DIRTDEVIL M087800CA User Manual

Page 1
3/03
©2003 Tous droits réservés # 1-113170-000
arrière de l’aspirateur) (Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
Code de fabrication : Nº de modèle :
pour pouvoir les consulter rapidement. Consignez les renseignements ci-dessous
www.dirtdevil.com
(É.U. et Canada
1-800-321-1134
cela composez le : à vos questions. Pour aspirateur et à répondre aider à assembler votre
• Nous pouvons vous
danger d’étouffement.
Ces dernières présentent un
comprend des petites pièces.
L’assemblage de l’appareil
AVERTISSEMENT:
OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing
Instructions
• Please read these instructions carefully before using your cleaner.
answer any questions, call:
d’utiliser votre aspirateur. ces instructions avant
• Veuillez lire attentivement
Notice d’utilisation et d’entretien
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
WARNING:
Cleaner assembly may
include small parts.
Small parts can present
a choking hazard.
1-800-321-1134
(USA & Canada)
www.dirtdevil.com
For quick reference, please record your vacuum information below.
Model #: Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
©2003 All rights reserved # 1-113170-000
3/03
Page 2
THIS CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When you use an appliance, basic precautions should be followed, including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• BRING CLEANER TO UPRIGHT POSITION WHEN USING THE HOSE AND ATTACHMENTS.
• DO NOT LEAVE CLEANER UNATTENDED WHEN PLUGGED IN.
• REGULARLY CHECK THE FILTERS TO CLEAN OR REPLACE.
• WARNING: DO NOT USE SHARP OBJECTS TO CLEAN OUT THE HOSE SINCE THEY COULD CAUSE DAMAGE.
• OCCASIONALLY REMOVE BRUSH AND CLEAN DEBRIS FROM END CAPS TO KEEP BRUSH ROTATING SMOOTHLY.
• WARNING: THE CORDS, WIRES, AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS, KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recom­mended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the near­est service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated sur
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
faces.
2
2
est le centre de réparation le plus proche. réparation pour qu’il soit vérifié. Appelez le 1-800-321-1134 pour savoir quel laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de teur ne fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé,
N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspira­Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel.
étroite quand l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance
pourriez vous électrocuter.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Vous
le quand il n’est pas utilisé ainsi qu’avant de procéder à son entretien.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
DUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION. FORMATIONS CONGÉNITALES OU ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRO­IFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MAL­PRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CAL­NIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COM-
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOUR­SANS PROBLÈME. QUI ENCOMBRENT SES EXTRÉMITÉS AFIN QU’IL CONTINUE À TOURNER
• ENLEVEZ LE ROULEAU DE TEMPS EN TEMPS ET NETTOYEZ LES SALETÉS ER LE TUYAU : ILS POURRAIENT L’ENDOMMAGER.
• AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS D’OBJETS TRANCHANTS POUR NETTOY-
• VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LES FILTRES À NETTOYER OU À REMPLACER.
• NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST BRANCHÉ. LE TUYAU ET LES ACCESSOIRES.
• METTRE L’ASPIRATEUR EN POSITION VERTICALE QUAND VOUS UTILISEZ
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
précautions de sécurité, telles que : Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez prendre certaines
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
Page 3
REMARQUE :
3
L’aspirateur doit demeurer à l’arrêt pendant la période de refroidissement de 30 minutes.
le moteur aura refroidi et l'aspirateur sera de nouveau prêt à être utilisé. toute obstruction. Videz le godet à poussière et nettoyez les filtres. Au bout de 30 minutes, d'évacuation, d'aspiration, le tuyau, le godet à poussière et le deuxième filtre pour détecter surchauffe. Si cela se produit, arrêtez l'aspirateur et débranchez-le. Examinez le système Votre aspirateur est muni d'un protecteur thermique afin de couper le moteur en cas de
qualifié d’installer la prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche. dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien prise de courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement isée (une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polar-
AVERTISSEMENT :
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
• Débranchez avant de connecter l’accessoire Turbo.
. La tension adéquate est indiquée sur la plaque de l’appareil.
er l’utilisateur
L
’utilisation d’une tension inadéquate peut endommager le moteur et bless-
pour ne pas trébucher dessus.
Rangez l’aspirateur à l’intérieur. Rangez l’aspirateur après son utilisation
• N’utilisez jamais de rallonge électrique avec cet aspirateur.
tive et nettoyer le plancher.
• L’aspirateur doit être en position verticale pour pouvoir lever la brosse rota-
sur les meubles.
• Gardez l’aspirateur au sol. Seuls les aspirateurs à main peuvent être posés
n’utilisez pas l’appareil en présence de ces matériaux.
• N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence;
• Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• Ne l’utilisez pas sans le godet à-poussière ni les filtres.
allumettes et les cendres incandescentes.
• Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les
à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air. ouvertures sont obstruées; gardez les ouvertures exemptes de poussière, de
• N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. Évitez d’utiliser l’appareil si les
• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées. sur la fiche et non sur le cordon.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, tirez d’alimentation. Tenez le cordon hors de portée des surfaces chauffées. des coins ou des bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur
• Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without dirt container and filters in place.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.
• Keep the vacuum cleaner on the floor. Only the hand-held vacuum cleaners may be set on furniture.
• Cleaner must be in the upright position to lift the rotating brush off the car­pet when doing above floor cleaning.
• Do not use an extension cord with this vacuum cleaner.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent tripping accidents.
• Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to the user. Proper voltage is listed on the cleaner plate.
• Unplug before connecting Turbo Tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a quali­fied electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to avoid over­heating. If this happens, turn switch off and unplug the cleaner. Inspect the exhaut, inlet, and filters for any blockage. Empty the dirt container and clean filters. After approximately 30 minutes the motor will have cooled and the vacuum will be ready to use. NOTE: the cleaner must remain unplugged during the 30 minute cooling period.
3
Page 4
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Dirt Devil®. We trust your new pur­chase will bring you many years of satisfaction.
Our company designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied with their quality and performance.
Thank you for your support of Dirt Devil Visit our website at www.dirtdevil.com
®
products.
4
il se peut que vous ayez d’autres droits (Ces derniers varient d’état à état au sein des États-Unis). garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais de l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates, les filtres et les ampoules. Cette Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif
.
