DIRT DEVIL M125 User Manual

Vii Vac
Royal Appliance International GmbH Itterpark 5-7 40724 Hilden Germany
+49 - 2103 - 20 07 10 +49 - 2103 - 20 07 77
info@dirtdevil.de
Roya-10604 • A5 (ohne AS) • 02.09.2009
www.dirtdevil.de
Akku-Handsauger
DE
Bedienungsanleitung
Hand-held vacuum cleaner
GB
Operating Manual
Aspirateur à main à piles
FR
Mode d’emploi
Accu-handzuiger
NL
Aspiradora de mano de batería
ES
Manual de instrucciones
Аккумуляторный ручной пылесос
RUS
Инструкция по эксплуатации
Şarjlı el süpürgesi
TR
Kullanma Talimatı
Akumulátorový ruční vysavač
CZ
Návod k obsluze
Akumulátorový ručný vysávač
SK
Návod na obsluhu
Roni sesalec na baterije
SI
Navodila za uporabo
Baterijski rucni usisavac
HR
Uputa za upotrebu
Akku kézi porszívó
HU
Kezelési útmutató
Bedienungsanleitung ................................................................................ 3 - 12
Operating Manual ....................................................................................... 13 - 22
Mode d‘emploi............................................................................................. 23 - 32
Bedieningshandleiding .............................................................................. 33 - 42
Manual de instrucciones ........................................................................... 43 - 52
Инструкция по эксплуатации ................................................................. 53 - 62
Kullanma Talimatı ....................................................................................... 63 - 72
Návod k obsluze ......................................................................................... 73 - 82
DE
GBFRNLESTRCZSKSIHRHU
RUS
Návod na obsluhu ...................................................................................... 83 - 92
Navodila za uporabo................................................................................... 93 - 102
Uputa za upotrebu ..................................................................................... 103 - 112
Kezelési útmutató ...................................................................................... 113 - 122
2
1 Übersicht über Ihren Vii Vac
1 Übersicht über Ihren Vii Vac
Vielen Dank!
Es freut uns, dass Sie sich für den Akku-Handsauger „Vii Vac“ entschieden haben! Wir danken Ihnen für den Kauf und das entgegengebrachte Vertrauen.
Lieferumfang/Geräteteile:
6
11
7
8
4
5
9
2
3
1
10
DE
12
14
1
1 Steckbuchse zum Anschließen des Netz-
teiladapters zum Aufladen der Akkus
2 Handgriff 3 Ein-/Aus-Schalter („ “) mit integrierter
Ladekontrollleuchte
4 Entriegelungstaste für den Staubbehälter
(„ “)
5 Staubbehälter 6 Filtersieb 7 Filterhülse 8 Lamellenzentralfilter 9 Saugkopf mit Schnappverschlüssen für
die Düsen (90° drehbar)
17
16
15
13
18
10 Motoreinheit 11 Polsterdüse (optional, je nach Modell und
Ausführung im Lieferumfang enthalten)
12 Vii-Düse (optional, je nach Modell und
Ausführung im Lieferumfang enthalten)
13 Fugendüse (optional, je nach Modell und
Ausführung im Lieferumfang enthalten)
14 Möbelbürste (optional, je nach Modell und
Ausführung im Lieferumfang enthalten)
15 Netzteiladapter 16 Netzteil mit Stecker 17 Ladestation 18 Bedienungsanleitung
3
2 Sicherheitshinweise
2 Sicherheitshinweise
2.1 zur Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung voll­ständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbei­ten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeach­tung dieser Bedienungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
2.2 zu den verwendeten Hinweisen
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind be­sonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie her­vor.
2.3 falls das Gerät defekt ist
Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät.
Wenn das Netzteilkabel dieses Gerätes be­schädigt wird, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
Geben Sie ein defektes Gerät zur Repara-
tur an einen Fachhändler oder den Royal Ap­pliance Kundendienst (ZSeite 12, „Technische Daten und Garantie“).
2.4 zu den Akkus
Das Gerät enthält wiederaufladbare Akkus. Bei falschem Umgang mit Akkus besteht Ver­letzungs- und Explosionsgefahr.
Schließen Sie die Akkus niemals kurz,
d. h. berühren Sie niemals beide Pole zur glei­chen Zeit, insbesondere nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen.
Nehmen Sie die Akkus niemals auseinan-
der.
Setzen Sie die Akkus niemals hohen Tem-
peraturen aus.
Verwenden Sie ausschließlich die mitge-
lieferte Ladestation sowie das mitgelieferte Netzteil zum Aufladen der Akkus. Laden Sie die Akkus keinesfalls mit einer anderen La­destation oder einem anderen Netzteil. Nut­zen Sie die mitgelieferte Ladestation sowie das mitgelieferte Netzteil wiederum aus­schließlich zum Aufladen der Akkus dieses Geräts.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus den Akkus austreten. Diese kann zu Hautreizungen führen. Vermeiden Sie den Kontakt mit der Flüssigkeit. Bei Kontakt die Flüssigkeit mit viel Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt, sofort 10 min. mit Wasser ausspülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
Sollte es erforderlich sein, die Akkus aus-
zutauschen, wenden Sie sich an einen Fach­händler oder den Royal Appliance Kunden­dienst. Ersetzen Sie die Akkus niemals selbst. Ersetzen Sie die Akkus erst recht nicht durch andere Akkus oder Batterien. Für Schäden durch unsachgemäß ausgetauschte Akkus übernehmen wir keine Haftung.
4
2 Sicherheitshinweise
2.5 zur Stromversorgung
Das Gerät wird mit elektrischem Strom aufge­laden und betrieben, dabei besteht grund­sätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Achten Sie daher besonders auf Fol­gendes:
Fassen Sie das Netzteil niemals mit nas-
sen Händen an.
Wenn Sie das Netzteil aus der Steckdose
herausziehen wollen, ziehen Sie immer direkt am Netzteil. Ziehen Sie niemals am Netzteil­kabel.
Missbrauchen Sie das Netzteilkabel nicht
zum Tragen des Netzteils oder gar der La­destation.
Achten Sie darauf, dass das Netzteilkabel
nicht geknickt, eingeklemmt oder überfahren wird oder mit Hitzequellen in Berührung kom­men kann.
Tauchen Sie Gerät, Ladestation und Netz-
teil niemals in Wasser oder andere Flüssig­keiten und halten Sie es vor Regen und Näs­se fern.
Laden Sie das Gerät nur, wenn die auf
dem Netzteil angegebene elektrische Span­nung mit der Spannung Ihrer Steckdose über­einstimmt.
Kontrollieren Sie das Netzteilkabel vor
dem Benutzen des Netzteils auf eventuelle Beschädigungen.
2.6 zu bestimmten Personengrup­pen
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Er­fahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichti­gt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Bewahren Sie das Ge­rät für diesen Personenkreis unzugänglich auf.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum
Spielen verwendet werden. Es besteht Ersti­ckungsgefahr.
2.7 zur bestimmungsgemäßen Verwendung
Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt
werden. Es ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
Der Akku-Handsauger ist ausschließlich
für das Aufsaugen kleiner Mengen Staub zu verwenden. Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt.
Verboten ist insbesondere:
Das Saugen von:
- Haaren, Fingern und anderen Körpertei­len. Sie könnten eingezogen und ver­letzt werden.
- glühender Asche, brennenden Zigaret­ten oder Streichhölzern. Es kann zum Brand kommen.
- Wasser und anderen Flüssigkeiten, ins­besondere feuchten Teppich-Reini­gungsmitteln. Feuchtigkeit im Inneren kann zum Kurzschluss führen.
- Toner (für Laserdrucker, Kopierer usw.). Es besteht Brand- und Explosionsge­fahr.
- spitzen Gegenständen, wie Glassplit­tern, Nägeln usw. Das Gerät kann be­schädigt werden.
- Gips, Zement, Bauschutt, Schminke, Puder usw. Das Gerät kann beschädigt werden.
Die Verwendung in der Nähe von explo-
siven oder leicht entzündlichen Stoffen. Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Die Aufbewahrung oder das Aufladen des
Geräts im Freien. Es besteht die Gefahr, dass Regen und Schmutz das Gerät zerstören.
Das Hineinstecken von Gegenständen in
die Öffnungen des Gerätes. Es könnte über­hitzen.
Das selbstständige Umbauen oder Repa-
rieren des Geräts oder seiner Ladestation.
5
DE
3 Vor dem ersten Gebrauch
3 Vor dem ersten Gebrauch
3.1 Auspacken
1. Packen Sie das Gerät samt Zubehör aus.
2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Unversehr-
teheit und Vollständigkeit (Abb. 1).
HINWEIS:
Sollten Sie einen Transportschaden bemer­ken, wenden Sie sich umgehend an Ihren Händler.
ACHTUNG:
Transportieren/versenden Sie das Gerät stets in der Originalverpackung, damit es keinen Schaden nimmt. Heben Sie dazu die Verpackung auf. Entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial entspre­chend den in Ihrem Land geltenden Vor­schriften.
3.2 Ladestation anschließen
1. Wählen Sie den Aufstellort für die La-
destation so, dass das Gerät jederzeit standsicher sowie vor Nässe und Hitze geschützt aufgeladen werden kann.
ACHTUNG:
Stellen Sie die Ladestation sowie das Gerät nie im Freien oder direkt neben Wärme­quellen ab (z. B. Heizung, Herd). Vermei­den Sie direkte Sonneneinstrahlung. Hitze und Nässe können das Gerät beschädigen.
2. Stecken Sie den Netzteiladapter wie ab-
gebildet in die Buchse an der Unterseite der Ladestation (Abb. 2/a).
