DIRT DEVIL M120000CA User Manual

Page 1
©2006 All rights reserved # 1-113382-000
10/06
Español - página E1
2006 Tous droits réservés # 1-113382-000
10/06
Warranty Registration
• Online at: www.dirtdevil.com
• Mail: Royal Appliance Mfg 7005 Cochran Rd. Glenwillow, Ohio 44139
For quick reference, please record your vacuum information below.
Model #: Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
• Please read these instructions carefully before using your Upright.
• Let us help you put your vacuum together or answer any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada) www.dirtdevil.com
OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing Instructions
WARNING:
Cleaner assembly may include small parts. Small parts can present a choking hazard.
Find GENUINE Replacement Parts at
www.dirtdevil.com
BELT STYLE
FILTER TYPE
20
F23
This cleaner uses the following parts:
Enregistrement en Garantie
• Sur Internet : www.dirtdevil.com
• Adresse postale :
Royal Appliance Mfg
7005 Cochran Rd.
Glenwillow, Ohio 44139
Consignez les renseignements ci-dessous pour
pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
arrière de l’aspirateur)
• Veuillez lire attentivement ces
instructions avant d’utiliser votre
aspirateur.
• Nous pouvons vous aider à
assembler votre aspirateur et à
répondre à vos questions. Pour
cela composez le :
1-800-321-1134
(É.U. et Canada)
www.dirtdevil.com
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Notice d’utilisation et d’entretien
AVERTISSEMENT:
L’assemblage de l’appareil comprend des
petites pièces. Ces dernières présentent
un danger d’étouffement.
Vous trouverez des pièces de
rechange d’ORIGINE sur le site
www.dirtdevil.com
MODÈLE DE
COURROIE
TYPE DE
FILTRE
20
F23
Cet aspirateur
fonctionne avec les
pièces suivantes :
Page 2
2
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When you use an appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• BRING CLEANER TO UPRIGHT POSITION WHEN USING THE HOSE AND ATTACHMENTS.
• DO NOT LEAVE CLEANER UNATTENDED WHEN PLUGGED IN.
• REGULARLY CHECK THE FILTERS TO CLEAN OR REPLACE.
• WARNING: DO NOT USE SHARP OBJECTS TO CLEAN OUT THE HOSE SINCE THEY COULD CAUSE DAMAGE.
• OCCASIONALLY REMOVE BRUSH AND CLEAN DEBRIS FROM END CAPS TO KEEP BRUSH ROTATING SMOOTHLY.
• WARNING: THE CORDS, WIRES, AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD
COMPOUNDS, KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH
HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without dirt container and filters in place.
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez toujours suivre certaines précautions de sécurité, dont les suivantes :
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
• METTRE L’ASPIRATEUR EN POSITION VERTICALE QUAND VOUS UTILISEZ LE TUYAU ET LES ACCESSOIRES.
• NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST BRANCHÉ.
• VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LES FILTRES À NETTOYER OU À REMPLACER.
• AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS D’OBJETS TRANCHANTS POUR
NETTOYER LE TUYAU : ILS POURRAIENT L’ENDOMMAGER.
• ENLEVEZ LE ROULEAU DE TEMPS EN TEMPS ET NETTOYEZ LES SALETÉS QUI ENCOMBRENT SES EXTRÉMITÉS AFIN QU’IL CONTINUE À TOURNER SANS PROBLÈME.
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-
le quand il n’est pas utilisé ainsi qu’avant de procéder à son entretien.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Vous pourriez vous électrocuter.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite quand l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à
l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation
pour qu’il soit vérifié. Appelez le 1-800-321-1134 pour savoir quel est le centre de réparation le plus proche.
• Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur des coins ou des bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon d’alimentation. Tenez le cordon hors de portée des surfaces chauffées.
2
Page 3
3
3
Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to avoid overheating. If this happens, turn switch off and unplug the cleaner. Inspect the exhaust, inlet, and filters for any blockage. Empty the dirt container and clean filters. After approximately 30 minutes the motor will have cooled and the vacuum will be ready to use. NOTE: the cleaner must remain unplugged during the 30
minute cooling period.
Votre aspirateur est muni d’un protecteur thermique afin de couper le moteur
en cas de surchauffe. Si cela se produit, arrêtez l’aspirateur et débranchez-le.
Examinez le système d’évacuation, d’aspiration, le tuyau, le godet à poussière et le
deuxième filtre pour détecter toute obstruction. Videz le godet à poussière et
nettoyez les filtres. Au bout de 30 minutes, le moteur aura refroidi et l’aspirateur sera
de nouveau prêt à être utilisé. REMARQUE : L’aspirateur doit demeurer à l’arrêt pendant
la période de refroidissement de 30 minutes.
• Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme
poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur
des coins ou des bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon
d’alimentation. Tenez le cordon hors de portée des surfaces chauffées.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, tirez sur
la fiche et non sur le cordon.
• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
• N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. Évitez d’utiliser l’appareil si les
ouvertures sont obstruées; gardez les ouvertures exemptes de poussière, de
peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à
l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes
et les cendres incandescentes.
• Ne l’utilisez pas sans le godet à-poussière ni les filtres.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
• N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence;
n’utilisez pas l’appareil en présence de ces matériaux.
• Gardez l’aspirateur au sol. Seuls les aspirateurs à main peuvent être posés sur les
meubles.
• L’aspirateur doit être en position verticale pour pouvoir lever la brosse rotative et
nettoyer le plancher.
• N’utilisez jamais de rallonge électrique avec cet aspirateur.
• Rangez l’aspirateur à l’intérieur. Rangez l’aspirateur après son utilisation pour ne
pas trébucher dessus.
• L’utilisation d’une tension inadéquate peut endommager le moteur et blesser
l’utilisateur. La tension adéquate est indiquée sur la plaque de l’appareil.
• Débranchez l’appareil avant de connecter la Brosse Puissante.
*NON DISPONIBLE SUR TOUS LES MODÉLES
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de courant
polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, inversez-
la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise
appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.
• Keep the vacuum cleaner on the floor. Only the hand-held vacuum cleaners may be set on furniture.
• Cleaner must be in the upright position to lift the rotating brush off the carpet when doing above floor cleaning.
• Do not use an extension cord with this vacuum cleaner.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to
prevent tripping accidents.
• Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to the user. Proper voltage is listed on the cleaner plate.
• Unplug before connecting *Power Brush Tool.