®
. Veuillez inclure une description
®
au 1-800-321-1134, au CANADA et aux ÉTATS-UNIS. N’utilisez que les pièces de rechange Royal et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse porte quel point de vente ou de réparation sous garantie de ROYAL placerons gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’im­Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou rem-
en vigueur de la période de garantie. déterminer la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée ou de fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau
GARANTIE LIMITÉE
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions............................................Page 2, 3
Feature Descriptions........................................Page 5
How to Assemble.............................................Page 6
How To Operate...............................................Page 6, 7
Floor/Carpet Cleaning................................ Page 7
Above Floor Cleaning.................................Page 7
Dirt Container & Filtration: Removal
and Replacement ......................................Page 8
Belt or Brush: Removal & Replacement..........Page 9
Lightbulb: Removal & Replacement.................Page 10
General Maintenance.......................................Page 10,11
Troubleshooting Guide.....................................Page 11
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in materi­al or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL Authorized Sales & Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Roya
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner. This warranty does not cover brushes, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights may vary from state to state in the USA).
®
l
replacement parts.
Guide de dépannage.......................................Page 11
Entretien Général.............................................Page 10,11
Ampoule : Dépose et remplacement................Page 10
Courroie ou brosse : Dépose et remplacement...Page 9
remplacement ........................................... Page 8
Godet à poussière et filtre : Enlèvement et
Nettoyage au-dessus du sol.......................Page 7
Nettoyage du sol/tapis................................Page 7
Utilisation de l’appareil.....................................Page 6, 7
Assemblage de l’appareil.................................Page 6
Descriptions de l’appareil.................................Page 5
Consignes de sécurité......................................Page 2, 3
TABLE DES MATIÈRES
V
e site Web : www.dirtdevil.com
.
®
®
isitez notr
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
ez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
ser Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
. Nous sommes
®
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
FÉLICITATIONS !
4
Page 5
5
FEATURES
28. Attaches pour tuyau
27. Panneau arrière
26. Pédale marche/arrêt
poignée
25. Pédale de dégagement de la
24. Pousser
23. Dispositif d'enroulement du cordon
22. Cordon d’alimentation long
21. Poignée de transport
à déclenchement rapide
20. Dispositif d’enroulement du cordon
19. Guide du cordon
18. Brosse à épousseter
17. Tuyau
VUE ARRIÈRE
24
23
22
21
20
19
18
17
16
VUE ARRIÈRE
16. Support du tuyau
24
25
26
27
28
VUE AVANT
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
VUE AVANT
15. Loquet du godet à poussière
14. Tuyau de rallonge
13. Tuyau inférieur
12. Fenêtre de passage de la poussière
11. Pare-choc
10. Phare avant
9. Levier de réglage de la hauteur
8. Filtre du godet à poussière
7. Godet à poussière transparent
6. Couvercle du godet à poussière
5. Rallonge
4. Suceur plat (dans la rallonge)
3. Turbo Tool
2. Poignée
1. Poignée confortable
15
12
14
13
13
14
15
FRONT VIEW
12
FRONT VIEW
1. Handle Grip
2. Handle
3. Turbo Tool
4. Crevice Tool (inside extension wand)
5. Extension Wand
6. Dirt Cup Lid
7. See Through Dirt Cup
8. Dirt Cup Filter
9. Height Adjust Lever
10. Headlight
11. Bumper
12. Clear Dirt Path Window
13. Lower Hose
14. Hose Wand
15. Dirt Cup Release Latch
BACK VIEW
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
28
27
26
25
24
BACK VIEW
16. Hose Caddy
17. Hose
18. Dust Brush
19. Cord Guide
20. Cord Wrap with Quick Cord Release
21. Carrying Handle
22. Long Power Cord
23. Lower Cord Wrap
24. Wheels
25. Handle Release Pedal On/Off Pedal
26. Back Panel
27.
28. Hose Clip
16
17
18
19
20
21
22
23
24
CARACTÉRISTIQUES
5
Page 6
HOW TO ASSEMBLE
TOOL REQUIRED: PHILLIPS OR FLAT HEAD SCREWDRIVER
1.
2.
3.
REMAR-
ticale. rateur en position ver­réglage, mettez l’aspi­QUE : Pour faciliter le
à nettoyer. respondre à la surface teur de manière à cor­de réglage de la hau­Faites glisser le levier
2.
6
dant l'utilisation. pour ne pas nuire pen­téristiques à la page 5) du cordon (voir carac­le cordon dans le guide ment du cordon. Rangez pour faciliter l'enlève­instantané du cordon Tournez le déclencheur
1.
Slide upper handle into turbo tool caddy.
INSTALL TURBO TOOL
1.
Clip turbo tool onto the front of the turbo tool caddy.
Insert handle fastener into the back of the turbo tool caddy.
SECURE BACK HOSE
1.
Wrap hose around back of hose caddy (Diagram 1). Push hose wand down into the right side of cleaner (Diagram 1a).
1a.
Insert the one (1) screw into the front and tighten until secure.
TOOL STORAGE
1.
a
BACK
Attach tools: (a) Slide the dust brush onto post on the upper tool caddy with bris­tles facing out. (b) Slide the extension wand/crevice tool into round slot on the front right side of tool caddy.
b
FRONT
HOW TO OPERATE
CAUTION: Brush agitator continues to rotate while hose is removed or in use and at all times while cleaner is on.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from brush area while cleaner is on.
Cleaner must be in the upright position to lift the rotation brush off the carpet when cleaning above the floor.
CORD RELEASE
HEIGHT ADJUST KNOB
LEVIER DE RÉGLAGEDE LA HAUTEUR
l’écart de la zone de la brosse lorsque l’aspirateur est en marche.
lorsque l’aspirateur fonctionne. Gardez les cheveux, les vêtements amples, et toute partie du corps à
DÉCLENCHEUR DU CORDON
L’aspirateur doit être en position verticale pour pouvoir lever la brosse rotative et nettoyer au-dessus du sol.
ATTENTION : L’agitateur de la brosse continues à pivoter lorsque le tuyau est enlevé ou en marche tout le temps
FONCTIONNEMENT DE L’ASPIRATEUR
droit du support à accessoires. dans l’encoche ronde du côté (b) Glissez la rallonge/ suceur brosse tournés vers l’extérieur. supérieurs avec les poils de la support à accessoires seter dans le taquet situé sur le : (a) Glissez la brosse à épous­Comment fixer les accessoires
AVANT
b
a
ARRIÈRE
1.