3.3 Akkus erstmalig laden
WARNUNG:
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßes Aufladen! Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferte Ladestation sowie das mit­gelieferte Netzteil zum Aufladen der Akkus.
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten können, müssen seine Akkus geladen werden. Dazu:
1. Setzen Sie den Handsauger in die eben
angeschlossene Ladestation (Abb. 3/1). Die im Ein-/Aus-Schalter („ “) integrierte Ladekontrollleuchte (Abb. 3/2) beginnt zu leuchten .
3
2
1
3
HINWEIS:
Sie können die Akkus auch laden, indem Sie den Netzteiladapter direkt in die dafür vorgesehene Steckbuchse am Griff des Handsaugers stecken (Abb. 3/3).
2. Lassen Sie die Akkus beim erstmaligen
Laden nun 16 Stunden aufladen. Die La­dekontrolleuchte (Abb. 3/2) erlischt, so­bald die Akkus vollständig geladen sind.
a
b
2
3. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdo-
se, an der die auf dem Typenschild des Netzteils angegebene Spannung anliegt (Abb. 2/b).
6
ACHTUNG:
Vermeiden Sie längere Ladezeiten. Diese verkürzen die Lebensdauer der Akkus.
HINWEIS:
Jeder weitere Ladevorgang dauert dann zirka 12 Stunden.
3. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
3.4 Nach dem erstmaligen Laden
1. Entfernen Sie die Transportsicherung
vom Ein-/Aus-Schalter („ “).
Ihr Handsauger ist jetzt einsatzbereit.
4Saugen
4Saugen
4.1 Düsen montieren
ACHTUNG:
Verwenden Sie nur intakte Düsen/Bürstauf­sätze. Anderenfalls könnten Oberflächen beschädigt werden.
1. Setzen Sie die gewünschte Düse auf, in-
dem Sie sie kräftig auf den Saugkopf schieben (Abb. 4). Die Schnappverschlüs­se müssen hör- und spürbar einrasten.
1
2
4
Vii-Düse (Abb. 4/1): zum Saugen größe-
rer Flächen und gleichzeitig zum Saugen in Ecken oder entlang von Kanten.
Fügendüse (Abb. 4/2): zum Saugen
schwer zugänglicher Zwischenräume.
Möbelbürste (Abb. 4/3): zum Saugen
empfindlicher Oberflächen. Sie kann nur in Kombination mit der Fugendüse verwendet werden. Dazu stecken Sie sie einfach auf die Fugendüse (Abb. 4/2,3).
Polsterdüse (Abb. 4/4): zum Saugen von
Polstermöbeln.
3
HINWEIS:
Die Düsen sind so konstruiert, dass sie nur lagerichtig auf den Kopf passen. Wenden Sie also keine übermäßige Gewalt beim Aufsetzen an.
HINWEIS:
Bei Bedarf können Sie die Düsen durch kräftiges Ziehen abnehmen.
4
4.2 Ein- und Ausschalten
1. Zum Ein- bzw. Ausschalten des Hand-
saugers drücken Sie den Ein-/Aus-Schal­ter („ “) und lassen ihn wieder los (Abb. 5).
5
4.3 Akkus laden
ACHTUNG:
Achten Sie auf möglichst vollständige Lade­und Entladezyklen. Nach dem erstmaligen Aufladen der Akkus (für zirka 16 Stunden) dauert jeder weitere Ladevorgang zirka 12 Stunden. Vermeiden Sie Ladezeiten von über 16 Stunden. Diese verkürzen die Lebensdauer der Akkus.
1. Prüfen Sie durch kurzes Einschalten, ob
die Akkus geladen werden müssen.
2. Stellen Sie sicher, dass der Handsauger
ausgeschaltet ist und nicht versehentlich angeschaltet werden kann.
HINWEIS:
Ein eingeschaltetes Gerät kann nicht aufge­laden werden.
3. Setzen Sie den Handsauger in die ange-
schlossene Ladestation (Abb. 3/1) oder schließen Sie das Netzteil direkt am Handsauger an (Abb. 3/3). Die Lade­kontrollleuchte muss leuchten.
4. Laden Sie die Akkus zirka 12 Stunden
lang auf. Die Ladekontrolleuchte (Abb. 3/
2) erlischt, sobald die Akkus vollständig
geladen ist.
5. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
DE
7
5 Staubbehälter warten
5 Staubbehälter war ten
5.1 Staubbehälter leeren
Der kompakte Staubbehälter kann nur
eine begrenzte Menge Schmutz aufnehmen, daher leeren Sie ihn am besten nach jedem Saugvorgang.
ACHTUNG:
Bevor Sie den Staubbehälter von der Motoreinheit trennen, schalten Sie das Gerät aus. Anderenfalls könnte Schmutz ungefiltert angesaugt werden und den Motor beschädigen.
1. Halten Sie den Handsauger mit dem
Saugkopf nach unten, damit beim Lösen des Staubbehälters kein Schmutz heraus­fallen kann.
2. Halten Sie Staubbehälter und Motor-
einheit mit jeweils einer Hand gut fest.
3. Drücken Sie nun die Entriegelungstaste
“, um den Staubbehälter von der Motoreinheit zu trennen.
4. Halten Sie den Staubbehälter tief über ei-
nen Mülleimer.
5. Entnehmen Sie den 3-teiligen Filterein-
satz (Abb. 6/a) und schütten Sie den Schmutz in den Mülleimer (Abb. 6/b).
5.2 Staubbehälter reinigen
WARNUNG:
Gefahr eines elektrischen Schlags! Achten Sie bei der Reinigung des Staubbehälters darauf, dass die Motoreinheit auf keinen Fall nass wird (Abb. 7/a).
1. Reinigen Sie den Staubbehälter nach
dem Entleeren (ZKapitel 5.1, „Staub- behälter leeren“) unter fließend kaltem oder handwarmem Wasser (Abb. 7/b).
a
b
7
ACHTUNG:
Verwenden Sie keine Bürsten mit harten Borsten, Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Alkohol, da diese das Gehäuse beschädigen können.
2. Lassen Sie den Staubbehälter vollständig
trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
3. Setzen Sie die Filereinsätze wieder in den
Staubbehälter (ZKapitel 6.2, „Filter- elemente einsetzen“).
4. Setzen Sie den Staubbehälter so an, dass
die 2 Nuten im Staubbehälter (Abb. 8/a) in die 2 Nasen der Motoreinheit greifen.
a b
6
6. Klopfen Sie Staubrückstände vorsichtig
aus.
7. Reinigen Sie bei dieser Gelegenheit so-
gleich den Staubbehälter (ZKapitel 5.2, „Staubbehälter reinigen“) sowie die Filter­elemente (ZKapitel 6, „Filterelemente reinigen“).
8
a
b
8
5. Klappen Sie den Staubbehälter an
(Abb. 8/b). Er muss hör- und spürbar ein­rasten.
6. Prüfen Sie ihn auf festen Sitz.
6 Filterelemente reinigen
6 Filterelemente reinigen
6.1 Filterelemente reinigen
Die Filterelemente können nach einiger
Zeit verschmutzen. Deshalb ist es wichtig, dass Sie die Filterelemente regelmäßig kon­trollieren und bei Bedarf reinigen.
Falls Sie feststellen, dass ein Filtereinsatz
beschädigt ist, ersetzen Sie diesen umge­hend (ZKapitel 7.2, „Zubehör- und Ersatzteile“).
Zum Kontrollieren/Reinigen der Filterele­mente gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Leeren Sie den Staubbehälter und ent-
nehmen Sie den 3-teiligen Filtereinsatz,
ZKapitel 5.1, „Staubbehälter leeren“, Schritt 1-5.
3. Halten Sie den 3-teiligen Filtereinsatz tief
über einen Mülleimer.
4. Ziehen Sie zuerst das Filtersieb kräftig
vom Lamellenzentralfilter (Abb. 9/a).
5. Ziehen Sie nun die Filterhülse vom Lamel-
lenzentralfilter (Abb. 9/b)
ba
6.2 Filterelemente einsetzen
ACHTUNG:
Betreiben Sie das Gerät nie, ohne dass alle Filterelemente korrekt im Staubbehälter eingesetzt sind. Der Motor könnte sonst beschädigt werden.
1. Setzen Sie die Filterhülse wieder auf den
Lamellenzentralfilter (Abb. 10/a).
2. Setzen Sie nun das Filtersieb auf den La-
mellenzentralfilter samt Filterhülse (Abb. 10/b). Drücken Sie dabei kräftig. Das Filtersieb rastet hör- und spürbar ein.
ba
10
3. Prüfen sie die Filterelemente auf festen
Sitz und Halt.
4. Setzen Sie den 3-teiligen Filtereinsatz nun
wieder in den Staubbehälter ein (Abb. 11).
DE
9
6. Klopfen Sie die Filterelemente aus und
entfernen Sie grobe Verschmutzungen von Hand.
7. Sollte dies für den Lamellenzentralfilter
nicht ausreichen, nutzen Sie eine weiche Bürste - beispielsweise die mitgelieferte Möbelbürste - zum Ausbürsten der ver­bliebenen Verschmutzungen.
8. Sollte dies immer noch nicht genügen, spü-
len Sie alle 3 Filterelemente unter fließend kaltem oder handwarmem Wasser aus.
9. Lassen Sie die Filterelemente nach der
Nassreinigung zirka 24 Stunden bei Raumtemperatur trocknen. Setzen Sie sie erst wieder ein (ZKapitel 6.2, „Filter- elemente einsetzen“), wenn sie vollkom­men trocken sind.
11
HINWEIS:
Sie können den 3-teiligen Filtereinsatz konstruktionsbedingt nur in der korrekten Lage wieder einsetzen.
5. Setzen Sie den Staubbehälter wieder auf
die Motoreinheit (ZKapitel 5.2, „Staub- behälter reinigen“ Schritte 4-5).
