EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche
Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è
adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale. ES : Este producto sólo es adecuado para espacios bien aislados o un uso ocasional. NL :
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of voor sporadisch gebruik. PL : Produkt ten jest odpowiedni wyłącznie do dobrze
odizolowanych miejsc lub do okazjonalnego użytku. NO : Dette produktet egner seg kun for godt isolerte rom eller sporadisk bruk. RO : Acest
produs este adecvat exclusiv spaţiilor bine ventilate sau utilizării ocazionale. CZ : Tento výrobek je vhodný pouze do dobře izolovaných prostor
nebo k příležitostnému použití. DK : Dette produkt er kun egnet til velisolerede rum eller lejlighedsvis brug. PT : Este produto somente é adequado
para espaços bem isolados ou uso ocasional. SE : Denna produkt är endast avsedd för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning. FI : Tämä
tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. SK : Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory alebo
na občasné použitie. SI : Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo. HR : Ovaj proizvod je pogodan samo za
dobro izolirane prostore ili povremenu upotrebu. HU : Ez a termék csak jól szigetelt terekhez vagy eseti használatra alkalmas. SV : Denna produkt är
endast lämplig för användning i väl isolerade utrymmen eller enstaka användning.
ITPLNOROSV
08/53932/0 Issue 1
The product complies with the European Safety Standards and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC). These cover the essential requirements of EEC Directives.
1
1
min max
OFF
ON
econ
2
3
II
4
2
I
3
5
BELLINI
IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE
EN
Important Safety Advice
When using electrical appliances, basic
precautions should be followed to reduce
the risk of re, electric shock, and injury to
persons, including the following:
If the appliance is damaged, check
immediately with the supplier before
installation and operation.
Do not use this appliance in the immediate
surroundings of a bath, shower or swimming
pool.
Do not use outdoors.
This appliance must not be located
immediately above or below a xed socket
outlet or connection box.
WARNING : The appliance carries
the Warning Symbol indicating that it
must not be covered or has a Do not
cover label. Do not cover or obstruct
in any way the heat outlet grille located
underneath the appliance Overheating will
result if the appliance is accidentally covered.
Do not place material or garments on the
appliance, or obstruct the air circulation
around the appliance, for instance by
curtains or furniturn, as this could cause
overheating and a re risk.
In the event of a fault unplug the heater.
Unplug the appliance when not required
for long periods.The supply cord must be
placed on the right hand side of the heater
away from the heat outlet underneath the
appliance.
This appliance can be used by children
aged form 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experinence and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintaince shall not be made by Children
without supervision.
Children of less than 3 years should be
kept away unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8
years shall only switch on/off the appliance
provided that it has been placed or installed
in its intended normal operating position
and they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understanding the hazards
involved. Children aged from 3 years and
less than 8 years shall not plug in, regulate
and clean the appliance or perform user
maintaince.
The appliance must be positioned so that
the plug is accessible.
Although this appliance complies with safety
standards, we do not recommend its use on
deep pile carpets or on long hair type of rugs.
If the supply cord is damaged it must be
replaced by the manufacturer or service
agent or similarly qualied person in order
to avoid a hazard.
CAUTION: In order to avoid a hazard due to
inadvertent resetting of the thermal cut-out,
this appliance must not be supplied through
an external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly
switched on and off by the utility.
This appliance is not equipped with a device
to control the room. Do not use this heater
in small rooms when they are occupied by
persons not capable of leaving the room on
their own, unless constant supervision is
provided.
CAUTION - Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
Technical Information
Model No: BLN15C, BLN15B
Heat Output230V240V
Nominal Heat OutputP
Minimum Heat OutputP
Maximum Continous Heat Output P
Auxiliary Electricity Consumption
In Standby modeel SB0.37-0.41W
with mechanic thermostat room temperature control
General
Unpack the heater carefully and retain the packaging for possible
future use, in the event of moving or returning the re to your
supplier.
The re incorporates a ame effect, which can be used with or
without heating, so that the comforting effect may be enjoyed
at any time of the year. Using the ame effect on its own only
requires little electricity.
Before connecting the heater check that the supply voltage is
the same as that stated on the heater.
Please note: Used in an environment where background
noise is very low, it may be possible to hear a sound which
is related to the operation of the ame effect. This is normal
and should not be a cause for concern.
1.3-1.4kW
Nom
0.7-0.7kW
min
1.3-1.4kW
max,c
Electrical Connection
WARNING – THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
This heater must be used on an AC ~ supply only and the voltage
marked on the heater must correspond to the supply voltage.
Before switching on, please read the safety warnings and
operating instructions.
Controls - see Fig. 2
Three switches provide a choice of heat settings. The appliance
is in standby mode when the mains lead is plugged in. This is
indicated by the red neon behind the ame effect screen. The
two selector switches are in the ON position when the side with
the markings on (i.e. I, or II) are pushed in.
Push button switch 1 Controls the electricity supply to
the heater and ame effect.
If both selector switches 2 and 3 are in the OFF position, the
product works on ame effect only.
Selector switch 2 (I) Provides 750W heat output
Selector switch 3 (II) Provides 1500W output with switch
2 also pressed.
Thermostat (T) - see Fig. 3
In order to maintain a certain room temperature, set the controller
to ‘max.’. Operate the appliance at full power until the required
room temperature is reached. Set back the thermostatic controller
until the appliance switches off with an audible “click”. This
temperature will be kept almost constant by the thermostatic
control switching on and off automatically.Please note that the
appliance can only be switched on when the thermostat setting
is higher then the room temperature.
Remote control - see Fig. 4
The maximum range of use is ~ 5metres.
Warning: It takes time for the receiver to respond to the
transmitter.
Do not press the buttons more than once within two seconds
for correct operation.
Battery Information - see Fig. 4
1. To activate the remote control remove the battery isolation
strip, which is used to ensure your remote control reaches you
fully charged.
2. To replace the remote control battery, turn over the remote
control, and follow the diagram embossed on the remote control
3. Only use CR2025 or CR2032 size of batteries.
Tipping Restraint - see Fig. 1
WARNING: FALLING OR TIPPING APPLIANCES CAN
CAUSE INJURY OR DEATH OF YOUNG CHILDREN, PLEASE
ENSURE CHILDREN DO NOT CLIMB, HANG OR STAND ON
THIS PRODUCT.
WARNING: THE APPLIANCE IS PROVIDED WITH A TIPPING
RESTRAINT, THIS RESTRAINT IS NOT A SUBSTITUTE FOR
PROPER ADULT SUPERVISION. THIS RESTRAINT MAY PROVIDE
PROTECTION AGAINST TIPPING FURNITURE. DO NOT ALLOW
CHILDREN TO CLIMB ON FURNITURE. FAILURE TO DETACH
THIS RESTRAINT BEFORE MOVING FURNITURE MAY RESULT IN
INJURY AND DAMAGE.
This product is provided with a ‘Tipping Restraint Kit’ as
shown in Fig 1, to prevent the product accidentally tipping
over. Fitting Instructions are supplied with this kit please
follow these instructions carefully.
Thermal Safety Cut-out
The built-in overheat cut-out switches off the appliance
automatically in the event of a fault! Switch off the appliance or
disconnect the mains plug from the socket.
Remove any obstructions which may have caused the
overheating. After a short cooling down phase, the appliance
is ready for use again! If the fault should occur again, see your
local dealer!
WARNING: In order to avoid a hazard due to inadvertent
resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be
supplied through an external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly switched on and off by
the utility.
Maintenance
WARNING: ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER
SUPPLY BEFORE ATTEMPTING ANY MAINTENANCE.
Light Emitting Diode
This re is tted with LED (Light Emitting Diode) lamps. These
LED lamps are maintenance-free and should not require
replacing during the life of the product.
Cleaning
WARNING – ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER
SUPPLY BEFORE CLEANING THE HEATER.
For general cleaning use a soft clean duster – never use abrasive
cleaners. The glass viewing screen should be cleaned carefully
with a soft cloth.
DO NOT use proprietary glass cleaners.
To remove any accumulation of dust or uff the soft brush
attachment of a vacuum cleaner should occasionally be used
to clean the outlet grille of the fan heater.
It is possible to clean the inner glass and logset by removing
the outer glass panel. To remove the outer glass, remove the
4 screws holding the grille in position, (see Fig.5), remove the
grille and lift clear the outer glass.
Ret the outer glass in reverse of above.
WARNING: do not operate the product without the grille and outer
glass in position as this may effect the operation of the heater.
Recycling
For electrical products sold within the European
Community. At the end of the electrical products
useful life it should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities
exist. Check with your Local Authority or retailer
for recycling advice in your country.
After Sales Service
Should you require after sales service or should you need to
purchase any spares, please contact the retailer from whom
the appliance was purchased or contact the service number
relevant to your country on the warranty card.
Please do not return a faulty product to us in the rst instance
as this may result in loss or damage and delay in providing
you with a satisfactory service. Please retain your receipt as
proof of purchase.
BELLINI
DE
WICHTIG: DIESE ANLEITUNG SOLLTE SORGFÄLTIG DURCHGELESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE NACHSCHLAGEZWECKE
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei der Benutzung von Elektrogeräten sollten
grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen
werden, um die Brand-, Stromschlag- und
Verletzungsgefahr für Personen zu verhindern.
Dazu gehören unter Anderem folgende
Maßnahmen:
Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie
sich vor einer Installation und Inbetriebnahme
sofort an den Lieferanten.
Dieses Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe
zu einem Bad, einer Dusche oder einem
Schwimmbecken verwendet werden.
Nicht im Freien verwenden.
Das Gerät darf nicht unmittelbar über oder
unter einer fest installierten Steckdose oder
einem Anschlusskasten angebracht werden.
ACHTUNG! : Das Gerät trägt
das Warnzeichen mit dem Hinweis
darauf, dass es nicht abgedeckt werden
darf, oder ein Etikett mit „Nicht abdecken“.
Decken Sie nicht ab oder blockieren
Sie nicht das Wärmeauslassgitter unter dem
Gerät. Eine versehentliche Abdeckung des
Geräts führt zur Überhitzung. Legen Sie keine
Stoffe oder Kleidungsstücke auf das Gerät. Die
Luftzirkulation um das Gerät nicht blockieren,
z. B. durch Vorhänge oder Möbelstücke, da
ansonsten Überhitzung und Brandgefahr die
Folge sein können.
Stecken Sie das Gerät bei einer Störung
sowie bei längerem Nichtgebrauch ab. Das
Netzkabel muss auf der rechten Seite des
Heizgeräts, weg vom Wärmeauslassgitter
unter dem Gerät platziert werden.
Dieses Gerät kann von Kindern über 8
AUFBEWAHRT WERDEN
haben. Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen das
Gerät nicht an eine Steckdose anschließen,
regeln bzw. reinigen oder Benutzerwartung
am Gerät durchführen.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass
der Netzstecker zugänglich ist.
Obwohl dieses Gerät die Sicherheitsnormen
erfüllt, empfehlen wir den Gebrauch auf
Langflorteppichböden oder Langflorläufern
nicht.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es vom Hersteller oder einer
Kundendienstvertretung oder einer
vergleichbar qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen
auszuschalten.
