When you use an appliance, basic precautions should be followed,
including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• BRING CLEANER TO UPRIGHT POSITION WHEN USING THE HOSE AND
ATTACHMENTS.
• DO NOT LEAVE CLEANER UNATTENDED WHEN PLUGGED IN.
• REGULARLY CHECK THE FILTERS TO CLEAN OR REPLACE.
• WARNING: DO NOT USE SHARP OBJECTS TO CLEAN OUT THE HOSE SINCE
THEY COULD CAUSE DAMAGE.
• OCCASIONALLY REMOVE BRUSH AND CLEAN DEBRIS FROM END CAPS TO
KEEP BRUSH ROTATING SMOOTHLY.
• WARNING: THE CORDS, WIRES, AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by
or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or
pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord.
Keep cord away from heated sur
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
•
• Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
faces.
2
2
est le centre de réparation le plus proche.
réparation pour qu’il soit vérifié. Appelez le 1-800-321-1134 pour savoir quel
laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de
teur ne fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé,
•
N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspiraUtilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel.
étroite quand l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance
pourriez vous électrocuter.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Vous
le quand il n’est pas utilisé ainsi qu’avant de procéder à son entretien.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
DUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
FORMATIONS CONGÉNITALES OU ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPROIFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COM-
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURSANS PROBLÈME.
QUI ENCOMBRENT SES EXTRÉMITÉS AFIN QU’IL CONTINUE À TOURNER
• ENLEVEZ LE ROULEAU DE TEMPS EN TEMPS ET NETTOYEZ LES SALETÉS
ER LE TUYAU : ILS POURRAIENT L’ENDOMMAGER.
• AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS D’OBJETS TRANCHANTS POUR NETTOY-
• VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LES FILTRES À NETTOYER OU À REMPLACER.
• NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST BRANCHÉ.
LE TUYAU ET LES ACCESSOIRES.
• METTRE L’ASPIRATEUR EN POSITION VERTICALE QUAND VOUS UTILISEZ
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
précautions de sécurité, telles que :
Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez prendre certaines
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
Page 3
REMARQUE :
3
L’aspirateur doit demeurer à l’arrêt pendant la période de refroidissement de 30 minutes.
le moteur aura refroidi et l'aspirateur sera de nouveau prêt à être utilisé.
toute obstruction. Videz le godet à poussière et nettoyez les filtres. Au bout de 30 minutes,
d'évacuation, d'aspiration, le tuyau, le godet à poussière et le deuxième filtre pour détecter
surchauffe. Si cela se produit, arrêtez l'aspirateur et débranchez-le. Examinez le système
Votre aspirateur est muni d'un protecteur thermique afin de couper le moteur en cas de
qualifié d’installer la prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien
prise de courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement
isée (une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polar-
AVERTISSEMENT :
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
• Débranchez avant de connecter l’accessoire Turbo.
. La tension adéquate est indiquée sur la plaque de l’appareil.
er l’utilisateur
•
L
’utilisation d’une tension inadéquate peut endommager le moteur et bless-
pour ne pas trébucher dessus.
•
Rangez l’aspirateur à l’intérieur. Rangez l’aspirateur après son utilisation
• N’utilisez jamais de rallonge électrique avec cet aspirateur.
tive et nettoyer le plancher.
• L’aspirateur doit être en position verticale pour pouvoir lever la brosse rota-
sur les meubles.
• Gardez l’aspirateur au sol. Seuls les aspirateurs à main peuvent être posés
n’utilisez pas l’appareil en présence de ces matériaux.
• N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence;
• Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• Ne l’utilisez pas sans le godet à-poussière ni les filtres.
allumettes et les cendres incandescentes.
• Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les
à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps
peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
ouvertures sont obstruées; gardez les ouvertures exemptes de poussière, de
• N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. Évitez d’utiliser l’appareil si les
• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
sur la fiche et non sur le cordon.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, tirez
d’alimentation. Tenez le cordon hors de portée des surfaces chauffées.
des coins ou des bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon
poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur
• Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
• Do not use without dirt container and filters in place.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline,
or use in areas where they may be present.
• Keep the vacuum cleaner on the floor. Only the hand-held vacuum cleaners
may be set on furniture.
• Cleaner must be in the upright position to lift the rotating brush off the carpet when doing above floor cleaning.
• Do not use an extension cord with this vacuum cleaner.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use
to prevent tripping accidents.
• Using improper voltage may result in damage to the motor and possible
injury to the user. Proper voltage is listed on the cleaner plate.
• Unplug before connecting Turbo Tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade
wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to avoid overheating. If this happens, turn switch off and unplug the cleaner. Inspect the exhaut,
inlet, and filters for any blockage. Empty the dirt container and clean filters. After
approximately 30 minutes the motor will have cooled and the vacuum will be ready to
use. NOTE: the cleaner must remain unplugged during the 30 minute cooling period.
3
Page 4
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Dirt Devil®. We trust your new purchase will bring you many years of satisfaction.
Our company designed and developed this product with you in
mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally
satisfied with their quality and performance.
Thank you for your support of Dirt Devil
Visit our website at www.dirtdevil.com
®
products.
4
il se peut que vous ayez d’autres droits (Ces derniers varient d’état à état au sein des États-Unis).
garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais
de l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates, les filtres et les ampoules. Cette
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif
.
®
. Veuillez inclure une description
®
au 1-800-321-1134, au CANADA et aux ÉTATS-UNIS. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine
détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse
porte quel point de vente ou de réparation sous garantie de ROYAL
placerons gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’imSi l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou rem-
en vigueur de la période de garantie.
déterminer la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée
ou de fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner
carton for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any
defective parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL
Authorized Sales & Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day
of purchase, copy of original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are
not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA & Canada:
1-800-321-1134. Use only genuine Roya
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of
the vacuum cleaner. This warranty does not cover brushes, flat belts, filters and bulbs. This warranty
does not cover unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights (Other rights may vary from state to state in the USA).
®
l
replacement parts.
