type)
6 Arrêt du manche télescopique
(suivant le modèle et le type)
7 Suceur universel
8 Sélecteur moquette / sols lisses
9 Couvercle du compartiment du sac
aspirateur
10 Indicateur pour le remplacement du
sac aspirateur
11 Déverrouillage du compartiment du
sac aspirateur
12 Poignée de transport
13 Support de rangement
14 Bandoulière combi
15 Maintiens de la bandoulière
16 Variateur de puissance
d'aspiration
17 Bouton de l'enrouleur
18 Bouton marche/arrêt
19 Grille de filtration
20 Brosse 2 en 1
21 Sac aspirateur
(1 x dans l’appareil, 2 x sacs de
rechange)
22 Support du sac aspirateur
Caractéristiques techniques
Type d'appareil:Aspirateur traîneau
Modèle:Swiffy
Tension:230 V ~50 Hz
Puissance:1200 W nom. - 1400 W max
Filtre:Filtre de protection du moteur
Filtre d’aération
Sac aspirateur:Volume de 2 l
Flexible d'aspiration:longueur d'env. 1,5 m
Cordon d'alimentation
avec fiche
Poids:env. 4,3 kg
:longueur d'env. 4,5 m
Afin d'améliorer constamment nos produits, nous nous réservons le droit de procéder à des
modifications techniques et esthétiques.
9.1Conditions de garantie................................................................................................. 45
9.2En cas de garantie....................................................................................................... 45
Sommaire
33
Page 34
Swiffy_de.book Seite 34 Samstag, 3. September 2005 2:48 14
1Consignes de sécurité
relatives à ce mode d'emploi
1Consignes de sécurité
1.1 relatives à ce mode
d'emploi
Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode
d'emploi, avant de vous servir de l'appareil.
Conservez précieusement ce mode d'emploi. Donnez
toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de
l'appareil.
Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des
blessures graves ou des dommages irrévocables sur
l'appareil.
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages
résultant du non respect de ce mode d'emploi.
Cet appareil convient exclusivement à un usage
domestique. Toute utilisation à titre professionnelle est
strictement interdite.
1.2 Symboles utilisésLes consignes importantes pour votre sécurité sont mises
en relief. Respectez impérativement ces consignes afin
d'éviter tout accident ou dommage de l'appareil :
AVERTISSEMENT:
Attire votre attention sur des dangers imminents pour
votre santé et vous informe sur les risques de blessures.
A TTENTION:
Indique les risques pour l'appareil ou tout autre objet.
REMARQUE:
Vous fournit des conseils et des informations,
F
1.3 Alimentation électrique L'appareil est alimenté par du courant électrique,
entraînant ainsi des risques d'électrocution. Respectez par
conséquent les points ci-dessous :
- Ne jamais toucher la prise avec des mains mouillées.
- Pour débrancher l'appareil, tirez to ujours sur la fiche.
Ne tirez jamais sur le câble car il pourrait se couper.
- Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit ni
plié, coincé, écrasé ou encore en contact direct avec
une source de chaleur.
- Utilisez toujours une rallonge dont la consommation
électrique correspond avec celle de l'appareil.
- Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout
autre liquide, et conservez-le à l'abri de la pluie.
- Assurez-vous avant toute utilisation, que la tension
indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil
corresponde bien avec celle de la prise. Une tension
différente détruirait l'appareil.
34
Page 35
Swiffy_de.book Seite 35 Samstag, 3. September 2005 2:48 14
1Consignes de sécurité
Remarques relatives aux enfants
1.4 Remarques relatives
aux enfants
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance et soyez
particulièrement vigilant lorsque vous l'utilisez à proximité
d'enfants ou de personnes n’étant pas en mesure
d’identifier un danger.
Les enfants et les personnes ne pouvent pas identifier
les dangers ne doivent pas utiliser l'appareil. Conservez-le
hors de leur portée.
Ne jouez pas avec le matériel d'emballage : risque
d'asphyxie.
1.5 Utilisation conformeL'aspirateur doit uniquement servir à nettoyer des sols d'un
degré de saleté normal, des moquettes et tapis, ainsi que
des rideaux. Toute autre utilisation est considérée comme
non conforme. En particulier, les tâches suivantes ne
doivent en aucun cas être effectuées avec l'aspirateur :
L'aspiration de :
- cendres incandescentes, cigarettes ou allumettes
non éteintes. Risque d'incendie.
- objets pointu s comme des bris de verre, des clous
etc. Ces objets détruisent le filtre.
- eau ou autre liquide, en particulier les lessives de
moquettes. Toute humidité à l'intérieur de l'appareil
peut entraîner un court-circuit.
- Toner (par ex. des imprimantes laser, copieurs, etc.).
Risque d'incendie et d'explosion.
- plâtre, ciment, etc. Le filtre se bougerait.
- bouts de vêtements (par ex. lacets, écharpes, etc.).
Elles peuvent être aspirées et entraîner des
blessures graves.
- cheveux, doigts et autres parties du corps. Elles
peuvent être aspirées et entraîner des blessures
graves.
l'utilisation à proximité d'explosifs ou de matières très
inflammables. Risque d'incendie et d'explosion.
utilisation dehors. La pluie et la saleté peuvent
endommager l'appareil.
d'introduire des objets dans les ouvertures de l'appareil.
Il surchaufferait.
1.6 Si l'appareil est
défectueux
35
N'utilisez jamais un appareil défectueux ou ayant un
cordon d'alimentation abîmé. Risques de blessures
imminents.
Amenez l'appareil à réparer chez un magasin spécialisé
ou chez votre SAV
„Garantie“.
®
Royal. Adresse, ZPage 45,
Page 36
2
3
Swiffy_de.book Seite 36 Samstag, 3. September 2005 2:48 14
2Déballage et branchement
Déballage
2Déballage et branchement
2.1 DéballageDéballez l'appareil et tous ses accessoires, puis vérifiez
que le contenu soit bien complet. Informations relatives au
contenu de la livraison, ZPage 32, „Aperçu général devotre Swiffy“.
A TTENTION:
Transportez et expédiez l'appareil uniquement dans son
emballage d'origine afin d'éviter tout dommage. De ce
fait, conservez précieusement l'emballage.
Jetez l'emballage dont vous n'avez plus besoin en tenant
compte des réglementations nationales et locales en
vigueur.
REMARQUE:
Si vous constatez des défauts ou des dommages dus au
transport, contactez immédiatement votre revendeur.