VORSICHT: Um Gefahr durch das
versehentliche Zurücksetzen der thermalen
Sicherheitsabschaltung zu vermeiden, darf
diese Vorrichtung nicht durch ein externes
Schaltgerät (z. B. einen Zeitschalter) mit
Strom versorgt oder an einen Schaltkreis
angeschlossen werden, der vom
Versorgungsbetrieb regelmäßig ein- und
ausgeschaltet wird.
Dieses Gerät ist nicht mit einer Vorrichtung zur
Regelung der Raumtemperatur ausgestattet.
Dieses Heizgerät tdarf nicht in kleinen Räumen
verwendet werden, in denen sich Personen
benden, die die Räume nicht selbstständig
verlassen können; es sei denn, es steht eine
Aufsichtsperson permanent bereit.
VORSICHT - Einige Teile des
Produkts können sehr heiß werden
und Verbrennungen hervorrufen. Eine
besondere Beaufsichtigung gilt bei Kindern
und schutzbedürftigen Personen.
Jahren, von Personen, deren körperliche
oder geistige Unversehrtheit oder deren
Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt
ist, sowie von Personen mit mangelnden
Kenntnissen oder Erfahrung benutzt werden.
Dies gilt nur unter der Voraussetzung, dass
sie beaufsichtigt werden oder dass sie eine
Einweisung in die sichere Nutzung des Geräts
und die damit verbundenen Gefahren erhalten
Technische Information
Modell Nr: BLN15C, BLN15B
Wärmeabgabe230V240V
NennwärmeabgabeP
MindestwärmeabgabeP
1.3-1.4kW
Nom
0.7-0.7kW
min
haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht
spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen ohne Beaufsichtigung nicht von Kindern
durchgeführt werden.
Kinder unter 3 Jahren sollten sich ohne
Beaufsichtigung nicht in der Nähe des
Geräts aufhalten. Kinder von 3 bis 8 Jahren
sollten das Gerät nur ein- oder ausschalten
Maximale kontinuierliche Wärme-
abgabe
Zusätzlicher Stromverbrauch
Im Standby-Betriebel
mit Raumtemperaturregelung mittels mechanischem Thermostat
P
max,c
1.3-1.4kW
0.37-0.41W
SB
dürfen, wenn es in der dafür vorgesehenen
Betriebsposition platziert oder montiert wurde.
Dies gilt nur unter der Voraussetzung, dass
sie beaufsichtigt werden oder dass sie eine
Einweisung in die sichere Nutzung des Geräts
und die damit verbundenen Gefahren erhalten
Bedienelemente - siehe Abb. 2
Mithilfe von drei Schaltern können verschiedene Heizeinstellungen
ausgewählt werden. Ist das Stromkabel angeschlossen, bendet
sich das Gerät im Bereitschaftsmodus, der durch die rote
Neonlampe hinter dem Flammeneffekt angezeigt wird. Die
beiden Auswahlschalter benden sich in der EIN-Stellung, wenn
die Seite mit der Markierung (d. h. I oder II) gedrückt ist.
Druckknopfschalter 1 regelt die Stromversorgung für das
Heizgerät und den Flammeneffekt.
Wenn sich die beiden Auswahlschalter 2 und 3 in der OFFPosition befinden, wird das Gerät nur mit Flammeneffekt
betrieben.
Sicherheitsabschaltung
Die eingebaute Sicherheitsabschaltung bei Überhitzung schaltet
das Gerät bei einem Fehler automatisch ab! Schalten Sie das
Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Entfernen Sie jegliche Behinderungen, die möglicherweise die
Überhitzung verursacht haben. Nach einer kurzen Abkühlphase
ist das Gerät wieder einsatzbereit! Wenden Sie sich an einen
Händler vor Ort, falls der Fehler noch einmal auftritt!
ACHTUNG: Um Gefahr durch das versehentliche Zurücksetzen
der thermalen Sicherheitsabschaltung zu vermeiden, darf diese
Vorrichtung nicht durch ein externes Schaltgerät (z. B. einen
Zeitschalter) mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis
angeschlossen werden, der vom Versorgungsbetrieb regelmäßig
ein- und ausgeschaltet wird.
Auswahlschalter 2 (I) Dient zum Aktivieren einer
Wärmeabgabe von 750W
Auswahlschalter 3 (II) Liefert eine Leistung von 1500W,
wenn Schalter 2 ebenfalls gedrückt
wurde.
Thermostat (T) - siehe Abbildung 3
Um eine bestimmte Raumtemperatur aufrechtzuerhalten, die
Steuerung auf „Max.“stellen. Das Gerät auf höchster Stufe
betreiben, bis die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist. Die
Thermostatsteuerung zurücksetzen, bis sich das Gerät mit einem
hörbaren „Klick“ ausschaltet. Die Temperatur wird nun so gut
wie konstant gehalten, indem sich die Thermostatsteuerung
automatisch ein- und ausschaltet. Bitte beachten, dass
das Gerät nur dann eingeschaltet werden kann, wenn die
Thermostateinstellung höher ist als die Raumtemperatur.
Fernbedienung – siehe Abb. 4
Die maximale Reichweite beträgt 5 m.
Warnung: Bis der Empfänger auf Befehle vom Sender reagiert,
kann es etwas dauern.
Um den korrekten Betrieb nicht zu gefährden, die Tasten nur einmal
alle zwei Sekunden drücken.
Batterieinformationen – siehe Abb. 4
1. Um die Fernbedienung zu aktivieren, den Isolationsstreifen der
Batterie entfernen. Dieser sorgt dafür, dass die Fernbedienung vor
dem ersten Einsatz vollständig geladen ist.
2. Um die Batterie in der Fernbedienung zu ersetzen, Fernbedienung
umdrehen und die eingeprägte Zeichnung befolgen.
3. Nur die Batteriegrößen CR2025 oder CR2032 verwenden.
Wandbefestigung - siehe Abb. 1
VORSICHT: EIN HERUNTERFALLEN ODER UMKIPPEN DES
GERÄTS KANN BEI KLEINEN KINDERN ZU VERLETZUNGEN ODER
ZUM TOD FÜHREN. STELLEN SIE SICHER, DASS KINDER NICHT AUF
DIESEM GERÄT KLETTERN, STEHEN ODER DARAN HÄNGEN.
VORSICHT: DAS GERÄT VERFÜGT ÜBER EINEN KIPPSCHUTZ.
DER KIPPSCHUTZ ERSETZT NICHT DIE AUFSICHT DURCH EINEN
ERWACHSENEN. DER SCHUTZ KANN EIN SCHUTZ GEGEN EIN
UMKIPPEN VON MÖBELSTÜCKEN SEIN. ERLAUBEN SIE NICHT, DASS
KINDER AUF MÖBELSTÜCKE KLETTERN. WENN SIE DEN KIPPSCHUTZ
NICHT LÖSEN, BEVOR SIE MÖBELSTÜCKE BEWEGEN, KÖNNEN
VERLETZUNGEN UND BESCHÄDIGUNGEN AUFTRETEN.
Dieses Gerät ist mit einem „Kippschutz“ (Abb. 1) ausgestattet,
um ein versehentliches Umkippen des Geräts zu verhindern.
Zu diesem Kippschutz werden Montagehinweise bereitgestellt,
welche genau zu befolgen sind.
Wartung
WARNUNG: ZIEHEN SIE VOR WARTUNGSARBEITEN IMMER
DEN NETZSTECKER!
Leuchtdiode
Dieses Feuer ist mit LED-Lampen (Leuchtdioden)
ausgestattet. Diese LEDs sind wartungsfrei und während
der Produktlebensdauer dieses Geräts ist kein Austausch
erforderlich.
Reinigung
ACHTUNG – VOR DEM REINIGEN DES HEIZGERÄTES
IMMER DEN NETZSTECKER ZIEHEN.
Zum Reinigen allgemein immer ein weiches, sauberes
Staubtuch benutzen, auf keinen Fall Scheuermittel verwenden.
Die Glassichtscheibe sollte mit einem weichen Tuch vorsichtig
abgewischt werden.
Verwenden Sie KEINE speziellen Glasreiniger.
Um angesammelten Staub oder Flusen zu entfernen, kann
gelegentlich ein Staubsauger mit weichem Bürstenaufsatz zum
Reinigen des Auslassgitters des Lüftergebläses verwendet
werden.
Das innere Glas lässt sich durch Entfernen der äußeren
Glasscheibe reinigen. Um das äußere Glas zu entfernen, die
4 Schrauben lösen, mit denen das Gitter befestigt ist (siehe
Abb. 5), das Gitter entfernen und die äußere
Glasscheibe herausheben.
Äußere Glasscheibe in umgekehrter Reihenfolge
einbauen.
ACHTUNG: Das Produkt nicht ohne Gitter und
ohne die äußere Glasscheibe betreiben, da dies
den Betrieb des Heizgerätes beeinträchtigen
könnte.
Recycling
Für innerhalb der europäischen Gemeinschaft verkaufte
Elektroprodukte.
Elektroprodukte dürfen am Ende ihrer Nutzungsdauer nicht im
regulären Haushaltsmüll entsorgt werden. Bitte recyceln Sie das
Material, sofern entsprechende Einrichtungen zur Verfügung
stehen. Informationen zur Wiederverwertung in Ihrem Land
erhalten Sie bei Ihrer lokalen Behörde oder bei Ihrem Händler.
Kundendienst
Falls Sie unseren Kundendienst in Anspruch nehmen möchten
oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie sich bitte an den
Fachhändler, bei dem das Gerät gekauft wurde, oder rufen
Sie unter der Servicenummer an, die für Ihr Land auf der
Garantiekarte angegeben ist.
Senden Sie bitte fehlerhafte Geräte zunächst nicht an
uns zurück, da es hierbei zu Verlusten, Beschädigungen
oder Verzögerungen kommen und Ihr Problem nicht
zufriedenstellend gelöst werden könnte. Bitte verwahren Sie
Ihre Kaufquittung als Beleg.
BELLINI
BELANGRIJK: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR NASLAGDOELEINDEN
NL
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Bij gebruik van elektrische apparaten
moeten bepaalde voorzorgsmaatregelen
in acht worden genomen om het risico van
brand, elektrische schokken en letsel te
verlagen, zoals:
Als het apparaat beschadigd is, dient u direct
de leverancier te raadplegen, voordat u het
apparaat installeert en gebruikt.
Gebruik dit apparaat niet in de onmiddellijke
nabijheid van een bad, douche of zwembad.
Gebruik de kachel niet buiten.
Plaats dit apparaat niet pal boven of onder
een vast stopcontact of aansluitkast.
WAARSCHUWING: Dit
apparaat is voorzien van het
waarschuwingssymbool dat aangeeft
dat het niet bedekt mag worden of het
heeft een label met 'Niet bedekken'.
Het uitlaatrooster aan de onderkant van
het apparaat mag op geen enkele wijze
worden afgedekt of geblokkeerd. Indien
het apparaat per ongeluk wordt afgedekt
zal dit oververhitting veroorzaken. Plaats
geen materiaal of kledingstukken op het
apparaat en zorg ook dat de luchtcirculatie
om het apparaat niet gehinderd wordt,
bijvoorbeeld door gordijnen of meubilair
omdat dit oververhitting en brandgevaar kan
veroorzaken.
Trek de stekker van het apparaat uit het
stopcontact indien deze defect is. Trek de
stekker van het apparaat uit het stopcontact
als het gedurende lange periodes niet
wordt gebruikt. Het netsnoer dient aan
de rechterkant van de kachel te worden
geplaatst, uit de buurt van het uitlaatrooster
aan de onderkant van het apparaat.