Guide de dépannage.......................................Page 11
Nettoyage au-dessus du sol.......................Page 7
Nettoyage du sol/tapis................................Page 7
Utilisation de l’appareil.....................................Page 6, 7
Assemblage de l’appareil.................................Page 6
Descriptions de l’appareil.................................Page 5
Consignes de sécurité......................................Page 2, 3
TABLE DES MATIÈRES
V
e site Web : www.dirtdevil.com
.
®
®
isitez notr
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
ez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
ser
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
. Nous sommes
®
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
FÉLICITATIONS !
4
Page 5
5
FEATURES
28. Attaches pour tuyau
27. Panneau arrière
26. Pédale marche/arrêt
poignée
25. Pédale de dégagement de la
24. Pousser
23. Dispositif d'enroulement du cordon
22. Cordon d’alimentation long
21. Poignée de transport
à déclenchement rapide
20. Dispositif d’enroulement du cordon
19. Guide du cordon
18. Brosse à épousseter
17. Tuyau
VUE ARRIÈRE
24
23
22
21
20
19
18
17
16
VUE ARRIÈRE
16. Support du tuyau
24
25
26
27
28
VUE AVANT
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
VUE AVANT
15. Loquet du godet à poussière
14. Tuyau de rallonge
13. Tuyau inférieur
12. Fenêtre de passage de la poussière
11. Pare-choc
10. Phare avant
9. Levier de réglage de la hauteur
8. Filtre du godet à poussière
7. Godet à poussière transparent
6. Couvercle du godet à poussière
5. Rallonge
4. Suceur plat (dans la rallonge)
3. Turbo Tool
2. Poignée
1. Poignée confortable
15
12
14
13
13
14
15
FRONT VIEW
12
FRONT VIEW
1. Handle Grip
2. Handle
3. Turbo Tool
4. Crevice Tool (inside extension wand)
5. Extension Wand
6. Dirt Cup Lid
7. See Through Dirt Cup
8. Dirt Cup Filter
9. Height Adjust Lever
10. Headlight
11. Bumper
12. Clear Dirt Path Window
13. Lower Hose
14. Hose Wand
15. Dirt Cup Release Latch
BACK VIEW
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
28
27
26
25
24
BACK VIEW
16. Hose Caddy
17. Hose
18. Dust Brush
19. Cord Guide
20. Cord Wrap with Quick Cord Release
21. Carrying Handle
22. Long Power Cord
23. Lower Cord Wrap
24. Wheels
25. Handle Release Pedal
On/Off Pedal
26.
Back Panel
27.
28. Hose Clip
16
17
18
19
20
21
22
23
24
CARACTÉRISTIQUES
5
Page 6
HOW TO ASSEMBLE
TOOL REQUIRED: PHILLIPS OR FLAT HEAD SCREWDRIVER
1.
2.
3.
REMAR-
ticale.
rateur en position verréglage, mettez l’aspiQUE : Pour faciliter le
à nettoyer.
respondre à la surface
teur de manière à corde réglage de la hauFaites glisser le levier
2.
6
dant l'utilisation.
pour ne pas nuire pentéristiques à la page 5)
du cordon (voir caracle cordon dans le guide
ment du cordon. Rangez
pour faciliter l'enlèveinstantané du cordon
Tournez le déclencheur
1.
Slide upper handle into
turbo tool caddy.
INSTALL TURBO TOOL
1.
Clip turbo tool onto the
front of the turbo tool
caddy.
Insert handle fastener into
the back of the turbo tool
caddy.
SECURE BACK HOSE
1.
Wrap hose around back of
hose caddy (Diagram 1).
Push hose wand down into
the right side of cleaner
(Diagram 1a).
1a.
Insert the one (1) screw
into the front and tighten
until secure.
TOOL STORAGE
1.
a
BACK
Attach tools: (a) Slide the
dust brush onto post on the
upper tool caddy with bristles facing out. (b) Slide the
extension wand/crevice tool
into round slot on the front
right side of tool caddy.
b
FRONT
HOW TO OPERATE
CAUTION: Brush agitator continues to rotate while hose is removed or in use and at all times while cleaner is on.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from brush area while cleaner is on.
Cleaner must be in the upright position to lift the rotation brush off the carpet when cleaning above the floor.
CORD RELEASE
HEIGHT ADJUST KNOB
LEVIER DE RÉGLAGEDE LA HAUTEUR
l’écart de la zone de la brosse lorsque l’aspirateur est en marche.
lorsque l’aspirateur fonctionne. Gardez les cheveux, les vêtements amples, et toute partie du corps à
DÉCLENCHEUR DU CORDON
L’aspirateur doit être en position verticale pour pouvoir lever la brosse rotative et nettoyer au-dessus du sol.
ATTENTION : L’agitateur de la brosse continues à pivoter lorsque le tuyau est enlevé ou en marche tout le temps
FONCTIONNEMENT DE L’ASPIRATEUR
droit du support à accessoires.
dans l’encoche ronde du côté
(b) Glissez la rallonge/ suceur
brosse tournés vers l’extérieur.
supérieurs avec les poils de la
support à accessoires
seter dans le taquet situé sur le
: (a) Glissez la brosse à épousComment fixer les accessoires
AVANT
b
a
ARRIÈRE
1.
1a.
ACCESSOIRES
RANGEMENT DES
serrez jusqu’au bloquage.
Insérez la vis (1) à l’avant et
teur (Schéma 1a).
sur le côté droit de l’aspiraInsérez la rallonge de tuyau
support de tuyau (Schéma 1).
Enroulez le tuyau à l’arrière du
1.
TUYAU
POUR FIXER LE
soires turbo.
l’arrière du support d’acces-
Insérez l’attache de poignée à
accessoires.
à l’avant du support à
Attachez l’accessoire turbo
1.
L’ACCESSOIRE TURBO
POUR INSTALLER
d’accessoires turbo.
supérieure dans le support
Faites glisser la poignée
1.
Turn Quick Cord
Release for easy
cord removal. Store
cord in cord guide
(see Features - pg.
