Dirt Devil DD7700-3 User manual

Instrukcja obsługi
DD 7700
PL
CZ
SK
HU
Odkurzacz podłogowy workowy
Návod k obsluze
Podlahový vysavaččkový
Návod na obsluhu
Vrecko podlahového vysávača
Kezelési útmutató
Porzsákos porszívó
Instrukcja obsługi ....................................................................................................... 3- 8
Návod k obsluze .......................................................................................................... 9- 13
Návod na obsluhu ....................................................................................................... 14 - 18
PLCZSKHU
Kezelési útmutató ....................................................................................................... 19 - 23
2
1 Wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE:
UWAGA:
WSKAZÓWKA:
1 Wskazówki bezpieczeństwa
1.1 dotyczące instrukcji obsługi
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji obsługi. Instrukcję należy starannie przechowywać. W przy­padku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im rów­nież instrukcję obsługi.
Nieprzestrzeganie poniższej instrukcji obsługi może spowodować ciężkie obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia.
Za szkody wynikające z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi pro­ducent nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
Prosimy o przestrzeganie poniższych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
1.2 dotyczące określonych grup osób
Urządzenia te mogą być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8
lat i osoby dorosłe ze zmniejszonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycz­nymi lub psychicznymi lub nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy pod warunkiem, że są pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i zrozumiały wynikające stąd niebez­pieczeństwa.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Ostrzeżenie przed zagrożeniem dla zdrowia i możliwym ryzykiem obra­żeń.
PL
Wskazanie na możliwe zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmio­tów.
Podkreślenie praktycznych wskazówek i informacji dla użytkownika.
Czyszczenia i konserwacji wykonywanych przez użytkownika nie mogą
wykonywać dzieci bez nadzoru.
Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie powinny przebywać w pobliżu włączo-
nego lub rozgrzanego urządzenia.
Nie wykorzystywać materiałów opakowania do zabawy. Istnieje nie-
bezpieczeństwo uduszenia.
1.3 dotyczące zasilania prądem elektrycznym
Urządzenie zasilane jest prądem elektrycznym, co zasadniczo związane jest z ryzykiem porażenia prądem elektrycznym. Z tego względu należy przestrzegać poniższych wskazówek:
Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych cieczach oraz chronić
je przed deszczem i wilgocią.
Nigdy nie chwytać wtyczki mokrymi rękami. Nie używać odkurzacza na
zewnątrz budynków lub w pomieszczeniach o wysokiej wilgotności powie­trza.
Zwrócić uwagę, aby kabel zasilania nie był załamany, zakleszczony,
nie dotykał źródeł ciepła. Nie przejeżdżać po nim. Nie może on ponadto stanowić przeszkody narażającej na potknięcie.
Przed podłączeniem do zasilania należy upewnić się, że wartość na-
pięcia w sieci zasilaj mionowej. Używać wyłącznie gniazd z uziemieniem.
ącej jest zgodna z wartością podaną na tabliczce zna-
Przed użyciem sprawdzić, czy kabel elektryczny nie jest uszkodzony. Nigdy nie przenosić urządzenia za kabel elektryczny. Może on ulec
uszkodzeniu.
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji urządzenia na-
leży je wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Podczas wyciągania wtyczki z gniazdka sieciowego zawsze trzymać
bezpośrednio za wtyczkę. Nigdy nie ciągnąć za kabel, gdyż można go w ten sposób uszkodzić.
W miarę możliwości nie używać przedłużaczy. Jeżeli jest to konieczne,
stosować tylko posiadające atest GS, pojedyncze przedłużacze zabezpie­czone przed rozpryskami wody (bez kilku gniazd), które s do poboru mocy danego urządzenia.
1.4 dotyczące zastosowania zgodnego z przeznaczeniem
Odkurzacz podłogowy przeznaczony jest do użytku domowego. Nie nadaje się on do użytku komercyjnego.
Odkurzacz służy jedynie do czyszczenia suchych podłóg zabrudzonych w normalnym stopniu. Po zamontowaniu ssawki kombi 3 w 1 możliwe jest użycie urządzenia również do odkurzania mebli i tapicerki.