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en personen
met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
beperkingen of die er geen ervaring mee
en kennis van hebben indien zij toezicht
of aanwijzingen hebben gekregen om het
apparaat op veilige wijze te gebruiken en ook
begrijpen welke gevaren er kunnen ontstaan.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Kinderen mogen niet zonder toezicht
reiniging en onderhoud uitvoeren.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de
buurt van het toestel worden gehouden, tenzij
er voortdurend toezicht wordt gehouden.
Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het
apparaat alleen aan- en uitzetten als het
op de bedoelde normale plek geplaatst of
gemonteerd is en zij toezicht of aanwijzingen
hebben gekregen om het apparaat op veilige
wijze te gebruiken en ook begrijpen welke
gevaren er kunnen ontstaan. Kinderen
tussen de 3 en 8 jaar mogen het toestel
niet aansluiten, bedienen en reinigen of er
onderhoud aan uitvoeren.
De kachel moet zodanig worden geïnstalleerd
dat de stekker bereikbaar blijft.
Hoewel dit apparaat voldoet aan de
veiligheidsnormen, is het niet raadzaam
om het op hoogpolige vloerbedekking of op
een langharig kleed te gebruiken.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het door
de fabrikant, een onderhoudstechnicus of
andere gekwaliceerde persoon vervangen
worden om gevaar te voorkomen.
WAARSCHUWING: Om gevaar te vermijden
door een onbedoelde en ongewenste
reset van de thermische beveiliging, mag
de stroomtoevoer van het apparaat niet
via een extern schakelapparaat zoals een
tijdschakelaar lopen en het apparaat mag
niet op een circuit worden aangesloten dat
regelmatig door het nutsbedrijf wordt in- en
uitgeschakeld.
Dit apparaat is niet uitgerust met een toestel
voor het regelen van de kamertemperatuur.
Gebruik deze verwarmer niet op kleine
plekken wanneer zich daar personen
bevinden die niet op eigen kracht kunnen
weglopen, behalve als zij voortdurend onder
toezicht staan.
WAARSCHUWING - Sommige onderdelen
van dit product kunnen zeer heet worden
en brandwonden veroorzaken. Let vooral
goed op als er kinderen of andere kwetsbare
mensen in de buurt zijn.
Technische informatie
Modelnummer: BLN15C, BLN15B
Warmteafgifte230V240V
Nominale warmteafgifteP
Minimale warmteafgifteP
Maximale continue warmteafgifte P
Aanvullend elektriciteitsverbruik
in de modus Stand-by.el SB0.37-0.41W
met regeling van de kamertemperatuur via mechanische thermostaat
1.3-1.4kW
Nom
0.7-0.7kW
min
1.3-1.4kW
max,c
Algemene informatie
Pak de kachel voorzichtig uit en bewaar de verpakking voor
eventueel toekomstig gebruik, voor het geval u gaat verhuizen
of de kachel naar de leverancier wilt terugsturen.
De sfeerhaard beschikt over een vlameffect, dat met of zonder
verwarming gebruikt kan worden, zodat u in alle jaargetijden van
het gezellige effect kunt genieten. Het stroomverbruik van het
vlameffect zonder warmte-afgifte is gering.
Controleer voordat u de kachel aansluit of de voedingsspanning
hetzelfde is als op de kachel is aangegeven.
Opmerking: als u de kachel in een omgeving gebruikt met
weinig achtergrondgeluid, dan kunt u een geluid horen
wanneer de kachel met het vlameffect wordt aangezet. Dit is
normaal, dus u hoeft zich daar geen zorgen over te maken.
Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING – DIT APPARAAT MOET WORDEN
GEAARD
De radiator mag alleen met wisselstroom worden gebruikt en de
voedingsspanning moet overeenkomen met de op de radiator
aangegeven spanning.
Neem alle veiligheidswaarschuwingen en gebruiksinstructies
door voordat u de kachel aanzet.
Bedieningsknoppen - zie afb. 2
Met keuze uit drie schakelaars kunt u de warmte-instelling
bepalen. Het apparaat is in de standbystand als het hoofdsnoer in
het stopcontact is gestoken. Dit wordt aangegeven door het rode
neonlampje achter het vlameffectscherm. De twee schakelaars
staan in de AAN-stand als de kant met de markeringen erop
(d.w.z. I of II) zijn ingedrukt.
Batterij-informatie - zie afb. 4
1. Verwijder om de afstandsbediening te activeren de isolatiestrip
voor de batterij. Dit is om ervoor te zorgen dat de afstandsbediening
bij levering volledig is opgeladen.
2. Voor het vervangen van de batterij van de afstandsbediening draait
u de afstandsbediening om en volgt u de instructies in het diagram
dat de afstandsbediening is gegraveerd
3. Gebruik alleen batterijen van het type CR2025 of CR2032.
Wandbevestiging - zie afb.1
WAARSCHUWING: VALLENDE OF HELLENDE APPARATEN
KUNNEN VERWONDINGEN OF OVERLIJDEN VEROORZAKEN BIJ
JONGE KINDEREN. ZORG ERVOOR DAT KINDEREN NIET OP DIT
PRODUCT KLIMMEN, ERAAN GAAN HANGEN OF EROP GAAN
STAAN.
WAARSCHUWING: HET APPARAAT IS UITGERUST MET EEN
INRICHTING OM OMVALLEN TE VOORKOMEN. DEZE INRICHTING
IS ECHTER GEEN VERVANGING VOOR SUPERVISIE DOOR EEN
VOLWASSENE. DEZE INRICHTING KAN BESCHERMING BIEDEN
TEGEN OMVALLENDE MEUBELS. STA KINDEREN NIET TOE OP
MEUBELS TE KLIMMEN. HET NIET VERWIJDEREN VAN DEZE
INRICHTING ALVORENS MEUBELS TE VERPLAATSEN, KAN LEIDEN
TOT VERWONDINGEN EN SCHADE.
Dit product wordt geleverd met een ‘Omvalkit’ zoals
aangegeven in Fig 1 om te voorkomen dat het product per
ongeluk omvalt. Plaatsingsinstructues worden bij deze kit
meegeleverd. Volg deze instructies zorgvuldig.
Druk op de toetsschakelaar 1 Regelt de stroomtoevoer
naar de verwarming en
het vlameffect.
Indien beide schakelaars 2 en 3 in de UIT-stand staan, werkt het
product uitsluitend op het vlameffect.
Schakelaar 2 (I) geeft een
warmtevermogen
van 750W
Schakelaar 3 (II) geeft een van 1500W
als warmtevermogen
schakelaar
2 ook wordt ingedrukt.
Thermostaat (T) - zie afb. 3
Als u een bepaalde kamertemperatuur wilt handhaven, stelt
u de regelknop in op “max.”. Laat het apparaat op volle
kracht werken tot de gewenste kamertemperatuur is bereikt.
Draai de thermostaatregelknop terug tot het apparaat met
een hoorbare klik uitschakelt. Deze temperatuur wordt nu
bijna constant gehouden doordat de thermostaatregelknop
automatisch in- en uitschakelt. Houd er rekening mee dat
het apparaat uitsluitend kan worden ingeschakeld als de
thermostaatinstelling hoger is dan de kamertemperatuur.
Afstandsbediening - zie afb. 4
Het maximale gebruiksbereik is ~ 5meter.
Waarschuwing: Het duurt even voordat de ontvanger op de zender
reageert.
Voor een optimale werking moet u binnen twee seconden niet meer
dan eenmaal op de knoppen drukken.
Thermische beveiliging
De ingebouwde oververhittingsbeveiliging schakelt het apparaat
automatisch uit in geval van een storing! Schakel het apparaat
uit of trek de netstekker uit het stopcontact.
Verwijder alle belemmeringen die de oververhitting veroorzaakt
kunnen hebben. Na een korte afkoelingsperiode kunt u het
apparaat weer gebruiken! Als de storing nogmaals optreedt, dient
u contact op te nemen met uw plaatselijke dealer!
WAARSCHUWING: Om gevaar te vermijden door een
onbedoelde en ongewenste reset van de thermische beveiliging,
mag de stroomtoevoer van het apparaat niet via een extern
schakelapparaat zoals een tijdschakelaar lopen en het apparaat
mag niet op een circuit worden aangesloten dat regelmatig door
het nutsbedrijf wordt in- en uitgeschakeld.
Onderhoud
WAARSCHUWING: MAAK ALTIJD DE AANSLUITING
OP DE STROOMVOORZIENING LOS VOORDAT U ENIG
ONDERHOUD GAAT UITVOEREN.
Lichtuitstralende diode (led)
Deze haard is uitgerust met ledlampjes. Deze ledlampjes zijn
onderhoudsvrij en hoeven tijdens de levensduur van het product
niet te worden vervangen.
Reiniging
WAARSCHUWING - HAAL ALTIJD DE STEKKER UIT HET
STOPCONTACT VOORDAT U DE KACHEL SCHOONMAAKT.
Gebruik voor algemene reiniging een zachte schone stofdoek
– nooit schurende reinigingsmiddelen gebruiken. De glazen ruit
moet voorzichtig met een zachte doek worden gereinigd.
Gebruik GEEN reinigingsmiddel speciaal voor glas.
Gebruik het borstelhulpstuk van de stofzuiger af en toe om stof
of pluis uit het uitlaatrooster van de ventilator te verwijderen.
Het binnenglas en de houtblokken kunnen worden gereinigd door
het glazen buitenpaneel te verwijderen. Draai voor verwijdering
van het buitenglas de 4 schroeven los die het rooster op zijn
plaats houden, (zie afb.5), verwijder het rooster en til het
buitenglas eruit.
Zet het buitenglas terug door de handelingen in omgekeerde
volgorde uit te voeren.
WAARSCHUWING: laat het product niet werken zonder dat het
rooster en buitenglas op hun plaats zijn bevestigd. Dit kan de
werking van de verwarming beïnvloeden.
Recycling
Voor elektrische producten verkocht in de
Europese Gemeenschap.
Aan het einde van de nuttige levensduur van een
elektrisch product mag dit niet met het gewone
huisvuil worden weggegooid. Maak gebruik van
de bestaande recyclingfaciliteiten. Vraag aan de
lokale overheidsinstanties of aan de leverancier
hoe u in uw land producten kunt recycleren.
After-sales service
Als u service nodig hebt, of als u reserveonderdelen wilt
aanschaffen, neem dan contact op met de winkel waar u de
haard hebt gekocht, of bel het servicenummer voor uw land
dat op het garantiebewijs staat.
Retourneer een defect product niet onmiddellijk. Dit kan
verlies of beschadiging veroorzaken of tot vertraging leiden
in het verschaffen van bevredigende service. Bewaar uw
aankoopbon als bewijs van aankoop.
FR
BELLINI
IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Conseils de sécurité importants
Lors de l'utilisation d'appareils électriques,
toujours prendre des précautions
élémentaires pour réduire les risques
d'incendie, de choc électrique et de blessures
corporelles, parmi lesquelles :
Si l'appareil est endommagé, consulter
immédiatement le fournisseur avant de
procéder à l'installation et à l'utilisation.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité
immédiate d'une baignoire, d'une douche ou
d'une piscine.
Ne pas utiliser à l'extérieur.
Cet appareil ne doit pas être placé juste au-
dessus ou en dessous d’une prise ou d’un
boîtier de connexion xes.