1a.
ACCESSOIRES RANGEMENT DES
serrez jusqu’au bloquage. Insérez la vis (1) à l’avant et
teur (Schéma 1a). sur le côté droit de l’aspira­Insérez la rallonge de tuyau support de tuyau (Schéma 1). Enroulez le tuyau à l’arrière du
1.
TUYAU POUR FIXER LE
soires turbo. l’arrière du support d’acces-
Insérez l’attache de poignée à
accessoires. à l’avant du support à Attachez l’accessoire turbo
1.
L’ACCESSOIRE TURBO POUR INSTALLER
d’accessoires turbo. supérieure dans le support Faites glisser la poignée
1.
Turn Quick Cord Release for easy cord removal. Store cord in cord guide (see Features - pg.
5) to keep out of the way while vacuum­ing.
2.
6
Turn the height adjust knob to match the surface being cleaned.
NOTE: For easiest adjustment, place cleaner in full upright position.
3.
2.
ASSEMBLAGE
1.
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME OU À TÊTE PLATE
Page 7
sur les roulettes arrière. Ne pas tirer l’aspirateur sur les roulettes arrière. l’aspirateur vers l’avant QUE: Ne pas pousser
pièce à l’autre. REMAR- porter l’aspirateur d’une de l’aspirateur pour trans­transport située à l’arrière Utilisez la poignée de
1.
7
ou séparément. suceur plat ensemble la rallonge et le de la rallonge. Utilisez Retirez le suceur plat rallonge et le suceur. plémentaire, utilisez la d’une longueur sup­Si vous avez besoin
1.
HOW TO OPERATE CONTINUED
ON/OFF PEDAL
3.
HANDLE RELEASE PEDAL
4.
FLOOR/CARPET CLEANING
1.
a
b
POIGNÉE DE TRANSPORT
tournez-le et retirez-le avec précaution. fermement Pour retirer un accessoire,
trémité de la soires sur l'ex­ment les acces­Insérez simple­ment le tuyau. utilisez unique­besoins ou selon vos accessoires Choisissez les
tapis pourvus de franges. passage de l’aspirateur sur des tourne. Être prudent lors du de l’aspirateur lorsque celui-ci mêler dans le rouleau de brosse franges de tapis peuvent s’em-
REMARQUE: Les
c
b
meubles. pour nettoyer sous les déclenchement de la poignée appuyez sur la pédale de faites-le fonctionner, et (c) vous (a) rangez l’aspirateur, (b) à la position souhaitée lorsque Déplacez la poignée et réglez-la
a
1.
rallonge ou de la poignée du tuyau et appuyez
3.
4.
accessoires. Retirez le tuyau du support à
2.
de l’aspirateur. située sur la partie inférieure dégagement de la poignée appuyez sur la pédale de Pour dégager la poignée,
LA POIGNÉE DÉGAGEMENT DE PÉDALE DE
AGE DU
SOL/DES TAPIS NETTOY
RALLONGE
vertical pour lever la brosse. Mettez l’aspirateur en position
Plug cord into electrical out­let. Turn cleaner on by depressing foot pedal locat­ed on the back left side of the cleaner.
ABOVE FLOOR CLEANING
1.
NETTOYAGE AU-DESSUS DU SOL
l’aspirateur du côté gauche. marche située à l’arrière de appuyant sur la pédale de l’aspirateur en marche en prise de courant. Mettez Branchez le cordon dans une
Cleaner must be in its upright position to raise brushroll.
EXTENSION WAND
3.
MARCHE/ARRÊT PÉDALE
1.
1.
To release handle, push the handle release pedal locat­ed on the lower left side of the cleaner.
2.
Remove the hose from the tool caddy.
If additional length is needed, use the extension wand and crevice tool. NOTE:
The crevice tool is stored inside the extension wand.
Move the handle and adjust it to the desired position for (a) storing the upright, (b) oper­ating the cleaner, and (c) de­press the handle release pedal again to clean under furniture.
3.
remove tool, twist and pull apart gently.
Choose any of the handy acces­sories or use the hose alone. Simply push the attachment firm­ly onto the end of the wand or hose handle. To
CARRY HANDLE
1.
Use the carry handle on the back of the cleaner to move the cleaner from room to room. NOTE: Do
not push cleaner forward while lean ing on back cast ers. Do not pull cleaner back on casters.
c
-
-
FONCTIONNEMENT DE L’ASPIRATEUR - SUITE
7
Page 8
DIRT CONTAINER & HEPA FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING. For filter replacement (Part # 2-JCO280-000) please call 1-800-321-1134 or visit www.dirtdevil.com
o locate a dealer nearest you.
t NOTE:
Unplug cleaner before changing filter.
NOTE: For best performance, replace filter yearly.
EMPTY AND CLEAN DIRT CONTAINER
1.
Depress latch to remove dirt container from cleaner.
2.
Remove lid by grasping dirt cup handle and turning lid counterclockwise.
3.
Hold the dirt container and grasp the top of filter. Twist and pull the filter up and out.
Nous vous
FLÈCHE
FENTE
8
serrer (Schéma 6a). tournez dans le sens horaire pour la flèche du godet à poussière et couvercle. Alignez cette ligne sur ligne guide se trouve à l’arrière du
sens horaire. REMARQUE : Une sur le couvercle et tournez dans le poussière (Schéma 6). Appuyez avec les languettes du godet à Alignez les encoches du couvercle
sur le bouchon du filtre pour noter la date de remplacement. 000 une fois par an. Veuillez utiliser l’étiquette de rappel située recommandons de remplacer le filtre HEPA, pièce n° 2-JCO280-
cas, il sera nécessaire de nettoyer plus ou moins le filtre. toyage peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre. Les instructions de net­échapper. (Le filtre se décolorera après son utilisation, ceci n’altérera térieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en poussière, nettoyez le filtre. Cognez le filtre fermement contre l’in­*ENTRETIEN REGULIER : À chaque fois que vous videz le godet à
(inset), et appuyez pour enclencher. rectangulaire située sur l’aspirateur du godet à poussière dans la fente poussière. Placez la languette au fond Remettez le filtre dans le godet à-
7.
tions sur le nettoyage du filtre.
en ce qui concerne les instruc­fuite de poussière. le filtre pour prévenir toute godet à-poussière. Enfoncez Remettez le filtre dans le
Entretien régulier » ci-dessous
Reportez-vous à la note sur l' «
plètement le godet à poussière.