2.2 Montage
AVERTISSEMENT:
2
1
Assurez-vous que l'appareil ne soit pas branché lorsque
vous le montez. Sinon il pourrait se mettre en marche
involontairement.
F
REMARQUE:
Suivant le type et le modèle, l’appareil est livré avec un
ill.1
1
2
4
3
ill.
1
a
b
2
ill.
manche télescopique ou un manche métallique en deux
parties .
1. Emboîtez le flexible d'aspiration (ill. 1/1) dans le
raccordement (ill. 1/2) de l'aspirateur jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
2. Pour les appareils avec un manche métallique en 2
parties : Enbôitez les deux parties ensemble.
3. Emboîtez la poignée (ill. 2/1) dans l'extrémité
supérieure du manche télescopique ou
métallique(ill. 2/2).
4. Emboîtez le suceur universel(ill. 2/3) dans l'extrémité
supérieure du manche télescopique ou
métallique(ill. 2/4).
REMARQUE:
Il peut être nécessaire d'appuyer un peu plus fort.
5. Pour le s appareils avec un manche téléscopique (en
option) : Réglez la longueur du tube télescopique.
Appuyez vers le bas (ill. 3/1) sur l'arrêt du tube
télescopique (ill. 3/a). Tirez le manche télescopique au
36
Page 37
5
Swiffy_de.book Seite 37 Samstag, 3. September 2005 2:48 14
3Emploi
Utiliser les autres suceurs (accessoires)
niveau de la partie supérieure (ill. 3/2) jusqu'à atteindre
la longueur souhaitée (ill. 3/b). Relâchez l'arrêt du
manche télescopique en même tant que vous tirez afin
de verrouiller le manche. Vous entendez alors un clic.
Votre aspirateur est maintenant prêt à l'emploi.
2.3 Utiliser les autres
suceurs (accessoires)
ill.4
1
2
ill.
3Emploi
3.1 Passer l'aspirateur.
En plus du suceur universel, la brosse 2 en 1 vous permet
une plus large utilisation de votre aspirateur.
Vous pouvez ranger la brosse 2 en 1 (ill. 5) dans le
compartiment accessoires sur le dos de l’appareil (ill. 4).
Utilisez la brosse 2 en 1 soit comme suceur long ou comme
brosse à meubles.
une brosse à meubles (ill. 5/1)
Utilisez celle-ci pour aspirer des surfaces fragiles (comme
par exemple les armoires et les tables).
Suceur long (ill. 5/2)
Utilisez-le pour aspirer la poussière aux endroits
difficilement accessibles. Retirez la partie de la brosse à
meubles (ill. 5/3), afin d’utiliser la brosse 2 en 1 comme
suceur long.
AVERTISSEMENT:
Avant tout emploi, vérifiez l'aspirateur et le cordon
d'alimentation. N'utilisez jamais un appareil qui est
endommagé. Risque de blessures imminent.
37
A TTENTION:
Utilisez l'aspirateur uniquement lorsque tous les filtres et
le sac aspirateur sont correctement montés et après
vous être assuré qu'aucune ouverture ne soit bouchée.
Les filtres et le sac aspirateur ne doivent pas être
endommagés et doivent être secs. Si vous ne respectez
pas ceci, vous risquez d'endommager votre aspirateur.
Page 38
6
7
12
8
0
Swiffy_de.book Seite 38 Samstag, 3. September 2005 2:48 14
3Emploi
Arrêt et rangement du cordon d'alimentation
1. Emboît ez le suceur voulu, ZChapitre 2.3, „Utiliser les
1
2
ill.
ill.
1
2
ill.
2. T irez le cordon de l'enrouleur jusqu'à voir la marque
Si vous voyez la marque rouge (ill. 6/2), rentrez le cordon
jusqu'à ce que celle-ci ne soit plus visible ZChapitre 3.2,„Arrêt et rangement du cordon d'alimentation“. Dans le
cas contraire, le cordon peut se couper. Ceci peut
entraîner une électrocution.
3. Appuyez le bouton d'arrêt/marche (ill. 7/1) afin de
4. Réglez la puissance d'aspiration à l'aide du variateur de
5. Changez le type de brosse (moquettes / sols lisses)
6. Lorsque vous passez l'aspirateur, tirez-le derrière vous
autres suceurs (accessoires)“.
jaune (ill. 6/1).
AVERTISSEMENT:
F
mettre l'aspirateur en marche.
puissance (ill. 7/2).
(ill. 8/1) suivant le type de sols à nettoyer :
- Sols lisses (ill. 8/1)
sols stratifiés, carrelage, lino, etc.
- Moquettes et tapis (ill. 8/2)
moquettes et tapis à longs et courts poils, tapis
d'escalier, etc.
comme un traîneau. Respectez les recommandations
du fabricant du revêtement de sols lorsque vous passez
l'aspirateur.
.
1
ill.9
3.2 Arrêt et rangement du
cordon d'alimentation
2
1
ill.1
REMARQUE:
En vous servant du variateur mécanique de puissance
(ill. 9/1), vous pouvez réduire rapidement la puissance
d'aspiration, par exemple pour relâcher les rideaux que
vous avez aspirés.
1. Éteignez l'aspirateur grâce au bouton arrêt/marche
(ill. 10/1), puis débranchez l'aspirateur.
2. Prenez la fiche dans la main et tenez-la fermement.
AVERTISSEMENT:
En s'enroulant, le cordon d'alimentation peut faire
trébucher des personnes ou arracher des objets.
3. Appuyez sur le bouton de l'enrouleur (ill. 10/2), pour
ranger le cordon d'alimentation. Introduisez
manuellement l'extrémité avec la fiche.
38
Page 39
2
3
Swiffy_de.book Seite 39 Samstag, 3. September 2005 2:48 14
3Emploi
Rangement
3.3 Rangement
AVERTISSEMENT:
1
3
2
ill.11
Si vous quittez le lieu de travail, éteignez l'appareil et
respectez les consignes énoncées sous ZChapitre 3.2,„Arrêt et rangement du cordon d'alimentation“. Vous
éviterez ainsi les accidents.
Utilisez le crochet de rangement (ill. 11/1) en dessou s de
l’aspirateur pour le ranger . Vous pouvez accrocher
l’encoche de rangement (ill. 11/2) du manche métallique ou
téléscopique. Rentrez complètement le manche
téléscopique (ill. 11/3) avant de l’accrocher.
A TTENTION:
Ne rangez ou ne posez jamais l'appareil à proximité
directe d'une source de chaleur (par ex. chauffage, four).