AVERTISSEMENT : L'appareil porte
le symbole Avertissement indiquant
qu'il doit ne doit pas être couvert ou
porte une étiquette Ne pas couvrir. Ne
pas couvrir ou obstruer de quelque façon
que ce soit la grille de sortie de chaleur
située au-dessous de l'appareil. Une
surchauffe surviendrait si l'appareil était
accidentellement couvert. Ne pas placer de
matériaux ou de vêtements sur l’appareil
de chauffage ou entraver la circulation
d’air autour de l’appareil avec des rideaux
ou des meubles par exemple, car ceci est
susceptible de causer une surchauffe et un
risque d’incendie.
En cas de panne, débrancher l'appareil
de chauffage. Débrancher l'appareil s'il ne
doit pas être utilisé pendant une période
prolongée.Le cordon d'alimentation doit être
placé du côté droit de l'appareil de chauffage
à distance de la sortie de chaleur située audessous de celui-ci.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d'au moins 8 ans et des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d'expérience
et de connaissances, pourvu qu'ils bénécient
d'une surveillance ou d'instructions quant à
l'utilisation de l'appareil de façon sécurisée
et qu'ils comprennent les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Son nettoyage et son entretien ne
doivent pas être effectués par des enfants
laissés sans surveillance.
Les enfants âgés de moins de 3 ans doivent
être tenus à distance de l'appareil, à moins
qu'ils ne soient surveillés en permanence. Les
enfants âgés de 3 ans et plus et de moins de
8 ans peuvent uniquement allumer/éteindre
l'appareil, pourvu qu'il soit placé ou installé
dans sa position d'utilisation normale, qu'ils
bénécient d'une surveillance ou d'instructions
quant à l'utilisation de l'appareil de façon
sécurisée et qu'ils comprennent les risques
encourus. Les enfants de trois à huit ans
ne doivent pas brancher, régler ou nettoyer
l'appareil ou effectuer aucune des opérations
de nettoyage et d'entretien réalisables par
l'utilisateur.
L'appareil doit être placé de sorte que la che
électrique soit accessible.
Bien que cet appareil de chauffage soit
conforme aux normes de sécurité, nous
recommandons de ne pas l’utiliser sur une
moquette extra-épaisse ou sur des tapis à
poils longs.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, le
faire remplacer par le fabricant, un réparateur
ou toute personne sufsamment qualiée an
d'écarter tout risque.
ATTENTION : an d'éviter tout danger lié à
la réinitialisation du protecteur thermique,
cet appareil ne doit pas être alimenté via
un dispositif à interrupteur externe, tel
qu'un minuteur, ni connecté à un circuit
régulièrement allumé et éteint par votre
fournisseur d'électricité.
Cet appareil n'est pas équipé d'un système
de régulation de la température ambiante.
Ne pas utiliser ce chauffage dans de petites
pièces, si elles sont occupées par des
personnes incapables d'en sortir par ellesmêmes, sauf si elles sont surveillées en
permanence.
ATTENTION - Certains des éléments de
cet appareil peuvent devenir très chauds
et provoquer des brûlures. Être très attentif
lorsque des enfants et des personnes
vulnérables sont présents.
Informations techniques
Modèle nº : BLN15C, BLN15B
Production calorique230V240V
Production calorique nominaleP
Production calorique minimumP
Production calorique maximum
continue
Consommation d’électricité auxiliaire
En mode Veilleel
avec contrôle de température interne à thermostat méca-
nique
P
1.3-1.4kW
Nom
0.7-0.7kW
min
1.3-1.4kW
max,c
0.37-0.41W
SB
Généralités
Déballez l'appareil avec précaution et conservez l'emballage
pour une éventuelle utilisation ultérieure, que ce soit pour un
déménagement ou un retour du produit au fournisseur.
La cheminée est dotée d'un effet amme pouvant être utilisé avec
ou sans chauffage, de sorte qu'il est possible de bénécier de
son effet tranquillisant tout au long de l'année. L'utilisation sans
chauffage ne requiert qu'une faible consommation d'électricité.
Avant de brancher l'appareil de chauffage, vériez que la tension
d'alimentation du secteur est identique à celle indiquée sur
l'appareil.
Remarque : l'effet amme s'accompagne d'un son audible
dans un environnement silencieux. Ce son est normal et ne
doit pas être une source d'inquiétude.
Branchements
AVERTISSEMENT - CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA
TERRE
Cet appareil de chauffage doit être utilisé en courant alternatif
uniquement et la tension d'alimentation du secteur doit
correspondre à la tension indiquée sur l'appareil.
Lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions
d'utilisation avant de mettre l'appareil en marche.
Commandes - voir Figure 2.
Trois interrupteurs offrent plusieurs options de chauffage.
L'appareil passe en mode de veille lorsque le cordon
d'alimentation est branché. Cela est signalé par le néon rouge
placé derrière l'écran d'effet amme. Les deux sélecteurs sont
sur la position MARCHE quand le côté avec les marquages
(c'est-à-dire I, ou II) sont enfoncés.
Bouton-poussoir 1
vers le chauffage et l’effet amme.
Si les deux sélecteurs 2 et 3 sont en position ARRÊT, l'appareil
ne produit que l'effet amme.
Sélecteur 2 (I) Fournit une puissance calorique de
750 W
Sélecteur 3 (II) Fournit une puissance calorique
de 1 500 W quand le sélecteur
2 est également enfoncé.
Il contrôle l'alimentation en électricité
Thermostat (T) - voir gure 3
Mettre le contrôleur sur la position « max » pour maintenir une
température ambiante spécique. Faire fonctionner l’appareil
au maximum de sa puissance jusqu’à ce que la température
ambiante désirée soit atteinte. Réduire le réglage du thermostat
jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne en émettant un déclic
audible. Cette température sera maintenue de manière presque
constante par le thermostat qui met en marche et éteint l’appareil
automatiquement. Important : l’appareil peut uniquement être mis
en marche si le réglage du thermostat est supérieur à la
température ambiante.
Informations sur la batterie - voir Fig. 4
1. Pour mettre en fonctionnement la télécommande, retirer
la languette d’isolement de la pile, laquelle languette est
utilisée pour garantir que l’utilisateur reçoit la télécommande
parfaitement chargée.
2. Pour remplacer la pile de la télécommande, retourner le boîtier
et suivre les instructions qui y sont gravées
3. N’utiliser que des piles CR2025 ou CR2032.
Fixation murale - Voir Fig.1
AVERTISSEMENT : LA CHUTE OU LE BASCULEMENT DE
L’APPAREIL PEUVENT BLESSER OU TUER LES ENFANTS EN BAS
ÂGE. VEILLER À CE QUE LES ENFANTS NE GRIMPENT PAS SUR
CE PRODUIT, NE S’Y ACCROCHENT PAS, ET NE SE TIENNENT PAS
DEBOUT DESSUS.
AVERTISSEMENT : BIEN QUE L’APPAREIL SOIT POURVU D’UN
DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT, LA SURVEILLANCE D’UN ADULTE
S’IMPOSE. CE DISPOSITIF PEUT OFFRIR UNE PROTECTION CONTRE
LE RENVERSEMENT DU MEUBLE. NE PAS LAISSER LES ENFANTS
MONTER SUR LE MEUBLE. NE PAS ÔTER CETTE PROTECTION AVANT
DE DÉPLACER LE MEUBLE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES ET DES
DOMMAGES.
Ce produit est doté d’un kit anti-basculement, comme illustré
sur la Fig 1, pour éviter tout renversement accidentel. Des
instructions de montage sont livrées avec ce kit. Merci de les
suivre scrupuleusement.
Disjoncteur thermique
Le disjoncteur de surchauffe intégré arrête automatiquement
l'appareil en cas d'anomalie. Arrêter l'appareil ou le débrancher.
Retirez toute obstruction susceptible d'avoir provoqué la
surchauffe. Après une brève phase de refroidissement, l'appareil
est de nouveau prêt à fonctionner. Si le problème se reproduit,
consulter le revendeur.
AVERTISSEMENT : an d'éviter tout danger lié à la réinitialisation
du protecteur thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté
via un dispositif à interrupteur externe, tel qu'un minuteur, ni
connecté à un circuit régulièrement allumé et éteint par votre
fournisseur d'électricité.
Entretien
AVERTISSEMENT : TOUJOURS DÉBRANCHER DU
SECTEUR AVANT DE RÉALISER TOUTE OPÉRATION DE
MAINTENANCE.
Diode électroluminescente
L'appareil est doté de DEL (Diodes électroluminescentes). Ces
DEL ne requièrent aucun entretien et leur remplacement ne
devrait pas être nécessaire pendant toute la durée de service
de l'appareil.
Télécommande - voir Fig. 4
La portée maximale de la télécommande est d’environ 5 mètres.
Avertissement : il faut un certain temps pour que le récepteur
réponde à l’émetteur.
Ne pas appuyer sur les boutons plus d’une fois dans un intervalle
de deux secondes pour assurer un fonctionnement correct.
Nettoyage
AVERTISSEMENT – TOUJOURS DÉBRANCHER L'APPAREIL
DE CHAUFFAGE DU SECTEUR AVANT DE LE NETTOYER.
Pour un nettoyage régulier, utilisez un chiffon à poussière doux
et n'utilisez jamais de produits nettoyants abrasifs. La vitre
permettant de voir les ammes doit être nettoyée délicatement
avec un chiffon doux.
NE PAS utiliser de produit spécifiquement conçu pour le
nettoyage des vitres.
Utilisez la brosse douce d'un aspirateur de temps à autre pour
nettoyer la grille du ventilateur et éliminer la poussière et les
peluches qui se sont accumulées.
Il est possible de nettoyer la vitre intérieure et les bûches
après dépose du panneau vitré extérieur. Pour déposer la vitre
extérieure, retirer les 4 vis qui maintiennent la grille en position,
(voir Fig.5), déposer la grille et soulever la vitre extérieure pour
la dégager.
Poser la vitre extérieure dans l'ordre inverse.
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser l'appareil sans la grille ni la
vitre extérieure car cela aurait une inuence sur le fonctionnement
du chauffage.
Recyclage
Appareils électriques vendus dans les pays de
l'Union européenne.
Les appareils électriques en n de vie ne doivent
pas être évacués avec les ordures ménagères.
Veuillez utiliser les services de recyclage locaux.
Contactez les services publics ou le fournisseur
de l'appareil pour obtenir des conseils de
recyclage pertinents dans votre pays.
Service après-vente
Si vous avez besoin du service après-vente ou si vous
souhaitez acheter des pièces de rechange, veuillez contacter
le fournisseur de l'appareil ou appelez le numéro du service
dans votre pays indiqué sur la carte de la garantie.
Pour éviter des risques de perte, de détérioration, ou retarder
le service, veuillez ne pas nous renvoyer votre appareil
défectueux. Veuillez conserver votre reçu ou facture comme
justicatif d'achat.
BELLINI
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS
ES
Aviso importante sobre seguridad
Al utilizar aparatos eléctricos, deberán
adoptarse precauciones básicas para reducir
riesgos de incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales, como por ejemplo:
Si el aparato está dañado, consulte
inmediatamente con el proveedor antes de
instalarlo o ponerlo en funcionamiento.
No utilice este aparato cerca de un baño,
ducha o piscina.
No utilice el aparato en exteriores.
