Dimplex BLF34EU-E, BLF3451EU-E, BLF50EU-E, BLF50UK-E, BLF5051EU-E User Manual

...
34" Models
34" Prism (BLF3451EU-E)
Wickson (BLF34EU-E)
50" Models
50" Prism (BLF5051EU-E)
Synergy (BLF50EU-E)
74" Models
74" Prism (BLF7451EU-E)
Galveston (BLF74EU-E)
EN DE NL FR NO IT
EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale. ES : Este producto sólo es adecuado para espacios bien aislados o un uso ocasional. NL :
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of voor sporadisch gebruik. PL : Produkt ten jest odpowiedni wyłącznie do dobrze odizolowanych miejsc lub do okazjonalnego użytku. NO : Dette produktet egner seg kun for godt isolerte rom eller sporadisk bruk. RO : Acest produs este adecvat exclusiv spaţiilor bine ventilate sau utilizării ocazionale. CZ : Tento výrobek je vhodný pouze do dobře izolovaných prostor nebo k příležitostnému použití. DK : Dette produkt er kun egnet til velisolerede rum eller lejlighedsvis brug. PT : Este produto somente é adequado
para espaços bem isolados ou uso ocasional. SE : Denna produkt är endast avsedd för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning. FI : Tämä
tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. SK : Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory alebo na občasné použitie. SI : Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo. HR : Ovaj proizvod je pogodan samo za dobro izolirane prostore ili povremenu upotrebu. HU : Ez a termék csak jól szigetelt terekhez vagy eseti használatra alkalmas. SV : Denna produkt är
endast lämplig för användning i väl isolerade utrymmen eller enstaka användning.
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3. These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC
PL
ES
08/ 53710/0 (EU) Issue 1
RO
34" Models: 34" Prism (BLF3451EU-E) / Wickson (BLF34EU-E)
1
50" Models: 50" Prism (BLF5051EU-E) / Synergy (BLF50EU-E)
74" Models: 74" Prism (BLF7451EU-E) / Galveston (BLF74EU-E)
A
B
BLF: Wickson (BLF34EU-E)
2
Synergy (BLF50EU-E) Galveston (BLF74EU-E)
A
C
F
A B C
PRISM: 34" Prism (BLF3451EU-E)
3
50" Prism (BLF5051EU-E) 74" Prism (BLF7451EU-E)
A B C D E
G
A
C
G
D
H
B
F
H
E
B
4
5
B
A
6 7
A
8 9
B
C
10
11
12
13
IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE
EN
Important Safety Advice
When using electrical appliances, basic precautions should be followed to
reduce the risk of re, electric shock, and
injury to persons, including the following: If the appliance is damaged, check immediately with the supplier before installation and operation. Do not use this appliance in the immediate surroundings of a bath, shower or swimming pool. Do not use outdoors. This appliance must not be located immediately above or below a fixed socket outlet or connection box.
WARNING: The appliance carries the Warning Symbol indicating that it must not be covered or has a Do not cover label. Do not cover or obstruct in any way the heat outlet
grille located above the ame window
on the appliance Overheating will result if the appliance is accidentally covered. Do not place material or garments on the appliance, or obstruct the air circulation around the appliance, for instance by curtains or furniture, as this could cause
overheating and a re risk.
In the event of a fault unplug the heater. Unplug the appliance when not required for long periods.The supply cord must be placed on the right hand side of the heater away from the heat outlet underneath the appliance. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experinence and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintaince shall not be made by Children without supervision. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understanding the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintaince. The appliance must be positioned so that the plug is accessible. Although this appliance complies with safety standards, we do not recommend its use on deep pile carpets or on long hair type of rugs.
If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
CAUTION - Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
Technical Information
Model No: BLF34EU-E, BLF3451EU-E, BLF50EU-E, BLF50UK-E, BLF5051EU-E, BLF74EU-E, BLF7451EU-E
Heat Output 230V 240V
Nominal Heat Output P
Minimum Heat Output P
Maximum Continous Heat Output P
Auxiliary Electricity Consumption
In Standby mode el
with electronic room temperature control
General
Unpack the heater carefully and retain the packaging for possible future use, in the event of moving or returning the
re to your supplier. The re incorporates a ame effect, which can be used
with or without heating, so that the comforting effect may
be enjoyed at any time of the year. Using the ame effect
on its own only requires little electricity. Before connecting the heater check that the supply
voltage is the same as that stated on the heater.
Please note: Used in an environment where background noise is very low, it may be possible to hear a sound which is related to the operation of the ame effect. This is normal and should not be a cause for concern.
Electrical Connection
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
This heater must be used on an AC ~ supply only and the
voltage marked on the heater must correspond to the supply voltage.
Before switching on, please read the safety warnings and operating instructions.
Fixed Wiring
In some jurisdictions this appliance is supplied without a plug this is to comply with the local regulations. In such instances this appliance must be installed by a suitabily quailified installer and the means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the local wiring rules.