9
7 Problembehebung
7 Problembehebung
7.1 Bevor Sie das Gerät einsenden
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Verwenden oder Laden Sie niemals ein defektes Gerät! Bevor Sie auf Problemsuche gehen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
Überprüfen Sie anhand folgender Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können.
Problem mögliche Ursache
Lade­kontroll­leuchte leuchtet nicht, ob­wohl die Ak­kus nicht vollständig aufgeladen sein können
Gerät lässt sich nicht einschalten
Gerät hört plötzlich auf zu saugen.
Gerät nimmt kei­nen oder kaum Schmutz auf
Lösung
Netzteil ist nicht korrekt einge­steckt. Prüfen Sie, ob Stecker bzw. Netzteiladapter korrekt in ihren Buchsen sitzen (ZKapitel 3.2, „Ladestation anschließen“).
Handsauger ist nicht richtig in der Ladestation positioniert. Setzen Sie den Handsauger korrekt in die Ladestation ein (ZKapitel 3.3, „Akkus erstmalig laden“).
Ein-/Aus-Schalter („ “) befin­det sich in Stellung „Ein“. Schalten Sie das Gerät aus (ZKapitel 4.2, „Ein- und Ausschalten“).
Akkus leer. Laden Sie die Akkus (ZKapitel
4.3, „Akkus laden“). Überhitzungsschutz hat ange-
sprochen (möglicherweise auf­grund stark verschmutzter Filter o. Ä.).
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Beseitigen Sie die Ursache
der Überhitzung.
3. Warten Sie zirka
45 Minuten. Das abgekühl­te Gerät können Sie wieder einschalten.
Staubbehälter überfüllt. Leeren/reinigen Sie den Staub­behälter (ZKapitel 5, „Staubbehälter warten“).
Filterelemente sind ver­schmutzt. Reinigen Sie die Filterelemente (ZKapitel 6, „Filterelemente reinigen“).
7.2 Zubehör- und Ersatzteile
Zubehörteile sowie Ersatzteile können nach­bestellt werden.
Artikelnr. Beschreibung
0125001 Filterset bestehend aus
0125002 Ladestation mit Netzteil
Diese erhalten Sie: im Dirt Devil Onlineshop unter
www.dirtdevil.de
oder bei den Firmen:
Service-Versand Ina Riedmüller
Frankenstraße 34 89233 Neu-Ulm
Deutschland Tel.: + 49 (0) 7307 - 51 75
Fax: + 49 (0) 7307 - 41 56 Riedmueller.service@t-online.de
Staubsauger-Center Feuerbach KG
Corneliusstraße 75 40215 Düsseldorf
Deutschland Tel.: + 49 (0) 211 - 38 10 07
Fax: + 49 (0) 211 - 37 04 97 dirtdevil-service@t-online.de
www.dirtdevil-service.de
Filtersieb, Filterhülse, Lamel­lenzentralfilter
SERVICE-HOTLINE
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen,
Anregungen oder bei Problemen unter fol-
gender Nummer gern zur Verfügung:
0180 501 50 50*
Mo-Fr, 8-20 Uhr
*14 Ct pro Minute aus dem
deutschen Festnetz
(Mobilfunktarif abweichend)
10
8 Entsorgung
8Entsorgung
8.1 Umweltschutz
ACHTUNG:
Gefahr von Umweltschäden! Das Gerät ent­hält Akkus, die nicht in den Hausmüll gelan­gen dürfen. Geben Sie das Gerät und die ausgebauten Akkus separat zur Entsorgung an die entsprechenden Sammelstellen, an Ihren Händler oder direkt an Royal Appli­ance.
Wenn das Gebrauchsende des Geräts, insbesondere der Ak­kus erreicht ist oder wenn etwa Funktionsstörungen auftreten, machen Sie das ausgediente Gerät unbrauchbar, indem Sie die Akkus ausbauen.
8.2 Ausbauen der Akkus
WARNUNG:
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Umgang mit Akkus!
Schließen Sie die Akkus niemals kurz,
d. h. berühren Sie niemals beide Pole zur gleichen Zeit, insbesondere nicht mit elek­trisch leitenden Gegenständen.
Nehmen Sie die Akkus niemals ausein-
ander.
Setzen Sie die Akkus niemals hohen
Temperaturen aus.
Bei unsachgemäßem Umgang kann
Flüssigkeit aus den Akkus austreten. Diese kann zu Hautreizungen führen. Vermeiden Sie den Kontakt mit der Flüssigkeit.
Sollte es erforderlich sein, die Akkus
auszutauschen, wenden Sie sich an einen Fachhändler oder den Royal Appliance Kundendienst.
Ersetzen Sie die Akkus niemals selbst.Ersetzen Sie die Akkus erst recht nicht
durch andere Akkus oder Batterien.
1. Betreiben Sie das Gerät solange, bis die
Akkus vollkommen leer gelaufen sind und der Motor des Geräts stoppt.
2. Lösen Sie die Schraube an der Unterseite
des Geräts mit einem Kreuzschlitz­schraubendreher (Abb. 12/a).
DE
ab
12
3. Nehmen Sie die Abdeckung ab.
4. Entnehmen Sie die eingebauten Akkus
aus dem Batteriefach (Abb. 12/b).
5. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf und
schrauben Sie die Schraube an der Unter­seite des Geräts wieder fest.
6. Geben Sie das Gerät und die ausge-
bauten Akkus nun separat zur Entsorgung an die entsprechenden Sammelstellen, an Ihren Händler oder direkt an Royal Appli­ance.
8.3 Ausgediente Filterelemente entsorgen
Die Filterelemente sind aus umweltver-
träglichen Materialien hergestellt und können im Hausmüll entsorgt werden.
11
9 Technische Daten und Garantie
9 Technische Daten und Garantie
9.1 Technische Daten
Geräteart : Akku-Handsauger Modell : Vii Vac [M125 (-0...-9)] Netzteil Eingang : 230 V~,
Netzteil Ausgang 14 V DC,
50 Hz
200 mA
ACHTUNG:
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelie­ferte Ladestation sowie das mitgelieferte Netzteil zum Aufladen der Akkus. Laden Sie die Akkus keinesfalls mit einer anderen Ladestation oder einem anderen Netzteil. Nutzen Sie die mitgelieferte Ladestation sowie das mitgelieferte Netzteil wiederum ausschließlich zum Aufladen der Akkus dieses Geräts.
Batterie : Ni-MH
Ladezeit : erstes Laden: 16 h
max. Betriebsdauer : ca. 10 min
Leistung : 80 W
Staubbehälter : 0,3 Liter
Gewicht ohne Ladestation
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktverbesserungen vorbehalten. © Royal Appliance International GmbH
9,6 V DC 1500 mAh
jedes weitere: 12 h
auswaschbar
: ca. 1,6 kg
9.2 Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertrie­bene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes oder des Zubehörs (Schäden an Zubehörteilen führen nicht auto­matisch zum Umtausch des kompletten Ge­rätes) unentgeltlich alle Mängel, die auf Mate­rial- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Von der Garantie sind Schäden ausgenom­men, die auf unsachgemäßen Gebrauch (Be­trieb mit falscher Stromart/-spannung, An­schluss an ungeeignete Stromquellen, Bruch usw.) zurückzuführen sind, normaler Ver­schleiß und Mängel, die den Wert oder die Ge­brauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheb­lich beeinflussen. Bei Eingriffen durch eine nicht von uns autorisierte Stelle oder bei Ver­wendung anderer als original Royal Appliance Ersatzteile erlischt die Garantie. Verschleiß­teile fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig! Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn das Kaufdatum durch Stempel und Unterschrift des Händlers auf der Garan­tiekarte bestätigt ist oder eine Rechnungsko­pie dem eingeschickten Gerät beiliegt. Garan­tieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Versenden Sie das Gerät mit entleertem Staubbehälter und einer kurzen Fehlerbe­schreibung in Blockschrift. Versehen Sie das Anschreiben mit dem Vermerk „Zur Garantie“. Senden Sie es zusammen mit der Garantie­karte oder einer Rechnungskopie an folgende Adresse:
12
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice Itterpark 5-7 40724 Hilden
Deutschland
Tel.: +49 (0) 2103 - 20 07 10 Fax: +49 (0) 2103 - 20 07 77
www.dirtdevil.de
1 Overview of your Vii Vac
1 Overview of your Vii Vac
Thank you!
We are pleased that you chose the Vii Vac battery powered hand-held vacuum cleaner! Thanks for your purchase and your confidence in us.
Parts/scope of delivery
6
11
7
8
4
5
9
2
3
1
10
GB
12
14
1
1 Socket for connecting the AC adapter for
charging the batteries
2 Handle 3 On/off switch (" “)with integrated
charging indicator light
4 Release button for the dust container (" “) 5 Dust container 6 Filter sieve 7 Filter fleece 8 Central lamellae filter 9 Suction head with snap fasteners for the
nozzles (90° pivoted)
17
16
15
13
18
10 Motor unit 11 Upholstery nozzle (optional*) 12 Vii nozzle (optional*) 13 Crevice nozzle (optional*) 14 Furniture nozzle (optional*) 15 Charging plug adapter 16 AC adapter with plug 17 Charging station 18 Operating Manual
* included in the scope of delivery depending on model and features
13
2 Safety notices
2 Safety notices
2.1 Re: Operating Manual
Read this operating manual completely before working with the appliance. Keep the operating manual for reference. If you pass the appliance on to someone else. give them the operating manual as well.
Non-compliance with these instructions can lead to serious injuries or damage to the appliance.
We assume no liability for damage that occurs as a result of non-compliance with this operating manual.