Każdy inny sposób użytkowania uważany jest za niezgodny z przeznacze­niem i jest niedozwolony. Zabrania się przede wszystkim:
Stosowania urządzenia w pobliżu wybuchowych lub łatwopalnych ma-
teriałów. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu.
Stosowania urządzenia na wolnym powietrzu. Deszcz i brud mogą pro-
wadzić do zniszczenia urządzenia.
Wkładania przedmiotów do otworów w urządzeniu. Może dojść do
przegrzania urządzenia.
Samodzielnej przebudowy lub naprawy urządzenia.
Poza tym zabrania się:
Czyszczenia:
- ludzi, zwierząt, roślin, szczególnie włosów, palców i innych części
- wody i innych cieczy, a zwłaszcza mokrych środków do czyszczenia
-pyłu z tonerów (drukarek laserowych i kserokopiarek itp.). Istnieje
-rozżarzonego popiołu, niedopałków papierosów lub zapałek. Istnieje
- ostrych przedmiotów, takich jak kawałki szkła, gwoździe itp. Mogą
- gruzu budowlanego, gipsu, cementu, wiórów, szminki, pudru itp. Mo-
ą przeznaczone
ciała, jak również odzież wciągnięte. Skutkiem mogą być obrażenia ciała.
dywanów. Wilgoć wewnątrz urządzenia może spowodować zwarcie.
niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu.
niebezpieczeństwo pożaru.
one prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
gą one prowadzić do zniszczenia urządzenia.
y znajdującej się na ciele. Mogą one zostać
1.5 w przypadku uszkodzonego urządzenia
Zabrania się użytkowania uszkodzonego urządzenia lub urządzenia z uszkodzonym kablem. W przypadku uszkodzenia przewodu przyłączenio- wego urządzenia musi on zostać wymieniony przez producenta, jego ser­wis lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć możliwych zagro­żeń.
Uszkodzone urządzenie należy oddać do naprawy do punktu sprzedaży lub serwisu firmy Royal
Appliance (Strona 26, „International Service”).
3
2Użytkowanie
click!click!
8
9
10
6
7
1
5
3
2
4
OSTRZEŻENIE:
UWAGA:
WSKAZÓWKA:
11
1512
13 14
OSTRZEŻENIE:
UWAGA:
OSTRZEŻENIE:
WSKAZÓWKA:
OSTRZEŻENIE:
WSKAZÓWKA:
2Użytkowanie
2.1 Zmontowanie urządzenia i dopasowanie ssawek do podłoża
Niebezpieczeństwo obrażeń! Części urządzenia należy montować jedy- nie po uprzednim wyciągnięciu wtyczki z gniazdka sieciowego. W prze­ciwnym razie urządzenie może zostać przypadkowo uruchomione i wciągnąć części ciała, włosy lub części odzieży.
Przed rozpoczęciem montażu upewnić się, że nałożona ssawka jest nieuszkodzona i odpowiednia dla odkurzanej powierzchni. Nigdy nie czyścić wirującą szczotką np. podłóg lub przedmiotów, których nie można bezpiecznie odkurzyć również przy użyciu tradycyjnej szczotki. Przestrzegać zaleceń producenta wykładziny podłogowej.
2.2 Odkurzanie
Niebezpieczeństwo obrażeń! Przed każdym użyciem należy sprawdzić urządzenie oraz przewód zasilający. Zabrania się użytkowania uszko- dzonego urządzenia.
Urządzenie można użytkować jedynie pod warunkiem, że wszystkie fil­try są nieuszkodzone, suche i prawidłowo założone. Upewnić się, czy żadne przedmioty nie zatykają rury teleskopowej, węża ani innych otworów.
1. Wyciągnąć kabel z urządzenia (rys. 11) i włączyć wtyczkę do gniazdka.
Ewentualnie podczas wkładania może okazać się konieczne lekkie obrócenie obydwu części względem siebie, aż do ich pewnego osadze­nia. Sprawdzić pewne osadzenie części przez spróbowanie wyciągnię- cia jednej części z drugiej.