Este aparato no debe situarse inmediatamente
por encima o debajo de una toma de
corriente ja.
ADVERTENCIA : Este aparato lleva
el símbolo de advertencia que indica
que no puede estar cubierto o tiene
una etiqueta con el texto No cubrir. No
cubra ni obstruya de ninguna forma
la parrilla de salida del calor situada bajo
el aparato. El aparato se sobrecalentará
si se cubre accidentalmente. No coloque
ningún material ni adorno sobre el aparato ni
obstruya la circulación de aire a su alrededor,
como por ejemplo, con cortinas o muebles,
para evitar el sobrecalentamiento y riesgo
de incendio.
En caso de fallo, desenchufe el calefactor.
Desenchufe el aparato cuando no vaya a
utilizarse durante un periodo prolongado. El
cable de alimentación deberá colocarse a la
derecha del calefactor, apartado de la salida
de calor situada bajo el aparato.
Este electrodoméstico puede ser utilizado
por niños de 8 años en adelante y personas
cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén disminuidas o que carezcan
de la experiencia y conocimientos sucientes
para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el
uso del electrodoméstico de forma segura
y comprendan los riesgos. Este aparato
no es un juguete para niños. La limpieza
y mantenimiento no deberá realizarse por
niños sin supervisión.
No deberá dejarse acercar al aparato a niños
menores de 3 años sin supervisión continua.
Los niños de entre 3 y 8 años de edad solo
deberán encender/apagar el aparato si este
se ha colocado o instalado en su posición
normal de funcionamiento y el niño está
supervisado o ha recibido instrucciones sobe
el uso seguro del aparato y comprende los
peligros que existen. Los niños de entre 3 y
8 años de edad no deben enchufar, regular
ni limpiar el aparato ni llevar a cabo tareas
de mantenimiento.
Este aparato debe colocarse de modo que
el enchufe quede accesible.
Aunque este aparato cumple las normas
de seguridad, no se recomienda su uso en
alfombras de pelo espeso o alfombrillas de
pelo largo.
Si el cable eléctrico está dañado debe ser
sustituido por el fabricante o agente de
servicio o persona con cualicación similar
para evitar peligros.
PRECAUCIÓN: Para evitar peligros debido
al reinicio involuntario del desconectador
térmico, este aparato no debe recibir
corriente de un dispositivo con interruptor
externo, como puede ser un temporizador,
ni conectarse a un circuito con conexión y
desconexión automáticas por parte de la
compañía eléctrica.
Este aparato no está equipado con un
dispositivo para controlar la temperatura
ambiente. No utilice este calefactor en
habitaciones pequeñas cuando estén
ocupadas por personas que no sean
capaces de salir de la habitación por sus
propios medios, salvo que exista supervisión
constante.
PRECAUCIÓN - Algunas piezas de este
producto pueden calentarse mucho y
provocar quemaduras. Deberá prestarse
especial atención si hay niños o personas
vulnerables presentes.
Información técnica
Nº modelo: BLN15C, BLN15B
Emisión de calor230V240V
Emisión de calor nominalP
Emisión de calor mínimaP
Emisión de calor continua máxima P
Consumo de electricidad auxiliar
En modo de esperael
con control de temperatura ambiente mediante termostato mecánico
1.3-1.4kW
Nom
0.7-0.7kW
min
1.3-1.4kW
max,c
0.37-0.41W
SB
Generalidades
Desembale el calefactor con cuidado y conserve el embalaje todo
el tiempo que pueda para su posible utilización en el futuro, en
caso de traslado o de devolución al proveedor.
El calefactor incorpora efecto de llama, que puede utilizarse con
o sin calefacción, lo que permite utilizar este reconfortante efecto
en cualquier momento del año. El uso del efecto de llama solo
consume muy poca electricidad.
Antes de conectar el calefactor, compruebe que el voltaje de la
corriente sea el indicado en el calefactor.
Tenga en cuenta que: Si se utiliza en un entorno con muy
poco ruido de fondo, tal vez se escuche un sonido debido
al funcionamiento del efecto de llama. Esto es normal y no
debe preocuparle.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA: ESTE APARATO NECESITA CONEXIÓN A
TIERRA
Este calefactor deberá utilizarse solo con una toma de corriente
alterna y el voltaje marcado en el calefactor deberá corresponder
con el voltaje de la corriente.
Antes de poner el aparato en funcionamiento, lea las advertencias
sobre seguridad y las instrucciones de funcionamiento.
Controles - ver Fig. 2
Estos interruptores permiten distintos ajustes del calor. El aparato
está en espera cuando la toma de corriente está enchufada.
Esto se indica mediante el neón rojo detrás de la pantalla del
efecto de llama. Los dos interruptores del selector están en la
posición de encendido ON cuando están pulsados los laterales
con las marcas (p.ej., I o II).
Interruptor 1 Controla la alimentación
del calefactor y del efecto
de llama.
Si los interruptores de selección 2 y 3 están en posición de
apagado OFF, solo funcionará el efecto de llama.
Interruptor de selección 2 (I) Proporciona 750 W de
salida de calor
Interruptor de selección 3 (II) Proporciona 1500 W de
salida con el interruptor
2 también pulsado.
Termostato (T) - ver Fig. 3
Para mantener una temperatura ambiente determinada, ponga el
controlador en ‘max.’. Deje que la estufa funcione a su máxima
potencia hasta alcanzar la temperatura ambiente deseada. Gire
hacia atrás el controlador del termostato, hasta oír el chasquido
indicativo de que el aparato se ha apagado. El termostato
se encenderá y apagará automáticamente para mantener la
temperatura casi constante. Tenga presente que el aparato
sólo se enciende si la temperatura que marca el termostato es
superior a la de la habitación.
Mando a distancia - consulte la Fig. 4
El campo máximo de uso es de ~ 5 metros.
Advertencia: El receptor tarda un tiempo determinado en
responder al transmisor.
No pulse los botones más de una vez durante dos segundos
para que el funcionamiento sea correcto.
Información sobre la pila - consulte la Fig. 4
1. Para activar el mando a distancia, retire la cinta de aislamiento
de la pila, utilizada para garantizar que el mando está totalmente
cargado cuando se le proporciona.
2. Para sustituir la pila del mando a distancia, gire éste y siga el
diagrama indicado en el mismo.
3. Utilice únicamente pilas CR2025 o CR2032.
Montaje en pared : ver Fig. 1
ADVERTENCIA: LA CAÍDA O INCLINACIÓN DEL APARATO
PUEDE PROVOCAR DAÑOS O INCLUSO LA MUERTE A LOS NIÑOS,
ASEGÚRESE DE QUE NINGÚN NIÑO SE SUBA, CUELGUE O PONGA
DE PIE SOBRE EL PRODUCTO.
ADVERTENCIA: EL APARATO SE PROPORCIONA CON UN
LIMITADOR DE INCLINACIÓN, PERO ESTE NO PUEDE SUSTITUIR
LA CORRECTA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. ESTE LIMITADOR
PUEDE PROPORCIONAR PROTECCIÓN ANTE LA INCLINACIÓN
DEL MOBILIARIO. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE SUBAN AL
MOBILIARIO. EN CASO DE NO RETIRAR ESTE LIMITADOR ANTES
DE MOVER EL MOBILIARIO, SE PODRÍAN PRODUCIR DAÑOS.
Este producto se proporciona con un “Kit limitador de
inclinación”, como se muestra en la Fig. 1, para evitar que el
producto se incline de manera accidental. Con dicho kit se
facilitan instrucciones de colocación. Siga dichas instrucciones
cuidadosamente.
Interruptor de seguridad térmico
El interruptor de seguridad incorporado impide el
sobrecalentamiento apagando automáticamente el aparato en
caso de fallo. Apague el aparato o desconecte el enchufe de la
toma de corriente.
Retire cualquier obstrucción que pueda haber provocado
el sobrecalentamiento. Tras una breve fase de enfriado, el
dispositivo estará listo para volver a utilizarse. Si el fallo se repite,
acuda a su distribuidor local.
ADVERTENCIA: Para evitar peligros debido al reinicio
involuntario del desconectador térmico, este aparato no debe
recibir corriente de un dispositivo con interruptor externo, como
puede ser un temporizador, ni conectarse a un circuito con
conexión y desconexión automáticas por parte de la compañía
eléctrica.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: DESCONECTE SIEMPRE EL APARATO DE
LA TOMA DE CORRIENTE ANTES DE INICIAR CUALQUIER
TAREA DE MANTENIMIENTO.
Diodo emisor de luz
El calefactor está equipado con lámparas LED (diodo emisor
de luz). Estas lámparas LED son libres de mantenimiento y no
precisarán sustituirse durante la vida útil del producto.
Limpieza
ADVERTENCIA: DESCONECTE SIEMPRE LA TOMA DE
CORRIENTE ANTES DE LIMPIAR EL CALEFACTOR.
Para la limpieza general, utilice un paño suave y limpio; no utilice
limpiadores agresivos. La pantalla de cristal deberá limpiarse
cuidadosamente con un paño suave.
NO utilice limpiadores de cristal comerciales.
Para eliminar la acumulación de polvo o pelusa, utilice
ocasionalmente el accesorio de cepillo suave del aspirador para
limpiar la rejilla de salida del ventilador.
El interior del cristal y los troncos pueden limpiarse extrayendo
el panel de cristal exterior. Para extraer el cristal exterior, retire
los cuatro tornillos que mantienen sujeta la rejilla (ver Fig. 5),
extraiga la rejilla y levante el cristal exterior.
Vuelva a colocar el cristal siguiendo los anteriores pasos en el
orden inverso.
ADVERTENCIA: no haga funcionar el producto sin la parrilla
y el cristal exterior colocados, ya que esto puede afectar al
funcionamiento del calefactor.
Reciclado
Para productos eléctricos vendidos en la
Comunidad Europea.
Al nal de su vida útil, los productos eléctricos
no deben eliminarse con el resto de residuos
domésticos. Si existen, utilice los servicios de
reciclaje. Solicite asistencia sobre reciclaje en
su ayuntamiento o al vendedor.
Servicio postventa
Si precisa servicio postventa o comprar recambios, acuda
al establecimiento donde adquirió el aparto o póngase en
contacto con el teléfono de servicio correspondiente a su
país, que encontrará en la tarjeta de garantía.
No nos devuelva un producto defectuoso directamente a
nosotros como primer recurso, ya que el producto podría
perderse o sufrir daños o o provocar retrasos para ofrecerle un
servicio satisfactorio. Conserve su recibo como comprobante
de compra.
IT
BELLINI
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER POTERLE CONSULTARE IN FUTURO
Istruzioni importanti per la sicurezza
Durante l’uso del prodotto adottare le
misure di sicurezza valide per qualsiasi
apparecchio elettrico, onde evitare incendi,
scosse elettriche e infortuni ai presenti.
Prestare particolare attenzione alle seguenti
raccomandazioni:
Se l’apparecchio risulta danneggiato, rivolgersi
al fornitore prima di installarlo e utilizzarlo.
Non utilizzare l’apparecchio nelle immediate
vicinanze di bagni, docce o piscine.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
Non collocarlo immediatamente sopra o
sotto una presa di corrente fissa o una
scatola di connessione.
AVVERTENZA : L'apparecchio riporta
il Simbolo Avvertenza ad indicare che
non deve essere coperto o riporta
un'etichetta con dicitura Non coprire.