Évitez de l'exposer aux rayons du soleil. La chaleur peut
endommager l'appareil.
Si vous rangez l'appareil pour une période prolongée,
retirez le sac aspirateur ainsi que les filtres. Rangez
l'appareil dans un endroit frais et sec.
3.4 Utiliser la bandoulièreL’appareil est muni d’une bandoulière. Cela vous permet de
1
2
ill.1
ill.1
porter l’appareil sur l’épaule ou sur le dos, particulièrement
lorsque vous nettoyez des endroits difficilement
accessibles tels des escaliers.
Porter l’appareil sur le dos
1. Fixez le crochet des bandoulières à la poignée
(ill. 12/1). Les bandoulières doivent être tournées vers
la partie inférieure de l’appareil.
2. Assurez-vous que la fermeture éclaire de la
bandoulière est ouverte.
3. Passez les sangles de la bandoulière dans les deux
anneaux du bas que vous trouverez au dos de l’appareil
(ill. 12/2).
4. Vous pouvez maintenant porter votre aspirateur comme
un sac à dos (ill. 13).
39
Page 40
5
6
7
8
Swiffy_de.book Seite 40 Samstag, 3. September 2005 2:48 14
3Emploi
Changer le sac aspirateur
1
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que les sangles et le crochet de la
bandoulière sont bien fixés à l’appareil. Vous éviterez
ainsi que l’appareil de tombe et soit endommagé.
2
Porter l’appareil sur l’épaule
1. Fixez le crochet de la bandoulière à la poignée
ill.14
ill.1
ill.1
(ill. 14/1). Les bandoulières (ill. 14/2) doivent être
tournées vers la partie supérieure de l’appareil.
2. Assurez-vous que la fermeture éclaire de la
bandoulière est fermée.
3. Passez un des sangles de la bandoulière dans
l’anneaux du haut que vous trouverez au dos de
l’appareil (ill. 14/2).
4. Vous pouvez maintenant porter votre aspirateur à
l’épaule.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que les sangles et le crochet de la
bandoulière sont bien fixés à l’appareil. Vous éviterez
ainsi que l’appareil de tombe et soit endommagé.
Retirer la bandoulière
1. Défaites le crochet de la bandoulière de la poignée
(ill. 14/1).
2. Détachez la sangle de la bandoulière en pressant ses
deux extrémités afin de la retirer de l’anneau (ill. 16).
F
3.5 Changer le sac
aspirateur
1
1
Changez le sac aspirateur au plus tard lorsque
l'indicateur (fig. 1/10) atteint le rouge ou lorsque l'efficacité
de l'aspirateur diminue..
A TTENTION:
Avant de changer le sac aspirateur, éteignez l'appareil et
respectez les consignes énoncées sous ZChapitre 3.2,„Arrêt et rangement du cordon d'alimentation“. Vous
évitez ainsi que la poussière n'endommage l'appareil.
2
ill.1
1. Ouvrez le couvercle du compartiment du sac aspirateur
(ill. 17/2), en le soulevant la sécurité(ill. 17/1).
REMARQUE:
Retirez la sac aspirateur lentement et avec précaution
afin que la poussière ne s’échappe pas du sac.
2. Retirez le support du sac aspirateur (ill. 18/1) en le tirant
vers le haut.
ill.1
40
Page 41
1
0
Swiffy_de.book Seite 41 Samstag, 3. September 2005 2:48 14
4Filtre
Changer le sac aspirateur
3. R etire z le sac aspirateur de son support ( ill. 19/1) en le
tirant vers le haut.
4. Enlevez la poussière qui peut se trouver dans le
compartiment du sac aspirateur.
REMARQUE:
Vous pouvez jetez le sac aspirateur dans les poubelles
ill.19
domestiques dans la mesure ou il ne contient aucun
objet n’appartenant pas aux déchets domestiques.
5. C ontrôlez le filtre de protection du moteur et assurezvous qu’il n’est ni sale ni endommagéZChapitre 4,„Filtre“.
6. Introduisez le nouveau sac aspirateur dans les
encoches prévues.
7. Introduisez le support du sac dans les coulisses
correspondantes.
8. Refermez le couvercle du compartiment du sac
aspirateur. Vous entendrez un clic lorsqu'il s'enclenche.
4Filtre
1
2
ill.2
L'aspirateur est équipé des filtres suivants :
- Filtre de la protectio n du moteur: derrière le sac
aspirateur
(ill. 20/1).
Il empêche que des particules grossières
endommage le moteur lorsque le sac aspirateur est
défectueux.
Remplacer : tous les 6 mois
- Filtre d’aération: au dos de l’appareil(ill. 21/2).
Il filtre les plus fines des particules présentent dans
l'air rejeté
Remplacer : tous les 6 mois
Passé une certaine période, les filtres peuvent se
boucher et ainsi entraîner une baisse de la puissance
d'aspiration. C'est pour cela qu'il est important de respecter
les intervalles indiqués.
Si vous constatez la défection d'un des filtres, remplacez-le
immédiatement.
REMARQUE:
Si les filtres ne sont pas très sales, cela suffit de les
tapotez au-dessus d'une poubelle. Nous vous
recommandons cependant de les remplacer
régulièrement.
41
Page 42
2
3
Swiffy_de.book Seite 42 Samstag, 3. September 2005 2:48 14
4Filtre
Remplacer le filtre de la protection du moteur
4.1 Remplacer le filtre de
la protection du
moteur
ill.21
4.2 Remplacer le filtre
d’aération
1
2
ill.2
1. Éteignez l'appareil et respectez les consignes
énoncées sous ZChapitre 3.2, „Arrêt et rangement ducordon d'alimentation“.
2. R etirez le sac aspirateur, ZChapitre 3.5, „Changer le
sac aspirateur“, point 1.
3. Retirez le filtre de protection du moteur (ill. 21).
4. Remettez le nouveau filtre de protection du moteur
dans son support. Assurez vous que les broches du
support du filtre s’enfoncent dans les ouvertures du
filtre.
5. R eplacez le sac aspirateur puis refermez le couvercle
du compartiment du sac aspirateur.
1. Éteignez l'appareil et respectez les consignes
énoncées sous ZChapitre 3.2, „Arrêt et rangement ducordon d'alimentation“.
2. Ouvrez la grille du filtre d’aér ation (ill. 22/2). Pour cela,
poussez le verrouillage (ill. 22/1) puis soulevez la grille
du filtre d’aération vers l'arrière.