5) to keep out of the
way while vacuuming.
2.
6
Turn the height
adjust knob to
match the surface
being cleaned.
NOTE: For easiest
adjustment, place
cleaner in full
upright position.
3.
2.
ASSEMBLAGE
1.
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME OU À TÊTE PLATE
Page 7
sur les roulettes arrière.
Ne pas tirer l’aspirateur
sur les roulettes arrière.
l’aspirateur vers l’avant
QUE: Ne pas pousser
pièce à l’autre. REMAR-
porter l’aspirateur d’une
de l’aspirateur pour transtransport située à l’arrière
Utilisez la poignée de
1.
7
ou séparément.
suceur plat ensemble
la rallonge et le
de la rallonge. Utilisez
Retirez le suceur plat
rallonge et le suceur.
plémentaire, utilisez la
d’une longueur supSi vous avez besoin
1.
HOW TO OPERATE CONTINUED
ON/OFF PEDAL
3.
HANDLE RELEASE
PEDAL
4.
FLOOR/CARPET
CLEANING
1.
a
b
POIGNÉE DE TRANSPORT
tournez-le et retirez-le avec précaution.
fermement Pour retirer un accessoire,
trémité de la
soires sur l'exment les accesInsérez simplement le tuyau.
utilisez uniquebesoins ou
selon vos
accessoires
Choisissez les
tapis pourvus de franges.
passage de l’aspirateur sur des
tourne. Être prudent lors du
de l’aspirateur lorsque celui-ci
mêler dans le rouleau de brosse
franges de tapis peuvent s’em-
REMARQUE: Les
c
b
meubles.
pour nettoyer sous les
déclenchement de la poignée
appuyez sur la pédale de
faites-le fonctionner, et (c)
vous (a) rangez l’aspirateur, (b)
à la position souhaitée lorsque
Déplacez la poignée et réglez-la
a
1.
rallonge ou de la poignée du tuyau et appuyez
3.
4.
accessoires.
Retirez le tuyau du support à
2.
de l’aspirateur.
située sur la partie inférieure
dégagement de la poignée
appuyez sur la pédale de
Pour dégager la poignée,
LA POIGNÉE
DÉGAGEMENT DE
PÉDALE DE
AGE DU
SOL/DES TAPIS
NETTOY
RALLONGE
vertical pour lever la brosse.
Mettez l’aspirateur en position
Plug cord into electrical outlet. Turn cleaner on by
depressing foot pedal located on the back left side of
the cleaner.
ABOVE FLOOR CLEANING
1.
NETTOYAGE AU-DESSUS DU SOL
l’aspirateur du côté gauche.
marche située à l’arrière de
appuyant sur la pédale de
l’aspirateur en marche en
prise de courant. Mettez
Branchez le cordon dans une
Cleaner must be in its
upright position to raise
brushroll.
EXTENSION WAND
3.
MARCHE/ARRÊT
PÉDALE
1.
1.
To release handle, push the
handle release pedal located on the lower left side of
the cleaner.
2.
Remove the hose from the
tool caddy.
If additional length is
needed, use the
extension wand and
crevice tool. NOTE:
The crevice tool is
stored inside the
extension wand.
Move the handle and adjust it
to the desired position for (a)
storing the upright, (b) operating the cleaner, and (c) depress the handle release pedal
again to clean under furniture.
3.
remove tool, twist and pull apart gently.
Choose any of
the handy accessories or use the
hose alone.
Simply push the
attachment firmly onto the end
of the wand or
hose handle. To
CARRY HANDLE
1.
Use the carry
handle on the back
of the cleaner to
move the cleaner
from room to
room. NOTE: Do
not push cleaner
forward while lean
ing on back cast
ers. Do not pull
cleaner back on
casters.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
For filter replacement (Part # 2-JCO280-000) please call 1-800-321-1134 or visit www.dirtdevil.com
o locate a dealer nearest you.
t
NOTE:
Unplug cleaner before changing filter.
NOTE: For best performance, replace filter yearly.
EMPTY AND CLEAN DIRT CONTAINER
1.
Depress latch to remove
dirt container from cleaner.
2.
Remove lid by grasping dirt
cup handle and turning lid
counterclockwise.
3.
Hold the dirt container and
grasp the top of filter. Twist
and pull the filter up and out.
Nous vous
FLÈCHE
FENTE
8
serrer (Schéma 6a).
tournez dans le sens horaire pour
la flèche du godet à poussière et
couvercle. Alignez cette ligne sur
ligne guide se trouve à l’arrière du
sens horaire. REMARQUE : Une
sur le couvercle et tournez dans le
poussière (Schéma 6). Appuyez
avec les languettes du godet à
Alignez les encoches du couvercle
sur le bouchon du filtre pour noter la date de remplacement.
000 une fois par an. Veuillez utiliser l’étiquette de rappel située
recommandons de remplacer le filtre HEPA, pièce n° 2-JCO280-
cas, il sera nécessaire de nettoyer plus ou moins le filtre.
toyage peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains
pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre. Les instructions de netéchapper. (Le filtre se décolorera après son utilisation, ceci n’altérera
térieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en
poussière, nettoyez le filtre. Cognez le filtre fermement contre l’in*ENTRETIEN REGULIER : À chaque fois que vous videz le godet à
(inset), et appuyez pour enclencher.
rectangulaire située sur l’aspirateur
du godet à poussière dans la fente
poussière. Placez la languette au fond
Remettez le filtre dans le godet à-
7.
tions sur le nettoyage du filtre.
en ce qui concerne les instrucfuite de poussière.
le filtre pour prévenir toute
godet à-poussière. Enfoncez
Remettez le filtre dans le
Entretien régulier » ci-dessous
Reportez-vous à la note sur l' «
plètement le godet à poussière.
Nettoyez le filtre et videz com-
4.
Clean filter and empty dirt
container completely. See
“Regular Maintenance”
note below for instructions
on cleaning the filter.
7.