2.2 Re: The Notices Given
Important notes for your safety are especially marked. Always observe these notices to avoid accidents and damage to the appliance.
WARNING:
Warning concerning health hazards describing possible risks of injury.
ATTENTION:
Warning concerning possible dangers to the appliance or other objects.
NOTE:
Highlights tips and information for you.
2.3 If the appliance is defective
Never use a defective appliance. If the
power cord of the AC adapter for this appliance is damaged it must be replaced by the manufacturers, their authorised service representative or a similarly qualified person to avoid danger.
Bring or send defective appliances to a
specialist dealer or to Royal Appliance Customer Services for repair (Zpage 22, „Technical data and warranty“).
2.4 Regarding the rechargeable batteries
The appliance contains rechargeable batteries Wrong handling of the batteries can cause injury and explosion.
Never short-circuit the batteries, i. e.
never touch both poles simultaneously, especially with metal objects.
Never dismantle the batteries. Never expose the batteries to high
temperatures.
Use only the supplied charging station and
AC adapter for charging the batteries. Never charge the batteries with another charging station or AC adapter. Use the supplied charging station and AC adapter only for charging the batteries of this appliance.
Wrong use can cause fluid to leak from the
batteries. This can cause skin irritations. Avoid any contact with the fluid. If fluid gets onto your skin, wash it away with lots of water. If the fluid comes into contact with your eyes, immediately rinse them with water for 10 minutes and consult a doctor.
If it becomes necessary to replace the
batteries, contact a specialist dealer or Royal Appliance Customer Services. Never exchange the batteries yourself, and by no means replace the batteries with batteries of a different type. We assume no liability for any damage resulting from improperly replaced rechargeable batteries.
14
2 Safety notices
2.5 Re: Power supply
The appliance is charged and operated with electricity, so there is a principle risk of electric shock. So please especially observe the following:
Never touch the AC adapter with wet
hands.
If you want to pull the power unit out of the
socket, always pull directly on the plug. Never pull the AC adapter's power cord.
Do not use the power cord to carry the AC
adapter or the charging station.
Take care that the AC adapter's power
cord is not bent, pinched, rolled over or gets in contact with heat sources.
Never immerse the appliance, charging
station or the AC adapter in water or other fluids and keep it away from rain and moisture.
Only charge the appliance if the voltage
indicated on the AC adapter matches the voltage of your socket.
Always check the AC adapter's power
cable for possible damages before using it.
2.6 Re: Certain groups of persons
This appliance is not intended to be used
by persons (including children) with impaired physical, sensorial or mental abilities and/or insufficient experience or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or have been instructed in the proper use of the appliance by this person. Keep the appliance out of reach of people of these groups.
Children should be supervised in order to
make sure that they don’t play with the appliance.
Packing material must not be used to play
with. There is danger of suffocation.
2.7 Re: Appropriate Use
This appliance may only be used in
households. It is not suitable for industrial or commercial use.
The battery powered hand-held vacuum
cleaner must be used exclusively for vacuuming up small quantities of dust. Any other use is considered inappropriate and is prohibited.
It is especially forbidden:
To vacuum-clean:
- hair, fingers and other body parts. Parts of their bodies could be sucked in and injured.
- hot ash, burning cigarettes or matches. This could cause a fire.
- water and other fluids, especially damp carpet cleaning agents. Moisture inside the appliance can cause a short-circuit.
- toner (for laser printers, copying machines, etc.). There is danger of fire or explosion.
- pointed objects, such as glass shards, nails, etc. They can damage the filters and the appliance.
- rubble, plaster, cement, fine drilling­dust, makeup, etc. These might damage the appliance.
To use the appliance near explosive or
easily flammable substances. There is danger of fire or explosion.
To store or charge the appliance outdoors.
There is danger of rain and dirt destroying the appliance.
To stick objects into the appliance's
openings. It could overheat.
To modify or repair the appliance or the
charging station on your own.
GB
15
3 Before first use
3 Before first use
3.1 Unpacking
1. Unpack the appliance and all its
accessories.
2. Check the contents for completeness and
possible damages (Fig. 1).
NOTE:
Immediately contact your dealer if you have found damage resulting from transport.
ATTENTION:
Always transport or ship the appliance in its original packaging to avoid damage. Keep the packaging for such an event. Dispose of no longer needed packaging material according to the laws of your country of residence.
3.2 Connecting the charging station
1. Select a place for the charging station
where the appliance is stable and always protected from heat and moisture during charging.
ATTENTION:
Never store the charging station or the appliance outdoors or next to heat sources (e.g. stoves or radiators). Avoid exposing it to direct sunlight. Heat and moisture might damage the appliance.
2. Insert the AC adapter into the socket on
the bottom side of the charging station as shown (Fig. 2/a).
a
b
2
3. Connect the AC adapter to a socket that
carries the same voltage as that indicated on the AC adapter's type plate (Fig. 2/b).
16
3.3 Initial charging of the batteries
WARNING:
Danger of injury due to incorrect charging! Use only the supplied charging station and AC adapter for charging the batteries.
The rechargeable batteries must be charged before working with the appliance. To do this:
1. Put the hand-held vacuum cleaner into the
now connected charging station (Fig. 3/1). The charging indicator (" “) integrated into the on/off switch (Fig. 3/2) lights up.
3
2
1
3
NOTE:
You may also charge the batteries by connecting the AC adapter directly to the socket on the handle of the hand-held vacuum cleaner (Fig. 3/3).
2. Now leave the batteries to charge for 16
hours during their first charging-cycle. The charging indicator light (Fig. 3/2) will go out as soon as the batteries are fully charged.
ATTENTION:
Avoid longer charging times. These shorten the operating life of the batteries.
NOTE:
The subsequent charging cycles will take approx. 12 hours.
3. Pull the AC adapter out of the plug socket.
3.4 After the initial charging
1. Remove the transportation safety device
from the on/off switch (" “).
Your hand-held vacuum cleaner is now ready for use.
4 Vacuuming
4Vacuuming
4.1 Attaching nozzles
ATTENTION:
Use only intact nozzles and brush attachments. Otherwise, surfaces might be damaged.
1. Attach the desired nozzle by pushing it
firmly onto the suction head (Fig. 4). You must feel and hear the fasteners snap shut.
1
2
4
Vii nozzle (Fig. 4/1): for cleaning larger
areas as well well as in corners or along edges.
Crevice nozzle (Fig. 4/2): For vacuuming
spots difficult to reach.
Furniture brush (Fig. 4/3): For cleaning
delicate surfaces. It can only be used in combination with the crevice nozzle. To use it, simply push it onto the crevice nozzle (Fig. 4/ 2,3).
Upholstery nozzle (Fig. 4/4): For
vacuuming upholstered furniture.
3
NOTE:
The nozzles are designed so that they can only be attached in the correct position So do not use excess force when attaching them.
NOTE:
If necessary, remove the nozzle by firmly pulling it off.
4
4.2 Switching on and off
1. To switch the hand-held vacuum cleaner
on or off, press the on/off switch (" “) and then release it (Fig. 5).
GB
5
4.3 Charging the batteries
ATTENTION:
Take care to fully charge and then fully discharge the batteries. After the initial charging (for approx. 16 hours), subsequent chargings take approx. 12 hours. Avoid charging for more than 16 hours. This reduces the batteries' service life.
1. Briefly switch on the appliance to check if
the batteries need charging.
2. Make sure that the appliance is switched
off and cannot be switched on by accident.
NOTE:
The appliance cannot be charged when switched on.
3. Set the hand-held vacuum cleaner into the
charging station (Fig. 3/1) or connect the AC adapter directly to the socket on the appliance's handle (Fig. 3/3). The charging indicator must light up.
4. Charge the batteries for approx. 12 hours.
The charging indicator light (Fig. 3/2) will go out as soon as the batteries are fully charged.
5. Pull the AC adapter out of the plug socket.
17
5 Dust container maintenance
5 Dust container maintenance
5.1 Emptying the dust container
As the compact dust container can only
hold a limited amount of dirt, it is best to empty it after each vacuuming session.
ATTENTION:
Switch the appliance off before removing the dust container from the motor unit. Otherwise, unfiltered dirt could be sucked in and damage the motor.
1. Hold the handheld with the suction head
pointing downwards so that no dust can fall out when taking off the dust container.
2. Hold both the dust container and the
motor unit firmly with one hand.
3. Then push the release button " “to
separate the dust container from the motor unit.
4. Hold the dust container low over a dustbin.
5. Take out the 3-part filter unit (Fig. 6/a) and
pour the dirt into the dustbin (Fig. 6/b).
a b
6
6. Carefully tap out the remaining dust.
7. Also clean the dust container (ZChapter
5.2, "Cleaning the dust container") and the filter elements (ZChapter 6, "Cleaning the filter elements") on this occasion.
5.2 Cleaning the dust container
WARNING:
Danger of electric shock! When cleaning the dust container, always make sure that the motor unit by no means gets wet (Fig. 7/ a).
1. After emptying (ZChapter 5.1, "Emptying
the dust container") the dust container,
clean it under running cold or hand-warm water (Fig. 7/b).
a
b
7
ATTENTION:
Do not use hard brushes, cleaning or scouring agents or alcohol, as these might damage the appliance's housing.
2. Let the dust container dry completely
before putting it back onto the motor unit.
3. Put the filter unit back into the dust
container (ZChapter 6.2, "Refitting the filter elements").
4. Fit the dust container in such a way that its
2 grooves (Fig. 8/a) engage the 2 tabs of the motor unit.
a
b
18
8
5. Fold the dust container into position
(Fig. 8/b). You must feel and hear it clicking into place.
6. Check that it fits securely.
6 Cleaning the fi lter elements
6 Cleaning the filter elements
6.1 Cleaning the filter elements
The filter elements can get dirty during
prolonged use. Therefore, it is important to check the filter elements regularly and clean them if necessary.