*NOT AVAILABLE ON ALL MODELS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 4
4
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2, 3
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
Assemblage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6, 7
Nettoyage du sol/tapis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Nettoyage au-dessus du sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Godet à poussière et filtre : Enlèvement et remplacement . . . Page 8, 9
Courroie ou bross : Dépose et remplacement . . . . . . . . . . . . Page 10
Ampoule : Dépose et remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Entretien Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2, 3
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
How to Assemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
How To Operate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6,7
Floor/Carpet Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Above Floor Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Dirt Container & Filter: Removal & Replacement . . . . . . . . . . Page 8, 9
Belt or Brush: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Lightbulb: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
General Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
4
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS. NOTE: TO REGISTER YOUR PRODUCT, RETURN YOUR WARRANTY CARD OR REGISTER ONLINE AT WWW.DIRTDEVIL.COM.
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYAL
®
AUTHENTIQUES.
REMARQUE : VOUS POUVEZ ENREGISTRER VOTRE PRODUIT EN LIGNE, SUR LE SITE
WWW.DIRTDEVIL.COM, OU EN RENVOYANT VOTRE CARTE DE GARANTIE.
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Dirt Devil®. We trust your new purchase will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind. We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance. Thank you for your support of Dirt Devil® products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your vacuum cleaner for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL® Authorized Sales & Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal® replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights may vary from state to state in the USA).
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil®. Nous sommes
persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
®
.
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou
de fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez la plaque des données de votre aspirateur pour
connaître la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier de la date d’entrée en vigueur
de la période de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons
gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’importe quel point
de vente ou de réparation sous garantie de ROYAL
®
. Veuillez inclure une description détaillée du problème,
la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si
aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134, au CANADA
et aux ÉTATS-UNIS. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
®
.
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates, les filtres et les ampoules. Cette garantie ne
couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais il se peut que vous
ayez d’autres droits (Ces derniers varient d’état à état au sein des États-Unis).
Page 5
5
BACK
FRONT
FRONT
1. Handle Grip
2. Handle/Extension Wand
3. Power Brush Tool
4. Dirt Container Release Button
5. On/Off Switch
6. Dirt Container
7. Cyclone Dust Cup
8. Clean Release Empty Button (located
on back of dirt container)
9. Headlight
10. Height Adjust Knob
11. Bumper
12. Exhaust Hepa Filter (located under
dirt container)
13. Foam Filter
14. Carry Handle
BACK
15. Wand Cap
16. Handle/Extension Wand Release Button
17. Upper Hose
18. Dust Brush
19. Long Power Cord
20. Lower Hose
21. Wheels
22. Handle Release Pedal
23. Lower Cord Wrap
24. Crevice Tool
25. Upper Cord Wrap With Quick Cord Release
26. Hose Guide
5
FEATURES
16
18
22
17
23
25
24
15
21
19
21
1
3
14
8
7
6
9
10
11
2
5
26
4
12
13
20
CARACTÉRISTIQUES
ARRIÈRE
AVANT
AVANT
1. Manche de la poignée
2. Poignée/Rallonge
3. Brosse puissante
4. Loquet du godet à poussière
5. Interrupteur marche/arrêt
6. Godet à poussière transparent
7. Godet à poussière du cyclone
8. Loquet de dégagement pour vider
facilement le godet (situé à l’arrière
du godet à poussière)
9. Phare avant
10. Levier de réglage de la hauteur
11. Pare-choc
12. Filtre d’évacuation Hepa (situé sous
le vide-poussière)
13. Le filtre mousse
14. Support de poignée de transport
ARRIÈRE
15. Capuchon du tube
16. Bouton de déclenchement
de la poignée / rallonge
17. Tuyau supérieur
18. Brosse à épousseter
19. Cordon d’alimentation long
20. Tuyau inférieur
21. Roues
22. Pédale de dégagement de
la poignée
23. Dispositif d’enroulement
inférieur du cordon
24. Suceur plat
25. Dispositif d’enroulement
du cordon à
déclenchement rapide
26. Guide de tuyau
1
3
14
8
7
6
9
10
11
2
5
4
12
13
16
18
22
17
23
25
24
15
21
19
21
26
20
Page 6
Press handle release button and slide handle through top of back panel until it snaps into place.
6
HOW TO ASSEMBLE
Attach tools: (a) Slide the dust brush into the hole
on the back of the cleaner with bristles facing out. (b) Slide the crevice tool onto round post on the back of the cleaner and snap into place (Diagram 2). (c) Clip Power Brush Tool onto the front of the cleaner (Diagram 2a).
FRONTBACK
TOOL STORAGE
a
b
c
6
2.
2a.
HOW TO OPERATE
CAUTION: Brush agitator continues to rotate while hose is removed or in use and at all times while cleaner is on. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from brush area while cleaner is on. Cleaner must be in the upright position to lift the rotation brush off the carpet when cleaning above the floor.
Turn Quick Cord Release for easy cord removal.
1.
CORD RELEASE
2.
Turn the heigh t adjustment knob to match the surface being cleane d.
IMP ORTANT: Fo r easiest adjus tment, place cleaner in full upright position.
HEIGHT ADJUST LEVER
ASSEMBLAGE
ATTACHEZ
LA POIGNÉE
RANGEMENT DES ACCESSOIRES
FONCTIONNEMENT DE L’ASPIRATEUR
ATTENTION: L’agitateur de la brosse continues à pivoter lorsque le tuyau est enlevé ou en marche tout le
temps lorsque l’aspirateur fonctionne. Gardez le cheveux, les vêtements amples, et toute partie du corps à
l’écart de la zone de la brosse lorsque l’aspirateur est en marche.
L’aspirateur doit être en position verticale pour pouvoir lever la brosse rotative et nettoyer au-dessus du
sol.
Tournez le déclencheur
instantané pour faciliter
la dépose du cordon.
DÉCLENCHER DU CORDON
Tournez le bouton
de réglage de la
hauter de maniére
à correspondre à la
surface à nettoyer.
IMPORTANT: Po ur
faciliter le réglage,
mettez l’aspirateur
en po si tion
verticale.
LEVIER DE RÉGLAGEDE LA HAUTEUR
1.
2.
To release handle, push the handle release pedal located on the lower left side of the cleaner.
4.
HANDLE RELEASE PEDAL
Plug cord into electrical outlet. Turn cleaner on by pressing the on/off switch located on the side of unit.
ON/OFF SWITCH
3.
ON
OFF
4.
3.
Pour dégager la
poignée, appuyez
sur la pédale de
dégagement de la
poignée située sur la
partie inférierure de
l’aspirateur.
PÉDALE DE DÉGAGEMENT DE LA
POIGNÉE
Branchez le cordon dans
une prise de courant.
Mettez l’aspirateur en
marche en appuyant sur
l’interrupteur marche/
arrêt situé sur le côté de
l’appareil.
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
HANDLE ASSEMBLY
1a.
1.
Appuyez sur le bouton de dégagement
de la poignée et insérez la poignée par
le haut du panneau arrière jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche.