3. Retirez les filtres (ill. 23).
4. Placez le nouveau filtre (référence, ZChapitre 8,
„Pièces détachées“). Assurez-vous qu'il s'enclenche
bien.
5. Remettez ensuite la grille du filtre d’aération.
F
ill.2
42
Page 43
Swiffy_de.book Seite 43 Samstag, 3. September 2005 2:48 14
5Remèdes en cas d'anomalies
Nettoyer le corps de l'aspirateur
5Remèdes en cas d'anomalies
Avant de ramenez votre aspirateur chez le SAV l® de Royal Appliance, veuillez vérifier, en vous
aidant du tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas remédier à l'anomalie vous-même.
AVERTISSEMENT:
Avant de chercher la cause de l'anomalie, débranchez l'appareil. N'utilisez jamais un appareil
défectueux.
AnomalieCause possibleRemède
L'appareil de
fonctionne pas
L'appareil n'aspire
pas la poussière
L'appareil émet
des bruits
suspects
L'appareil n'est pas branché ou il
n'est pas allumé.
Il n'y pas de courant à la prise.Essayez de brancher l'aspirateur à une
Le cordon d'alimentation est
endommagé.
Le sac aspirateur est plein ou
bouché.
Le filtre est sale.Nettoyez le filtre concerné, ZChapitre 4,
Le suceur, le manche métallique
ou télescopique ou le flexible sont
bouchés.
Une particule aspirée bouche le
conduit d'air.
Branchez l'appareil et mettez l'appareil en
marche, ZChapitre 3.1, „Passer l'aspirateur“.
autre prise dont vous êtes sûr qu'elle
fonctionne.
Faites remplacer le cordon par le SAV de
®
Royal
Appliance, adresse, ZPage 45,
„Garantie“.
Videz ou nettoyez le sac aspirateur.
„Filtre“.
Débouchez-les. Si besoin est, utilisez un
long morceau de bois (par ex. un manche à
balai).
Retirez la particule. Si besoin est, utilisez un
long morceau de bois (par ex. un manche à
balai).
6Nettoyage
AVERTISSEMENT:
Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le et débranchez-le.
6.1 Nettoyer le corps de
l'aspirateur
Nettoyer le corps de l'aspirateur uniquement avec un chiffon légèrement humide. N'utilisez en aucun
cas des nettoyants, détergents ou de l'alcool car cela endommagerait le corps de l'aspirateur.
6.2 Nettoyer le filtre
Pour nettoyer le filtre, cf. ZChapitre 4, „Filtre“.
43
Page 44
Swiffy_de.book Seite 44 Samstag, 3. September 2005 2:48 14
7Mise au rebut
Nomenclature des pièces d'usure
7Mise au rebut
Les filtres sont conçus avec des matériaux écologiques et peuvent être mis à la poubelle.
À la fin du cycle de vie de votre produit, lorsque des disfonctionnements apparaissent,
rendez l'appareil inutilisable en le débranchant et en coupant le cordon d'alimentatio n.
Jetez l'appareil en tenant compte des réglementations locales et nationales en vigueur. Les
appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Pour toute
question relative au recyclage des déchets, demandez conseil auprès de votre
responsable communal ou de votre revendeur.
8Pièces détachées
8.1 Nomenclature des
pièces d'usure
Réf. de l'art.DescriptionContenu
3144010720Kit de sacs aspirateur / filtres6 sacs aspirateur
1 filtre de la
protection du moteur
1 filtre d’aération
8.2 Fournisseurs
Vous pouvez commander ultérieurement les pièces détachées et les accessoires auprès des
sociétés suivantes ZPage 61, „Royal Appliance Int. GmbH International Service“.
F
44
Page 45
Swiffy_de.book Seite 45 Samstag, 3. September 2005 2:48 14
9Garantie
Conditions de garantie
9Garantie
9.1 Conditions de garantie
Nous assurons une garantie de 24 mois sur votre appareil à compter de la date d'achat.
Pendant la garantie, nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer l'appareil ou
l'accessoire gratuitement (des accessoires endommagés n'impliquent pas forcément le
remplacement de l'appareil) afin de remédier à tout défaut lié au matériel ou à la fabrication. Tout
dommage résultant d'une utilisation non conforme (emploi d'une tension ou d'un courant erroné,
branchement à une prise non adaptée ou lorsque l'appareil est cassé) est exclu de la garantie, de
même que l'usure et les défauts liés à l'usage normal de l'appareil n'influençant pas le bon
fonctionnement de l'appareil.
Dans le cas de l'intervention d'une personne ou d'un service non habilité ou lors de l'utilisation de
pièces détachées ne provenant pas de Royal
Les pièces d'usure sont exclues de la garantie et leur remplacement est payant !
La garantie s'applique uniquement lorsque la date d'achat et le tampon du revendeur confirmé par
sa signature sont portés sur le bon de garantie ou sur présentation du bon d'achat. Les services de
garantie n'impliquent en aucune façon ni le prolongement de la durée de garantie ni des droits à une
nouvelle garantie !
®
Appliance, les droits de garantie deviennent caducs.
9.2 En cas de garantie
Expédiez l'appareil dans un emballage adapté en ayant pris soin de vider le sac aspirateur et en
indiquant brièvement et en majuscule, les symptômes de l'anomalie. Envoyez le tout par
recommandé avec la mention "Zur Garantie“ ("Pour garantie“). N'oubliez pas d'y joindre le bon de
garantie ainsi qu'une copie du ticket de caisse ou de la facture à l'adresse suivante :
ZPage 61, „Royal Appliance Int. GmbH International Service“
45
Page 46
Swiffy_de.book Seite 46 Samstag, 3. September 2005 2:53 14
Overzicht van uw Swiffy
Overzicht van uw Swiffy
Hartelijk dank!
Het verheugt ons dat u gekozen hebt voor de stofzuiger Swiffy!
D
Wij wensen u veel plezier met het apparaat en bedanken u voor de aankoop!
naargelang model en uitrusting)
7 Vloermondstuk
8 Omschakelaar tapijt/harde vloer
9 Deksel van stofruimte
10 Display vervanging van de stofzak
11 Ontgrendeling voor het deksel van
9.2In het geval van garantie............................................................................................. 59
Inhoudsopgave
47
Page 48
A
Swiffy_de.book Seite 48 Samstag, 3. September 2005 2:53 14
1Veiligheidsinstructies
over de handleiding
1Veiligheidsinstructies
1.1 over de handleidingLees deze handleiding volledig door voordat u met het
apparaat aan het werk gaat.