1. Zamontować części urządzenia i wyposażenia stosownie do odkurza-
nej powierzchni (rys. 1-8).
2. Zwrócić uwagę na to, aby dodatkowy regulator powietrza był zamknięty
(rys. 5).
3. W przypadku użycia rury teleskopowej (rys. 6) ustawić jej długość (rys. 7).
4. W przypadku użycia ssawki do podłóg (rys. 8) ustawić ją stosownie do
odkurzanego podłoża (rys. 9 twarda podłoga, rys. 10 dywan).
3. Dostosować moc odkurzacza do odkurzanej powierzchni (rys. 14).
Dodatkowy regulator powietrza (rys. 5) musi być podczas odkurzania całkowicie zamknięty. Przy pomocy dodatkowego regulatora powietrza można w razie potrzeby szybko zmniejszyć moc ssania, aby uwolnić zassane przedmioty (np. firanki).
4. Rozpocząć odkurzanie (rys. 15).
Niebezpieczeństwo obrażeń! Zwrócić uwagę przede wszystkim pod­czas odkurzania schodów, aby zawsze przebywać powyżej urządzenia.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Jeżeli widoczne jest czerwone oznaczenie, należy wciągnąć kabel za pomocą przycisku zwijania kabla () , aż do pojawienia się żółtego oznaczenia (rys. 12).
2. Włączyć urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika ( ) (rys. 13).
4
Posiadany przez Państwa odkurzacz posiada zintegrowane zabezpie­czenie wyłączające urządzenie, gdy zaistnieje ryzyko przegrzania (np. wskutek zatkanych części lub przepełnionego worka do odkurza­cza), Rozdział 4.1, „Przed odesłaniem urządzenia do serwisu”.
3 Konserwacja i pielęgnacja
click!click!click!
OSTRZEŻENIE:
OSTRZEŻENIE:
UWAGA:
UWAGA:
UWAGA:
WSKAZÓWKA:
click!
Zalecenie
Zalecamy nabycie: Worki do odkurzacza SwirlY50
MicroPorPlus z Air Space Long Power Guarantee
Swirl, AirSpace, MicroPor i Y50 to zarejestrowane marki firmy Melitta Gruppe, na których używanie posiadamy zezwolenie.
WSKAZÓWKA:
Włożyć worek do odkurzacza zgodnie z kierunkiem strzałki na worku. Po wyjęciu rozłożyć worek (rys. 26), aby podczas odkurzania mógł się rozprostować i optymalnie napełnić.
WSKAZÓWKA:
UWAGA:
UWAGA:
2.3 Po użyciu
PL
17
Niebezpieczeństwo obrażeń! Po zakończeniu odkurzania wyłączyć urządzenie ( ) i zwinąć kabel ( ). Podczas zwijania kabla trzymać wtyczkę w ręce, aby kabel nie spowodował przypadkowych obrażeń.
Niebezpieczeństwo obrażeń! Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
3 Konserwacja i pielęgnacja
3.1 Wymiana worka do odkurzacza
Przed wymianą worka do odkurzacza należy wyłączyć urządzenie. W przeciwnym razie można uszkodzić odkurzacz.
1816
19
Nie stawiać urządzenia bezpośrednio obok źródeł ciepła (np. kaloryfera, pieca). Unikać bezpośredniego nasłonecznienia. Przechowywać urzą- dzenie i wyposażenie w chłodnym i suchym miejscu, w sposób nie zaj­mujący dużo miejsca (rys. 16 – 20).
Gdy urządzenie ma być przechowywane przez dłuższy okres czasu, należy najpierw wymienić worek do odkurzacza na nowy, Rozdział
3.1, „Wymiana worka do odkurzacza”.
Ostrożnie wyciągnąć worek z odkurzacza, aby kurz nie wydostał się na zewnątrz.
20
21 2421 25
22
23
click!