Pour fixer les accessoires : (a) Glissez la brosse à
épousseter dans le trou situé à l’arrière de l’aspirateur,
les poils dirigés vers l’extérieur. (b) Glissez le suceur
plat sur le taquet rond situé à l’arrière de l’aspirateur et
enclenchez-le. (illustration 2). (c) Accrochez la brosse
électrique à l’avant de l’aspirateur (illustration 2a).
AVANTARRIÈRE
a
b
c
2.
2a.
1a.
1.
Page 7
7
7
HOW TO OPERATE: CONTINUED
Move the handle and adjust it to the desired position for (a) storing the upright, (b) operating the cleaner, and (c) de-press the handle release pedal again to clean under furniture. NOTE: Rotating brush could cause area rug fringe to become
tangled within cleaner. Use caution when vacuuming throw rugs with fringe.
a
b
c
1.
FLOOR/CARPET CLEANING
Press handle/extension wand release button and pull handle/extension wand up to remove.
Cleaner must be in its upright position to raise brushroll.
2.
ABOVE FLOOR CLEANING
1.
2a.
Pull hose end out of lower hose (Diagram
3) and remove the hose from the tool caddy (Diagram 3a).
3.
3a.
EXTENSION WAND
4.
Lift wand cap (Diagram 4) to attach hose to handle/extension wand (Diagram 4a). Choose any of the handy accessories or use the extension wand alone (Diagram 4b).
4b.
Simply push the attachment firmly onto the end of the extension wand. To remove tool, twist and pull apart gently.
Use the carry handle located on the top of the dirt container lid to move the cleaner from room to room.
5.
CARRY HANDLE
1.
FONCTIONNEMENT DE L’ASPIRATEUR : SUITE
Déplacez la poignée et réglez-la à la position souhaitée lorsque vous (a)
rangez l’aspirateur, (b) faites-le fonctionner, et (c) appuyez sur la pédale de
déclenchment de la poignée pour nettoyer sous les meubles. REMARQUE: Les
franges de tapis peuvent s’emmêler dans le rouleau de brosse de l’aspirateur
lorsque cleui-ci tourne. Être prudent lorse du passage de l’aspirateur sur des
tapis pourvus de franges.
NETTOYAGE DU SOL/DES TAPIS
Appuyez sur le bouton de déclenchement
de la poignée / rallonge et tirez vers le
haut pour l’enlever.
Mettez l’aspirateur
en position vertical
pour lever la brosse.
2.
NETTOYAGE AU-DESSUS DU SOL
1.
2a.
Tirez l’extrémité du tuyau pour le dégager du
tuyau inférieur (illustration 3) et retirez le tuyau
du support à accessoires (illustration 3a).
3.
3a.
RALLONGE
4.
Soulevez le capuchon du tube (illustration 4) pour fixer le tuyau sur la poignée / rallonge.
Choisissez l’un des accessoires ou utilisez uniquement la rallonge (illustration 4b).
4b.
a
b
c
1.
Insérez simplement
les accessoires sur
l’extrémité de la
rallonge ou de la
poignée du tuyau.
Pour retirer un
accessoire, tournez-le
et dégagez-le avec
précaution.
Utilisez la poignée de
transport située en
haut du couvercle du
vide-poussière p our
transporter l’aspirateur
d’une pièce à l’autre.
SUPPORT DE POIGNÉE DE TRANSPORT
5.
1.
4a.
4a.
Page 8
8
8
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
F23
FILTER TYPE
For F23 filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online or call customer service at 1-800-321-1134.
Press dirt container release button and remove dirt container from cleaner.
EMPTY DIRT CONTAINER
Twist and remove cyclone dust cup. Tap the cyclone dust cup
on the inside of a garbage can to remove excess dust and dirt from cup.
4.
3.
3a.
Hold dirt container inside garbage can (Diagram 2) and press clean release dirt container button to empty (Diagram 2a). Tap the dirt container on the inside of garbage can to remove excess dust.
2.
1.
2a.
REMOVE CYCLONE DUST CUP
Replace cyclone dust cup and twist to secure.
5.
REPLACE CYCLONE DUST CUP
Tap the foam filter assembly on the inside of a garbage can to remove excess dust and dirt from filter.
2.
CLEAN FOAM FILTER
REMOVE FOAM FILTER
Press tab on bottom of foam filter cover and pull to remove.
1.
Hold foam filter under running water to wash. Ring excess water out of filter. Allow filter to dry for at least 24 hours before replacing in filter cartridge.
WASH FOAM FILTER
3.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE: RETRAIT ET RÉINSTALLATION
F23
TYPE DE FILTRE
Pour obtenir un filtre 23 de rechange veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez
le site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
Appuyez sur le bouton
de dégagement du
godet à poussière et
enlevez ce demier.
POUR VIDER ET NETTOYER LE
COLLECTEUR DE POUSSIÈRE
Faites tourner le godet à poussière du
cyclone et retirez-le.
Cognez le godet à
poussière du cyclone
contre l’intérieur d’une
poubelle pour en déloger
l’excès de poussière et la
saleté.
Tout en maintenant le godet
à poussière dans la poubelle
(illustration 2), appuyez sur
le bouton de dégagement du
godet à poussière ppour le
vider (illustration 2a). Cognez
le godet à poussière contre
l’intérieur de la poubelle pour
en déloger la poussière et
la saleté.
4.
3.
1.
2.
2a.
Remettez le godet à poussière du cyclone
et tournez-le pour le fixer.
5.
REMETTEZ LE GODET À
POUSSIÈRE DU CYCLONE
ENLEVEZ LE GODET À
POUSSIÈRE DU CYCLONE
NETTOYAGE DU FILTRE PLISSÉ
Cognez le filtre en mousse
contre l’intérieur d’une
poubelle pour dégager la
poussière et la saleté du
filtre.
2.
Appuyez sur la languette du bas du
couvercle du filtre mousse et tirez
pour l’enlever.
1.
Passez le filtre sous l’eau
courante pour le laver. Enlevez
l’eau accumulée dans le filtre.
Laissez le filtre sécher au moins
24 heures avant de le remettre
dans la cartouche de filtre
3.
LAVEZ LE FILTRE MOUSSE
NETTOYEZ LE FILTRE
MOUSSE
5a.
1a.
3a.
5a.
1a.
Page 9
9
9
*REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt container is emptied, the foam filter should be cleaned. Tap the filter firmly against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after use, this will not affect the filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depending on the dirt conditions. In some cases, more or less cleaning of the filter may be required.
DIRT CONTAINER & FILTER REMOVAL & REPLACEMENT: CONTINUED
Return dirt container to cleaner. Align slot on bottom of dirt container with tab on cleaner. Push to snap into place.
Replace exhaust filter cover and snap into place to secure.