Nettoyez le filtre et videz com-
4.
Clean filter and empty dirt container completely. See “Regular Maintenance” note below for instructions on cleaning the filter.
7.
Return dirt container to cleaner. Set aligning tab on bottom of dirt cup into retan­gular slot on cleaner (inset), and push to snap into place.
TAB
6a.
LINE
ARROW
5.
Return filter to dirt container. Push filter into place to pre­vent dirt leakage.
*Regular Maintenance: Each time the dirt container is emptied, the
filter should be cleaned. Tap the filter firmly against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after use, this will not affect the filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depend­ing on the dirt conditions. In some cases, more or less cleaning of the filter may be required. It is recommended that the HEPA
Part # 2-JCO280-000 be replaced once per year. Please use reminder label located on filter cap to record replacement date.
8
6.
SLOT
Align slots on lid with tabs on cup (Diagram 6). Push the lid down and twist clockwise. NOTE: There is a
guide line on back of lid. Align line with arrow on the dirt cup and turn clockwise until secure (Diagram 6a).
filter
LINGE
6a.
LANGUETTE
6.
et retirez-le. Tournez le filtre vers le haut saisissez le filtre par le haut.
Tenez le godet à poussière et
3.
5.
couvercle dans le sens horaire. poussière et en tournant le sant la poignée du godet à Retirez le couvercle en saisis-
2.
4.
de l’aspirateur.
retirer le godet à poussière
Appuyez sur le loquet pour
1.
POUR VIDER ET NETTOYER LE GODET À POUSSIÈRE
REMARQUE: Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre chaque année.
REMARQUE: Débranchez l’aspirateur avant de changer le filtre.
visitez le site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
Pour obtenir un filtre de rechange (n° de pièce 2-JCO280-000) veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou
L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
Page 9
9
est alignée correctement. vous assurer que la courroie rouleau-brosse à la main pour (Schéma 6a). Faites pivoter le soient orientées correctement extrémités du rouleau-brosse en veillant à ce que les rouleau-brosse dans le suceur installée, tirez et glissez le Une fois la nouvelle courroie
protection du suceur. pour fixer le dispositif de Remettez les cinq (5) vis
8.
brosse n’ayant pas de crins. dans la partie du rouleau­Placez la nouvelle courroie
tif de protection du suceur. Remettez en place le disposi-
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG CLEANER BEFORE CHANGING BELT OR BRUSHROLL.
TO REMOVE BELT
7.
bre de moteur. Glissez la courroie sur l’ar-
BELT OR BRUSH REMOVAL & REPLACEMENT
BBEELLTT SSTTYYLLEE112
1.
2.
3.
2
6a.
6.
Jetez la courroie usagée. et enlevez le rouleau-brosse. placement des vis. Soulevez Les flèches indiquent l’em-
3.
D’EXTRÉMITÉ
COURONNE
5.
protection du suceur. Soulevez le dispositif de
2.
Lay cleaner flat and flip cleaner to expose nozzle base. Base should lay flat and face up. To remove nozzle guard, use Phillips screwdriver to remove the five (5) screws. Arrows
MOTOR SHAFT
show location of screws.
Lift nozzle guard off.
Lift and remove brushroll. Dispose of old belt.
4.
POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE
dévisser les quatre (5) vis. à pointe cruciforme pour suceur, utilisez un tournevis dispositif de protection du vers le haut. Pour enlever le doit être à plat et tournée la base du suceur. La base retournez-le pour exposer Posez l’aspirateur à plat
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
4.
MOTOR SHAFT
Slide belt onto motorshaft.
7.
5.
END CAP
Place new belt in area of brushroll without bristles.
8.
6.
6a.
With new belt in place, pull and slide brushroll into nozzle making sure that the brushroll end caps are in the correct orientation (6a inset). Rotate brushroll manually to make sure belt is properly aligned.
1.
2
M
M
OODDÈÈLLEE DDEE CCOOUURRRROOIIEE112
POUR ENLEVER LA COURROIE
L’APPAREIL AVANT DE REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE. AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME
COURROIE OU BROSSE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
Reattach nozzle guard.
Replace all five (5) screws to secure nozzle guard.
9
Page 10
LIGHTBULB REMOVAL AND REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - UNPLUG CLEANER BEFORE REMOVING OR
This cleaner uses a common automotive lamp #906, 13.0 volts. For bulb replacement call 1-800-321­1134 or your local auto parts store.
TOOL REQUIRED: FLATHEAD SCREWDRIVER
REPLACING LIGHTBULB.
1.
2.
3.
struction. inférieur et dégager l’ob­Faites pivoter le boîtier
5.
10
tez le turbo tool à l’envers. verrouillage à 180° et met­Faites pivoter l’anneau de
NNEAU DE VERROUILLAGE
A
4.
Enlevez le obstruction. dégager toute vis. Veillez à les cinq (5) en enlevant (Schéma 1) suceur protection du dispositif de Enlevez le
rouleau-brosse si nécessaire.
3.
Lean cleaner handle back. Remove the two (2) screws located on either side of the headlight lens.
Pull bulb out of socket to remove. Do NOT twist. Gently push bulb into sock­et to replace.
Secure the headlight lens
by replacing the two (2) screws.
GENERAL MAINTENANCE
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
DEBRIS REMOVAL/HOSE
1. Check to see if dirt cup is full; empty if needed.
1.
2.
DEBRIS REMOVAL/ NOZZLE GUARD
3.
2. Plug cleaner in and check to see if there is any suction at end of hose (Diagram 1). If there is suction at end of hose, move on to Diagram 3. If there is no suction at the end of hose, clear dirt path window and lower hose. Follow these steps: 1. Unplug cleaner. 2. Twist and pull hose from upper hose inlet (Diagram 2). 3. Unwrap hose from caddy. Remove obstruction.
DEBRIS REMOVAL/TURBO TOOL
4.