Return dirt container to
cleaner. Set aligning tab on
bottom of dirt cup into retangular slot on cleaner (inset),
and push to snap into place.
TAB
6a.
LINE
ARROW
5.
Return filter to dirt container.
Push filter into place to prevent dirt leakage.
*Regular Maintenance: Each time the dirt container is emptied, the
filter should be cleaned. Tap the filter firmly against the inside of a
trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be
discolored after use, this will not affect the filter’s performance.)
Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depending on the dirt conditions. In some cases, more or less cleaning of
the filter may be required. It is recommended that the HEPA
Part # 2-JCO280-000 be replaced once per year. Please use
reminder label located on filter cap to record replacement date.
8
6.
SLOT
Align slots on lid with tabs on cup
(Diagram 6). Push the lid down and
twist clockwise. NOTE: There is a
guide line on back of lid. Align line
with arrow on the dirt cup and turn
clockwise until secure (Diagram 6a).
filter
LINGE
6a.
LANGUETTE
6.
et retirez-le.
Tournez le filtre vers le haut
saisissez le filtre par le haut.
Tenez le godet à poussière et
3.
5.
couvercle dans le sens horaire.
poussière et en tournant le
sant la poignée du godet à
Retirez le couvercle en saisis-
2.
4.
de l’aspirateur.
retirer le godet à poussière
Appuyez sur le loquet pour
1.
POUR VIDER ET NETTOYER LE GODET À POUSSIÈRE
REMARQUE: Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre chaque année.
REMARQUE: Débranchez l’aspirateur avant de changer le filtre.
visitez le site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
Pour obtenir un filtre de rechange (n° de pièce 2-JCO280-000) veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou
L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
Page 9
9
est alignée correctement.
vous assurer que la courroie
rouleau-brosse à la main pour
(Schéma 6a). Faites pivoter le
soient orientées correctement
extrémités du rouleau-brosse
en veillant à ce que les
rouleau-brosse dans le suceur
installée, tirez et glissez le
Une fois la nouvelle courroie
protection du suceur.
pour fixer le dispositif de
Remettez les cinq (5) vis
8.
brosse n’ayant pas de crins.
dans la partie du rouleauPlacez la nouvelle courroie
tif de protection du suceur.
Remettez en place le disposi-
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG CLEANER BEFORE
CHANGING BELT OR BRUSHROLL.
TO REMOVE BELT
7.
bre de moteur.
Glissez la courroie sur l’ar-
BELT OR BRUSH REMOVAL & REPLACEMENT
BBEELLTT SSTTYYLLEE112
1.
2.
3.
2
6a.
6.
Jetez la courroie usagée.
et enlevez le rouleau-brosse.
placement des vis. Soulevez
Les flèches indiquent l’em-
3.
D’EXTRÉMITÉ
COURONNE
5.
protection du suceur.
Soulevez le dispositif de
2.
Lay cleaner flat and flip
cleaner to expose nozzle
base. Base should lay flat
and face up. To remove
nozzle guard, use Phillips
screwdriver to remove the
five (5) screws. Arrows
MOTOR SHAFT
show location of screws.
Lift nozzle guard off.
Lift and remove brushroll.
Dispose of old belt.
4.
POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE
dévisser les quatre (5) vis.
à pointe cruciforme pour
suceur, utilisez un tournevis
dispositif de protection du
vers le haut. Pour enlever le
doit être à plat et tournée
la base du suceur. La base
retournez-le pour exposer
Posez l’aspirateur à plat
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
4.
MOTOR SHAFT
Slide belt onto motorshaft.
7.
5.
END CAP
Place new belt in area of
brushroll without bristles.
8.
6.
6a.
With new belt in place, pull
and slide brushroll into
nozzle making sure that the
brushroll end caps are in
the correct orientation (6a
inset). Rotate brushroll
manually to make sure belt
is properly aligned.
1.
2
M
M
OODDÈÈLLEE DDEE CCOOUURRRROOIIEE112
POUR ENLEVER LA COURROIE
L’APPAREIL AVANT DE REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME
COURROIE OU BROSSE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
Reattach nozzle guard.
Replace all five (5) screws to
secure nozzle guard.
9
Page 10
LIGHTBULB REMOVAL AND REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - UNPLUG CLEANER BEFORE REMOVING OR
This cleaner uses a common automotive lamp #906, 13.0 volts. For bulb replacement call 1-800-3211134 or your local auto parts store.
TOOL REQUIRED: FLATHEAD SCREWDRIVER
REPLACING LIGHTBULB.
1.
2.
3.
struction.
inférieur et dégager l’obFaites pivoter le boîtier
5.
10
tez le turbo tool à l’envers.
verrouillage à 180° et metFaites pivoter l’anneau de
NNEAU DE VERROUILLAGE
A
4.
Enlevez le
obstruction.
dégager toute
vis. Veillez à
les cinq (5)
en enlevant
(Schéma 1)
suceur
protection du
dispositif de
Enlevez le
rouleau-brosse si nécessaire.
3.
Lean cleaner handle back.
Remove the two (2) screws
located on either side of the
headlight lens.
Pull bulb out of socket to
remove. Do NOT twist.
Gently push bulb into socket to replace.
Secure the headlight lens
by replacing the two (2)
screws.
GENERAL MAINTENANCE
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
DEBRIS REMOVAL/HOSE
1. Check to see if dirt cup is full; empty if needed.
1.
2.
DEBRIS REMOVAL/
NOZZLE GUARD
3.
2. Plug cleaner in and check to see if there is any suction at end of hose
(Diagram 1). If there is suction at end of hose, move on to Diagram 3. If
there is no suction at the end of hose, clear dirt path window and lower
hose. Follow these steps: 1. Unplug cleaner. 2. Twist and pull hose from
upper hose inlet (Diagram 2). 3. Unwrap hose from caddy. Remove
obstruction.
DEBRIS REMOVAL/TURBO TOOL
4.