6.
REPLACE DIRT CONTAINER
Return exhaust filter to base of cleaner and snap into place.
Press tab on exhaust filter and lift filter out of base of cleaner.
Tap the exhaust filter on the inside of a garbage can to remove excess dust and dirt from filter.
4.
CLEAN EXHAUST FILTER
3.
2.
REPLACE EXHAUST FILTER
Press tab on side of exhaust cover and lift to remove.
REMOVE EXHAUST FILTER
Return foam filter assembly to cleaner and snap into place. Replace foam filter cover and snap into place to secure.
REPLACE FOAM FILTER
4.
1.
5.
*ENTRETIEN REGULIER : Chaque fois que vous videz le godet à poussière, nettoyez le filtre mousse. Cognez le filtre
fermement contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le filtre se décolorera
après son utilisation, ceci n’altérera pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre. Les instructions de nettoyage peuvent
varier selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il sera nécessaire de nettoyer plus ou moins le filtre.
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE RETRAIT ET
RÉINSTALLATION : SUITE
Remettez le godet à poussière
dans l’aspirateur. Alignez la fente
au fond du godet à poussière avec
la languette située sur l’aspirateur.
Appuyez pour enclencher.
REMETTEZ LE GODET À
POUSSIÈRE
REMETTEZ LE FILTRE
D’ÉVACUATION
REMETTRE LE FILTRE
MOUSSE
Appuyez sur la
languette du filtre
d’évacuation et
soulevez celui-ci
pour le sortir de la
base de l’aspirateur.
Cog nez le fil tre
d’évacuat ion cont re
l’intérieur d’une poubelle
pour en déloger la
poussière et la saleté.
3.
2.
Appuyez sur la
languette sur le côté
du couvercle du
filtre d’évacuation
et soulevez celui-ci
pour l’enlever.
Remettez le filtre en mousse
dans l’aspirateur et enclenchez-
le. Remettez le couvercle du
filtre en mousse jusqu’à ce qu’il
s’enclenche pour bien le fixer.
4.
1.
Remettez le couvercle du filtre
d’évacuation et enclenchez-le
solidement.
Remettez le filtre d’évacuation
dans la base de l’aspirateur et
enclenchez-le.
6.
5.
4.
RETIREZ LE FILTRE
D’ÉVACUATION
NETTOYEZ LE FILTRE
D’ÉVACUATION
4a.
4a.
Page 10
10
TOOL REQUIRED: PHILLIPS OR FLATHEAD SCREWDRIVER WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG CLEANER BEFORE CHANGING BELT OR BRUSHROLL.
10
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
20
BELT S TYLE
For Belt Style 20 replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online or call customer service at 1-800-321-1134.
Lay cleaner flat and flip cleaner to expose nozzle base. Base should lay flat and face up. To remove nozzle guard, use Phillips screwdriver to remove the three (3) screws. Arrows show location of screws.
Lift and remove brushroll. Dispose of old belt.
1.
3.
Flip cleaner right side up. Rotate nozzle guard forward and lift off.
TO REMOVE BELT
Slide belt onto motorshaft.
5.
Place new belt in area of brushroll without bristles.
4.
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
With new belt in place, pull and slide brushroll int o nozzle making sure th at the brushroll end caps are in the correct orientation
(6a i nset). Rotate brushroll manually to make sure belt is properly aligned.
6.
MOTOR SHAFT
Reattach nozzle guard by aligning the four (4) tabs in the base slots (Diagram 7). Rotate nozzle guard back in place (Diagram 7a).
Replace all three (3) screws to secure nozzle guard.
8.
6a.
2.
7.
7a.
Une fois la
n o u v e l l e
c o u r r o i e
installée tirez
et glissez le
rouleau-brosse
dans le suceur
en veilant à
ce que les
extrémités du
rouleau-brosse soient orientées correctement
(illustration 6a). Faites pivoter le rouleau-brosse
à la main pour vous assurer que la courroie est
alignée correctement.
COURROIE OU DU ROULEAU-BROSSE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
L’APPAREIL AVANT DE REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE.
Pour le remplacement la courroie modèle 20, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com
pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
20
MODÈLE DE COURROIE
Posez l’aspirateur à plat retournez-le
pour exposer la base du suceur. La base
doit être à plat et tournée vers le haut.
Pour enlever le dispositif de protection
du suceur, utilisez un tournevis à pointe
cruciforme pour dévisser les trois (3)
vis. Les flèches indiquent l’emplacement
des vis.
Les flèches ind iquent
l’emplacement des vis.
Soulevez et enlevez le
rouleau-brosse. Jetez la
courroie usagée.
Relevez le côté droit de
l’aspirateur. Tournez le dispositif
de protection du suceur et retirez-
le en le soulevant
POUR ENLEVER LA COURROIE
Glissez la courroie sur l’arbre
de moteur.
5.
Placez la nouvelle courroie
dans la partie du rouleau-
brosse n’ayant pas de crins.
4.
POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE
6.
ARBRE DU
MOTEUR
Refixez le dispositif de protection du suceur en alignant
les quatre (4) languettes sur les encoches de la base
(illustration 7). Tournez le dispositif de protection du suceur
pour le remettre en place (illustration 7a).
Remettez les trois (3) vis pour
fixer le dispositif de protection
du suceur.
6a.
2.
1.
8.
3.
7a.
7.
Page 11
11
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
TOOL REQUIRED: FLATHEAD SCREWDRIVER WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - UNPLUG CLEANER BEFORE REMOVING OR REPLACING LIGHTBULB.
This cleaner uses a common automotive lamp #906, 13.0 volts. For bulb replacement call 1-800-321-1134 or your local auto parts store.
LIGHTBULB: REMOVAL & REPLACEMENT
GENERAL MAINTENANCE
Using the end of a Flathead screwdriver, gently pop open the lens (Diagram 1). Remove lens (Diagram 1a).
Pull bulb out of socket. Do NOT twist. Gently push bulb into socket to replace.
Replace lens by aligning tab and snapping into place.
2.
3.
• Check to see if dirt container is full; empty if needed.
• Plug cleaner in and check to see if there is any suction at end of hose. If there is suction at end of hose, move on to Diagram 4. If there is no suction at the end of hose, follow these steps:
1. Unwrap hose from caddy. Twist and unlock to remove clogs. Clean out hose with a broom handle. Check access door on back of cleaner (near hose end). Remove the seven (7) screws and check for obstruction (Diagram 1).
2. Remove dirt container (Pg. 8) and check dirt container inlet located on cleaner (Diagram 2).
3. Remove nozzle guard (see Diagram 3) by removing the three (3) screws. Remove obstructions (Refer to Page 10 for belt and brushroll removal and replacement).
3.
To reassemble, be sure tabs are engaged. Pivot the lower housing closed.