5.
enlevées. deux (2) vis que vous aviez
Fixez-la lampe à l’aide des
SALETÉS/TURBO TOOL POUR ENLEVER LES
soigneusement le tuyau du support. Dégagez l’obstruction. le tuyau supérieur de l’orifice d’aspiration (Schéma 2). 3. Déroulez étapes suivantes : 1. Débranchez l’aspirateur. 2. Faites tourner et retirez­l’orifice de passage de la poussière et abaissez le tuyau inférieur. Suivre les à Schéma 3. Si aucune aspiration ne se produit; dégagez l’obstruction de tuyau. (Schéma 1). Si l’aspiration se produit à l’extrémité du tuyau, passez
2. Branchez l’aspirateur et vérifiez s’il se produit une aspiration à l’extrémité du
1. Vérifiez si le godet à poussière est plein, videz-le si nécessaire.
2.
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE FAIRE SON ENTRETIEN.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
l’ampoule dans la douille. pas. Insérez soigneusement tir de la douille. Ne la tournez Tirez sur l’ampoule pour la sor-
PROTECTION DU SUCEUR SALETÉ/DISPOSITIF DE POUR ENLEVER LA
1.
POUR ENLEVER LES SALETÉS /TUYAU
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSION À CAUSE DE PIÈCES EN MOUVEMENT,
des verres de la lampe. qui se trouvent de chaque côté rateur. Enlevez les deux (2) vis Basculez la poignée de l’aspi-
Remove nozzle guard (see Diagram 1) by removing the five (5) screws. Look for any obstructions and remove. Remove brushroll if necessary.
LOCKING RING
Rotate locking ring 180˚ and turn turbo tool over.
10
Pivot lower housing and
remove clog.
3.
2.
1.
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À TÊTE PLATE
composez le 1-800-321-1134 ou contactez votre magasin de pièces automobiles. Cet aspirateur utilise une ampoule automobile courante : nº 906, 13,0 volts. Pour acheter une ampoule
AVANT D’ENLEVER ET DE REMPLACER L’AMPOULE.
AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE : DEBRANCHEZ L’ASPIRATEUR
AMPOULE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
Page 11
autorisés. Identifiez tou-
®
autorisés. Les coûts de transport aller-
®
le plus proche.
®
11
SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)
l’épaisseur du tapis à nettoyer - Pg. 8.
1. Régler la hauteur de l’appareil pour
le dépositaire Royal
2. Appeler le 1-800-321-1134 pour connaître
1. Changer l’ampoule - Pg. 11.
3. Nettoyer le filtre - Pg. 9.
2. Vider le godet à poussière - Pg. 9.
les obstructions - Pg. 7.
1. Enlever le tuyau et les accessoires, dégager
l’installation du filtre - Pg. 9.
4. Consultez à nouveau la section sur
l’installation du tuyau - Pg. 7.
3. Consultez à nouveau la section sur
godet à poussière - Pg. 9.
2. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
1. Vider le godet à poussière - Pg. 9.
l’épaisseur du tapis à nettoyer - Pg. 8.
7. Régler la hauteur de l’appareil pour
l’obstruction - Pg. 7.
6. Enlevez le tuyau inférieur, dégagez
5. Retirez le filtre et nettoyez-le - Pg. 9.
4. Changez la courroie - Pg. 10.
3. Changez le rouleau brosse - Pg. 10.
2. Vider le godet à poussière - Pg. 9.
godet à poussière - Pg 9.
1. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
4. Le protecteur thermique se réinitialisera - Pg. 3.
ou téléphonez au 1-800-321-1134.
3. Apportez l’appareil au centre de réparation
le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
d’alimentation.
1. Branchez fermement le cordon
SOLUTION POSSIBLE
l’appareil.
desserrés.
complètement.
correctement.
installé correctement.
l’appareil.
d’aspiration est obstrué.
installé correctement.
disjoncteur est déclenché.
prise de courant. n’est pas bien insérée dans la
GUIDE DE DÉPANNAGE
fermer. le boîtier inférieur pour le attaches et faites pivoter veau, veillez à engager les Pour assembler de nou-
de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil). jours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal retour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
1. Mauvais réglage de la hauteur de
2. Les fils électriques sont
1. L’ampoule est grillée.
3. Filtre obstrué.
2. Godet à poussière plein.
1. Le tuyau est obstrué.
4. Le filtre n’est pas installé
3. Le tuyau n’est pas installé
2. Le godet à poussière n’est pas
1. Godet à poussière plein.
7. Mauvais réglage de la hauteur de
6. Le suceur ou le tuyau
5. Le filtre est obstrué.
4. La courroie est cassée ou usée.
3. Le rouleau-brosse est usé.
2. Godet à poussière plein.
1. Le godet à poussière n’est pas
4. Laisser refroidir l’asprateur.
3. L’appareil doit être entretenu.
2. Un fusible est grillé ou le
1. La fiche du cordon d’alimentation
CAUSE POSSIBLE
difficile à pousser L’aspirateur est
fonctionne pas La lampe ne
n’aspirent pas de l’appareil Les accessoires
l’aspirateur s’échappe de De la poussière
succion n’a qu’une faible n’aspire pas ou L’appareil
fonctionne pas L’appareil ne
PROBLÈME
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
GENERAL MAINTENANCE CONTINUED
To reassemble, be sure
6.
tabs are engaged and pivot the lower housing closed.
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
PROBLEM Cleaner won’t run
Cleaner won’t pick-up or low
suction
Dust escaping from cleaner
Cleaner tools won’t pick-up
Headlight not working
Cleaner is difficult to push
POSSIBLE REASON
1. Power cord not firmly plugged into outlet.
2. Blown fuse or tripped breaker.
3. Needs service.
4. Thermal Protector activated.
1. Dirt container not installed
correctly.
2. Dirt container full.
3. Brushroll worn.
4. Broken or worn belt.
5. Clogged filter.
6. Nozzle/dirt passage hose clogged.
7. Carpet height setting is incorrect.
1. Dirt container full.
2. Dirt container not installed correctly.
3. Hose not installed correctly.
4. Filter not installed completely.
1. Hose clogged.
2. Dirt container full.
3. Filter clogged.
1. Bulb burnt out.
2. Loose electrical wires.
1. Carpet height setting is incorrect.
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
6.
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal®Dealer. Costs of any transporta-
ENTRETIEN GÉNÉRAL (SUITE)
tion to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and read­ily available from an authorized Royal code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
POSSIBLE SOLUTION
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker in home. Replace fuse/reset breaker.