If you see that a filter insert is damaged,
replace it immediately (ZChapter 7.2, "Accessories and spare parts").
To check and clean the filter elements, proceed as follows:
1. Switch off the appliance.
2. Empty the dust container and remove the
3-piece filter insert, ZChapter 5.1, "Emptying the dust container", steps 1-5.
3. Hold the 3-piece filter insert low over a
dustbin.
4. First, firmly pull the filter sieve off the
central lamellae filter (Fig. 9/a).
5. Then pull the filter fleece off the central
lamellae filter (Fig. 9/b)
ba
9
6. Tap the dust out of the filter elements and
remove coarse dirt by hand.
7. If this is insufficient to clean the central
lamellae filter, use a soft brush (e.g. the supplied furniture brush) to remove residual dirt.
8. If this is still insufficient, rinse all 3 filter
elements thoroughly under cold or hand­warm running water.
9. Let the filter elements dry for approx 24
hours at room temperature after cleaning them with water. Only put them back into the appliance (ZChapter 6.2, "Refitting the filter elements") when they are completely dry.
6.2 Refitting the filter elements
ATTENTION:
Never operate the appliance without all filter elements correctly fitted inside the dust container. Otherwise, the motor might be damaged.
1. Put the filter fleece back onto the central
lamellae filter (Fig. 10/a).
2. Now put the filter sieve onto the central
lamellae filter with the fitted filter fleece (Fig. 10/b). Press firmly to do this. You will feel and hear the filter sieve snap into place.
ba
10
3. Make sure that the elements are securely
fastened to each other.
4. Put the 3-piece filter insert back into the
dust container (Fig. 11).
11
NOTE:
The 3-piece filter insert is designed so that it only fits in the correct position.
5. Put the dust container back onto the motor
unit (ZChapter 5.2, "Cleaning the dust container" steps 4-5).
GB
19
7 Troubleshooting
7 Troubleshooting
7.1 Before you send in the appliance
WARNING:
Danger of injury! Never use or charge a defective appliance! Always switch off the appliance and disconnect it from the mains before starting troubleshooting .
See if you can solve the problem yourself by following the steps of the table below.
Problem Possible cause
Solution
The charging indicator does not light up even though the batteries cannot be fully charged
The appliance will not start
The vacuum cleaner stops suddenly.
The appliance does not pick up dust
AC adapter is not plugged in. Check if the plug and the AC adapter are fitted correctly in their sockets (ZChapter 3.2,
"Connecting the charging station").
The hand-held is not correctly placed in the charging station. Put the hand-held vac into the charging station correctly
ZChapter 3.3, "Initial charging of the batteries"/1).
On/off switch (" “) is in the "on" position. Switch off the appliance (ZChapter 4.2, "Switching on and off").
The batteries are empty. Charge the batteries (ZChapter 4.3, "Charging the batteries").
The overheating protection has tripped (possibly due to blocked suction channels, filters, or similar).
1. Switch off the appliance.
2. Remove the cause of the
overheating.
3. Wait for about 45 minutes.
After the appliance has cooled off, you may switch it on again.
The dust container is full. Empty / clean the dust container (ZChapter 5, "Dust container maintenance").
The filter elements are dirty. Clean the filter elements (ZChapter 6, "Cleaning the filter elements").
20
7.2 Accessories and spare parts
Accessory parts and spare parts can be reordered.
Item no. Description
0125001 Filter set consisting of filter
sieve, filter fleece and central lamellae filter
0125002 Charging station with AC
adapter
You can get these from the following companies:
Zpage 123, „International Service“
8 Disposal
8Disposal
8.1 Environmental protection
ATTENTION:
Danger of pollution! The appliance contains rechargeable batteries that must not disposed of in your domestic waste. Give the appliance and the removed batteries separately to the respective disposal points, to your dealer or directly to Royal appliance.
When the appliance, especially the batteries, have reached the end of their service life or when dysfunctions recur, disable the appliance by removing the batteries.
8.2 Removing the batteries
WARNING:
Danger of injury by improper handling of the batteries!
Never short-circuit the batteries, i. e.
never touch both poles simultaneously, especially with metal objects.
Never dismantle the batteries. Never expose the batteries to high
temperatures.
Improper handling can lead to liquid
leaking from the batteries. This can cause skin irritations. Avoid any contact with the fluid.
If it becomes necessary to replace the
batteries, contact a specialist dealer or Royal Appliance Customer Services.
Never replace the batteries yourself.By no means replace the original
batteries by batteries of a different type.
1. Run the appliance until the batteries are
completely empty and the motor stops.
2. Loosen the screw on the bottom side of
the appliance with a Phillips screwdriver (Fig. 12/a).
ab
GB
12
3. Remove the cover.
4. Take the batteries out of the battery
compartment (Fig. 12/b).
5. Put the cover back on and refit the
fastening-screw on the bottom side of the appliance.
6. Give the appliance and the removed
batteries to the respective separate disposal points, to your dealer or directly to Royal appliance.
8.3 Disposing of used filter elements
The filter elements are made from
environmentally compatible materials and can be disposed of with the domestic waste.
21
9 Technical data and warranty
9 Technical data and warranty
9.1 Technical data
Type of appliance : Battery powered hand-
Model : Vii Vac [M125 (-0...-9)] AC adapter input : 230 V~,
AC adapter output 14 V DC,
held vacuum cleaner
50 Hz
200 mA
ATTENTION:
Use only the supplied charging station and AC adapter for charging the batteries. Never charge the batteries with another charging station or AC adapter. Use the supplied charging station and AC adapter only for charging the batteries of this appliance.
Battery : Ni-MH
Charging time: : initial charging: 16 h
Max. operating time: approx. 10 min.
Power : 80 W
Dust container : 0.3 litre
Weight without charging station
Technical and design specifications may be changed in the course of continuous product improvement. Royal Appliance International GmbH
9.6 V DC 1500 mAh
all subsequent chargings: 12 h
washable
: approx. 1.6 kg (3.52
lbs)
9.2 Warranty
We grant a warranty of 24 months from the date of purchase for the distributed appliance.
Within this warranty period, we will remove all defects free of charge that are due to material or manufacturing faults, either by repair work or replacing the appliance or accessories, at our discretion (damage to accessory parts does not automatically lead to the entire appliance being replaced).
The warranty does not cover damage due to improper use (operating on the wrong power type/voltage, connecting to unsuitable power sources, breakage, etc.), normal wear and defects that only insignificantly affect the value or the serviceability of the appliance. Intrusions by unauthorised parties or the use of parts other than Original Royal Appliance Spare Parts cause the warranty to become null and void. Consumable parts are not included in the warranty and therefore must be paid for! The warranty is only valid if the date of purchase has been acknowledged by the dealer's stamp and signature on the warranty card or if a copy of the invoice is included with sent-in appliance. Warranty work does not extend the warranty period nor does it constitute a claim for a new warranty!
Send us the appliance with its dust container empty and a short description of the defect in printed letters. Head your accompanying letter with the notice "warranty claim". Send it to the following address, including the warranty card or a copy of the purchase slip:
22
Zpage 123, „International Service“
1 Aperçu de votre Vii Vac
1 Aperçu de votre Vii Vac
Merci beaucoup !
Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs de l'aspirateur à main et à accumula­teurs "Vii Vac“ ! Nous vous remercions de cet achat et de votre confiance.
Pièces fournies à la livraison / parties de l'appareil :
6
11
7
8
4
5
9
2
3
1
10
FR
12
14
1
1 Fiche femelle de raccordement du bloc
d'alimentation servant à recharger les ac­cumulateurs
2 Poignée 3 Interrupteur d'enclenchement / déclen-
chement („ “) avec indicateur lumineux de charge intégré
4 Bouton de déverrouillage du bac à pous-
sière („ “)
5 Bac à poussière 6 Tamis de filtre 7 Douille de filtre 8 Filtre central à lamelles
17
16
15
13
18
9 Tête d'aspiration avec fermetures à déclic
pour les buses (orientable à 90°)
10 Bloc du moteur 11 Suceur plat (en option*) 12 Suceur Vii (en option*) 13 Suceur long (en option*) 14 Brosse à meubles (en option*) 15 Bloc d'alimentation 16 Bloc d'alimentation avec fiche 17 Dispositif de mise en charge 18 Mode d'emploi
* compris dans le matériel fourni à la livraison en fonction du modèle et de l'exécution
23
2 Consignes de sécurité
2 Consignes de sécurité
2.1 relatives à ce mode d'emploi
Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'emploi avant de vous servir de l'appa­reil. Conservez précieusement ce mode d'em­ploi. Donnez toujours le mode d'emploi à tou­te personne se servant de l'appareil.
Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures graves ou des dommages irréparables à l'appareil.
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du non respect de ce mode d'emploi.
2.2 à propos des indications men­tionnées
Les consignes importantes pour votre sécuri­té sont particulièrement mises en évidence. Respectez impérativement ces consignes afin d'éviter tout accident ou dommages à l'appareil :
AVERTISSEMENT:
Nous attirons votre attention sur les dan­gers pouvant mettre en péril votre santé et vous informons sur les éventuels risques de blessures.
ATTENTION:
Nous vous rendons attentifs aux risques éventuels pour l'appareil ou pour tout autre objet.
REMARQUE:
Nous vous fournissons des conseils et des informations.
2.3 En cas de défectuosité de l'appareil
N'utilisez jamais un appareil défectueux.
Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par le fabri­cant, son service après-vente ou toute per­sonne ayant des compétences similaires, ceci afin d'éviter tout danger.