Pivot lower housing and remove clog.
5.
1.
2.
Rotate locking ring 180˚ and turn Power Brush Tool over.
LOCKING RING
DEBRIS REMOVAL/ NOZZLE GUARD
6.
DEBRIS REMOVAL/POWER BRUSH TOOL
DEBRIS REMOVAL/ HOSE
1.
1a.
4.
11
11
AMPOULE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE LÉSION À CAUSE DE PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
L’APPARIEL AVANT DE FAIRE SON ENTRETIEN.
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À TÊTE PLATE
AVERTISSEMENT: POUR REDIURE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE: DEBRANCHEZ L’ASPIRATEUR AVANT
D’ENLEVER ET DE REMPLACER L’AMPOULE.
Cet aspirateur utilise une ampoule automobile courante: n˚ 906, 13,0 volts. Pour acheter une ampoule composez
le 1-800-321-1134 ou contactez votre magasin de pièces automobiles.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Au moyen d’un tournevis à tête plate, ouvrez
doucement le verre de la lampe (illustration 1).
Enlevez le verre (illustration 1a).
Tirez sur l’ampoule pour la
sortir de la douille. Ne la tournez
pas. Insérez soigneusement
l’ampoule dans la douille.
Remettez le verre en
alignant la languette et
en l’enclenchant.
Pour assembler de nouveau, veillez à
engager les attaches et faites pivoter
le boîtier inférieur pour le fermer.
Faites pivoter le boîtier
inférieur et déga ger
l’obstruction.
5.
2.
Faites pivoter l’anneau
de verrouillage à 180° et
retournez la Brosse Power.
ANNEAU DE VERROUILLAGE
POUR ENLEVER LA SALETÉ/DISPOSITIF DE
PROTECTION DU SUCEUR
6.
POUR ENLEVER LES SALETÉS/BROSSE POWER
POUR ENLEVER LES
SALETÉS/TUYAU
4.
1.
1a.
2.
3.
3.
1.
• Vérifiez si le godet à poussière est plein, videz-le
si nécessaire.
• Branchez l’aspirateur et vérifiez si le tuyau
aspire. Si c’est le cas, passez à l’illustration 4.
En l’absence d’aspiration :
1. Déroulez le tuyau du supp ort. Tournez-
le et débloquez-le pour éliminer les obstructions.
Nettoyez le tuyau avec un manche à balai. Vérifiez
la porte d’accès située à l’arrière de l’aspirateur
(près de l’extrémité du tuyau). Enlevez les sept (7)
vis et vérifiez l’absence d’obstruction (illustration 1)
2. Re tirez le g odet à poussière (pa ge
8) et vérifiez l’orifice d’entrée du godet à
poussière situé sur l’aspirateur (illustration 2).
3. Enlevez le dispositif de protection du
suceur (illustration 3) en enlevant les trois (3)
vis. Éliminez les obstructions (reportez-vous aux
pag e 10 pour savoir c omment e nlever
et remplacer la courroie et le rouleau-brosse).
Page 12
12
12
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIDE DE DÉPANNAGE
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal® Dealer or visit our website at www.dirtdevil.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
Cleaner won’t pick-up or low suction
Dust escaping from cleaner
Cleaner tools won’t pick-up
Headlight not working
Cleaner is difficult to push or won’t move forward
1. Power cord not firmly plugged into outlet.
2. Blown fuse or tripped breaker.
3. Needs service.
4. Thermal Protector activated.
1. Dirt container not installed correctly.
2. Dirt container full.
3. Brushroll worn.
4. Broken or worn belt.
5. One or both filters are clogged.
6. Nozzle/dirt passage clogged.
7. Carpet height setting is incorrect.
1. Dirt container full.
2. Dirt container not installed correctly.
3. Hose not installed correctly.
4. Filter not installed completely.
1. Hose clogged.
2. Dirt container full.
3. One or both filters are clogged.
1. Bulb burnt out.
2. Loose electrical wires.
1. Carpet height setting is incorrect.
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker in home. Replace fuse/reset breaker.
3. Take to service center. To find nearest location, visit our website at www.dirtdevil.com or call 1-800-321-1134.
4. Allow cleaner to cool - Pg. 3.
1. Review dirt container removal and replacement ­ Pg. 8 & 9.
2. Empty dirt container - Pg. 8.
3. Replace brushroll - Pg. 10.
4. Replace belt - Pg. 10.
5. Remove both filters and clean - Pg. 8 & 9.
6. Open access door; remove obstruction - Pg. 11.
7. Set carpet height adjustment to appropriate setting for carpet being cleaned - Pg. 7.
1. Empty dirt container - Pg. 8.
2. Review dirt container removal & replacement ­ Pg. 8 & 9.
3. Review hose installation - Pg. 6.
4. Review filter removal & replacement - Pg. 8 & 9.
1. Remove hose and tools; remove obstruction ­ Pg. 6 & 11.
2. Empty dirt container - Pg. 8.
3. Remove both filters and clean - Pg. 8 & 9.
1. Replace bulb - Pg. 11.
2. Take to service center. To find nearest location, visit our website at www.dirtdevil.com or call 1-800-321-1134.
1. Set carpet height adjust lever to appropriate setting for carpet being cleaned - Pg. 6.
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)
Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
®
autorisés ou
visitez notre site Web, www.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont effectuées
les réparations doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet appareil
peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal
®
autorisés.
Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations
ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L’appareil ne
fonctionne pas
L’appareil n’aspire
pas ou n’a qu’une
faible succion
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
Les accessoires
n’aspirent pas la
poussière
La lumière avant
ne fonctionne pas
L’aspirateur est
difficile à pousser
ou refuse d’avancer
1. La fiche du cordon d’alimentation
n’est pas bien insérée dans la
prise de courant.
2. Un fusible est grillé ou le disjoncteur
est déclenché.
3. L’appareil doit être entretenu.
4. Laisser refroidir l’asprateur.
1. Le godet à poussière n’est pas
installé correctement.
2. Godet à poussière plein.
3. Le rouleau-brosse est usé.
4. La courroie est cassée ou usée.
5. L’un des filtres ou les deux filtres
est/sont obstrué(s).
6. Le suceur ou le tuyau d’aspiration
est obstrué.
7. Mauvais réglage de la hauteur de
l’appareil.
1. Godet à poussière plein.
2. Le godet à poussière n’est pas
installé correctement.
3. Le tuyau n’est pas installé
correctement.
4. Le filtre n’est pas installé
complètement.
1. Le tuyau est obstrué.
2. Godet à poussière plein.
3. Filtre obstrué.
1. L’ampoule est grillée.
2. Les fils électriques sont desserrés.
1. Mauvais réglage de la hauteur de
l’appareil.