5.
enlevées.
deux (2) vis que vous aviez
Fixez-la lampe à l’aide des
SALETÉS/TURBO TOOL
POUR ENLEVER LES
soigneusement le tuyau du support. Dégagez l’obstruction.
le tuyau supérieur de l’orifice d’aspiration (Schéma 2). 3. Déroulez
étapes suivantes : 1. Débranchez l’aspirateur. 2. Faites tourner et retirezl’orifice de passage de la poussière et abaissez le tuyau inférieur. Suivre les
à Schéma 3. Si aucune aspiration ne se produit; dégagez l’obstruction de
tuyau. (Schéma 1). Si l’aspiration se produit à l’extrémité du tuyau, passez
2. Branchez l’aspirateur et vérifiez s’il se produit une aspiration à l’extrémité du
1. Vérifiez si le godet à poussière est plein, videz-le si nécessaire.
2.
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE FAIRE SON ENTRETIEN.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
l’ampoule dans la douille.
pas. Insérez soigneusement
tir de la douille. Ne la tournez
Tirez sur l’ampoule pour la sor-
PROTECTION DU SUCEUR
SALETÉ/DISPOSITIF DE
POUR ENLEVER LA
1.
POUR ENLEVER LES SALETÉS /TUYAU
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSION À CAUSE DE PIÈCES EN MOUVEMENT,
des verres de la lampe.
qui se trouvent de chaque côté
rateur. Enlevez les deux (2) vis
Basculez la poignée de l’aspi-
Remove nozzle guard (see
Diagram 1) by removing the
five (5) screws. Look for
any obstructions and
remove. Remove brushroll
if necessary.
LOCKING RING
Rotate locking ring 180˚
and turn turbo tool over.
10
Pivot lower housing and
remove clog.
3.
2.
1.
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À TÊTE PLATE
composez le 1-800-321-1134 ou contactez votre magasin de pièces automobiles.
Cet aspirateur utilise une ampoule automobile courante : nº 906, 13,0 volts. Pour acheter une ampoule
AVANT D’ENLEVER ET DE REMPLACER L’AMPOULE.
AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE : DEBRANCHEZ L’ASPIRATEUR
AMPOULE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
Page 11
autorisés. Identifiez tou-
®
autorisés. Les coûts de transport aller-
®
le plus proche.
®
11
SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)
l’épaisseur du tapis à nettoyer - Pg. 8.
1. Régler la hauteur de l’appareil pour
le dépositaire Royal
2. Appeler le 1-800-321-1134 pour connaître
1. Changer l’ampoule - Pg. 11.
3. Nettoyer le filtre - Pg. 9.
2. Vider le godet à poussière - Pg. 9.
les obstructions - Pg. 7.
1. Enlever le tuyau et les accessoires, dégager
l’installation du filtre - Pg. 9.
4. Consultez à nouveau la section sur
l’installation du tuyau - Pg. 7.
3. Consultez à nouveau la section sur
godet à poussière - Pg. 9.
2. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
1. Vider le godet à poussière - Pg. 9.
l’épaisseur du tapis à nettoyer - Pg. 8.
7. Régler la hauteur de l’appareil pour
l’obstruction - Pg. 7.
6. Enlevez le tuyau inférieur, dégagez
5. Retirez le filtre et nettoyez-le - Pg. 9.
4. Changez la courroie - Pg. 10.
3. Changez le rouleau brosse - Pg. 10.
2. Vider le godet à poussière - Pg. 9.
godet à poussière - Pg 9.
1. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
4. Le protecteur thermique se réinitialisera - Pg. 3.
ou téléphonez au 1-800-321-1134.
3. Apportez l’appareil au centre de réparation
le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
d’alimentation.
1. Branchez fermement le cordon
SOLUTION POSSIBLE
l’appareil.
desserrés.
complètement.
correctement.
installé correctement.
l’appareil.
d’aspiration est obstrué.
installé correctement.
disjoncteur est déclenché.
prise de courant.
n’est pas bien insérée dans la
GUIDE DE DÉPANNAGE
fermer.
le boîtier inférieur pour le
attaches et faites pivoter
veau, veillez à engager les
Pour assembler de nou-
de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
jours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces
dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal
retour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
1. Mauvais réglage de la hauteur de
2. Les fils électriques sont
1. L’ampoule est grillée.
3. Filtre obstrué.
2. Godet à poussière plein.
1. Le tuyau est obstrué.
4. Le filtre n’est pas installé
3. Le tuyau n’est pas installé
2. Le godet à poussière n’est pas
1. Godet à poussière plein.
7. Mauvais réglage de la hauteur de
6. Le suceur ou le tuyau
5. Le filtre est obstrué.
4. La courroie est cassée ou usée.
3. Le rouleau-brosse est usé.
2. Godet à poussière plein.
1. Le godet à poussière n’est pas
4. Laisser refroidir l’asprateur.
3. L’appareil doit être entretenu.
2. Un fusible est grillé ou le
1. La fiche du cordon d’alimentation
CAUSE POSSIBLE
difficile à pousser
L’aspirateur est
fonctionne pas
La lampe ne
n’aspirent pas
de l’appareil
Les accessoires
l’aspirateur
s’échappe de
De la poussière
succion
n’a qu’une faible
n’aspire pas ou
L’appareil
fonctionne pas
L’appareil ne
PROBLÈME
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
GENERAL MAINTENANCE CONTINUED
To reassemble, be sure
6.
tabs are engaged and pivot
the lower housing closed.
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
PROBLEM
Cleaner won’t run
Cleaner won’t
pick-up or low
suction
Dust escaping
from cleaner
Cleaner tools
won’t pick-up
Headlight not
working
Cleaner is difficult
to push
POSSIBLE REASON
1. Power cord not firmly
plugged into outlet.
2. Blown fuse or tripped breaker.
3. Needs service.
4. Thermal Protector activated.
1. Dirt container not installed
correctly.
2. Dirt container full.
3. Brushroll worn.
4. Broken or worn belt.
5. Clogged filter.
6. Nozzle/dirt passage hose
clogged.
7. Carpet height setting is incorrect.
1. Dirt container full.
2. Dirt container not installed
correctly.