Non coprire od ostruire in nessun modo la
griglia di mandata del calore posizionata al
di sotto dell'apparecchio. Se l'apparecchio
venisse coperto accidentalmente, si
potrebbe vericare un surriscaldamanto.
Non collocarvi sopra alcun oggetto o
rivestimento, né ostacolare in alcun modo
la circolazione dell’aria intorno all’unità, per
esempio con tende o mobili, poiché ciò può
causare surriscaldamento e incendi.
Nel caso di guasto, scollegare la stufa.
Scollegare l'apparecchio se non si utilizza
per lunghi periodi. Il cavo di alimentazione
deve essere sistemato sul lato destro della
stufa, lontano dall'uscita del calore, al di sotto
dell'apparecchio.
Questo apparecchio può essere usato da
bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con
limitate capacità siche, sensoriali o mentali
o con scarsa esperienza o conoscenza
sull'uso dello stesso, solamente se sorvegliati
o se sono stati istruiti relativamente all'uso
dell'apparecchio e se hanno compreso
i rischi coinvolti. Impedire ai bambini di
giocare con l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione non devono essere effettuate
da bambini non sorvegliati.
In mancanza di costante supervisione, i
bambini con meno di 3 anni di età devono
essere tenuti a distanza. I bambini con
età compresa tra i 3 e gli 8 anni possono
accendere/spegnere l'apparecchio se
lo stesso è posizionato o installato nella
normale posizione di funzionamento, se
supervisionati o istruiti relativamente all'uso
dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi
coinvolti. I bambini con un'età compresa
tra i 3 e gli 8 anni non devono eseguire le
operazioni di collegamento, regolazione,
pulizia e di manutenzione dell'apparecchio.
Posizionare l'unità in modo che la spina sia
facilmente raggiungibile.
Sebbene il prodotto sia conforme alle norme
di sicurezza, se ne sconsiglia l’utilizzo su
moquette o tappeti a pelo lungo.
In caso di danni al cavo di alimentazione,
farlo sostituire dal produttore, da un tecnico
dell’assistenza o da chiunque abbia
le competenze necessarie a eseguire
l’operazione in condizioni di sicurezza.
ATTENZIONE: Per evitare il rischio di una
reimpostazione involontaria dell’interruttore
di sicurezza termico, questo apparecchio
non deve essere alimentato da un dispositivo
di commutazione esterno, come ad esempio
un timer, né deve essere collegato ad un
circuito che venga regolarmente acceso e
spento dalla società di fornitura elettrica.
Questo apparecchio non è dotato di un
dispositivo di controllo dell'ambiente. Non
utilizzare questa stufa in ambienti piccoli se
occupati da persone non autonome, salvo
in presenza di una costante supervisione.
ATTENZIONE - Alcune parti del prodotto
possono diventare molto calde e provocare
ustioni. È necessario prestare particolare
attenzione in presenza di bambini e persone
vulnerabili.
Informazioni tecniche
Modello N.: BLN15C, BLN15B
Emissione di calore230V240V
Emissione di calore nominaleP
Emissione di calore minimaP
Emissione di calore continua
massima
Consumo di elettricità ausiliaria
In modalità standbyel
con controllo della temperatura ambiente a termostato meccanico
Informazioni generali
Rimuovere con cautela il prodotto dall’imballaggio e conservare
quest'ultimo per un eventuale trasloco o necessità di riconsegnare
la stufa al fornitore.
La stufa è dotata di un "effetto fiamma" indipendente
dall'emissione di calore, che può essere utilizzato in ogni periodo
dell'anno. L'effetto amma da solo richiede poca elettricità.
Prima di collegare la stufa all'alimentazione, vericare che la
tensione di rete corrisponda alla tensione indicata sul prodotto.
Nota: Se l'ambiente in cui viene usata la stufa è particolarmente
silenzioso, è possibile percepire il rumore dell'effetto amma
in funzione. Si tratta di un fenomeno del tutto normale che
non deve suscitare preoccupazione.
P
max,c
1.3-1.4kW
Nom
0.7-0.7kW
min
1.3-1.4kW
0.37-0.41W
SB
Collegamento elettrico
AVVERTENZA – IL PRODOTTO DEVE ESSERE COLLEGATO
A TERRA
Questa stufa deve essere alimentata solo a corrente alternata
e la tensione indicata sul prodotto deve corrispondere alla
tensione di rete.
Prima dell'accensione, leggere le avvertenze per la sicurezza e
le istruzioni per il funzionamento.
Comandi - vedere Fig. 2
Tre interruttori consentono di scegliere le impostazioni relative
al calore. L'apparecchio è in modalità standby quando il cavo di
alimentazione è collegato alla rete. Ciò viene indicato dal neon
rosso dietro allo schermo dell'effetto amme. I due interruttori
di selezione sono in posizione ON quando il lato con gli appositi
contrassegni (ad es. I o II) risulta premuto.
Interruttore pulsante 1 Controlla la corrente
elettrica alla stufa e
l'effetto amma.
Se entrambi gli interruttori di selezione (2 e 3) sono in posizione
OFF, il prodotto funziona unicamente con l'effetto amme.
Interruttore di selezione 2 (I) Fornisce un output di
calore pari a 750 W
Interruttore di selezione 3 (II) Fornisce un output pari a
1500 W con interruttore
2 premuto.
Termostato (T)- vedere Fig. 3
Per mantenere una certa temperatura ambiente, impostare
il controller al massimo. Far funzionare l’apparecchio a tutta
potenza no a raggiungere la temperatura ambiente desiderata.
Abbassare il controllo termostatico no a che l’apparecchio non
si spegne con un percepibile “clic”. Questa temperatura verrà
mantenuta quasi costante dall’attivazione e disattivazione
automatica del controllo termostatico. È necessario tener
presente che l’unità può accendersi solo se l’impostazione del
termostato è superiore alla temperatura ambiente.
Controlo remoto - ver Fig. 4
A distância máxima de utilização é de ~ 5metros.
Aviso: O recetor demora algum tempo antes de responder ao
transmissor.
Não prima os botões mais de uma vez num espaço de dois
segundos de modo a obter um funcionamento correto do
aparelho.
Informações sobre pilhas - consulte a Fig. 4
1. Para ativar o controlo remoto, retire a tira de isolamento da
pilha que é usada para garantir que o seu controlo remoto chega
a si totalmente carregado.
2. Para substituir a pilha do controlo remoto, vire o controlo
remoto e siga o diagrama gravado no controlo remoto
3. Use apenas pilhas com as dimensões CR2025 ou CR2032.
Fissaggio alla parete - vedere Fig. 1
AVVERTENZA: LA CADUTA O IL RIBALTAMENTO DELLE
APPARECCHIATURE PUÒ CAUSARE LESIONI PERSONALI,
ANCHE FATALI, AI BAMBINI IN TENERA ETÀ; ACCERTARSI
CHE I BAMBINI NON SI ARRAMPICHINO, SI APPOGGINO
O RIMANGANO NELLE VICINANZE DELL’UNITÀ.
AVVERTENZA: L’APPARECCHIATURA È DOTATA DI UN
DISPOSITIVO ANTI-RIBALTAMENTO; TALE DISPOSITIVO NON
COSTITUISCE ELEMENTO SOSTITUTIVO DELLA OPPORTUNA
SUPERVISIONE DI UN ADULTO. QUESTO DISPOSITIVO
È STUDIATO PER FORNIRE PROTEZIONE CONTRO IL
RIBALTAMENTO DEI MOBILI. NON CONSENTIRE AI BAMBINI
DI ARRAMPICARSI SUI MOBILI. IL MANCATO DISTACCO DI
QUESTO DISPOSITIVO PRIMA DI SPOSTARE I MOBILI PUÒ
COMPORTARE LESIONI PERSONALI E DANNI.
Questo prodotto è fornito di un kit dispositivo anti-
ribaltamento, come illustrato nella Fig 1, atto a evitare
il ribaltamento accidentale dell’unità. Le istruzioni di
montaggio sono fornite insieme al kit; leggere attentamente
queste istruzioni.
Interruttori di sicurezza termici
L’interruttore di sicurezza integrato per la prevenzione del
surriscaldamento spegne l’unità automaticamente in caso di
malfunzionamenti. Spegnere l’unità o scollegare la spina dalla
presa di alimentazione.
Rimuovere l'ostruzione che può aver causato il surriscaldamento.
Dopo un breve periodo di raffreddamento, l’unità può essere
riutilizzata. Qualora il malfunzionamento dovesse ripetersi,
rivolgersi al rivenditore di zona.
AVVERTENZA: Per evitare il rischio di una reimpostazione
involontaria dell’interruttore di sicurezza termico, questo
apparecchio non deve essere alimentato da un dispositivo di
commutazione esterno, come ad esempio un timer, né deve
essere collegato ad un circuito che venga regolarmente acceso
e spento dalla società di fornitura elettrica.
Manutenzione
AVVERTENZA: SCOLLEGARE SEMPRE L'ALIMENTAZIONE
DI RETE PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI INTERVENTO
DI MANUTENZIONE.
Diodo luminoso
Questa stufa è dotata di lampadine al LED (diodo luminoso).
Queste lampadine non richiedono manutenzione né sostituzione
per l'intero il ciclo di vita del prodotto.
Pulizia
AVVERTENZA – SCOLLEGARE SEMPRE L'ALIMENTAZIONE
DI RETE PRIMA DI PULIRE LA STUFA.
Per la pulizia usare un panno morbido per la polvere; non
utilizzare in nessun caso detergenti abrasivi. Per pulire lo
schermo in vetro, usare un panno particolarmente morbido.
NON usare prodotti per la pulizia dei vetri.
Per rimuovere l'accumulo di polvere o lanugine, pulire di tanto
in tanto la griglia di mandata della ventola
con l'accessorio a spazzola morbida di un
aspirapolvere.
È possibile pulire il vetro interno e i nti ceppi
rimuovendo il pannello di vetro esterno. Per
rimuovere il vetro esterno, svitare le 4 viti di
ssaggio della griglia (vedere Fig. 5), rimuovere
la griglia e sollevare il vetro esterno.
Posizionare nuovamente il vetro esterno seguendo la procedura
inversa rispetto a quanto indicato precedentemente.
AVVERTENZA: non mettere in funzione il prodotto senza aver
rimontato la griglia e il vetro esterno; farlo potrebbe inuire sul
funzionamento della stufa.
Riciclaggio
Prodotti elettrici venduti all'interno della Comunità Europea. Al
termine della loro durata funzionale, i dispositivi elettrici non
dovranno essere smaltiti con i normali riuti domestici. Smaltirli
nelle apposite strutture, ove disponibili. Per informazioni sui
BELLINI
WAŻNE: NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ TĘ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ W CELU WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI
PL
Ważne zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa
Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych
należy przestrzegać podstawowych
zasad bezpieczeństwa, pozwalających
zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia
prądem elektrycznym i obrażeń ciała. Są to
między innymi następujące zasady:
Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy
niezwłocznie poinformować o tym dostawcę
(przed zamontowaniem i włączeniem
urządzenia).
Nie wolno używać urządzenia w bezpośrednim
sąsiedztwie wanny, prysznica lub basenu.
Nie należy używać urządzenia na wolnym
powietrzu.
Nie należy umieszczać urządzenia
bezpośrednio nad lub pod gniazdkiem
elektrycznym ani skrzynką rozdzielczą.