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
3. Rapportez l’appareil au centre de réparation.
Pour trouver l’adresse du centre le plus proche,
visitez notre site Web, www.dirtdevil.com ou
appelez le 1-800-321-1134.
4. Le protecteur thermique se réinitialisera - Pg. 3.
1. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
godet à poussière - Pg 8 & 9.
2. Vider le godet à poussière - Pg. 8.
3. Changez le rouleau brosse - Pg. 10.
4. Changez la courroie - Pg. 10.
5. Retirez les deux filtres et nettoyez-les - Pg. 8 & 9.
6. Ouvrez la porte d’accès pour dégager
l’obstruction - Pg. 11.
7. Régler la hauteur de l’appareil pour l’épaisseur
du tapis à nettoyer - Pg. 7.
1. Vider le godet à poussière - Pg. 8.
2. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
godet à poussière - Pg. 8 & 9.
3. Consultez à nouveau la section sur
l’installation du tuyau - Pg. 6.
4. Consultez à nouveau la section sur l’installation
du filtre - Pg. 8 & 9.
1. Enlever le tuyau et les accessoires, dégager
les obstructions - Pg. 6 & 11.
2. Vider le godet à poussière - Pg. 8.
3. Nettoyer le filtre - Pg. 8 & 9.
1. Changer l’ampoule - Pg. 11.
2. Rapportez l’appareil au centre de réparation.
Pour trouver l’adresse du centre le plus proche,
visitez notre site Web, www.dirtdevil.com ou
appelez le 1-800-321-1134.
1. Régler la hauteur de l’appareil pour
l’épaisseur du tapis à nettoyer - Pg. 6.
Page 13
E12
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES - DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES
DE DARLE SERVICO.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal® o visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal® o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora).
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no funciona
La aspiradora no aspira o la succión es muy débil
Polvo escapando de la aspiradora
Los accesorios de la aspiradora no recogen
La luz frontal no funciona
Es difícil empujar la aspiradora o no se mueve hacia delante
1. El cordón eléctrico no está bien conectado en la toma de corriente.
2. Fusible quemado o interruptor desconectado.
3. Necesita servicio.
4. Protector térmico activado.
1. El recipiente de polvo no está instalado correctamente.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Cepillo giratorio desgastado.
4. Banda rota o desgastada.
5. Uno o los dos filtros están tapados.
6. Está tapada la boquilla /manguera de paso de polvo.
7. Ajuste incorrecto de la altura de alfombra.
1. El recipiente de polvo está lleno.
2. El recipiente de polvo no está instalado correctamente.
3. La manguera no está instalada correctamente.
4. El filtro no está instalado completamente.
1. Manguera tapada.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Filtro tapado.
1. Foco fundido.
2. Cables eléctricos sueltos.
1. Ajuste incorrecto de la altura de alfombra.
1. Conecte el enchufe firmemente.
2. Revise el fusible o el interruptor en casa. Reemplace el fusible / reajuste el interruptor.
3. Llévela a un centro de servicio. Para encontrar el lugar más cercano a su domicilio, visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com o llame al 1-800-321-1134.
4. Esto reajustará el protector - Pág. E3.
1. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de polvo - Pág. E8 & E9.
2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E8.
3. Reemplace el cepillo giratorio - Pág. E10.
4. Reemplace la banda - Pág. E10.
5. Retire los dos filtros y límpielos - Pág. E8 & E9.
6. Abra la puerta de acceso; retire la obstrucción ­ Pág. E11.
7. Mueva la palanca de ajuste de altura de alfombra a un nivel apropiado para la alfombra que se esté limpiando - Pág. E7.
1. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E8.
2. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de polvo - Pág. E8 & E9.
3. Revise la instalación de la manguera ­ Pág. E6.
4. Revise la forma de retiro y reemplazo del filtro - Pág. E8 & E9.
1. Retire la manguera y los accesorios; retire la obstrucción - Pág. E6 & E11.
2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E8.
3. Limpie el filtro - Pág. E8 & E9.
1. Reemplace el foco - Pág. E11.
2. Llévela a un centro de servicio. Para encontrar el lugar más cercano a su domicilio, visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com o llame al 1-800-321-1134.
1. Mueva la palanca de ajuste de altura de alfombra a un nivel apropiado para la alfombra que se esté limpiando - Pág. E6.
©2006 Todos los derechos reservados # 1-113382-000
10/06
Registro de Garantía
• En línea en: www.dirtdevil.com
• Dirección: Royal Appliance Mfg. 7005 Cochran Rd. Glenwillow, Ohio 44139
Para tener una referencia rápida, anote por favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo: Código del Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior de la aspiradora)
• Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora.
• Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) www.dirtdevil.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento y Servicio
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir partes pequeñas. Las partes pequeñas pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Encuentre piezas de repuesto
GENUINAS en
www.dirtdevil.com
ESTILO DE
BANDA
TIPO DE
FILTRO
20
F23
Esta aspiradora usa las siguientes piezas:
Page 14
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES - DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE DARLE SERVICO.
E2
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• PONGA LA ASPIRADORA EN POSICIÓN VERTICAL CUANDO USE LA MANGUERA Y LOS ACCESORIOS.
• NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ CONECTADA.
• REVISE CON FRECUENCIA LOS FILTROS PARA LIMPIARLOS O REEMPLAZARLOS.
• ADVERTENCIA: NO UTILICE OBJETOS CON FILO PARA LIMPIAR LA MANGUERA, DEBIDO A QUE PUEDEN CAUSAR DAÑO.
• DE VEZ EN CUANDO RETIRE EL CEPILLO Y LIMPIE LOS RESIDUOS DE LAS TAPAS FINALES PARA PERMITIR LA ROTACIÓN UNIFORME DEL CEPILLO.
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de corriente cuando no lo use y antes de darle servicio.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un choque
eléctrico.
• No permita que la aspiradora se use como juguete. Ponga mucha atención cuando la use un niño o cerca de niños.
• Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios recomendados por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
• No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordón eléctrico como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, ni tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el cordón eléctrico. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la clavija, no el cordón eléctrico.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• No coloque objetos en las aberturas. No lo use con una abertura bloqueada;
REMOCION Y REEMPLAZO DEL FOCO
MANTENIMIENTO GENERAL
Con un destornillador plano abra suavemente la lente (Diagrama 1). Retírela (Diagrama 1a).
Para retirar el foco, sáquelo del receptáculo. NO lo gire. Para reemplazarlo, empújelo suavemente en el receptáculo.
Para reensamblar, asegúrese que las lengüetas estén metidas y gire para cerrar el alojamiento inferior.
Gire el alojamiento inferior y retire el atasco.
5.
Gire el anillo del seguro 180° y de vuelta el Accesorios del Cepillo.