26
Gdy zaświeci się wskaźnik wymiany worka do odkurzacza (rys. 21), należy wymienić worek do odkurzacza. Worek do odkurzacza należy wymieniać przynajmniej co 3 miesiące, przed każdym dłuższym przechowywaniem lub przed wysłaniem urządzenia.
1. Wyłączyć urządzenie ( ).
2. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
3. Otworzyć pokrywę schowka na worek (rys. 22).
4. Ostrożnie wyjąć pełny worek do odkurzacza (rys. 23 – 24).
27
Zawartość pojemnika na kurz można wyrzucić do śmieci, o ile nie zawiera składników, które się do tego nie nadają.
5. Włożyć nowy worek do odkurzacza (rys. 25).
6. Sprawdzić, czy worek do odkurzacza przylega dokładnie do krawędzi.
Nigdy nie uruchamiać urządzenia bez włożonego worka do odkurzacza. W przeciwnym razie można uszkodzić odkurzacz.
7. Po wyjęciu rozłożyć worek (rys. 26), aby podczas odkurzania mógł się
rozprostować i optymalnie napełnić.
8. Zamknąć pokrywę schowka na worek (rys. 27).
5
3 Konserwacja i pielęgnacja
30 3129
28
32
UWAGA:
UWAGA:
33 34
36
37
click!click!click!
35
UWAGA:
UWAGA:
UWAGA:
3.2 Czyszczenie/wymiana filtra ochronnego silnika
Czyścić filtr ochronny silnika podczas każdej wymiany worka do odku­rzacza, najpóźniej co 3 miesiące. Filtr ochronny silnika należy wymie­niać za każdym razem po otwarciu zestawu z workiem do odkurzacza, gdyż w każdym zestawie worka do odkurzacza zawarty jest nowy filtr ochronny silnika. Filtr ochronny silnika należy wymieniać przynajmniej co 6 miesięcy.
Filtr nadaje się do mycia, jednakże nie w zmywarce do naczyń ani nie w pralce. Nie używać przy tym żadnych środków czyszczących ani szczo­tek z twardym włosiem. Filtr po czyszczeniu na mokro należy wysuszyć (ok. 24 godziny w temperaturze pokojowej). Filtr można założyć dopiero po jego całkowitym wysuszeniu.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
3. Wyjąć worek do odkurzacza z urządzenia (rys. 28),
Rozdział 3.1, „Wymiana worka do odkurzacza”.
4. Wyjąć filtr z uchwytu mocującego ruchem do góry (rys. 29).
5. Dokładnie wypłukać filtr pod bieżącą zimną lub letnią wodą (rys. 30).
6. Wysuszyć filtr (ok. 24 godzin w temperaturze pokojowej).
7. Włożyć filtr z powrotem do ramki mocującej (rys. 31).
8. Włożyć worek z powrotem do odkurzacza (rys. 32),
Rozdział 3.1, „Wymiana worka do odkurzacza”.
3.3 Czyszczenie/wymiana filtra powietrza wydmuchowego
1. Wyłączyć urządzenie.
Czyścić filtr powietrza wydmuchowego podczas każdorazowego czysz­czenia filtra ochronnego silnika. Wymienić filtr powietrza wydmucho­wego, gdy jest on zdeformowany lub uszkodzony.
Filtr nadaje się do mycia, jednakże nie w zmywarce do naczyń ani nie w pralce. Nie używać przy tym żadnych środków czyszczących ani szczo­tek z twardym włosiem. Filtr po czyszczeniu na mokro należy wysuszyć (ok. 24 godziny w temperaturze pokojowej). Filtr można założyć dopiero po jego całkowitym wysuszeniu.
2. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
3. Otworzyć pokrywę filtra powietrza wydmuchowego jak w
sposób przedstawiony na rysunku (rys. 33).
4. Wyjąć filtr z urządzenia (rys. 34).
5. Dokładnie wypłukać filtr powietrza wydmuchowego pod
bieżącą wodą (rys. 35).