3. Take to service center or call 1-800-321-1134.
4. Allow cleaner to cool - Pg. 4.
1. Review dirt container removal and
replacement - Pg. 8.
2. Empty dirt container - Pg. 8.
3. Replace brushroll - Pg. 9.
4. Replace belt - Pg. 9.
5. Remove filter and clean - Pg. 8.
6. Remove lower hose; remove obstru- ction - Pg. 10.
7. Set carpet height adjust lever to appropriate
setting for carpet being cleaned - Pg. 7.
1. Empty dirt container - Pg. 8.
2. Review dirt container removal and
replacement - Pg. 8.
3. Review hose installation - Pg. 6.
4. Review filter Removal and
Replacement - Pg. 8.
1. Remove hose and tools; remove obstruction - Pg. 6.
2. Empty dirt container - Pg. 8.
3. Clean filter - Pg. 8.
1. Replace bulb - Pg. 10.
Call 1-800-321-1134 for nearest authorized
2.
®
Dealer.
Royal
1. Set carpet height adjust lever to appropriate
setting for carpet being cleaned - Pg. 7.
®
Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing
11
Page 12
12
Page 13
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de
Funcionamiento y Servicio
• Por favor lea estas instrucciones con cuidado
antes de usar su aspiradora.
• Permítanos ayudarle a
ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir partes pequeñas. Las partes pequeñas pueden pre­sentar riesgo de ahogamiento.
©2003 Todos los derechos reservados # 1-113170-000
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) www.dirtdevil.com
Para tener una referencia rápida, anote por favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo: Código del Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior de la aspiradora).
3/03
Page 14
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir precauciones bási­cas, incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• PONGA LA ASPIRADORA EN POSICIÓN VERTICAL CUANDO USE LA MANGUERA Y LOS ACCESORIOS.
• NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ CONECTADA.
• REVISE CON FRECUENCIA LOS FILTROS PARA LIMPIARLOS O REEMPLAZARLOS.
• ADVERTENCIA: NO UTILICE OBJETOS CON FILO PARA LIMPIAR LA MANGUERA, DEBIDO A QUE PUEDEN CAUSAR DAÑO.
• DE VEZ EN CUANDO RETIRE EL CEPILLO Y LIMPIE LOS RESIDUOS DE LAS TAPAS FINALES PARA PERMITIR LA ROTACIÓN UNIFORME DEL CEPILLO.
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE SU USO.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
MANTENIMIENTO GENERAL CONTINUACIÓN
Para reensamblar,
6.
asegúrese que las lengüe­tas estén metidas y gire para cerrar el alojamiento inferior.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A
DVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES - DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE DARLE SERVICO.
PROBLEMA La aspiradora no
funciona
La aspiradora no aspira o la suc­ción es muy débil
POSIBLES CAUSAS
1. El cordón eléctrico no está bien conectado en la toma de corriente.
2. Fusible quemado o interruptor desconectado.
3. Necesita servicio.
4. Protector térmico activado.
1. El recipiente de polvo no está instalado correctamente.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Cepillo giratorio desgastado.
4. Banda rota o desgastada.
5. Filtro tapado.
6. Está tapada la boquilla / manguera de paso de polvo.
7. Ajuste incorrecto de la altura de alfombra.
SOLUCIONES POSIBLES
1. Conecte la unidad con firmeza.
2. Revise el fusible o el interruptor en casa. Reemplace el fusible / reajuste el interruptor.
3. Llévela al centro de servicio o llame al 1-800-321-1134.
4. Esto reajustará el protector - Pág. E3.
1. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de polvo - Pág. E8.
2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E8.
3. Reemplace el cepillo giratorio - Pág. E9.
4. Reemplace la banda - Pág. E9.
5. Retire y limpie el filtro - Pág. E8.
6. Retire la manguera inferior; retire la obstrucción - Pág. E10.
7. Mueva la palanca de ajuste de altura de alfombra a un nivel apropiado para la alfombra que se esté limpiando - Pág. E7.
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de corriente cuando no lo use y antes de darle servicio.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un choque eléctrico.
• No permita que la aspiradora se use como juguete. Ponga mucha atención cuando la use un niño o cerca de niños.
• Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los acce­sorios recomendados por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no tra­baja como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800­321-1134 para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
• No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordón eléctrico como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, ni tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el cordón eléctrico. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
E2
El polvo sale de la aspiradora
Los accesorios de la aspiradora no
funcionan
La luz frontal no funciona
Es difícil empujar la aspiradora
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal®. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal®o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de mode­lo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en el fondo de la aspiradora.)
1. El recipiente de polvo está lleno.
2. El recipiente de polvo no está instalado correctamente.
3. La manguera no está instalada correctamente.
4. El filtro no está instalado completamente.
1. Manguera tapada.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Filtro tapado.
1. Foco fundido.
2. Cables eléctricos sueltos.
Ajuste incorrecto de la altura de
1. alfombra.
SERVICIOS AL CLIENTE (1-800-321-1134)
1. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E8.
2. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de polvo - Pág. E8.
3. Revise la instalación de la manguera ­Pág. E6.
4. Revise la forma de retiro y reemplazo del filtro - Pág. E8.
1. Retire la manguera y los accesorios; retire la obstrucción - Pág. E6.
2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E8.
3. Limpie el filtro - Pág. E8.
1. Reemplace el foco - Pág. E10.
2. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar al Distribuidor Royal
Mueva la palanca de ajuste de altura de
1. alfombra a un nivel apropiado para la alfombra que se esté limpiando - Pág. E7.
E11
®
más cercano a su domicilio.
Page 15
REMOCION Y REEMPLAZO DEL FOCO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, DESCONECTE LA ASPIRADORA
Esta aspiradora utiliza un foco automotor común No.906, 13.0 voltios. Para focos de reemplazo, llame al 1-800-321-1134 o a su tienda de partes automotrices.
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PLANO
1.
Incline hacia atrás el asa de la aspiradora. Retire los dos (2) tornillos ubicados en cualquiera de los lados de la lente de la luz frontal.
ANTES DE RETIRAR O REEMPLAZAR EL FOCO.
2.