4.
ANILLO DE SEGURO
RETIRO DE LOS DESECHOS / PROTECCIÓN DE LA BOQUILLA
6.
RETIRO DE LOS DESECHOS / MANGUERA
RETIRO DE LOS DESECHOS / ACCESORIOS DEL CEPILLO
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PLANO ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE RETIRAR O REEMPLAZAR EL FOCO.
Esta aspiradora utiliza un foco automotor común No.906, 13.0 voltios. Para focos de reemplazo, llame al 1-800-321-1134 o a su tienda de partes automotrices.
E11
Reponga la lente alineando la lengüeta y encajándola en su sitio.
1a.
1.
3.
4.
3.
2.
1.
• Vea si el recipiente de polvo está lleno; vacíelo si es necesario.
• Conecte la aspiradora y verifique que haya succión en el extremo de la manguera. Si hay succión en el extremo de la manguera, vaya al Diagrama 4. Si no hay succión en el extremo de la manguera, siga estos pasos:
1. Saque la manguera del contenedor. Gírela y
destrábela para quitar las obstrucciones. Límpiela con el mango de una escoba. Verifique la puerta de acceso en la parte posterior de la aspiradora (cerca del extremo de la manguera). Quite los siete (7) tornillos y verifique la obstrucción (Diagrama 1).
2. Retire el recipiente de polvo (Pág. E8) y revise la entrada del recipiente de polvo que está en la aspi radora (Diagrama 2).
3. Retire la prot ección de la boquilla (vea el
Diagrama 3) al quitar los tres (3) tornillos. Retire l a obstru cción ( Consulte l as págin a E10 para el retiro y reemplazo de la banda y el cepillo giratorio).
Page 15
Una vez que la banda nueva está puesta en su lugar, tire del cepillo giratorio y deslícelo dentro de la boquilla as egurá ndose que las tapas
finales estén en la orientación correcta (inserción 6a). Gire el cepillo giratorio de forma manual para asegurarse que la banda esté alineada apropiadamente.
E10
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PHILLIPS ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO.
BANDA O CEPILLO: RETIRO Y REEMPLAZO
manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo
de aire.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio el recipiente de polvo y los filtros.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo use en áreas donde pudieran estar presentes.
• Mantenga la aspiradora en el suelo. Solamente las aspiradoras de mano pueden ser colocadas sobre muebles.
• La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra al cepillo giratorio cuando haga limpieza por encima del nivel del piso.
• No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.
• Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar
accidentes de tropiezos.
• Usar el voltaje inapropiado puede resultar en daño al motor y posibles lesiones al usuario. El voltaje apropiado está listado en la placa de la aspiradora.
• Desconecte la aspiradora antes de conectar el *Accesorios del Cepillo.
*NO VIENE EN TODOS LOS MODELOS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para el reemplazo de la banda Estilo 20, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
20
ESTILO DE BANDA
Su aspiradora contiene un dispositivo de protección termal para apagar el motor y así evitar el recalentamiento. Si esto sucede apague el interruptor y desconecte la aspiradora. Inspeccione la descarga, la entrada y los filtros por si hubiera atascos. Vacíe el recipiente de polvo y limpie los filtros. Después de aproximadamente 30 minutos el motor se habrá enfriado y la aspiradora estará lista para usar. NOTA: La
aspiradora deberá permanecer desconectada durante el período de enfriamiento de 30 minutos.
E3
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
Acueste la aspiradora y voltéela para ver la base de la boquilla. La base debe quedar plana y mirando hacia arriba. Utilice un destornillador Utilice un destornillador Phillips para retirar los tres (3) tornillos y así quitar la protección de la boquilla. Las flechas indican la posición de los tornillos.
Levante y retire el cepillo giratorio. Deseche la banda usada.
Deslice la banda en el eje del motor.
5.
Coloque la banda nueva en el área sin cerdas del cepillo giratorio.
4. 6.
6a.
Vuelva a fijar la protección de la boquilla alineando las cuatro (4) lengüetas en las ranuras de la base (Diagrama
7). Gire la protección de la boquilla para volverla a colocar en su sitio (Diagrama 7a).
PARA RETIRAR LA BANDA
EJE DEL MOTOR
REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO
Voltee la aspiradora con el lado derecho hacia arriba. Gire la protección de la boquilla hacia delante y levántela.
1.
3.
Coloque nuevamente los tres (3) tornillos para asegurar la protec­ción de la boquilla.
8.
7.
7a.
2.
Page 16
E9E4
MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro de espuma. Golpee suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro. (El filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones de limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una limpieza mayor o menor del filtro.
ÍNDICE
Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 2, 3
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 5
Cómo Ensambla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 6
Cómo Funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 6, 7
Limpieza de alfombras / piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 7
Limpieza por encima del nivel del piso . . . . . . . . . . . . . . Página 7
Recipiente de Polvo y Filtro: Retiro y Reemplazo . . . . . . . . . . . Página 8, 9
Banda o Cepillo: Retiro y Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 10
Foco: Retiro y Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 11
Mantenimiento General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 11
Guía de Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 12
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO RETIRO Y REEMPLAZO:
CONTINUACIÓN
Coloque el recipiente de polvo nuevamente en la aspiradora. Alinee la ranura de la parte inferior del recipiente de polvo con la lengüeta de la aspiradora. Empuje para que entre en su sitio.
IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL®. NOTA: PARA REGISTRAR SU PRODUCTO, REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA O REGÍSTRESE EN LÍNEA EN WWW.DIRTDEVIL.COM.
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil®. Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
GARANTÍA LIMITADA
Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra. La garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la etiqueta en la placa de datos de la aspiradora para información sobre la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU. y CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora. Esta garantía no cubre los cepillos,bandas planas, bolsas, filtros o daño al ventilador. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de Estado a Estado en los EE.UU.)
REEMPLACE EL RECIPIENTE DE POLVO
Pr esion e l a lengüeta en el filtro de descarga y levántelo para quitarlo de la base de la aspiradora.
Golpee suav emente el filtro adentro de un basurero para eliminar el exceso de suciedad y polvo del filtro.
LIMPIE EL FILTRO DE DESCARGA
3.
2.
Pr esion e la lengüeta en el lado de la cubierta del filtro de descarga y levántela para quitarla.
QUITE EL FILTRO DE DESCARGA
Vuelva a colocar el conjunto del filtro de espuma en la aspiradora y deje que entre en su sitio. Vuelva a colocar la cubierta del filtro y deje que entre en su sitio hasta que quede asegurada.
REPOSICIÓN DEL FILTRO DE SSPUMA
4a.
4.
1.
Reponga la cubierta del filtro de descarga y vuelva a asegurarla en su lugar.
6.