Bewaar de handleiding goed. Indien u het apparaat
doorgeeft aan derden, overhandig dan ook de handleiding.
1.2 over de gebruikte
symbolen
Het niet-inachtnemen van de handleiding kan zware
verwondingen of schade aan het apparaat tot gevolg
hebben.
Voor schade ontstaan door het niet-inachtnemen van deze
handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Het apparaat mag alleen worden ingezet in het
huishouden. Het is niet geschikt voor industrieel gebruik.
Belangrijke instructies voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze instructies absoluut in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en wijst
op mogelijke verwondingsrisico’s.
O
OPGELET:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
ANWIJZING:
Benadrukt tips en informatie voor u.
1.3 over de stroomvoeding Het apparaat werkt op elektrische stroom, waarbij in
principe het gevaar van een elektrische schok bestaat.
Houd daarom speciaal rekening met het volgende:
- Raak de stekker nooit aan met natte handen.
- Trek altijd direct aan de stekker als u hem uit het
stopcontact wilt trekken. Trek nooit aan de kabel, hij
kan hierdoor beschadigd raken.
- Zorg ervoor dat de stroomkabel niet geknikt,
geklemd, eroverheen gereden of met
verwarmingsbronnen in aanraking komt.
- Gebruik alleen verlengkabels die ontworpen zijn voor
de krachtontneming van het apparaat.
- Dompel het apparaat nooit in water of andere
vloeistoffen en houd het ver van regen en natheid.
- Gebruik het apparaat alleen als de op het typeplaatje
aan de onderkant van het apparaat vermelde
elektrische spanning overeenkomt met de spanning
van uw stopcontact. Een verkeerde spanning kan het
48
Page 49
Swiffy_de.book Seite 49 Samstag, 3. September 2005 2:53 14
1Veiligheidsinstructies
over kinderen
apparaat onherstelbaar beschadigen.
1.4 over kinderen La at het apparaat niet zonder toezicht en gebruik het
met de grootste voorzichtigheid als er kinderen of personen
die de gevaren niet kunnen inschatten, in de buurt zijn.
Kinderen of personen die de gevaren niet kunnen
inschatten, mogen het apparaat niet gebruiken. Bewaar het
ontoegankelijk.
Verpakkingsmaterialen mogen niet worden gebruikt om
ermee te spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar.
1.5 over het doelmatig
gebruik
De stofzuiger mag uitsluitend gebruikt worden voor het
reinigen van normaal vervuilde vloeren, tapijten en
gordijnen. Elk ander gebruik geldt als niet-doelmatig en is
verboden. Met name de hieronder opgesomde
werkzaamheden mogen in geen geval met de
stofzuiger worden uitgevoerd:
Het zuigen van:
- gloeiende as, brandende sigaretten of lucifers. Er kan
brand ontstaan.
- scherpe voorwerpen, zoals glassplinters, spijkers
enz. Deze voorwerpen vernietigen de filters.
- water en andere vloeistoffen, met name vochtige
tapijtreinigingsmiddelen. Vocht in het apparaat kan
kortsluiting veroorzaken.
- toner (voor laserprinters, kopieermachines enz.). Er
bestaat brand- en explosiegevaar.
- gips, cement enz. De filters kunnen verstopt raken.
- kledingstukken (b.v. ve ters, sjaals enz.). Ze zouden
naar binnen gezogen kunnen worden en zware
verwondingen veroorzaken.
- haren, vingers en andere lichaa msdelen. Ze zouden
naar binnen gezogen kunnen worden en zware
verwondingen veroorzaken.
Het gebruik in de buurt van explosieve of licht
ontvlambare stoffen. Er bestaat brand- of explosiegevaar.
Het gebruik in de open lucht. Er bestaat het gevaar dat
regen en vuil het apparaat onherstelbaar beschadigen.
Voorwerpen in de openingen van het apparaat steken.
Het zou oververhit kunnen raken.
1.6 indien het apparaat
defect is
49
Gebruik nooit een defect apparaat of een apparaat met
een defecte kabel. Er bestaat een aanzienlijk
verwondingsrisico.
Geef een defect apparaat voor reparatie aan een
vakhandelaar of de Royal
Adres, Zpagina 59, „Garantie“.
®
Appliance Kundendienst.
Page 50
A
A
A
2
3
Swiffy_de.book Seite 50 Samstag, 3. September 2005 2:53 14
2Uitpakken en aansluiten
Uitpakken
2Uitpakken en aansluiten
2.1 UitpakkenPak het apparaat en al het toebehoren uit en controleer de
inhoud op volledigheid. Informatie over de omvang van de
levering Zpagina 46, „Overzicht van uw Swiffy“.
OPGELET:
Transporteer/verzend het apparaat in principe altijd in de
originele verpakking, opdat het niet beschadigd raakt.
Bewaar de verpakking daarvoor.
Verwerk niet langer benodigd verpakkingsmateriaal
volgens de in uw land geldende voorschriften.
2.2 Monteren
1
1
2
1
a
b
ANWIJZING:
Als u transportschade constateert, wend u dan
onmiddellijk tot uw handelaar.
O
WAARSCHUWING:
Monteer het apparaat alleen als de stekker uit het
2
stopcontact getrokken is. Het zou per ongeluk
ingeschakeld kunnen worden.
ANWIJZING:
Het apparaat wordt al naargelang het model geleverd
met een telescoopbuis of een 2-delige metalen
afb. 1
4
3
afb.
steekbuis.
1. Steek het uiteinde van de zuigslang (afb. 1/1) in de
aansluiting (afb. 1/2) van de stofzuiger, tot de
vergrendeling hoorbaar arrêteert.
2. Voor appa raten met een 2-delige metalen steekbuis:
stek beide buisuiteinden in elkaar.
3. Steek de h andgreep (afb. 2/1) in het bovenste uiteinde
van de metalen steekbuis resp. de telescoopbuis
(afb. 2/2).
4. Steek het vloermondstuk (afb. 2/3) in het onderste
uiteinde van de metalen steekbuis resp. de
telescoopbuis (afb. 2/4).
ANWIJZING:
Eventueel is het nodig iets vaster te drukken.
5. Voor a pparaten met telescoopbuis: stel de lengte van
de telescoopbuis in. Druk daarvoor de
telescoopbuisarrêtering (afb. 3/1) naar beneden
2
afb.