Para retirar el foco, sáquelo del receptáculo. NO lo gire. Para reemplazarlo, empújelo suavemente en el receptáculo.
3.
Para retirar el foco, sáquelo
del receptáculo. NO lo gire. Para reemplazarlo, empújelo suavemente en el receptáculo.
MANTENIMIENTO GENERAL
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSION À CAUSE DE PIÈCES EN MOUVEMENT,
RETIRO DE LOS DESECHOS / MANGUERA
1.
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE FAIRE SON ENTRETIEN.
1. Vea si el recipiente está lleno; vacíelo si es necesario.
2.
2. Conecte la aspiradora y verifique que haya succión en el extremo de la manguera (Diagrama 1.) Si hay succión en el extremo de la manguera, vaya al Diagrama 3. Si no hay succión en el extremo de la manguera, limpie la ventana del paso del polvo y baje la manguera. Siga estos pasos: 1. Desconecte la aspi­radora. 2. Gire y tire la manguera de la entrada superior de la manguera (Diagrama 2). 3. Saque la manguera de la caja. Retire la obstrucción.
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la clavija, no el cordón eléctrico.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• No coloque objetos en las aberturas. No lo use con una abertura bloquea­da; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio el recipiente de polvo y los filtros.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo use en áreas donde pudieran estar presentes.
• Mantenga la aspiradora en el suelo. Solamente las aspiradoras de mano pueden ser colocadas sobre muebles.
• La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra al cepillo giratorio cuando haga limpieza por encima del nivel del piso.
• No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.
• Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar accidentes de tropiezos.
• Usar el voltaje inapropiado puede resultar en daño al motor y posibles lesiones al usuario. El voltaje apropiado está listado en la placa de la aspiradora.
• Desenchufe antes de conectar la Turboboquilla.
RETIRO DE LOS DESECHOS / PROTECCIÓN DE LA BOQUILLA
3.
Retire la protec­ción de la boquilla (vea el Diagrama 1) al quitar los cinco (5) tornillos. Busque las obstrucciones y retírelas.
Enlevez le rouleau-brosse si nécessaire.
RETIRO DE LOS DESECHOS / TURBOBOQUILLA
4.
ANILLO DE SEGURO
Gire el anillo del seguro
y dele vuelta a la tur
°
180 boboquilla.
E10
5.
Gire el alojamiento inferior y retire el atasco.
-
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
Su aspiradora contiene un dispositivo de protección termal para apagar el motor y así evitar el recalentamiento. Si esto sucede apague el interruptor y desconecte la aspi­radora. Inspeccione la descarga, la entrada y los filtros por si hubiera atascos. Vacíe el recipiente de polvo y limpie los filtros. Después de aproximadamente 30 minutos el motor se habrá enfriado y la aspiradora estará lista para usar. NOTA: La aspiradora
deberá permanecer desconectada durante el período de enfriamiento de 30 minutos.
E3
Page 16
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
BANDA O CEPILLO: RETIRO Y REEMPLAZO
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PHILLIPS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
PARA RETIRAR LA BANDA
DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO.
EESSTTIILLOO DDEE BBAANNDDAA112
2
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil
®
.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
ÍNDICE
Instrucciones de Seguridad............................
Descripción de las Características.................. Página E5
Cómo Ensamblar
............................................
Cómo Funciona............................................... Página E6, E7
Limpieza de alfombras / piso....................
Limpieza por encima del nivel del piso......Página E7
Recipiente de Polvo y Filtro: Retiro
y Reemplazo..............................................Página E8
Banda o Cepillo: Retiro y Reemplazo............. Página E9
Foco: Retiro y Reemplazo..............................
Mantenimiento General....................................Página E10, E11
Guía de Solución de Problemas......................Página E11
.Página E2, E3
. Página E6
. Página E7
.Página E10
1.
Acueste la aspiradora y
voltéela para ver la base de la boquilla. La base debe quedar plana y mirando hacia arriba. Utilice un destornil­lador Phillips para retirar los cinco (5) tornillos y así quitar la protección de la boquilla. Las flechas indican la posi­ción de los tornillos.
2.
Levante la protección de la boquilla.
REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO
4.
EJE DEL MOTOR
5.
TAPA FINAL
3.
Levante y retire el cepillo giratorio. Deseche la banda usada.
6.
GARANTIA LIMITADA
Al consumidor, Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de materi­al ni de mano de obra, la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reem­plazaremos de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada ROYAL®de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nom bre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU. y Canadá: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no ade­cuado de la aspiradora. Esta garantía no cubre los cepillos, bandas planas, filtros ni focos. Esta garan­tía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría tener también otros derechos, los que varían de estado a estado en los EE.UU.
®
.
E4
6a.
Deslice la banda en el eje del motor.
7.
-
Vuelva a colocar la protec ción de la boquilla.
-
Coloque la banda nueva en el área sin cerdas del cepillo giratorio.
8.
Reemplace los cinco (5) tornillos para asegurar la protección de la boquilla.
E9
Una vez que la banda nueva está puesta en su lugar, tire del cepillo giratorio y deslícelo dentro de la boquilla asegurándose que las tapas finales estén en la orientación correcta (inser­ción 6a). Gire el cepillo gira­torio de forma manual para asegurarse que la banda esté alineada apropiada mente.
-
Page 17
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
ara el filtro de reemplazo (No. de Parte 2-JCO280-000) por favor llame al 1-800-321-1134 o visite
P www.dirtdevil.com para localizar al distribuidor más cercano a usted. NOTA: NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada año.
VACÍE Y LIMPIE EL RECIPIENTE DE POLVO
1.
DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO.
Desconecte la aspiradora antes de cambiar el filtro.
2.
3.
CARACTERÍSTICAS
VISTA DE LA PARTE
FRONTAL
VISTA DE LA PARTE
POSTERIOR
1
2
Oprima el seguro para quitar el recipiente de polvo de la aspiradora.
4.
Limpie el filtro y el recipiente de polvo completamente. Vea la nota a continuación “Mantenimiento Regular” para las instrucciones de limpieza del filtro.
7.
Coloque de nuevo el filtro en
el recipiente de polvo. Fíjelo alineando la lengüeta en la parte inferior del recip­iente de polvo en la ranura rectangular de la aspiradora (inserción) y empújelo para que entre en su sitio.