6. Następnie odczekać do wyschnięcia filtra powietrza
wydmuchowego (ok. 24 godziny w temperaturze pokojowej).
7. Włożyć filtr z powrotem do konsoli (rys. 36).
8. Włożyć pokrywę filtra powietrza wydmuchowego w otwory.
9. Docisnąć pokrywę, aż się zatrzaśnie (rys. 37).
3.4 Części zamienne i wyposażenie
Następujące części wyposażenia i części zamienne można zamówić do­datkowo w późniejszym terminie:
Części wyposażenia i części zamienne można zamawiać w różny sposób:
Strona 26, „International Service”
Nr artykułu Opis
7700002 1 filtr powietrza wydmuchowego
7700022 4 worki do odkurzacza + 1 filtr ochronny silnika
M203-4 1 szczotka do parkietu
M208-8 1 turboszczotka
M219 1 turboszczotka mini "Fellino"
6
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne dołączone w dostawie lub dosłane w późniejszym zamówieniu.
4Rozwiązywanie problemów i dane techniczne
OSTRZEŻENIE:
WSKAZÓWKA:
4Rozwiązywanie problemów i dane techniczne
4.1 Przed odesłaniem urządzenia do serwisu
Niebezpieczeństwo obrażeń! Zabrania się użytkowania niesprawnego urządzenia! Przed przystąpieniem do wyszukiwania usterek należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Przed skontaktowaniem się z nami lub odesłaniem urządzenia prosimy o sprawdzenie na podstawie poniższej tabeli, czy problemu nie da się usu­nąć we własnym zakresie.
Problem Możliwa przyczyna / rozwiązanie
Pojawia się wskaźnik wymiany worka do odkurzacza (rys. 21).
Odkurzacz nagle prze­staje zasy­sać.
Worek jest pełny. Wymienić worek do odkurzacza Rozdział 3.1, „Wymiana worka do odkurzacza”.
Filtry są zanieczyszczone. Wyczyścić odpowiedni filtr, Rozdział 3.2, „Czyszczenie/wymiana filtra ochronnego silnika” lub
Rozdział 3.3, „Czyszczenie/wymiana filtra powietrza wydmuchowego”.
Ssawka, rura teleskopowa lub wąż ssący są zatkane. Usunąć przyczynę niedrożności. Jeżeli jest to koniecz­ne, użyć do tego celu długiego drążka (np. trzonka od miotły).
Zadziałało zabezpieczenie przed przegrzaniem (praw­dopodobnie wskutek niedrożnych ssawek itp.).
1. Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka sieciowego.
2. Usunąć przyczynę przegrzania (np. zdemontować
rurę teleskopową i wąż ssący i usunąć zapchania).
3. Odczekać ok. 45 minut do ochłodzenia się urzą-
dzenia.
4. Ponownie włączyć schłodzony odkurzacz.
Pomimo pra­widłowego funkcjonowa­nia urządze- nia wynik od­kurzania jest niezadowala­jący.
Jeżeli nie mogą Państwo usunąć problemu na podstawie powyższej tabeli, prosimy o kontakt z serwisem firmy Royal Appliance (Strona 26, „International Service”).
Problem Możliwa przyczyna / rozwiązanie
Dodatkowy regulator powietrza (rys. 5) jest otwarty. Zamknąć dodatkowy regulator powietrza (rys. 5).
Regulator mocy ssania jest nieprawidłowo ustawiony (rys. 14). Dopasować ustawienie regulatora mocy ssania (rys.
14).
Włożona ssawka jest nieodpowiednia. Wymienić ssawkę, Rozdział 2.1, „Zmontowanie urządzenia i dopasowanie ssawek do podłoża”.
Szczotka ssawki do podłóg jest nieprawidłowo usta­wiona (rys. 9 – 10). Dopasować ustawienie szczotki do odkurzanej po- wierzchni za pomocą przełącznika (rys. 9 – 10).
Worek jest pełny. Wymienić worek do odkurzacza Rozdział 3.1, „Wymiana worka do odkurzacza”.