Amenez l'appareil à réparer dans un ma-
gasin spécialisé ou auprès du service après­vente Royal Appliance (ZPage 32, „Caractéristiques techniques et garantie“).
2.4 par rapport aux accumula­teurs
L'appareil contient des accumulateurs rechar­geables. En cas d'utilisation inappropriée des accumulateurs, il existe un risque de blessure et d'explosion.
Ne court-circuitez jamais les accumula-
teurs, c'est-à dire ne touchez jamais les deux pôles simultanément, en particulier avec des objets conduisant le courant électrique.
Ne séparez jamais les accumulateurs. N'exposez jamais les accumulateurs à de
hautes températures.
Utilisez exclusivement le dispositif de mi-
se en charge ainsi que bloc d'alimentation fournis pour recharger les accumulateurs. Ne rechargez jamais les accumulateurs avec un autre dispositif de mise en charge ou un autre bloc d'alimentation. Utilisez exclusivement le dispositif de mise en charge ainsi que bloc d'alimentation fournis pour recharger les ac­cumulateurs de cet appareil.
Du liquide peut s'écouler des accumula-
teurs en cas d'utilisation incorrecte. Cela peut provoquer des irritations de la peau. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact avec ce liquide, rincez abondamment avec de l'eau. Si le liquide atteint les yeux, rincez im­médiatement avec de l'eau pendant 10 min et rendez-vous au plus vite chez un médecin.
S'il est nécessaire de remplacer les accu-
mulateurs, contactez votre revendeur agréé ou le service après-vente de Royal Appliance. Ne remplacez jamais vous-même les accu­mulateurs. Ne remplacez à plus forte raison pas les accumulateurs par d'autres piles ou accumulateurs. Nous déclinons toute respon­sabilité sur des dommages engendrés par une utilisation d'accumulateurs remplacés de manière non conforme.
24
2 Consignes de sécurité
2.5 remarques par rapport à l'ali­mentation électrique
L'appareil est chargé par du courant électri­que et fonctionne avec ce dernier, ce qui en­traîne par principe un risque d'électrocution. Respectez par conséquent les points ci-des­sous :
Ne jamais toucher au bloc d'alimentation
avec des mains mouillées.
Pour débrancher le bloc d'alimentation, ti-
rez toujours sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon du bloc d'alimentation.
Ne vous servez pas abusivement du câble
pour porter la bloc d'alimentation, voire le dis­positif de mise en charge.
Assurez-vous que le cordon d'alimenta-
tion n'est pas plié, coincé, écrasé ou encore en contact avec une source de chaleur.
Ne plongez jamais l'appareil, le dispositif
de mise en charge et le bloc d'alimentation dans de l'eau ou dans tout autre liquide et conservez-les à l'abri de la pluie et de l'humi­dité.
Ne chargez l'appareil que si la tension du
bloc d'alimentation correspond bien avec cel­le de la prise.
Contrôlez si le cordon du bloc d'alimenta-
tion est endommagé avant de vous servir du bloc d'alimentation.
2.6 par rapport à certains groupes de personnes
Cet appareil ne convient pas aux person-
nes (y compris les enfants) qui ne sont pas en mesure de se servir de manière sûre de l'ap­pareil, en raison de leurs capacités physiques ou sensorielles, de leurs capacités mentales, de leur inexpérience ou d'un manque de connaissances. Elles ne doivent pas utiliser cet appareil sans surveillance ou sans bénéfi­cier des indications d'une personne responsa­ble. Rangez l'appareil hors de portée des per­sonnes répondant à ces critères.
Les enfants doivent être surveillés afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ne jouez pas avec le matériel
d'emballage : il existe un risque d'asphyxie.
2.7 par rapport aux conditions d'utilisation
Cet appareil convient exclusivement à un
usage domestique. Toute utilisation à titre professionnel est strictement interdite.
L'aspirateur à main à accumulateurs doit
être exclusivement utilisé pour l'aspiration de petites quantités de poussière. Toute autre utilisation est considérée comme non confor­me et est interdite. Cette interdiction
concerne en particulier :
L'aspiration :
- de cheveux, doigts et autres parties du corps. Ils peuvent être aspirés et entraî­ner des blessures graves.
- de cendres incandescentes, cigarettes ou allumettes non éteintes. Il y a un ris­que d'incendie.
- d'eau ou d'un autre liquide, en particulier les produits de nettoyage humides pour tapis. Toute humidité à l'intérieur de l'ap­pareil peut entraîner un court-circuit.
- de toner (par ex. pour des imprimantes laser, des copieurs, etc.). il y a un risque d'incendie et d'explosion.
- d'objets pointus tels que des éclats de verre, des clous, etc. L'appareil pourrait être endommagé.
- de plâtre, ciment, décombres de chan­tiers, produits de maquillage, poudre, etc. L'appareil pourrait être endomma­gé.
En cas d'utilisation à proximité de matiè-
res explosives ou facilement inflammables, il y a un risque d'incendie et d'explosion.
l'entreposage ou la mise en charge de
l'appareil à l'extérieur. La pluie et la saleté peuvent occasionner des dommages irrépa­rables à l'appareil.
En cas d'introduction d'objets dans les
ouvertures de l'appareil, ce dernier pourrait surchauffer.
La modification ou la réparation de l'appa-
reil ou de son dispositif de mise en charge, dans la mesure où elles seraient effectuées par vous-même.
FR
25
3 Avant la première utilisation
3 Avant la première utilisati on
3.1 Déballage
1. Déballez l'appareil ainsi que les accessoires.
2. Vérifiez si le contenu est bien complet et
ne présente aucuns dommages (ill. 1).
REMARQUE:
Si vous constatez des défauts ou des dom­mages dus au transport, contactez immé­diatement votre revendeur.
ATTENTION:
Transportez / expédiez l'appareil unique­ment dans son emballage d'origine afin d'éviter tout dommage. Conservez à cet effet soigneusement l'emballage. Jetez les emballages dont vous n'avez plus besoin en tenant compte des réglementations nationales et locales en vigueur.
3.2 Raccordement du dispositif de mise en charge
1. Choisissez un emplacement pour le dis-
positif de mise en charge qui assure en tout temps une bonne stabilité à l'appareil et une protection contre l'humidité et la chaleur pendant qu'il se charge.
ATTENTION:
Ne placez jamais le dispositif de mise en charge à l'extérieur ou à proximité directe d'une source de chaleur (par ex. un chauf­fage ou une cuisinière). Évitez de l'exposer directement aux rayons du soleil. La cha­leur et l'humidité peuvent endommager l'appareil.
2. Branchez le bloc d'alimentation conformé-
ment à l'illustration dans la fiche placée sur la face inférieure du dispositif de mise en charge (ill. 2/a).
a
b
3.3 Mise en charge initiale des accumulateurs
AVERTISSEMENT:
Une mise en charge non conforme peut causer des blessures ! Utilisez exclusive­ment le dispositif de mise en charge ainsi que bloc d'alimentation fournis pour rechar­ger les accumulateurs.
Avant de pouvoir utiliser l'appareil, vous de­vez charger ses accumulateurs. Pour cela :
1. Placer l'aspirateur à main dans le disposi-
tif de mise en charge préalablement rac­cordé (ill. 3/1). L'interrupteur d'enclenche­ment / déclenchement („ “) comporte un indicateur lumineux de contrôle charge (ill. 3/2) qui doit s'allumer.
3
2
1
3
REMARQUE:
Vous pouvez aussi charger les accumula­teurs en branchant le bloc d'alimentation directement à la prise prévue à cet effet sur la poignée de l'aspirateur à main (ill. 3/3).
2. Laissez maintenant les accumulateurs se
charger 16 heures lors de leur première mise en charge. L'indicateur lumineux de contrôle de charge (ill. 3/2) s'éteint dès que les accumulateurs sont complète­ment chargés.
ATTENTION:
Évitez de mettre en charge l'appareil plus longtemps. Cela réduit la longévité des accumulateurs.
2
3. Branchez le bloc d'alimentation dans une
prise dont la tension électrique corres­pond à celle indiquée sur le plaque signa­létique du bloc d'alimentation (ill. 2/b).
26
REMARQUE:
Les mises en charge ultérieures durent environ 12 heures.
3. Débranchez le bloc d'alimentation de la pri-
se de courant.
4 Aspirer
4Aspirer
4.1 Après la mise en charge initiale
1. Retirez la sécurité placée lors du transport
sur l'interrupteur d'enclenchement / dé­clenchement („ “). Votre aspirateur à main est maintenant prêt à l'emploi.
4.2 Montage des buses
ATTENTION:
N'utilisez que des buses / embouts de brosse en parfait état. Les surfaces peu­vent sinon être endommagées.
1. Placez la buse désirée en l'insérant éner-
giquement sur la tête d'aspiration (ill. 4). Les fermetures à déclic doivent s'insérer de manière bien nette et audible.
1
2
4
Buse Vii (ill. 4/1) : pour l'aspiration de
grandes surfaces et en même temps pour as­pirer dans les angles et le long des arêtes.
Suceur long (ill. 4/2) : pour nettoyer les
interstices difficilement accessibles.
Brosse à meubles (ill. 4/3) : pour net-
toyer les surfaces délicates. Elle peut être uti­lisée en combinaison avec le suceur long. Placez-la à cet effet simplement sur le suceur long (ill. 4/2,3).
Suceur plat (ill. 4/4) : pour nettoyer les
meubles rembourrés.
3
REMARQUE:
Les buses sont conçues de telle manière qu'elles ne s'adaptent à la tête d'aspiration que si elles sont en position correcte. N'exercez donc pas une pression excessive lorsque vous les mettez en place.
REMARQUE:
Vous pouvez si nécessaire enlever les buses en les retirant énergiquement.