OSTRZEŻENIE : Na urządzeniu
znajduje się symbol ostrzeżenia, który
oznacza, że nie wolno go przykrywać.
Może być również oznaczone etykietą
„Nie przykrywać”. Nie wolno przykrywać
ani w żaden sposób blokować kratki
wylotowej grzejnika znajdującej się pod
urządzeniem. Skutkiem nieumyślnego
przykrycia urządzenia jest przegrzanie.
Nie wolno umieszczać na urządzeniu
tkanin ani odzieży, ani utrudniać przepływu
powietrza wokół urządzenia (np. zasłaniając
je zasłonami lub meblami), ponieważ można
w ten sposób doprowadzić do przegrzania
urządzenia i zagrożenia pożarem.
W przypadku uszkodzenia należy wyciągnąć
z gniazdka wtyczkę przewodu zasilającego.
Jeśli urządzenie nie jest używane przez
dłuższy czas, należy wyciągnąć wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazda
elektrycznego. Przewód zasilający musi
znajdować się po prawej stronie grzejnika, z
dala od kratki wylotowej grzejnika znajdującej
się pod urządzeniem.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po
ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby
o ograniczonych zdolnościach zycznych,
sensorycznych lub umysłowych, a także
nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub
doświadczenia, o ile będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia oraz
będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci bez nadzoru nie mogą zajmować się
czyszczeniem ani konserwacją urządzenia.
Dzieci w wieku poniżej 3 lat powinny
przebywać z dala od urządzenia, jeśli nie
znajdują się pod stałym nadzorem. Dzieci
w wieku od 3 do 8 lat mogą tylko włączać
lub wyłączać prawidłowo zainstalowane
urządzenie, jeśli znajdują się pod opieką
lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia
oraz będą świadome związanych z tym
zagrożeń. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie
mogą podłączać, regulować ani czyścić
urządzenia, jak również wykonywać żadnych
czynności konserwacyjnych.
Urządzenie należy ustawić w taki sposób,
aby zapewnić łatwy dostęp do wtyczki
przewodu zasilającego.
Urządzenie spełnia odpowiednie standardy
bezpieczeństwa, nie zaleca się jednak
stawiania go na dywanach lub wykładzinach
o długim włosiu.
W przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego, aby zapobiec
niebezpieczeństwu, musi on zostać
wymieniony przez producenta, serwisanta
lub osobę o podobnych kwalikacjach.
UWAGA: Aby uniknąć niebezpieczeństwa
związanego z przypadkowym wyzerowaniem
termowyłącznika, urządzenia nie można
zasilać z wykorzystaniem zewnętrznego
urządzenia przełączającego, takiego jak
wyłącznik czasowy (timer), ani nie można
podłączać go do obwodu zasilania, który
jest regularnie włączany i wyłączany przez
dostawcę energii.
Urządzenie nie jest wyposażone w układ
służący do kontrolowania temperatury w
pomieszczeniu. Nie należy używać tego
grzejnika w małych pomieszczeniach, gdy
znajdują się w nich osoby niezdolne do ich
samodzielnego opuszczenia, chyba że są
one pod stałą opieką innej osoby.
UWAGA - Niektóre części tego produktu
mogą mocno się nagrzewać oraz
spowodować oparzenia ciała. Należy zwrócić
na to szczególną uwagę w obszarach, w
których znajdują się dzieci lub inne osoby
nieświadome zagrożenia.
Specykacja
Model Nr: BLN15C, BLN15B
Moc cieplna230V240V
Znamionowa moc cieplnaP
Minimalna moc cieplnaP
Maksymalna ciągła moc cieplna P
Dodatkowe zużycie energii
W trybie czuwaniael
z mechanicznym sterowaniem temperaturą w pomieszczeniu z termo-
statem
1.3-1.4kW
Nom
0.7-0.7kW
min
1.3-1.4kW
max,c
0.37-0.41W
SB
Informacje ogólne
Grzejnik należy ostrożnie rozpakować i zachować opakowanie
na wypadek konieczności przewozu lub zwrotu urządzenia do
dostawcy.
Kominek jest wyposażony w tzw. efekt płomieni, który można
stosować przy włączonym lub wyłączonym grzaniu. Dzięki temu
można z niego korzystać przez cały rok. Używanie wyłącznie
efektu płomienia wiąże się jedynie z niewielkim poborem prądu.
Przed podłączeniem grzejnika należy sprawdzić, czy napięcie
zasilania jest takie samo jak podane na tabliczce znamionowej
grzejnika.
Uwaga: w przypadku używania kominka w miejscu o bardzo
niskim poziomie hałasu może być słyszalny dźwięk związany
z działaniem efektu płomienia. Jest to normalne zjawisko i
nie powinno budzić niepokoju.
Informacje o bateriach — patrz rys. 4
1. Aby uaktywnić pilot, należy usunąć pasek izolacyjny baterii,
który jest używany, aby pilot dotarł do użytkownika urządzenia
w pełni naładowany.
2. Aby wymienić baterię pilota, należy odwrócić pilot i postępować
zgodnie ze schematem wytłoczonym na pilocie
3. Należy używać tylko baterii CR2025 lub CR2032.
Mocowanie na ścianie – patrz rys. 1
OSTRZEŻENIE: URZĄDZENIA, KTÓRE MOGĄ SPAŚĆ LUB
PRZEWRÓCIĆ SIĘ, MOGĄ SPOWODOWAĆ OBRAŻENIA LUB
ŚMIERĆ MAŁYCH DZIECI. NALEŻY ZAPEWNIĆ, ŻE DZIECI NIE
WSPINAJĄ SIĘ, NIE ZAWIESZAJĄ ANI NIE STAJĄ NA TYM
URZĄDZENIU.
Połączenia elektryczne
OSTRZEŻENIE – URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE
Grzejnik może być zasilany wyłącznie prądem zmiennym o
napięciu zgodnym z wartością podaną na tabliczce znamionowej.
Przed włączeniem urządzenia należy przeczytać wszystkie
zasady bezpieczeństwa i instrukcje obsługi.
Regulatory — patrz rys. 2.
Sposób grzania ustawia się za pomocą trzech przełączników.
Urządzenie jest w trybie gotowości, gdy przewód zasilający jest
podłączony. Jest to sygnalizowane przez czerwony neon z tyłu
ekranu efektu płomienia. Dwa przełączniki wyboru znajdują się w
pozycji WŁ, gdy strona z oznaczeniami (tj. I lub II) jest wciśnięta.
Przełącznik przyciskowy 1 Umożliwia sterowanie zasilaniem
elektrycznym grzejnika oraz
efektem płomienia.
Jeśli oba przełączniki wyboru 2 i 3 są w położeniu OFF (wył.),
urządzenie działa jedynie w trybie efektu płomieni.
Przełącznik wyboru 2 (I) Zapewnia moc grzania 750 W
Przełącznik wyboru 3 (II) Z wciśniętym przełącznikiem 2
zapewnia moc grzania 1500 W.
Termostat (T) — zobacz Rys. 3
W celu utrzymania określonej temperatury pomieszczenia, należy
ustawić sterownik na ‘max.’. Ustaw urządzenie na pełną moc,
aż do osiągnięcia wymaganej temperatury w pomieszczeniu.
Przestaw regulator termostatyczny do położenia, w którym
grzejnik wyłączy się, wydając słyszalne kliknięcie. Ta temperatura
będzie utrzymywana niemal bez zmian, dzięki automatycznemu
włączaniu się i wyłączaniu termostatu. Proszę zwrócić uwagę,
że urządzenie może być włączone wyłącznie, jeżeli temperatura
nastawiona na termostacie jest wysża od temperatury
pomieszczenia.
Pilot — patrz rys. 4
Maksymalny zasięg to ~ 5 metrów.
Ostrzeżenie: Odpowiedź odbiornika na sygnał z nadajnika
zawsze zajmuje trochę czasu.
Aby system działał prawidłowo, nie wolno naciskać przycisków
częściej niż jeden raz w ciągu dwóch sekund.
OSTRZEŻENIE: URZĄDZENIE POSIADA ZABEZPIECZENIE
PRZED PRZEWRÓCENIEM. NIE ZASTĄPI ONO JEDNAK
ODPOWIEDNIEGO NADZORU OSOBY DOROSŁEJ.
ZABEZPIECZENIE MOŻE ZAPEWNIĆ OCHRONĘ PRZED
PRZEWRACAJĄCYMI SIĘ MEBLAMI. NIE POZWALAĆ DZIECIOM
NA WSPINANIE SIĘ NA MEBLE. PRZED PRZESTAWIANIEM MEBLI
NALEŻY ZDEMONTOWAĆ ZABEZPIECZENIE. W PRZECIWNYM
RAZIE MOŻE TO SPOWODOWAĆ OBRAŻENIA I USZKODZENIA.
Urządzenie jest wyposażone w zestaw zabezpieczający
przed przewróceniem (patrz rys. 1) w celu uniknięcia
przypadkowego przechylenia urządzenia. Instrukcje
dotyczące montażu są dołączone do zestawy. Należy się
do nich dokładnie zastosować.
Termowyłącznik zabezpieczający
Wbudowany mechanizm zabezpieczania przed przegrzaniem
automatycznie wyłącza urządzenie w przypadku uszkodzenia!
Wyłączyć urządzenie lub wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego
z gniazda sieciowego.
Usunąć jakiekolwiek przeszkody, które mogły stanowić przyczynę
przegrzania. Po ostudzeniu można ponownie korzystać z
urządzenia! Jeżeli nieprawidłowość ta ponownie wystąpi,
skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem!
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa związanego
z przypadkowym wyzerowaniem termowyłącznika, urządzenia
nie można zasilać z wykorzystaniem zewnętrznego urządzenia
przełączającego, takiego jak wyłącznik czasowy (timer), ani nie
można podłączać go do obwodu zasilania, który jest regularnie
włączany i wyłączany przez dostawcę energii.
Konserwacja
OSTRZEŻENIE: ZAWSZE NALEŻY ODŁĄCZAĆ URZĄDZENIE
OD ŹRÓDŁA ZASILANIA PRZED PODEJMOWANIEM
JAKICHKOLWIEK CZYNNOŚCI SERWISOWYCH.
Oświetlenie LED
Kominek jest wyposażony w oświetlenie LED. Lampki te nie
wymagają konserwacji ani wymiany w okresie żywotności
produktu.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE – NALEŻY ZAWSZE ODŁĄCZAĆ GRZEJNIK
OD ŹRÓDŁA ZASILANIA PRZED ROZPOCZĘCIEM
CZYSZCZENIA.
Do czyszczenia należy używać łagodnego środka czyszczącego
– nie wolno używać środków o właściwościach ściernych. Szybę
należy ostrożnie czyścić za pomocą miękkiej szmatki.
NIE stosować specjalnych środków do czyszczenia szkła.
Aby usunąć kurz i kłaczki z kratki wylotowej wentylatora
grzejnika, od czasu do czasu należy oczyścić ją
odkurzaczem z założoną końcówką w postaci
miękkiej szczotki.
Do czyszczenia wewnętrznej szyby oraz zestawu
polan można wyjąć zewnętrzny szklany panel.
Aby wyjąć zewnętrzną szybę, należy wykręcić 4
śruby utrzymujące kratkę w położeniu (patrz Rys.
w odwrotnej kolejności.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać urządzenia bez kratki i
zewnętrznej szyby, gdyż może to wpływać na działanie grzałki.