(afb. 3/a). Trek dan de telescoopbuis aan het onde rste
gedeelte (afb. 3/2). uit tot op de gewenste
lengte(afb. 3/b). Om te vergrendelen, laat u de
50
Page 51
5
Swiffy_de.book Seite 51 Samstag, 3. September 2005 2:53 14
3Bediening
Andere mondstukken (toebehoren) gebruiken
telescoopbuisarrêtering terwijl u trekt los. U hoort een
duidelijk klikken.
Uw stofzuiger is nu klaar voor gebruik.
2.3 Andere mondstukken
(toebehoren)
gebruiken
afb. 4
1
2
3
afb.
3Bediening
3.1 Stofzuigen.
Naast het zojuist geïnstalleerde vloermondstuk kunt u met
het 2in1 combimondstuk de functionaliteit van uw
stofzuiger uitbreiden.
Het combimondstuk (afb. 5) kan in de toebehoenhouder
aan de achterzijde van het apparaat worden bewaard
(afb. 4). U kunt het combimondstuk als voegenmondstuk of
als meubelborstel gebruiken.
Meubelborstel (afb. 5/1)
Gebruik dit om stof van voorwerpen met gevoelige
oppervlakken te zuigen (b.v. kasten of tafels).
Voegmondstuk (afb. 5/2)
Gebruik dit om stof op moeilijk toegankelijke plaatsen op te
zuigen. Verwijder het meubelborstel-hulpstuk (afb. 5/3) om
het combimondstuk als voegenmondstuk te gebruiken.
WAARSCHUWING:
Controleer de stofzuiger en de stroomkabel vóór elk
gebruik. Een beschadigd apparaat mag niet gebruikt
worden. Er bestaat een verwondingsrisico.
51
OPGELET:
Gebruik de stofzuiger alleen als alle filters en de stofzak
er goed zijn ingezet, en als gegarandeerd is dat er geen
openingen verstopt zijn. Filters en stofzak mogen geen
beschadigingen vertonen en moeten droog zijn. Als dit
niet het geval is, dan kan de stofzuiger beschadigd
raken.
Page 52
A
6
7
8
9
0
Swiffy_de.book Seite 52 Samstag, 3. September 2005 2:53 14
3Bediening
Uitschakelen en stroomkabel oprollen
1. Steek het gew enste mondstuk erop, Zhoofdstuk 2.3,
1
2
afb.
1
2
afb.
1
2
2. Trek de kabel aan de stekker tot aan de gele markering
Indien de rode markering (afb. 6/2) zichtbaar is, trek de
kabel dan weer zo ver naar binnen, tot deze niet meer te
zien is, Zhoofdstuk 3.2, „Uitschakelen en stroomkabeloprollen“. Anders kan de kabel scheuren. Er bestaat het
gevaar van een elektrische schok.
3. Schakel de stofzuiger in aan de in-/uitschakelaar
4. Stel het zuigvermogen in aan de zuigvermogenregelaar
5. Stel al naargelang de vloerbedekking de omschakelaar
6. Trek om te zuigen de stofzuiger als een slee achter u
- Tapijt (afb. 8/2)
lang- en kortpolige tapijten, lopers enz.
aan. Let bij het stofzuigen op het desbetreffend advies
van de vloerbedekkingsfabrikant.
1
3.2 Uitschakelen en
stroomkabel oprollen
2
1
afb.
afb.
afb. 1
.
ANWIJZING:
Met de hulpluchtregelaar (afb. 9/1) kunt u het
zuigvermogen snel verlagen, b.v. om ingezogen
gordijnen weer eruit te krijgen.
1. Schakel de stofzuiger uit aan de in-/uitschakelaar
(afb. 10/1) en trek de stekker uit het stopcontact.
2. Neem de stekker in de hand en houd hem vast.
WAARSCHUWING:
Bij het intrekken van de stroomkabel kan deze
rondslingeren, een struikelgevaar vormen of voorwerpen
omver gooien.
3. Druk op de kabeloproltoets (afb. 10/2) om de
stroomkabel in te trekken. Geleid het laatste stuk met
de stekker in de hand.
52
Page 53
2
3
Swiffy_de.book Seite 53 Samstag, 3. September 2005 2:53 14
3Bediening
Opbergen
3.3 Opbergen
WAARSCHUWING:
1
3
2
afb. 11
Als u de werkplaats verlaat, dan schakelt u het apparaat
uit en neemt de instructies onder Zhoofdstuk 3.2,„Uitschakelen en stroomkabel oprollen“ in acht. Zo
vermijdt u ongevallen.
Om de stofzuiger weg te zetten kunt u de opberghouder
(afb. 11/1) aan de onderkant van de stofzuiger g ebruiken.
Hier kunt u de opberghaak (afb. 11/2) aan de metalen
steekbuis resp. de telescoopbuis inhaken. Schuif de
telescoopbuis (afb. 11/3) vóór het inhaken compleet in
elkaar.
OPGELET:
Zet het apparaat nooit direct naast warmtebronnen neer
(b.v. verwarming, oven). Vermijd direct zonlicht. De hitte
kan het apparaat beschadigen.
Als u het apparaat langere tijd wilt opbergen, neem dan
de stofzak en de filters eruit. Berg het apparaat op in een
koele, droge ruimte.
3.4 Gecombineerde
schouderriem
gebruiken.
53
1
2
afb. 1
afb. 1
Het apparaat beschikt over een gecombineerde
schouderriem. Met de schouderriem kunt u het apparaat
over uw schouder of op uw rug dragen. Dit is vooral
interessant wanneer u in moeilijk toegankelijke ruimtes,
bijvoorbeeld in een trappenhuis, moet zuigen.
Op de rug dragen
1. Bevestig de haak van de schouderriem aan de
handgreep (afb. 12/1). De schouderriemen moeten
naar de onderzijde van het apparaat wijzen.
2. Waarborg dat de ritssluiting van de gecombineerde
schouderriem geopend is.
3. Steek de schouderriemgespen in de beide onderste
houders aan de achterzijde van het apparaat
(afb. 12/2).
4. U kunt de stofzuiger nu net als een rugzak op de rug
dragen (afb. 13).
WAARSCHUWING:
Waarborg dat de gespen en de haak van de
schouderriem veilig aan het apparaat zijn bevestigd. Zo
voorkomt u ongevallen door het vallen van het apparaat.
Page 54
5
6
A
7
8
Swiffy_de.book Seite 54 Samstag, 3. September 2005 2:53 14
3Bediening
Stofzak vervangen
1
2
afb. 14
Over de schouder dragen
1. Bevestig de haak van de schouderriem aan de
handgreep (afb. 14/1). De schouderriemen (afb. 14/2)
moeten naar de bovenzijde van het apparaat wijzen.