4
4.3 Enclenchement et déclenche­ment
1. Pour mettre en marche et arrêter l'aspira-
teur à main, appuyez sur l'interrupteur d'enclenchement / déclenchement („ “) et relâchez-le à nouveau (ill. 5).
FR
5
4.4 Chargement des accumulateurs
ATTENTION:
Prenez garde à si possible respecter des cycles complets de recharges et décharge. Après la mise en charge initiale des accu­mulateurs (durant environ 16 heures), cha­que mise en charge suivante dure environ 12 heures. Évitez des temps de mise en charge qui dépassent 16 heures. Cela réduit la longévité des accumulateurs.
1. Contrôlez par un bref enclenchement de
l'appareil si les accumulateurs ont besoin d'être rechargés.
2. Assurez-vous que l'aspirateur à main est
déclenché et ne puisse pas être mis en marche par inadvertance.
REMARQUE:
Lorsque l'appareil est enclenché, il ne peut pas être rechargé.
3. Placez l'aspirateur à main dans le disposi-
tif de mise en charge déjà raccordé (ill. 3/
1) ou branchez le bloc d'alimentation direc-
tement à l' aspirateur à main (ill. 3/3). L'in­dicateur lumineux de contrôle de charge doit s'allumer.
4. Chargez les accumulateurs durant envi-
ron 12 heures. L'indicateur lumineux de contrôle de charge (ill. 3/2) s'éteint dès que les accumulateurs sont complète­ment chargés.
5. Débranchez le bloc d'alimentation de la pri-
se de courant.
27
5 Entretien du bac à poussière
5 Entretien du bac à pou ssière
5.1 Vider le bac à poussière
Le bac à poussière compact ne peut
contenir qu'une quantité limitée de salissures, c'est pourquoi il est préférable de le vider après chaque utilisation.
ATTENTION:
Éteignez l'appareil avant de séparer le bac à poussière du bloc dumoteur. Sinon il est possible que des salissures soient aspirées sans avoir été filtrées et qu'elles endomma­gent le moteur.
1. Maintenez l'aspirateur avec sa tête d'aspi-
ration vers le bas, de telle manière qu'aucunes salissures ne puissent tomber lors de la séparation du bac à poussière.
2. Maintenez fermement avec une main le
bloc du moteur et avec l'autre main le bac à poussière.
3. Appuyez maintenant sur la touche de dé-
verrouillage „ " pour séparer le bloc du moteur du bac à poussière.
4. Placez le bac à poussière bien au fond
d'une poubelle.
5. Retirez les trois éléments de filtre (ill. 6/a)
et déversez la poussière dans la poubelle (ill. 6/b).
5.2 Nettoyage du bac à poussière
AVERTISSEMENT:
Risques d'électrocution ! Lors du nettoyage du bac à poussière, prenez garde à ce que le bloc du moteur ne se mouille en aucun cas (ill. 7/a).
1. Après avoir vidé le bac à poussière, net-
toyez-le (ZChapitre 5.1, „Vider le bac à poussière“) avec de l'eau tiède ou froide (ill. 7/b).
a
b
7
ATTENTION:
N'utilisez en aucun cas des brosses dures, des produits de nettoyage, des détergents ou de l'alcool, car cela pourrait endomma­ger le boîtier.
2. Faites complètement sécher le bac à
poussière avant de le remettre à nouveau en place.
3. Remettez les éléments de filtre dans le
bac à poussière (ZChapitre 6.2, „Remise en place des éléments de filtre“).
4. Remettez en place le bac à poussière de
telle manière que les deux rainures de ce­lui-ci (ill. 8/a) s'insèrent dans les deux te­nons du bloc du moteur.
a b
6
6. Tapotez légèrement pour faire tomber les
restes de saleté.
7. Profitez aussi de simultanément nettoyer
le bac à poussière (ZChapitre 5.2, „Net- toyage du bac à poussière“) ainsi que les éléments de filtre (ZChapitre 6, „Nettoya- ge des éléments de filtre“).
28
a
b
8
5. Rabattez le bac à poussière (ill. 8/b). Vous
entendez et percevez qu'il s'emboîte cor­rectement.
6. Vérifiez à ce qu'il soit bien en place.
6 Nettoyage des éléments de filtre
6 Nettoyage des éléments de filtre
6.1 Nettoyage des éléments de fil­tre
Les éléments de filtre peuvent se salir
après un certain temps. C'est pourquoi il est important que les éléments de filtre soient ré­gulièrement contrôlés et nettoyés si nécessai­re.
Si vous constatez qu'un élément de filtre
est défectueux, remplacez-le immédiate­ment.ZChapitre 7.2, „Pièces de rechange et
accessoires“
Pour contrôler / nettoyer les éléments de filtre, procédez comme suit :
1. Arrêtez l'appareil.
2. Videz le bac à poussière avec retirez les
trois éléments de filtre, ZChapitre 5.1, „Vi- der le bac à poussière“, étape 1-5.
3. Maintenez les trois éléments de filtre bien
au fond d'une poubelle.
4. Retirez d'abord énergiquement le tamis
de filtre du filtre central à lamelles (ill. 9/a).
5. Retirez maintenant la gaine de filtre du fil-
tre central à lamelles (ill. 9/b)
ba
6.2 Remise en place des éléments de filtre
ATTENTION:
Ne vous servez jamais de l'appareil sans que tous les éléments de filtre aient correc­tement été remis en place dans le bac à poussière. Le moteur pourrait sinon être endommagé.
1. Remettez à nouveau la douille de filtre sur
le filtre central à lamelles (ill. 10/a).
2. Placez maintenant le tamis de filtre sur le
filtre central à lamelles ainsi que sur la douille de filtre (ill. 10/b). Appuyez pour cela énergiquement. Le tamis de filtre se met en place bien nettement et de maniè­re audible.
ba
10
3. Vérifiez que ces éléments de filtre soient
bien fixées et n'aient pas de jeu.
4. Remettez maintenant en place les trois
éléments de filtre dans le bac à poussière (ill. 11).
FR
9
6. Tapotez les éléments de filtre et retirez à
la main les salissures de plus grande taille.
7. Si cela ne devait pas suffire pour nettoyer
le filtre central à lamelles, utilisez une brosse douce, par exemple la brosse pour meubles fournie, afin d'enlever par bros­sage les salissures subsistantes.
8. Au cas où cela ne devrait toujours pas suf-
fire, rincez les trois éléments de filtre à l'eau courant tiède ou froide.
9. Après le nettoyage, faites sécher les élé-
ments de filtre durant environ 24 heures à température ambiante. Remettez-les en place (ZChapitre 6.2, „Remise en place des éléments de filtre“) uniquement lors­qu'ils sont parfaitement secs.
11
REMARQUE:
Pour des raisons de conception, ces trois éléments de filtre peuvent seulement se remettre en place dans leur position correcte.
5. Placez à nouveau le bac à poussière sur
le bloc du moteur (ZChapitre 5.2, „Net- toyage du bac à poussière“ étapes 4-5).
29
7 Élimination des anomalies
7 Élimination des anomal ies
7.1 Avant d'envoyer l'appareil
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! N'utilisez ou ne rechargez jamais un appareil défectueux ! Avant de chercher la cause de l'anomalie, arrêtez l'appareil et retirez la fiche du bloc d'alimentation.
Veuillez vérifier, en vous aidant du tableau ci­dessous, si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie.
Problème Cause possible
L'indicateur lumineux de contrôle de charge se s'allume pas bien que les ac­cumula­teurs ne soient pas complète­ment char­gés
Impossibili­té de mettre en marche l'appareil
Solutions proposées
Le bloc d'alimentation n'est pas correctement branché. Contrôlez si la fiche ou/et le bloc d'alimentation sont correc­tement branchés (ZChapitre
3.2, „Raccordement du disposi­tif de mise en charge“).
L'aspirateur à main est mal po­sitionné dans le dispositif de mi­se en charge. Placez correctement l'aspira­teur à main dans le dispositif de mise en charge (ZChapitre 3.3,
„Mise en charge initiale des ac­cumulateurs“).
L'interrupteur d'enclenchement / déclenchement („ “) se trou­ve sur la position "enclenché". Arrêtez l'appareil (ZChapitre
4.3, „Enclenchement et déclen­chement“).
Accumulateurs déchargées. Rechargez les accumulateurs (ZChapitre 4.4, „Chargement des accumulateurs“).
Problème Cause possible
L'appareil cesse sou­dain d'aspi­rer.
L'appareil n'aspire pas ou presque pas
Solutions proposées
La protection contre les sur­chauffes s'est déclenchée (cer­tainement à cause d'un fort en­crassement des filtres ou pour une raison semblable).
1. Arrêtez l'appareil.
2. Recherchez la cause de la
surchauffe.
3. Attendez environ
45 minutes. Une fois l'appa­reil refroidi, vous pouvez le remettre en marche.
Le bac à poussière est trop plein. Videz / nettoyez le bac à pous­sière (ZChapitre 5, „Entretien du bac à poussière“).
Les éléments de filtre sont en­crassés. Nettoyez les éléments de filtre (ZChapitre 6, „Nettoyage des éléments de filtre“).
7.2 Pièces de rechange et acces­soires
Vous pouvez commander ultérieurement les pièces détachées et les accessoires.
Numéro d'articles
0125001 Le jeu de filtres se compose
0125002 Dispositif de mise en charge
Description
d'un tamis de filtre, d'une douille de filtre et d'un filtre cen­tral à lamelles
avec bloc d'alimentation
30
Ceux-ci peuvent être obtenus chez :
ZPage 123, „International Service“
8 Élimination
8 Élimination
8.1 Protection de l'environnement
ATTENTION:
Prenez garde de ne pas polluer l'environne­ment ! L'appareil est équipé d'accumula­teurs qui ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Remettez séparément l'appareil et les accumulateurs préalable­ment retirés de l'appareil à un point de col­lecte, à votre revendeur ou directement à Royal Appliance.