Retire la tapa al tomar el asa del recipiente de polvo y giran­do la tapa en sentido contrario a las manecillas del reloj.
5.
Coloque de nuevo el filtro en el recipiente de polvo. Empuje el filtro en su sitio para evitar fugas de polvo.
*MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro. (El filtro perderá color con el uso, pero esto no afec­tará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones de limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una limpieza mayor o menor del fil-
Se recomienda que el filtro HEPA No. de Parte 2-JCO280-000
tro.
se reemplace una vez al año. Por favor use la etiqueta ubicada en la tapa del filtro para registrar la fecha de reemplazo.
E8
Sostenga el recipiente de polvo y sujete el tope del filtro. Gire y tire del filtro hacia arriba y afuera.
6.
RANURA
LENGÜETA
Alinee las lengüetas del recipiente con las ranuras en la tapa (Diagrama
6). Empuje la tapa hacia abajo y gírela en sentido de las manecillas del reloj. NOTE: There is a guide line
on back of lid. Align line with arrow on the dirt cup and turn clockwise until secure (Diagram 6a).
6a.
LÍNEA
FLECHA
3
4
15
14
13
12
5
6
7
8
9
10
11
VISTA DE LA PARTE FRONTAL
1. Asa de Confort
2. Asa
3. Turboboquilla
4. Accesorio para Hendiduras (en la lanza de extensión)
5. Lanza de Extensión
6. Tapa del Recipiente de Polvo
7. Recipiente de Polvo Transparente
8. Filtro del Recipiente de Polvo
9. Palanca de Ajuste de Altura
10. Luz Frontal Tope
11.
12. Ventana de Paso del Polvo Transparente
13. Manguera Inferior
14. Lanza de la Manguera
15. Seguro de Liberación del Recipiente de Polvo
16
18
19
28
27
26
25
24
20
22
23
VISTA DE LA PARTE POSTERIOR
16. Contenedor de la manguera
17. Manguera
18. Cepillo para Polvo
19. Guía del Cordón Eléctrico
20. Gancho con Liberación Rápida del Cordón Eléctrico
21. Asa de Transporte
22. Cordón Eléctrico Largo
23. Enrollamiento del cordón
24. Rudeas Pedal de Liberación del Asa
25.
26. Pedal de Encendido / Apagado
27. Cubierta Posterior
28. Abrazadera de la Manguera
E5
17
21
24
Page 18
CÓMO ENSAMBLAR
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PHILLIPS O PLANO
1.
2.
3.
CÓMO FUNCIONA CONTINUACIÓN
PEDAL DE ENCEN­DIDO / APAGADO
3.
PEDAL DE LIBERACIÓN DEL
4.
PISO/ALFOMBRAS LIMPIEZA
1.
a
b
c
Deslice el asa superior en el contenedor de la turboboquilla.
INSTALACIÓN DE LA TURBOBOQUILLA
1.
Sujete la turboboquilla en la parte frontal de su contenedor.
Inserte el sujetador del asa en la parte posterior del con­tenedor de la turboboquilla.
FIJACIÓN DE LA MAN­GUERA POSTERIOR
1.
Enrolle la manguera alrededor de la parte posterior del con­tenedor (Diagrama 1). Empuje la lanza de la manguera hacia abajo en el lado derecho de la aspiradora (Diagrama 1a).
1a.
Inserte el tornillo (1) en la parte frontal y apriételo hasta asegurarlo.
ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS
1.
a
BACK
Para fijar los accesorios: (a) Deslice
el cepillo para polvo en el contene­dor de accesorios superior con las cerdas hacia afuera. (b) Deslice el accesorio para hendiduras/ la lanza de extensión en la ranura redonda del lado derecho frontal del con­tenedor de accesorios.
b
FRONT
CÓMO FUNCIONA
PRECAUCIÓN: El agitador del cepillo continúa girando cuando usted usa o retira la manguera o si la aspirdora está
La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra el cepillo giratorio cuando limpie por encima del nivel del piso.
LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO
1.
funcionando. Mantenga lejos del área del cepillo el pelo, la ropa suelta, los dedos y otras partes del cuerpo cuando la aspiradora esté funcionando.
AJUSTE DE ALTURA PALANCA
Gire el gancho de lib-
eración rápida del cordón eléctrico para retirarlo más fácil mente. Guárdelo en la guía del cordón eléctrico
2.
-
E6
Deslice la palanca de
ajuste de altura para que corresponda con la superficie que se va a limpiar. NOTA:
Para un ajuste más fácil, coloque la aspi­radora en posición completamente verti­cal position.
Conecte el cordón eléctrico
en la toma de corriente. Encienda la aspiradora pisando el pedal localizado en la parte posterior izquier­da de la aspiradora.
Para liberar el asa, pise el pedal de liberación del asa localizado en la parte inferior izquierda de la aspiradora.
LIMPIEZA POR ENCIMA DEL NIVEL DEL PISO
1.
La aspiradora debe estar en su posición vertical para lev­antar el cepillo giratorio.
LANZA DE EXTENSIÓN WAND
1.
ramienta para hendiduras juntas o por separado.
2.
Retire la manguera del con-
tenedor de accesorios.
Si se necesita mayor longitud, use la lanza de extensión y el accesorio para hen­diduras. Saque la herramienta para hendiduras de la lanza de extensión. Use la lanza de extensión y la her-
ASA DE TRANSPORTE
este recargada sobre las ruedas traseras. No jale la aspiradora cuando ésta éste solamente sobre las ruedas traseras.
E7
Mueva el asa y ajústela en la
posición deseada para (a) guardar la aspiradora, (b) oper­ar la aspiradora y (c) pisar el pedal de liberación del asa nue­vamente para limpiar debajo de los muebles. NOTA: El cepillo
en rotación podría hacer que los flecos de la alfombra se enredaran dentro de la aspi­radora. Sea precavido cuando aspire alfombras con flecos.
3.
extremo de la lanza o del asa de la manguera. Para quitar el accesorio, gire y tire suavemente.
1.
Elija cualquiera de los útiles accesorios o use la manguera sola. Simplemente empuje el acce­sorio con firmeza en el
Para llevar la aspi­radora de una habitación a otra, use el asa de trans­porte ubicada en la parte posterior de la aspiradora.
NOTA: No empuje la aspiradora hacia adelante mientras
Loading...