2. Waarborg dat de ritssluiting van de gecombineerde
schouderriem gesloten is.
3. Steek de schouderriemgespen in de beide bovenste
houders aan de achterzijde van het apparaat
(afb. 14/2).
4. U kunt de stofzuiger nu over de schouder dragen.
WAARSCHUWING:
afb. 1
afb. 1
Waarborg dat de gespen en de haak van de
schouderriem veilig aan het apparaat zijn bevestigd. Zo
voorkomt u ongevallen door het vallen van het apparaat.
Schouderriem verwijderen
1. Los de haak van de schouderriem aan de handgreep
(afb. 14/1).
2. Los de schouderriemgesp door de uiteinden van de
gesp samen te drukken en deze daarbij uit de houder te
verwijderen (afb. 16).
O
3.5 Stofzak vervangen Vervang de stofzak ten laatste als het display voor de
vervanging van de stofzak (afb. 1/10) "rood" brandt of als
de zuigwerking afneemt..
OPGELET:
1
2
afb. 1
1
afb. 1
Voordat u de stofzak vervangt, dan schakelt u het
apparaat uit en neemt de instructies onder Zhoofdstuk
3.2, „Uitschakelen en stroomkabel oprollen“ in acht. Zo
vermijdt u dat stof het apparaat onherstelbaar
beschadigt.
1. Open het deksel van de stofruimte (afb. 17/2) door het
met de ontgrendelingstoets (afb. 17/1) open te klappen.
ANWIJZING:
Ga bij het eruit nemen van de stofzak voorzichtig en
langzaam te werk, opdat er geen stof uit de stofzak wordt
gedrukt.
2. Trek de stofzakhouder (afb. 18/1) naar boven eruit.
54
Page 55
A
1
A
0
Swiffy_de.book Seite 55 Samstag, 3. September 2005 2:53 14
4Filters
Stofzak vervangen
3. Trek de stofzak (afb. 19/1) naar boven uit de
stofzakhouder.
4. Verwijder eventueel stof in de stofruimte.
ANWIJZING:
De stofzak kunt u meegeven met het huisvuil als deze
geen voor huisvuil verboden bestanddelen bevat.
afb. 19
4Filters
1
afb. 2
5. Controleer de motorbeveiligingsfilter op
verontreinigingen of schade Zhoofdstuk 4, „Filters“.
6. Schuif de nieuwe stofzak weer in de daarvoor
bestemde rail in de stofzakhouder.
7. Schuif de stofzakhouder weer terug in de
desbetreffende rail.
8. Sluit het deksel van de stofruimte. Het arrêteert
hoorbaar.
De stofzuiger bezit de volgende filters:
2
- Motorbeveiligingsfilter: achter de stofzak
(afb. 20/1).
Hij voorkomt bij een defecte stofzak dat grotere
deeltjes de motor onherstelbaar beschadigen.
Vervangen: om de 6 maanden
- Uitblaasfilter: aan de achterzijde van het apparaat
(afb. 21/2).
Hij filtert zeer fijne deeltjes uit de uitgeblazen lucht.
Vervangen: om de 6 maanden
De filters kunnen na enige tijd verstopt raken en zo de
zuigcapaciteit verminderen. Daarom is het belangrijk om de
bovengenoemde intervallen aan te houden.
Indien u vaststelt dat een filter beschadigd is, dan moet u
dit onmiddellijk vervangen.
ANWIJZING:
Bij lichte vervuilingen kan het ook volstaan om de filters
uit te kloppen boven een vuilnisbak. Wij raden echter aan
om de filters regelmatig te vervangen.
55
Page 56
2
3
Swiffy_de.book Seite 56 Samstag, 3. September 2005 2:53 14
4Filters
Motorbeveiligingsfilter vervangen
4.1 Motorbeveiligingsfilter
vervangen
afb. 21
4.2 Uitblaasfilter
vervangen
1
2
afb. 2
1. Schakel het apparaat uit en neem de instructie s onder
Zhoofdstuk 3.2, „Uitschakelen en stroomkabel
oprollen“ in acht.
2. Neem de stofzak eruit, Zhoofdstuk 3.5, „Stofzak
vervangen“, punt 1-2.
3. Trek de motorbeveiligingsfilter (afb. 21) eraf.
4. Steek de n ieuwe motorbeveiligingsfilter op de houder.
Let daarbij op dat de stiften van de filterhouder in de
uitsparing van de filter passen.
5. Plaats de stofzak weer terug en sluit het deksel van de
stofruimte.
1. Schakel het apparaat uit en neem de instructie s onder
Zhoofdstuk 3.2, „Uitschakelen en stroomkabel
oprollen“ in acht.
2. Open de afdekking van het uitblaasfilter (afb. 22/1).
Duw daarvoor de vergrendeling in (afb. 22/2) en trek de
afdekking van de uitblaasfilter naar achter weg.
3. Neem de filter eruit (afb. 23).
4. Zet het nieuwe filter erin (bestelnummer, Zhoofdstuk 8,
„Vervangingsonderdelen“). Zorg ervoor dat het goed
arrêteert.
5. Zet vervolg ens de afdekking van he t uitblaasfilter weer
erin.
O
afb. 2
56
Page 57
Swiffy_de.book Seite 57 Samstag, 3. September 2005 2:53 14
5Verhelpen van fouten
Behuizing reinigen
5Verhelpen van fouten
Voordat u het apparaat toestuurt aan de Royal® Appliance klantendienst controleert u aan de hand
van de volgende tabel of u de fout zelf kunt elimineren.
WAARSCHUWING:
Voordat u fouten gaat opsporen schakelt u het apparaat uit en trekt u de netstekker eruit. Gebruik
nooit een defect apparaat.
FoutMogelijke oorzaakOplossing
Apparaat loopt
niet
Apparaat neemt
geen vuil op
Apparaat maakt
een vreemd geluid
Stekker is er niet in gestoken of
het apparaat is niet ingeschakeld.
Stopcontact geleidt geen stroom. Test de stofzuiger aan een ander
Stroomkabel is beschadigd.Laat de kabel vervangen door de Royal
Stofzak is vol of verstopt.Stofzak leegmaken/reinigen.
Filter is vervuild.Het betreffende filter reinigen, Zhoofdstuk
Mondstuk, metalen steekbuis
resp. telescoopbuis of zuigslang
zijn verstopt.
Ingezogen deeltjes versperren de
luchtweg.