Lorsque l'appareil arrive en fin de vie, en particulier à cause des accumulateurs ou lorsque des dérangements de fonction­nement apparaissent, rendez l'appareil inutilisable en retirant les accumulateurs.
8.2 Retrait des accumulateurs
AVERTISSEMENT:
Il existe un risque de se blesser en cas de manipulation non conforme des accumula­teurs !
Ne court-circuitez jamais les accumula-
teurs, c'est-à dire ne touchez jamais les deux pôles simultanément, en particulier avec des objets conduisant le courant élec­trique.
Ne séparez jamais les accumulateurs. N'exposez jamais les accumulateurs à
de hautes températures.
Du liquide peut s'écouler des accumula-
teurs en cas de manipulation incorrecte. Ce­la peut provoquer des irritations de la peau. Evitez tout contact avec ce liquide.
S'il est nécessaire de remplacer les ac-
cumulateurs, contactez votre revendeur agréé ou le service après-vente de Royal Appliance.
Ne remplacez jamais vous-même les
accumulateurs.
Ne remplacez en aucun cas les accumu-
lateurs par d'autres accumulateurs ou des piles.
1. Utilisez l'appareil jusqu'à ce que les accu-
mulateurs soient complètement déchar­gés et que le moteur de l'appareil s'arrête.
2. Retirez la vis sur la face inférieure de l'ap-
pareil avec un tounevis à tête cruciforme (ill. 12/a).
ab
FR
12
3. Retirez le couvercle
4. Retirez les accumulateurs de leur loge-
ment (ill. 12/b).
5. Remettez en place le couvercle et vissez
à nouveau fermement la vis sur la face in­férieure de l'appareil.
6. Remettez séparément l'appareil et les ac-
cumulateurs maintenant retirés de l'appa­reil à un point de collecte, à votre reven­deur ou directement à Royal Appliance.
8.3 Élimination des éléments de filtre usagés
Les éléments de filtre sont conçus avec
des matériaux écologiques et peuvent être mis à la poubelle.
31
9 Caractéristiques techniques et garantie
9 Caractéristique s techniques et ga rantie
9.1 Caractéristiques techniques
Type d'appareil : Aspirateur à main à ac-
Modèle : Vii Vac
Courant d'entrée du bloc d'alimentation
Courant de sortie du bloc d'alimentation
cumulateurs
[M125 (-0...-9)]
: 230 V~,
50 Hz 14 V DC,
200 mA
ATTENTION:
Utilisez exclusivement le dispositif de mise en charge ainsi que bloc d'alimentation fournis pour recharger les accumulateurs. Ne rechargez jamais les accumulateurs avec un autre dispositif de mise en charge ou un autre bloc d'alimentation. Utilisez encore une fois exclusivement le dispositif de mise en charge ainsi que bloc d'alimen­tation fournis pour recharger les accumula­teurs de cet appareil.
Accumulateurs : Ni-MH
Temps de mise en charge
Durée maximum de fonctionnement
Puissance : 80 W
Bac à poussière : 0,3 litres
Poids sans dispositif de mise en charge
Toutes modifications d'ordre technique ou concep­tuel liées à l'évolution du produit sont réservées. © Royal Appliance International GmbH
9,6 V CC 1500 mAh
: première mise en char-
ge : 16 heures mises en charge ulté­rieures : 12 heures
: environ 10 min
lavable
: env. 1,6 kg
9.2 Garantie
Nous assurons une garantie de 24 mois sur votre appareil à compter de la date d'achat.
Pendant la garantie, nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer l'appareil ou ses accessoires gratuitement (des accessoi­res endommagés n'impliquent pas forcément le remplacement de l'appareil) afin de remé­dier à tout défaut lié au matériel ou à la fabri­cation.
Tout dommage résultant d'une utilisation non conforme (emploi d'une tension ou d'un cou­rant erroné, branchement à une prise non adaptée ou lorsque l'appareil est cassé etc.) est exclu de la garantie, de même que l'usure et les défauts liés à l'usage normal de l'appa­reil qui n'influencent pas le bon fonctionne­ment de l'appareil. En cas d'intervention d'une personne ou d'un service non habilité ou lors de l'utilisation de pièces détachées ne prove­nant pas de Royal Appliance, les droits de ga­rantie deviennent caducs. Les pièces sujettes à usure sont exclues de la garantie et leur remplacement est payant ! La garantie s'appli­que uniquement lorsque la date d'achat, le tampon du revendeur et sa signature figurent sur le bon de garantie ou si une copie de la facture sont joints à l'appareil. Les prestations de garantie n'impliquent en aucune façon le prolongement de la durée de garantie ou un droit à une nouvelle garantie !
Expédiez l'appareil en ayant pris soin de vider le bac à poussière et en indiquant brièvement et en majuscule les causes de l'anomalie. En­voyez le tout par courrier recommandé avec la mention "Zur Garantie" ("Appareil sous ga­rantie“). N'oubliez pas d'y joindre le bon de garantie ainsi qu'une copie du ticket de caisse ou de la facture et envoyez le tout à l'adresse suivante :
32
ZPage 123, „International Service“
International Service
DE
Royal Appliance International GmbH
D
Abt. Kundenservice Itterpark 5-7 40724 HILDEN DEUTSCHLAND Tel.: +49 - 2103 - 20 07 10 Fax: +49 - 2103 - 20 07 77 www.dirtdevil.de
International Service
AT
Zmugg Elektronik Service und Vertriebges. M.b.H. Fabriksgasse 27 8020 Graz ÖSTERREICH Tel: +43 - 316 - 77 21 20 Fax: +43 - 316 - 77 21 20 10
CH
Finissimo AG Landquartstr. 32 9320 Arbon SCHWEIZ Tel. 071 227 99 93 Fax. 071 227 99 94 www.finissimo.ch info@finissimo.ch
FR
Pièce de rechange service OPM NANTÉS Enterprises 33 Rue du Bois Briand BP 61635 44316 Nantes Cedex 3 FRANCE Tel. +33 - 2 - 40 49 64 25 Fax +33 - 2 - 40 93 96 22 www.opm-france.com
CZ
Le Cygne electronic service spol. s r.o. Jablonecká 722/8 190 00 Praha 9 ČESKÁ REPUBLIKA Tel: +420 - 28 68 83 940 Fax: +420 - 28 68 85 064 servis@lce.cz
ES
Royal Appliance Espana, SL Royal, Dirt Devil, Stellar C/ Jazmin, 66 - 3° 28033 Madrid ESPAÑA Tel: +34 - 902 - 43 06 6
SI
Strojinc Ciril s.p. Koseskega ul. 1a 1000 Ljubljana SLOVENIJA Tel: +386 -1- 42 28 489
Garantiekarte Warranty Card Card de garantie
NL
Z.E.S. Goes B.V. T.a.v. afd. Service Pearyweg 1 4462 GT Goes NEDERLAND Tel: +31 - 113 - 24 07 00 Fax: +31 - 113 - 24 07 50 dirtdevil@zesgoes.nl
SK
Aspico Slovakia s r.o. Kracanska 40/104 92901 Dunajská Streda SLOVAKIA Tel: +42 - 031 - 55 11 815
HR
TD ''MEDJIMURKA'' D.D. Trg Republike 6 40000 Čakovec HRVATSKA Tel.: +385 - 40 - 31 27 60 Fax: +385 - 40 - 32 86 61
Garantiekaart Tarjeta de garantía Гарантийная карточка
BE TR
Z.E.S. Goes B.V. T.a.v. afd. Service Pearyweg 1 4462 GT Goes NEDERLAND Tel: +31 - 113 - 24 07 00 Fax: +31 - 113 - 24 07 50 dirtdevil@zesgoes.nl
RUS PYC
OOO RTC „Sovinservice“ 127081 Moscow Jasny proezd, 10 ROSSIJSKAJA FEDERAZIJA Tel.: +7 - 495 - 47 39 003
HU
Aspico Kft. Puskás Tivadar út.4. 9027 Győr MAGYARORSZÁG Tel.: +36 - 96 - 51 12 91 szerviz@aspico.hu
Garanti Kartı Záruční list Záručný list
Vii Vac
GERCEKLER ITH. IHR. PAZ. DAGITIM LTD. STI Egitim Mah. Kasap Ismail Cikmazi No:6/3 Hasanpasa / Kadiköy ISTANBUL, TURKEY Tel: +90 (216) 5508941 Fax:+90 (216) 5508943 www.gerceklergroup.com
ООО РТЦ "Совинсервис", 127081 г. Москва,
Ясный проезд, д. 10 РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ Тел. +7 - 495 - 47 39 003
Garancijski list Jamstveni list Garanclalevěl
Stempel und Unterschrift des Händlers / Stamp and sign of dealer / Tampon et signature du revendeur / Stempel en handtekening van de handelaar / Sello y firma del distribuidor / Печать и подпись продавца / Satıcının mührü ve imzası / Razítko a podpis prodejce / Pečiatka a podpis predajcu / Žig i podpis trgovca / Pečat i potpis trgovca / A kereskedés bélyegzője és aláírása
Fehlerbeschreibung / Description of fault / Description du défault / Beschrijving van de fout / Descripción del fallo / Описание неисправности / Hata tarifi / Popis poruchy / Popis poruchy / Opis napake / Opis greške / Hiba leírása
Kaufdatum / Date of purchase / Date d´achat / Koopdatum / Fecha de compra / Дата покупки / Satın alma tarihi / Datum zakoupení / Dátum zakúpenia / Datum nakupa / Datum kupnje / Vásárlás napja
Loading...