Utylizacja
Dotyczy urządzeń elektrycznych sprzedawanych na terenie Unii
Europejskiej.
Po zakończeniu eksploatacji urządzeń elektrycznych nie wolno
wyrzucać ich wraz z odpadami domowymi. Należy oddać je do
utylizacji. Aby uzyskać więcej informacji na temat możliwości
utylizacji, należy skontaktować się z lokalnymi władzami lub
sprzedawcą urządzenia.
Obsługa posprzedażna
Jeśli zajdzie potrzeba skorzystania z serwisu posprzedażnego
lub zakupu części zamiennych, należy skontaktować się ze
sprzedawcą urządzenia lub zadzwonić pod numer serwisu
podany na karcie gwarancyjnej.
Nie należy od razu odsyłać niesprawnego urządzenia do
producenta, ponieważ może to spowodować jego utratę,
uszkodzenie lub opóźnienie naprawy. Prosimy o zachowanie
paragonu jako dowodu zakupu.
BELINI
NO
VIKTIG: DISSE INSTRUKSJONENE SKAL LESES NØYE OG OPPBEVARES FOR FREMTIDIG BRUK
Viktig sikkerhetsråd
Ved bruk av elektrisk utstyr må alltid
grunnleggende sikkerhetsforholdsregler
følges for å redusere risikoen for brann,
elektrisk støt og personlig skade, inkludert
følgende:
Hvis apparatet er skadet, forhør deg straks
med leverandøren før installasjon og drift.
Ikke bruk dette apparatet i umiddelbar
nærhet av et badekar, en dusj eller et
svømmebasseng.
Må ikke brukes utendørs.
Apparatet må ikke plasseres rett under eller
over en fast stikkontakt eller tilkoblingsboks.
ADVARSEL: Apparatet har
varselsymbolet som indikerer at det
ikke må tildekkes, eller det har et Må
ikke tildekkes-merke. Ikke dekk til eller
hindre varmeuttaksgrillen som nnes under
appparatet. Overoppheting vil oppstå hvis
apparatet tildekkes utilsiktet. Ikke plasser
materialer eller plagg på apparatet, og ikke
forhindre luftsirkulasjonen rundt apparatet,
for eksempel med gardiner eller møbler,
da dette kan forårsake overoppheting og
brannfare.
I tilfelle en feil skal varmeapparatet kobles fra.
Koble fra apparatet når det ikke er behov for
det over lengre perioder. Strømledningen må
plasseres på høyre side av varmeapparatet,
på avstand fra varmeuttaket under apparatet.
Dette apparatet kan brukes av barn på 8 og
eldre og av personer med redusert fysisk,
sansemessig eller mental kapasitet, eller
begrenset erfaring og kunnskap, hvis de har
fått opplæring i eller anvisninger om bruken
av apparatet på en sikker måte og forstår
farene som er involvert. Barn skal ikke leke
med apparatet. Rengjøring og vedlikehold
fra brukers side skal ikke gjøres av barn
uten tilsyn.
Barn på mindre enn 3 år skal holdes på
avstand, med mindre de er kontinuerlig
under tilsyn. Barn i alderen fra 3 år til under
8 år skal kun slå på/av apparatet gitt at
det er plassert eller installert i tilsiktet i
den tilsiktede, normale driftsposisjonen og
de har blitt gitt tilsyn eller instruksjon om
bruken av apparatet på sikker måte og
forstår farene som er involvert. Barn fra 3
år og mindre enn 8 år skal ikke plugge inn,
regulere eller rengjøre apparatet eller utføre
brukervedlikehold.
Apparatet må posisjoneres slik at pluggen
er tilgjengelig.
Selv om dette apparatet samsvarer med
sikkerhetsstandardene, anbefaler vi ikke
bruk på dype tepper eller på tepper med
langt hår.
Hvis strømkabelen blir skadet, må den
skiftes ut av produsenten eller dennes
serviceavdeling eller en tilsvarende kvalisert
person for å unngå fare.
ADVARSEL: For å unngå en fare på grunn av
utilsiktet tilbakestilling av termisk utkobling,
må dette apparatet ikke forsynes gjennom
en ekstern koblingsenhet, slik som en timer,
eller tilkobles en krets som regelmessig slås
på og av gjennom forsyningen.
Dette apparatet er ikke utstyrt med en enhet
for å kontrollere rommet. Ikke bruk dette
varmeapparatet i små rom når det benner
seg personer der som ikke kan forlate
rommet på egen hånd, med mindre det gis
kontinuerlig tilsyn.
ADVARSEL - Noen deler av dette
produktet kan bli svært varme og forårsake
forbrenninger. Det må utvises spesiell
oppmerksomhet der det finnes barn og
utsatte personer.
Teknisk informasjon
Modellnr.: BLN15C, BLN15B
Varmeutslipp230V240V
Nominell varmeutslippP
Minimum varmeutslippP
Maksimum kontinuerlig var-
meutslipp
Ekstra strømforbruk
I standby-modusel
med mekanisk termostatstyrt romtemperaturkontroll
Generelt
Pakk forsiktig ut varmeapparatet og behold pakningen for mulig
fremtidig bruk, i tilfelle ytting eller retur av varmeapparatet til
leverandøren.
Flammen har en integrert ammeeffekt som kan brukes med
eller uten oppvarming slik at komforteffekten kan nytes når som
helst på året. Det å kun bruke ammeeffekten for seg krever
lite elektrisitet.
Før tilkobling av varmeapparatet se til at forsyningsspenningen
er den samme som den som er oppgitt på varmeapparatet.
Merk: Ved bruk i et miljø med lav bakgrunnsstøy, kan
P
1.3-1.4kW
Nom
0.7-0.7kW
min
1.3-1.4kW
max,c
0.37-0.41W
SB
det være mulig å høre en lyd som er relatert til driften av
ammeeffekten. Dette er normalt og skal ikke være noen
grunn til bekymring.
Elektrisk tilkopling
ADVARSEL – DETTE APPARATET MÅ VÆRE JORDET
Dette varmeapparatet må brukes på en vekselstrømsforsyning
(~), og den spenningen som er angitt på varmeapparatet, må
samsvare med forsyningsspenningen.
Før du slår det på, les alle sikkerhetsadvarslene og
bruksinstruksjonene.
Termisk sikkerhetsutkobling
Den innebyggede overopphetingsutkoblingen slår av apparatet
automatisk i tilfelle en feil! Slå av apparatet eller koble
strømbryteren fra uttaket.
Fjern eventuelt hindringer som kan ha forårsaket overopphetingen.
Etter en kort nedkjølingsfase er apparatet klart til bruk igjen!
Hvis feilen skulle oppstå på nytt, forhør deg med den lokale
forhandleren!
ADVARSEL: For å unngå en fare på grunn av utilsiktet
tilbakestilling av termisk utkobling, må dette apparatet ikke
forsynes gjennom en ekstern koblingsenhet, slik som en timer,
eller tilkobles en krets som regelmessig slås på og av gjennom
forsyningen.
Kontroller – se g. 2.
Tre brytere gir en valg om varmeinnstillinger. Apparatet er i
standbymodus når strømledningen er koblet til. Dette indikeres
av det røde lyset bak ammeeffektskjermen. De to velgerbryterne
er i ON-posisjon når siden med markeringene på (dvs. I, eller II) er trykket inn.
Trykknapp bryter 1 Kontrollerer strømforsyningen til
varmeapparatet og ammeeffekten.
Hvis begge velgerbryterne 2 og 3 er i AV-posisjon, virker
produktet kun på ammeeffekt.
Velgerbryter 2 (I) Gir 750 W varmeeffekt
Velgerbryter 3 (II) Gir 1500 W effekt med bryter
2 trykket samtidig.
Termostat (T) – se g. 3
For å opprettholde en viss romtemperatur, må du sette
termostaten på “maks.”. La apparatet gå på full effekt til ønsket
romtemperatur er nådd. Skru termostaten tilbake til apparatet slås
av med et ”klikk”. Denne temperaturen vil opprettholdes nesten
konstant ved at termostaten slår apparatet av og på automatisk.
Vær oppmerksom på at apparatet bare kan slås på når
termostatinnstillingen er høyere enn romtemperaturen.
Fjernkontroll - se Fig. 4
Maksimal rekkevidde er ~ 5 meter.
Advarsel: Det tar litt tid før mottakeren reagerer på fjernkontrollen.
Ikke trykk på knappene for enn én gang i løpet av to sekunder
for riktig drift.
Batteriinformasjon – se g. 4
1. For å aktivere fjernkontrollen må du fjerne plaststrimmelen
fra batteriet, og som sørger for at batteriet i fjernkontrollen er
fulladet når utstyret leveres.
2. For å skifte ut batteriet vender du fjernkontrollen og følger
symbolene på fjernkontrollen
3. Bruk bare batterier av typen CR2025 eller CR2032.
Veggfeste - se Fig. 1
Apparatet skal festes sikkert til vegg ved bruk av veggplugger
og skruer som medfølger for blokkvegger.
Merk – For armerte vegger kreves spesielle festeenheter, se
diagram for anbefalt posisjon på festeskruer.
Fjern veggfestet før forsøk på eventuel vedlikehold.
Vedlikehold
ADVARSEL: KOBLE ALLTID FRA STRØMFORSYNINGEN
FØR DET UTFØRES VEDLIKEHOLD.
Lysemitterende diode
Denne ammen er montert med LED-lamper (lysemitterende
diode). Disse LED-lampene er vedlikeholdsfrie og skal ikke kreve
utskiftning i løpet av produktets levetid.
Rengjøring
ADVARSEL – KOBLE ALLTID FRA STRØMFORSYNINGEN
FØR RENGJØRING AV VARMEAPPARATET.
For generell rengjøring, bruk en myk støvkost – bruk aldri
skurende rengjøringsmidler. Glassvisningsskjermen skal
rengjøres nøye med en myk klut.
IKKE bruk merkeglassrengjøringsmidler.
For å fjerne eventuell oppsamling av støv eller lo skal
mykbørsteutstyret til en støvsuger brukes av og til for å rengjøre
utslippsgrillen til varmeviften.
Det er mulig å rengjøre det innvendige glasset og loggsettet
verd å fjerne det ytre glasspanelet. For å fjerne det ytre glasset,
fjern de 4 skruene som holder gitteret på plass (se Fig. 5), fjern
gitteret og løft klart det ytre glasset.
Remonter ytre glass i motsatt rekkefølge av den ovenfor.
ADVARSEL: Ikke bruk produktet uten gitteret og det ytre glasset
på plass, da dette kan påvirke driften til varmeapparatet.
Resirkulering
For elektriske produkter som selges innen EU.
På slutten av levetiden til elektriske produkter
skal de ikke kastes med husholdningsavfall.
Resirkuler hvis det nnes fasiliteter. Kontroller
med det lokale renholdsverket eller forhandleren
for resirkuleringsråd i ditt land.
Kundeservice
Hvis du skulle ha behov for kundeservice eller ønsker å kjøpe
reservedeler, ta kontakt med forhandleren som du kjøpte
apparatet fra, eller kontakt servicenummeret som er relevant
for ditt land som nnes på garantikortet.
Ikke returner et defekt produkt til oss først, da dette kan føre
til tap eller skade og forsinkelse i å gi deg tilfredsstillende
service. Oppbevar kvitteringen som kjøpebevis.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.