3. Hose not installed correctly.
4. Filter not installed
completely.
1. Hose clogged.
2. Dirt container full.
3. Filter clogged.
1. Bulb burnt out.
2. Loose electrical wires.
1. Carpet height setting is incorrect.
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
6.
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal®Dealer. Costs of any transporta-
ENTRETIEN GÉNÉRAL (SUITE)
tion to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal
code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
POSSIBLE SOLUTION
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker in home. Replace
fuse/reset breaker.
1-800-321-1134
(EE.UU. y Canadá)
www.dirtdevil.com
Para tener una referencia rápida, anote por
favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo:
Código del Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e
inferior de la aspiradora).
3/03
Page 14
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• PONGA LA ASPIRADORA EN POSICIÓN VERTICAL CUANDO USE LA
MANGUERA Y LOS ACCESORIOS.
• NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ CONECTADA.
• REVISE CON FRECUENCIA LOS FILTROS PARA LIMPIARLOS O REEMPLAZARLOS.
• ADVERTENCIA: NO UTILICE OBJETOS CON FILO PARA LIMPIAR LA
MANGUERA, DEBIDO A QUE PUEDEN CAUSAR DAÑO.
• DE VEZ EN CUANDO RETIRE EL CEPILLO Y LIMPIE LOS RESIDUOS DE LAS
TAPAS FINALES PARA PERMITIR LA ROTACIÓN UNIFORME DEL CEPILLO.
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO
EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE
NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE SU USO.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
MANTENIMIENTO GENERAL CONTINUACIÓN
Para reensamblar,
6.
asegúrese que las lengüetas estén metidas y gire
para cerrar el alojamiento
inferior.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A
DVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES - DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE DARLE SERVICO.
PROBLEMA
La aspiradora no
funciona
La aspiradora no
aspira o la succión es muy débil
POSIBLES CAUSAS
1. El cordón eléctrico no está bien
conectado en la toma de corriente.
2. Fusible quemado o interruptor
desconectado.
3. Necesita servicio.
4. Protector térmico activado.
1. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Cepillo giratorio desgastado.
4. Banda rota o desgastada.
5. Filtro tapado.
6. Está tapada la boquilla /
manguera de paso de polvo.
7. Ajuste incorrecto de la altura de
alfombra.
SOLUCIONES POSIBLES
1. Conecte la unidad con firmeza.
2. Revise el fusible o el interruptor en casa.
Reemplace el fusible / reajuste el interruptor.
3. Llévela al centro de servicio o llame al
1-800-321-1134.
4. Esto reajustará el protector - Pág. E3.
1. Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo - Pág. E8.
2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E8.
3. Reemplace el cepillo giratorio - Pág. E9.
4. Reemplace la banda - Pág. E9.
5. Retire y limpie el filtro - Pág. E8.
6. Retire la manguera inferior; retire la
obstrucción - Pág. E10.
7. Mueva la palanca de ajuste de altura de
alfombra a un nivel apropiado para la
alfombra que se esté limpiando - Pág. E7.
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de
corriente cuando no lo use y antes de darle servicio.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un
choque eléctrico.
• No permita que la aspiradora se use como juguete. Ponga mucha atención
cuando la use un niño o cerca de niños.
• Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios recomendados por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en
agua, regréselo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800321-1134 para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
• No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordón
eléctrico como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, ni tire del
mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el
cordón eléctrico. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
E2
El polvo sale de la
aspiradora
Los accesorios de
la aspiradora no
funcionan
La luz frontal no
funciona
Es difícil empujar
la aspiradora
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal®. Los costos de transporte hacia
y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están
disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal®o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en el fondo de la aspiradora.)
1. El recipiente de polvo está lleno.
2. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
3. La manguera no está instalada
correctamente.
4. El filtro no está instalado
completamente.
1. Manguera tapada.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Filtro tapado.
1. Foco fundido.
2. Cables eléctricos sueltos.
Ajuste incorrecto de la altura de
1.
alfombra.
SERVICIOS AL CLIENTE (1-800-321-1134)
1. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E8.
2. Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo - Pág. E8.
3. Revise la instalación de la manguera Pág. E6.
4. Revise la forma de retiro y reemplazo del
filtro - Pág. E8.
1. Retire la manguera y los accesorios; retire
la obstrucción - Pág. E6.
2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E8.
3. Limpie el filtro - Pág. E8.
1. Reemplace el foco - Pág. E10.
2. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar al
Distribuidor Royal
Mueva la palanca de ajuste de altura de
1.
alfombra a un nivel apropiado para la
alfombra que se esté limpiando - Pág. E7.
E11
®
más cercano a su domicilio.
Page 15
REMOCION Y REEMPLAZO DEL FOCO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, DESCONECTE LA ASPIRADORA
Esta aspiradora utiliza un foco automotor común No.906, 13.0 voltios. Para focos de reemplazo, llame
al 1-800-321-1134 o a su tienda de partes automotrices.
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PLANO
1.
Incline hacia atrás el asa de
la aspiradora. Retire los dos
(2) tornillos ubicados en
cualquiera de los lados de la
lente de la luz frontal.
ANTES DE RETIRAR O REEMPLAZAR EL FOCO.
2.
Para retirar el foco, sáquelo
del receptáculo. NO lo gire.
Para reemplazarlo, empújelo
suavemente en el receptáculo.
3.
Para retirar el foco, sáquelo
del receptáculo. NO lo gire.
Para reemplazarlo, empújelo
suavemente en el receptáculo.
MANTENIMIENTO GENERAL
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSION À CAUSE DE PIÈCES EN MOUVEMENT,
RETIRO DE LOS DESECHOS / MANGUERA
1.
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE FAIRE SON ENTRETIEN.
1. Vea si el recipiente está lleno; vacíelo si es necesario.
2.