Filtry są zanieczyszczone. Wyczyścić odpowiedni filtr, Rozdział 3.2, „Czyszczenie/wymiana filtra ochronnego silnika” lub
Rozdział 3.3, „Czyszczenie/wymiana filtra powietrza wydmuchowego”.
Ssawka, rura teleskopowa lub wąż ssący są zatkane. Usunąć przyczynę niedrożności. Jeżeli jest to koniecz­ne, użyć do tego celu długiego drążka (np. trzonka od miotły).
PL
4.2 Gwarancja
Obowiązują ustawowe warunki gwarancji zgodnie z dyrektywą 1999/44/WE. W krajach nie należących do Unii Europejskiej obowiązują krajowe przepisy.
4.3 Utylizacja
Zutylizować urządzenie zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju użytkowania. Osprzętu elektrycznego nie wolno wyrzucać do śmieci. Zużyte urządzenia należy oddać do lokalnego punktu zbiorczego.
Filtry i worek do odkurzacza są wykonane z materiałów przyjaznych dla środowiska. Można je, w przeciwieństwie do urządzenia, wyrzucić do śmie­ci, pod warunkiem, że nie zawierają zakazanych materiałów.
4.4 Dane techniczne
Typ urządzenia : Odkurzacz podłogowy workowy
Nazwa modelu : Rebel
Model : DD 7700 (-0/-1/.../-8/-9)
Napięcie : 220-240 V ~, 50/60 Hz
Moc : nom. 1600 W – maks. 1800 W
max. użyteczna pojemność worka na kurz
Długość kabla zasilającego : ok. 6 m
Ciężar : ok. 3,9 kg
70
: ok. 2,0 litra
W ramach stałego doskonalenia naszych pro­duktów zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych i zmian wyglądu urządzenia. © Royal Appliance International GmbH
5Gwarancja
7
5 Gwarancja
Szanowny Kliencie
W przypadku wystąpienia problemów technicznych z zakupionym produktem prosimy o zastosowanie się do procedur zawartych w instrukcji obsługi w rozdziale „Rozwiązywanie problemów” a jeśli te działania nie przyniosą poprawy o zwrócenie się do najbliższego Autoryzowanego Punktu Serwisowego (APS) lub do sprzedawcy. Adresy wszystkich Autoryzowanych Punktów Serwisowych znajdą Państwo na stronie:
www.quadra-net.pl i www.dsv.com.pl
Produkty firmy DIRT DEVIL objęte są 24 miesięczną gwarancją.
WARUNKI GWARANCJI.
1. Gwarancja dotyczy wyrobów DIRT DEVIL powszechnego użytku zakupionych w Polsce, pochodzących z dystrybucji
DSV Sp. z o.o. S.K.A. i jest ważna na terytorium RP.
2. Gwarancja będzie respektowana przez APS po okazaniu przez nabywcę wraz z wadliwym urządzeniem:
a. czytelnie i poprawnie wypełnionej (wymagana pieczątka sklepu) Karty Gwarancyjnej b. ważnego (z czytelną datą zakupu) dowodu nabycia sprzętu (faktura, paragon fiskalny). Punkt Serwisowy może odmówić dokonania naprawy gwarancyjnej w przypadku: naruszenia plomb, stwierdzenia in-
gerencji przez osoby do tego niepowołane, niezgodności w dokumentach i na urządzeniu oraz wszelkich skreśleń lub poprawek w dokumentach.
3. Reklamujący powinien dostarczyć urządzenie do najbliższego APS w oryginalnym opakowaniu. W przypadku braku
opakowania fabrycznego ryzyko uszkodzenia urządzenia wynikające z jego opakowania ponosi wyłącznie reklamujący.