Stekker erin steken en apparaat
inschakelen, Zhoofdstuk 3.1, „Stofzuigen“.
stopcontact, waarvan u zeker bent dat het
stroom geleidt.
Appliance klantendienst, adres, Zpagina
59, „Garantie“.
4, „Filters“.
Verwijder de verstopping. Gebruik daarvoor
indien nodig een lange houten stok (b.v. een
bezemsteel).
Verwijder de deeltjes. Gebruik daarvoor
indien nodig een lange houten stok (b.v. een
bezemsteel).
®
6Reiniging
WAARSCHUWING:
Voordat u het apparaat reinigt schakelt u het uit en trekt u de netstekker eruit.
6.1 Behuizing reinigen
Reinig de behuizing uitsluitend met een licht bevochtigde doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen,
schurende middelen of alcohol, aangezien deze de behuizing kunnen beschadigen.
6.2 Filters reinigen
Om de filters te reinigen, Zhoofdstuk 4, „Filters“.
57
Page 58
Swiffy_de.book Seite 58 Samstag, 3. September 2005 2:53 14
7Verwerking
Lijst van slijtageonderdelen
7Verwerking
De gebruikte filters zijn vervaardigd uit milieuvriendelijke materialen en kunnen met het huisvu il
worden meegegeven.
Als de gebruiksduur is afgelopen, met name als er functiestoringen optreden, dan maakt u
het uitgediende apparaat onbruikbaar door de netstekker uit het stopcontact te trekken en
de stroomkabel door te snijden. Verwerk het apparaat volgens de in uw land geldende
milieuvoorschriften. Elektrische apparaten mogen niet samen met huishoudelijk afval
verwerkt worden. Wend u voor advies over recyclage tot uw gemeentelijke overheid of uw
handelaar.
8Vervangingsonderdelen
8.1 Lijst van
slijtageonderdelen
Artikel-nr.BeschrijvingInhoud
3144010720Stofzak-/filter-set6 stofzakken
1
motorbeveiligingsfilte
r
1 uitblaasfilter
8.2 Verkooppunten
Toebehoren en vervangingsonderdelen kunnen worden bijbesteld. Deze zijn verkrijgbaar bij de
firma’s Zpagina 61, „Royal Appliance Int. GmbH International Service“.
O
58
Page 59
Swiffy_de.book Seite 59 Samstag, 3. September 2005 2:53 14
9Garantie
Garantievoorwaarden
9Garantie
9.1 Garantievoorwaarden
Wij aanvaarden voor het door ons verkochte apparaat een garantie van 24 maanden vanaf de
datum van aankoop.
Binnen deze garantieperiode elimineren wij naar eigen keuze door reparatie of vervanging van het
apparaat of van het toebehoren (schade aan toebehoren leidt niet automatisch tot vervanging van
het complete apparaat) kosteloos alle gebreken die vallen te herleiden tot materiaal- of
productiefouten. Van de garantie uitgesloten is schade die valt te herleiden tot ondeskundig gebruik
(bedrijf met verkeerde stroomsoort/-spanning, aansluiting aan niet-geschikte stroombronnen, breuk
enz.), normale slijtage en gebreken die de waarde of de deugdelijke bruikbaarheid van het apparaat
maar onbeduidend beïnvloeden.
Bij ingrepen door een niet door ons geautoriseerde firma of bij gebruik van andere dan door originele
®
Royal
Appliance vervangingsonderdelen vervalt de garantie. Slijtageonderdelen vallen niet onder
de garantie en moeten daarom betaald worden!
De garantie wordt alleen van kracht als de datum van aankoop door stempel en h andtekening van
de handelaar op de garantiekaart bevestigd is of als er een kopie van de rekening van het
toegestuurde apparaat is bijgevoegd. Garantievergoedingen houden geen verlenging van de
garantieperiode noch een recht op een nieuwe garantie in!
9.2 In het geval van
garantie
Verstuur het apparaat met leeggemaakte stofzak en een korte beschrijving van het defect in
blokletters. Voorziet u het begeleidend schrijven met de vermelding „Zur Gara ntie“. Stuurt u het
samen met de garantiekaart of een kopie van de rekening aan het volgende adres:
Zpagina 61, „Royal Appliance Int. GmbH International Service“
59
Page 60
2 letzte Seite.fm Seite 60 Freitag, 2. September 2005 6:35 18
D
60
Page 61
2 letzte Seite.fm Seite 61 Freitag, 2. September 2005 6:35 18
Royal Appliance Int. GmbH International Service
Royal Appliance Int. GmbH Internat ional Service
F
o
Sona France
21 rue Eugene Sue
F-94700 Maisons Alfort
Tel: +33 1 43 78 00 42
Fax: +33 1 43 78 01 38
E
o
Royal Appliance Espana, SL
Royal, Dirt Devil, Stellar
C/ Jazmin, 66 - 3°
E-28033 Madrid
Tel: +34 902 430 663
Garantiekaart
Certificado de garantía
Certificado de garantia
SK
DK
P
Swiffy
Karta gwarancyjna
Garantikort
Záruční list
PL
o
SERV-SERWIS Sp. z o.o.
ul. Poniatowskiego 4/1
45-049 Opole
Tel: +77 453 61-39
Fax: +77 453 61-38
Mail: adabrowski
@serv-serwis.pl
SK
o
EURO ELECTRONIC SERVIS
SK s. r. o.
Stefanikova 736
908 73 Velke Levare
Tel: +42 134 774 8051
Mail: eessk@stonline.sk
Garanclalevěl
Záručný list
Garancijski list
Stempel und Unterschrift des Händlers / Stamp and sign of dealer / Cachet et signatur du vendeur / Stempel en handtekening van de handelaar / Sello y firma
del distribuidor / Carimbo e assinatura do revendedor / Stempel i podpis sprzedającego / Selgers stempel og underskrift / Razítko a podpis ob chodníka /
A kereskedő pecsétje és aláírása / Pečiatka a podpis predajcu / Žig i podpis trgovca
Fehlerbeschreibung / Description of fault / Description de l’erreur / Beschrijving van de fouten / Descripción d el error
Descrição do p r o blema / Opis usterki / Feilbeskrivelse /
Kaufdatum / Date of purchase / Date d´achat / Koopdatum / Fecha de compra / Data d a compra Data zakupu /
Kjøpsdato / Datum koupě / Vásárlás n a pja / Dátum kúpy / D atum kupa
Popis závad / Hiba leírása / Popis chyby / Opis napak
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.