2. Conecte la aspiradora y verifique que haya succión en el extremo de la
manguera (Diagrama 1.) Si hay succión en el extremo de la manguera, vaya al
Diagrama 3. Si no hay succión en el extremo de la manguera, limpie la ventana
del paso del polvo y baje la manguera. Siga estos pasos: 1. Desconecte la aspiradora. 2. Gire y tire la manguera de la entrada superior de la manguera
(Diagrama 2). 3. Saque la manguera de la caja. Retire la obstrucción.
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la
clavija, no el cordón eléctrico.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• No coloque objetos en las aberturas. No lo use con una abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos
y todas las partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como
cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio el recipiente de polvo y los filtros.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como
gasolina, ni lo use en áreas donde pudieran estar presentes.
• Mantenga la aspiradora en el suelo. Solamente las aspiradoras de mano
pueden ser colocadas sobre muebles.
• La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra al
cepillo giratorio cuando haga limpieza por encima del nivel del piso.
• No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.
• Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar
accidentes de tropiezos.
• Usar el voltaje inapropiado puede resultar en daño al motor y posibles lesiones
al usuario. El voltaje apropiado está listado en la placa de la aspiradora.
• Desenchufe antes de conectar la Turboboquilla.
RETIRO DE LOS DESECHOS /
PROTECCIÓN DE LA BOQUILLA
3.
Retire la protección de la
boquilla (vea el
Diagrama 1) al
quitar los cinco
(5) tornillos.
Busque las
obstrucciones y
retírelas.
Enlevez le
rouleau-brosse
si nécessaire.
RETIRO DE LOS DESECHOS /
TURBOBOQUILLA
4.
ANILLO DE SEGURO
Gire el anillo del seguro
y dele vuelta a la tur
°
180
boboquilla.
E10
5.
Gire el alojamiento inferior
y retire el atasco.
-
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada
(una hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente
polarizada de una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de
corriente, invierta la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista
calificado para instalar la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de
ninguna manera.
Su aspiradora contiene un dispositivo de protección termal para apagar el motor y así
evitar el recalentamiento. Si esto sucede apague el interruptor y desconecte la aspiradora. Inspeccione la descarga, la entrada y los filtros por si hubiera atascos. Vacíe
el recipiente de polvo y limpie los filtros. Después de aproximadamente 30 minutos el
motor se habrá enfriado y la aspiradora estará lista para usar. NOTA: La aspiradora
deberá permanecer desconectada durante el período de enfriamiento de 30 minutos.
E3
Page 16
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos
en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
BANDA O CEPILLO: RETIRO Y REEMPLAZO
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PHILLIPS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
PARA RETIRAR LA BANDA
DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO.
EESSTTIILLOO DDEE BBAANNDDAA112
2
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a
usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que
usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil
®
.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
ÍNDICE
Instrucciones de Seguridad............................
Descripción de las Características.................. Página E5
Guía de Solución de Problemas......................Página E11
.Página E2, E3
. Página E6
. Página E7
.Página E10
1.
Acueste la aspiradora y
voltéela para ver la base de la
boquilla. La base debe
quedar plana y mirando hacia
arriba. Utilice un destornillador Phillips para retirar los
cinco (5) tornillos y así quitar
la protección de la boquilla.
Las flechas indican la posición de los tornillos.
2.
Levante la protección de la
boquilla.
REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO
4.
EJE DEL MOTOR
5.
TAPA FINAL
3.
Levante y retire el cepillo
giratorio. Deseche la banda
usada.
6.
GARANTIA LIMITADA
Al consumidor, Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra, la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información
de la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período
de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con
porte pagado a cualquier Estación Autorizada ROYAL®de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya
una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nom
bre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la
fábrica para pedir asistencia en los EE.UU. y Canadá: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto
genuinas Royal
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora. Esta garantía no cubre los cepillos, bandas planas, filtros ni focos. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y
podría tener también otros derechos, los que varían de estado a estado en los EE.UU.
®
.
E4
6a.
Deslice la banda en el eje del
motor.
7.
-
Vuelva a colocar la protec
ción de la boquilla.
-
Coloque la banda nueva en
el área sin cerdas del
cepillo giratorio.
8.
Reemplace los cinco (5)
tornillos para asegurar la
protección de la boquilla.
E9
Una vez que la banda nueva
está puesta en su lugar, tire
del cepillo giratorio y
deslícelo dentro de la
boquilla asegurándose que
las tapas finales estén en la
orientación correcta (inserción 6a). Gire el cepillo giratorio de forma manual para
asegurarse que la banda
esté alineada apropiada
mente.
-
Page 17
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
ara el filtro de reemplazo (No. de Parte 2-JCO280-000) por favor llame al 1-800-321-1134 o visite
P
www.dirtdevil.com para localizar al distribuidor más cercano a usted.
NOTA:
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada año.
VACÍE Y LIMPIE EL RECIPIENTE DE POLVO
1.
DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO.
Desconecte la aspiradora antes de cambiar el filtro.
2.
3.
CARACTERÍSTICAS
VISTA DE LA PARTE
FRONTAL
VISTA DE LA PARTE
POSTERIOR
1
2
Oprima el seguro para quitar
el recipiente de polvo de la
aspiradora.
4.
Limpie el filtro y el recipiente de
polvo completamente. Vea la nota
a continuación “Mantenimiento
Regular” para las instrucciones de
limpieza del filtro.
7.
Coloque de nuevo el filtro en
el recipiente de polvo.
Fíjelo alineando la lengüeta
en la parte inferior del recipiente de polvo en la ranura
rectangular de la aspiradora
(inserción) y empújelo para
que entre en su sitio.
Retire la tapa al tomar el asa
del recipiente de polvo y girando la tapa en sentido contrario
a las manecillas del reloj.
5.
Coloque de nuevo el filtro en
el recipiente de polvo.
Empuje el filtro en su sitio
para evitar fugas de polvo.
*MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente
de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee suavemente el filtro, pero
con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer
polvo del filtro. (El filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones de
limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad.
En algunos casos, se necesitará una limpieza mayor o menor del fil-
Se recomienda que el filtro HEPA No. de Parte 2-JCO280-000
tro.
se reemplace una vez al año. Por favor use la etiqueta ubicada en
la tapa del filtro para registrar la fecha de reemplazo.