4. Naprawa gwarancyjna zostanie wykonana przez Autoryzowany Punkt Serwisowy w możliwie najkrótszym terminie.
Okres gwarancji przedłuża się o czas niesprawności sprzętu liczony od dnia zgłoszenia usterki w Punkcie Serwiso­wym do dnia zakończenia naprawy, o czym klient powinien zostać powiadomiony. W przypadku braku możliwości na­prawy dostarczonego sprzętu, serwis dokona wymiany uszkodzonego sprzę mianie sprzętu na nowy lub odnowiony podejmuje Autoryzowany Punkt Serwisowy. W takim przypadku serwis dokonuje adnotacji w karcie serwisowej o dokonanej wymianie sprzętu. Jeżeli w szczególnych sytuacjach (np. brak produktu w ofercie handlowej) wymiana urządzenia na ten sam typ jest niemożliwa Gwarant może wymienić urządze- nie na inny typ o najbardziej zbliżonych parametrach technicznych. Takie działanie również uważa się za wykonanie obowiązków Gwaranta.
5. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń, ani pogorszenia jakości działania urządzenia powstałego wskutek: zanieczysz-
czenia, zalania, uszkodzeń mechanicznych, pęknięć, wgnieceń, odkształceń, przepięć w sieci energetycznej, wyłado- wań atmosferycznych i innych zdarzeń losowych, niewłaściwej instalacji, eksploatacji niezgodnej z przeznaczeniem, użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych, Zakresem gwarancji nie są również objęte okresowe przeglądy techniczne, czyszczenie czy też wymiany części i ak­cesoriów, wynikające z normalnego zużycia czy przewidzianych do okresowej wymiany np. węże, rury, ssawki, po­jemniki lub worki na kurz, przewody sieciowe itp.
6. W razie dokonania napraw lub zmian konstrukcyjnych przez osoby do tego nieupoważnione-nabywca traci uprawnie-
nia gwarancyjne.
7. Gwarancja obejmuje wyłącznie uszkodzenia powstałe z przyczyn tkwiących w urządzeniu. Gwarant nie ponosi odpo-
wiedzialności za utratę, uszkodzenie lub zniszczenie urządzenia wynikłe z innych przyczyn niż wady tkwiące w urzą- dzeniu oraz nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane usterką urządzenia inne niż rzeczywiście ponie­sione. Gwarancja nie obejmuje roszczeń z tytułu parametrów, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta.
8. Punkty serwisowe nie będą ponosiły odpowiedzialności za jakość serwisu gwarancyjnego, jeżeli działalność sieci ser-
wisowej zostanie zakłócona nieprzewidzianymi okolicznościami o charakterze sił wyższych takich jak: niepokoje spo­łeczne, klęski żywiołowe, wojny itp.
tu na nowy lub odnowiony. Decyzję o wy-
9. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień
bywcy względem sprzedawcy towaru konsumpcyjnego, wynikających z tytułu niezgodności towaru z umową.
na-
8
1Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ:
POZOR:
UPOZORNĚNÍ:
1Bezpečnostní pokyny
1.1 k návodu k obsluze
Přečtěte si návod k obsluze velmi pozorně, a to ještě předtím, než začnete s přístrojem pracovat. Tento návod si dobře uložte. Pokud přístroj poskytu­jete třetí osobě, předejte také tento návod k obsluze.
Nedodržování pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze může způsobit těžká zranění nebo škody na přístroji.
Za škody, které vznikly nerespektováním pokynů uvedených v tomto návo­du k obsluze, nepřebíráme žádné ručení.
Následujícím způsobem označené pokyny bezpodmínečně respektujte, abyste předešli nehodám a poškozením přístroje.
1.2 k určitým skupinám osob
Tyto přístroje mohou být používány dětmi od 8 let a osobami se sníže-
nými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostat­kem zkušeností a/nebo nedostatkem znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly z něj vyplývajícím rizikům.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Var uje p řed možným nebezpečím pro Vaše zdraví a ukazuje na možná rizika zranění.
Poukazuje na možná nebezpečí poškození přístroje nebo jiných před- mětů.
Zdůrazňuje tipy a informace pro Vaši potřebu.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dohledu. Děti mladší 8 let by měly být udržovány dále od přívodního vedení a pří-
stroje, když je zapnutý nebo se chladí.
Obalové materiály se nesmí používat na hraní. Hrozí nebezpečí udu-
šení.