Vuelva a colocar el filtro de descarga en la base de la aspiradora y asegúrelo en su sitio.
4.
REPONGA EL FILTRO DE DESCARGA
5.
Page 17
E5E8
PARTE FRONTAL
1. Empuñadura del asa
2. Asa/Lanza de extensión
3. Accesorios del cepillo
4. Seguro de liberación del Recipiente
de polvo
5. Interruptor encendido / apagado
6. Recipiente de polvo transparente
7. Recipiente de polvo ciclónico
8. Palanca de liberación para vaciar
el recipiente de polvo (ubicada en la parte posterior del recipiente de polvo)
9. Luz frontal
10. Palanca de adjuste de altura
11. Tope
12. Filtro HEPA de descarga (localizado
debajo del recipiente de polvo)
13. Filtro de espuma
PARTE POSTERIOR
14. Asa de transporte
15. Tapa de la lanza
16. Botón de liberación del asa / lanza de extensión
17. Manguera superior
18. Cepillo para polvo
19. Cordón eléctrico largo
20. Manguera inferior
21. Ruedas
22. Pedal le liberación del asa
23. Gancho inferior para el cordón
24. Accesorio para hendiduras
25. Gancho con liberación rápida del cordón eléctrico
26. Abrazadera de la manguera
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO CARACTERÍSTICAS
PARTE POSTERIOR PARTE FRONTAL
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE
ANTES DE DAR SERVICIO.
F23
TIPO DE FILTRO
Para el filtro de reemplazo F23, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
Oprima el botón
de liberación del recipiente de polvo para quitarlo de la aspiradora.
VACÍE Y LIMPIE EL RECIPIENTE DE POLVO
Sostenga el recipiente de polvo adentro de un basurero (Diagrama 2) y oprima el botón de liberación del recipiente de polvo para vaciarlo (Diagrama 2a). Golpéelo suavemente adentro del basurero para eliminar el exceso de polvo.
2.
2a.
Gire y retire el recipiente de polvo ciclónico.
Golpee suavemente el recipiente de polvo ciclónico adentro de un basurero para eliminar el exceso de suciedad y polvo del mismo.
1.
4.
3.
1
3
14
8
7
6
9
10
11
2
5
4
12
13
RETIRE EL RECIPIENTE DE POLVO CICLÓNICO
Vuelva a colocar el recipiente de polvo ciclónico y gírelo para fijarlo.
5.
REPONGA EL RECIPIENTE DE POLVO CICLÓNICO
16
18
22
17
23
25
24
15
21
19
21
26
20
Golpee suav emente el
conjunto del filtro de espuma en la parte interna del basurero para eliminar el exceso de suciedad y polvo del filtro.
2.
LIMPIE EL FILTRO DE ESPUMA
QUITE EL FILTRO DE ESPUMA
Presione la lengüeta en la parte inferior de la cubierta del filtro de espuma y tire del filtro para quitarlo.
1.
Sostenga el filtro de espuma bajo el chorro de agua para lavarlo. Escurra el exceso de agua del filtro. Deje secar el filtro al menos 24 horas antes de reemplazar el cartucho del filtro.
LAVE EL FILTRO DE ESPUMA
3.
3a.
5a.
1a.
Page 18
Mueva el asa y ajústela en la posición deseada para (a) guardar la aspiradora, (b) operar la aspiradora y (c) pisar el pedal de liberación del asa nuevamente para limpiar debajo de los muebles. NOTA: El cepillo en rotación podría hacer que los flecos de la alfombra se
enredaran dentro de la aspiradora. Sea precavido cuando aspire alfombras con flecos.
CÓMO FUNCIONA
E7E6
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PHILLIPS
CÓMO ENSAMBLAR
PRECAUCIÓN: El agitador del cepillo continúa girando cuando usted usa o retira la manguera o si la aspirdora está funcionando. Mantenga lejos del área del cepillo el pelo, la ropa suelta, los dedos y otras partes del
cuerpo cuando la aspiradora esté funcionando.
La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra el cepillo giratorio cuando limpie por encima del nivel del piso.
Gire el gancho de liberaci ón rápid a del cordón eléctrico para retirarlo más fácilmente. Guárdelo en la guía del cordón eléctrico.
Gire la perilla de ajuste de altura para que corresponda con la superficie que se va a limpiar. IMPORTANTE: Para
un ajuste más fácil, coloque la aspiradora en posición completamente vertical position.
AJUSTE DE ALTURA PALANCALIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO
PISO / ALFOMBRAS LIMPIEZA
ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS
La aspiradora debe estar en su posición vertical para levantar el cepillo giratorio.
LIMPIEZA POR ENCIMA DEL NIVEL DEL PISO
CÓMO FUNCIONA: CONTINUACIÓN
a
b
c
1.
Oprima el botón de liberación del asa /
lanza de extensión y tire hacia arriba del asa / extensión para quitarla.
Tire hacia fuera del extremo de la manguera para quitarla de la manguera inferior (Diagrama 3) y sáquela del contenedor de accesorios (Diagrama 3a).
3.
LANZA DE EXTENSIÓN
Levante la tapa de la lanza (Diagrama 4) para asegurar la manguera en el asa / lanza de extensión (Diagrama 4a). Seleccione cualquiera de los prácticos accesorios o use la lanza de extensión sola (Diagrama 4b).
2.
2a.
4.
1.
2.
1.
4b.
3a.
PEDAL DE LIBERACIÓN DEL ASA
Para liberar el asa, pise el pedal de liberación del asa localizado en la parte inferior izquierda de la aspiradora.
Conecte el cordón
eléctrico en la toma de corriente. Encienda la aspiradora apretando el interruptor de encendido / apagado localizado en el lado de la unidad.
4.
INTERRUPTOR ENCENDIDO/APAGADO
3.
ENCENDIDO
APAGADO
ASA DE TRANSPORTE
Para llevar la aspiradora de una habitación a otra, use el asa de transporte ubicada encima de la tapa del recipiente de polvo.
5.
Presione firmemente el accesorio hacia abajo en el extremo de la lanza. Para quitar el accesorio, gire y tire suavemente.
1.
4a.
Oprima el botón de liberación del asa y deslice el asa a través de la parte superior de la cubierta posterior hasta que quede encajada en su sitio.
Para fijar los accesorios: (a) Deslice el cepillo para polvo en el orificio de la parte posterior de la aspiradora con las cerdas hacia afuera. (b) Deslice el accesorio para hendiduras en el poste en la parte posterior de la aspiradora y hágalo entrar en su sitio (Diagrama 2). (c) Fije el accesorio del cepillo en la parte delantera de la aspiradora (Diagrama 2a).
FRONTALPOSTERIOR
a
b
c
2.
2a.
1a.
1.
COLOQUE LE ASA
Loading...