E8
Sostenga el recipiente de polvo
y sujete el tope del filtro. Gire y
tire del filtro hacia arriba y
afuera.
6.
RANURA
LENGÜETA
Alinee las lengüetas del recipiente
con las ranuras en la tapa (Diagrama
6). Empuje la tapa hacia abajo y
gírela en sentido de las manecillas
del reloj. NOTE: There is a guide line
on back of lid. Align line with arrow
on the dirt cup and turn clockwise
until secure (Diagram 6a).
6a.
LÍNEA
FLECHA
3
4
15
14
13
12
5
6
7
8
9
10
11
VISTA DE LA PARTE FRONTAL
1. Asa de Confort
2. Asa
3. Turboboquilla
4. Accesorio para Hendiduras (en la lanza
de extensión)
5. Lanza de Extensión
6. Tapa del Recipiente de Polvo
7. Recipiente de Polvo Transparente
8. Filtro del Recipiente de Polvo
9. Palanca de Ajuste de Altura
10. Luz Frontal
Tope
11.
12. Ventana de Paso del Polvo Transparente
13. Manguera Inferior
14. Lanza de la Manguera
15. Seguro de Liberación del Recipiente de
Polvo
16
18
19
28
27
26
25
24
20
22
23
VISTA DE LA PARTE POSTERIOR
16. Contenedor de la manguera
17. Manguera
18. Cepillo para Polvo
19. Guía del Cordón Eléctrico
20. Gancho con Liberación Rápida del
Cordón Eléctrico
21. Asa de Transporte
22. Cordón Eléctrico Largo
23. Enrollamiento del cordón
24. Rudeas
Pedal de Liberación del Asa
25.
26. Pedal de Encendido / Apagado
27. Cubierta Posterior
28. Abrazadera de la Manguera
E5
17
21
24
Page 18
CÓMO ENSAMBLAR
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PHILLIPS O PLANO
1.
2.
3.
CÓMO FUNCIONA CONTINUACIÓN
PEDAL DE ENCENDIDO / APAGADO
3.
PEDAL DE
LIBERACIÓN DEL
4.
PISO/ALFOMBRAS
LIMPIEZA
1.
a
b
c
Deslice el asa superior en el
contenedor de la turboboquilla.
INSTALACIÓN DE LA
TURBOBOQUILLA
1.
Sujete la turboboquilla en la
parte frontal de su contenedor.
Inserte el sujetador del asa
en la parte posterior del contenedor de la turboboquilla.
FIJACIÓN DE LA MANGUERA POSTERIOR
1.
Enrolle la manguera alrededor
de la parte posterior del contenedor (Diagrama 1). Empuje
la lanza de la manguera hacia
abajo en el lado derecho de la
aspiradora (Diagrama 1a).
1a.
Inserte el tornillo (1) en la
parte frontal y apriételo hasta
asegurarlo.
ALMACENAMIENTO
DE ACCESORIOS
1.
a
BACK
Para fijar los accesorios: (a) Deslice
el cepillo para polvo en el contenedor de accesorios superior con las
cerdas hacia afuera. (b) Deslice el
accesorio para hendiduras/ la lanza
de extensión en la ranura redonda
del lado derecho frontal del contenedor de accesorios.
b
FRONT
CÓMO FUNCIONA
PRECAUCIÓN: El agitador del cepillo continúa girando cuando usted usa o retira la manguera o si la aspirdora está
La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra el cepillo giratorio cuando
limpie por encima del nivel del piso.
LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO
1.
funcionando. Mantenga lejos del área del cepillo el pelo, la ropa suelta, los dedos y otras partes del
cuerpo cuando la aspiradora esté funcionando.
AJUSTE DE ALTURA PALANCA
Gire el gancho de lib-
eración rápida del
cordón eléctrico para
retirarlo más fácil
mente. Guárdelo en
la guía del cordón
eléctrico
2.
-
E6
Deslice la palanca de
ajuste de altura para
que corresponda con
la superficie que se
va a limpiar. NOTA:
Para un ajuste más
fácil, coloque la aspiradora en posición
completamente vertical position.
Conecte el cordón eléctrico
en la toma de corriente.
Encienda la aspiradora
pisando el pedal localizado
en la parte posterior izquierda de la aspiradora.
Para liberar el asa, pise el
pedal de liberación del asa
localizado en la parte inferior
izquierda de la aspiradora.
LIMPIEZA POR ENCIMA DEL NIVEL DEL PISO
1.
La aspiradora debe estar en
su posición vertical para levantar el cepillo giratorio.
LANZA DE EXTENSIÓN WAND
1.
ramienta para hendiduras juntas o por separado.
2.
Retire la manguera del con-
tenedor de accesorios.
Si se necesita mayor
longitud, use la lanza
de extensión y el
accesorio para hendiduras. Saque la
herramienta para
hendiduras de la
lanza de extensión.
Use la lanza de
extensión y la her-
ASA DE TRANSPORTE
este recargada sobre las ruedas traseras. No jale
la aspiradora cuando ésta éste solamente sobre
las ruedas traseras.
E7
Mueva el asa y ajústela en la
posición deseada para (a)
guardar la aspiradora, (b) operar la aspiradora y (c) pisar el
pedal de liberación del asa nuevamente para limpiar debajo de
los muebles. NOTA: El cepillo
en rotación podría hacer que
los flecos de la alfombra se
enredaran dentro de la aspiradora. Sea precavido cuando
aspire alfombras con flecos.
3.
extremo de la lanza o del asa de la manguera.
Para quitar el accesorio, gire y tire suavemente.
1.
Elija cualquiera
de los útiles
accesorios o
use la
manguera sola.
Simplemente
empuje el accesorio con
firmeza en el
Para llevar la aspiradora de una
habitación a otra,
use el asa de transporte ubicada en la
parte posterior de
la aspiradora.
NOTA: No empuje
la aspiradora hacia
adelante mientras
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.