CZ
1.3 k dodávce elektrického proudu
Provoz přístroje je zajištěn elektrickým proudem, přitom v zásadě hrozí ne­bezpečí úrazu elektrickým proudem. Proto dodržujte následující pokyny:
Nikdy přístroj neponořujte do vody nebo jiných kapalin a chraňte jej
před deštěm a mokrem.
Nikdy neberte zástrčku do mokrých rukou. Nepoužívejte přístroj venku
nebo v prostorech s vysokou vlhkostí vzduchu.
Dbejte na to, aby síťový kabel nebyl nikde zlomený, zmáčknutý, přejetý
nebo aby nepřišel do kontaktu se zdroji tepla. Kromě toho nesmí být umís­těn tak, aby hrozilo nebezpečí zakopnutí o něj.
Před připojením k elektrickému proudu se přesvědčte, zda elektrické
napětí uvedené na typovém štítku souhlasí s napětím Vaší zásuvky. Pou­žívejte jenom zásuvky s ochranným kontaktem.
1.4 ke správnému způsobu používání
Vysavač smí být používán pouze v domácnosti. Není určen pro průmyslové využití.
Podlahový vysavač používejte výhradně pro čištění suchých, normálně znečištěných podlah. Pokud jste nasadili kombinovanou hubici 3 v 1, mů- žete přístroj použít také k vysávání nábytku a čalounění.
Každé jiné použití přístroje se považuje za nepřiměřené účelu použití a je zakázané. Zvlášť je zakázáno:
Používání v blízkosti explozivních nebo snadno vznětlivých látek. Hrozí
riziko požáru nebo exploze.
Používání venku. Hrozí nebezpečí, že se přístroj poškodí deštěm a ne-
čistotami.
Strkání jakýchkoliv předmětů do otvorů přístroje. Mohl by se přehřát.Provádění úprav nebo oprav přístroje.
Před použitím zkontrolujte napájecí kabel, zda není poškozen. Nikdy přístroj nepřenášejte za síťový kabel. Mohl by se poškodit.Před čištěním nebo údržbou přístroje jej vypněte a vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Když vytahujete zástrčku ze zásuvky, tahejte vždy přímo za zástrčku.
Nikdy netahejte za síťový kabel, mohl by se poškodit.
Pokud možno nepoužívejte prodlužovací kabely. Pokud je to nevyhnu-
telné, používejte pouze jednoduché prodlužovací kabely s kontrolovanou bezpečností (označení GS) a stupněm krytí proti stříkající vodě, které jsou pro výkon tohoto přístroje vhodné a dostačující (nepoužívejte vícenásobné zásuvky).
Navíc je zakázáno:
Vysávání:
- lidí, zvířat, rostlin, zvláště vlasů, prstů a jiných částí těla i na těle se nacházejících částí oděvu. Mohlo by dojít k jejich vtažení. Následkem může být zranění.
- vody a jiných kapalin, zvláště pak vlhkých čisticích prostředků na ko­berce. Vlhko uvnitř přístroje může způsobit zkrat.
- tonerů (pro laserové tiskárny, kopírky atd.). Hrozí nebezpečí požáru a exploze.
- žhavého popela, hořících cigaret nebo zápalek. Může dojít k požáru.
-špičatých předmětů, jako střepů skla, hřebíků atd. Tím by mohlo dojít k poškození přístroje.
- stavební suti, sádry, cementu, jemného prachu z vrtání, líčidel, pudru atd. Tím může dojít k poškození přístroje.
1.5 při poškozeném přístroji
Nikdy nepoužívejte poškozený přístroj nebo přístroj s poškozeným kabe­lem. Pokud je poškozené přívodní vedení tohoto přístroje, musí být vymě- něno výrobcem nebo jeho servisem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo ohrožení.
Poškozený přístroj nechte opravit v odborném servisu nebo se obraťte na oddělení služeb zákazníkům společnosti Royal „International Service“).
Appliance (Strana 26,
9
Loading...
+ 19 hidden pages