1.1 - 1.2 kW
Nom
0.6 - 0.6 kW
min
1.1 - 1.2 kW
max,c
0.47 - 0.49 W
SB
Controls: See Fig. 2 & 3
f1
f2
fp
1
1.p
1.U
2-8
Icon Display Function Description
A -
B
Power /
Standby
Sleep Timer
Press once to turn the product ‘ON’. Press a second time to put the product into ‘STANDBY’ (When returning from ‘STANDBY’ mode the product will return to previous settings unless the product
has been plugged out, in which case it will reset to factory settings)
Press multiple times to change the ‘SLEEP TIMER’ in 0.5 hr increments from 0.5 hr to 8.0 hr before turning off. The remaining time on the ‘SLEEP TIMER’ displays. (This icon is Green in Colour)
Flame Effect
Low
Flame
C
-
Colour Theme ‘Colour Themes’ are setting which change the colour of the fuel bed there are eight different themes
D
E
F
G -
H - Temp Up
-
- Off
High
Flame
Demo Mode
Off
Theme 1
Theme
2-8
Bright-
ness
Heat
Low Heat
High
Heat
Cool Blow
Temp
Down
‘FLAME EFFECT’ button cycles the unit sequentially through the 4 setting, LOW FLAME, HIGH FLAME,
DEMO MODE and OFF.
This setting will run the ame effect at a low brighness level. (The display will show F1)
This setting will run the ame effect at a high brighness level. (The display will show F2)
This setting will slowly pulse the ame effect between low and high brightness. (The display will show
FP)
This will turn the ame effect off. If the heater is running, the display will activate and remain active to read the set temperature and show if the product is on LOW HEAT/ HIGH HEAT/COOL BLOW.
Theme 1 is a ‘Demo Mode’ this setting will scroll throught all of the colour settings you can ‘Pause’ this demo mode by pressing the ‘Brightness Button’ / in which case the display will read ‘Unpause’ press the ‘Brightness Button’ / in which case display will read
Themes 2-8 are preset colours that remain static.
This button switches themes 2-8 between full brightness and half brightness. This button also interacts with the product when set on theme as perviously described above
‘HEAT’ button cycles the unit sequentially through the 4 settings: LOW HEAT, HIGH HEAT, COOL BLOW and OFF. The heat setting will be indicated by an icon in the oating display see Fig. 2.
When the ame effect is ‘ON’ the oating display will turn off after 5 seconds, however if the heater is being used independantly of the ame effect. The low heat or high heat icon will appear continuously in the oating display.
This setting will run the heater at ‘LOW HEAT’ this setting will be indicated by the ‘LOW HEAT’ icon and the letters ‘LO’ appearing in the display.
(This icon is Orange in Colour)
This icon in the oating display indicates ‘HIGH HEAT’ this setting will be indicated by the ‘HIGH HEAT’ icon and the letters ‘HI’ appearing in the display.
(This icon is Red in Colour)
This icon in the oating display indicates ‘COOL BLOW’ this setting will be indicated by the ‘COOL BLOW’ icon and the letters ‘CB’ appearing in the display.
(This icon is Blue in Colour)
This switches the heater and blower ‘OFF’, no icon will be displayed in the oating display. Note the
blower will run for 10-20 seconds after being turned off this is to ensure the product cools down safely. Press multiple times to lower the heater temperature in 1ºC increments. The lowest temperature that
can be set 5ºC.
Note: Once you stop at your desired temperature this will flash 3 times, then the display will show the
room temperature as detected by the product. If the set temperature is lower than the detected room temperature the heater will not activate.
Press multiple times to increase the heater temperature in 1ºC increments. The highest temperature that can be set is 37ºC.
Note: Once you stop at your desired temperature this will flash 3 times, then the display will show the
room temperature as detected by the product. If the set temperature is lower than the detected room temperature the heater will not activate.
to
User Modes:
Mode Name /Discription Action (Actions cannot be input by remote control)
Change Celsius (º C) to Fahrenheit (º F)
Disable/Enable Heat Options
Press both 3 Dot Button ( ) and 2 Dot ( ) on the unit and hold until beep is heard and display flashes. (To revert back to Celsius repeat this action)
Hold both 1 Dot Button ( ) and Flame Button ( ), on the unit, for 2 seconds, when the heater has been disabled the display will read “--” and beep. To enble heat repeat this action.
Fitting Product - see Fig. 4 - 11
There are three possible mounting meathods
1. Surface Mounting
2. Partial Recessed (Not on 74" Models)
3. Flush Mount
Surface Mounting (34" & 74" Models)- see
Fig. 4 & 5
CAUTION: Two people will be required for various steps
of this procedure.
WARNING: Ensure that the circuit on which the replace
is to be installed has the power cut off at the service panel until installation is complete.
1. Determine the mounting location of the unit so that the wall-mounting bracket can be installed into a minimum of 2 wall studs for the 34" Models and 4 wall studs for the 74" Models
!
NOTE: It is recommended that the mounting bracket
be installed 56 in. (142 cm) off of the ground to maintain an
optimized viewing angle of the ame.
2. Hold the wall mounting bracket, with the bubble level on the top, on the wall so that the bubble on the level is centered between the two black lines.
3. Mark the 4 mounting screw locations, on the wall, ensuring that the wall bracket stays level (Fig. 4)
marked (A).
4. In locations where the screws are being installed only into drywall, install the supplied wall anchors before installing the screw (predrill if required).
5. Secure the wall bracket to the wall using the supplied 1 ½ in. (3.8 cm) mounting screws and washers into the wall and/or wall anchors.
6. Install the bottom support bracket to the wall centered with the wall mounting bracket, using the appropriate mounting hardware, 13 ¾" (350 mm) below the wall mounting bracket (Fig. 4) marked (B).
7. Remove the center screw from the bottom of the
replace. (Fig. 5)
8. Hang the replace from the bracket.
9. Install the previously removed screw through the
bottom support bracket into the replace.
10. Refer to Front Glass Installation section for nal installation procedures.
Surface Mounting (50" Models) - see Fig. 6 & 7
CAUTION: Two people may be required for various
steps of this procedure.
1. Choose a location which has a minimum of two wall studs available for mounting.
2. Choose your method of supplying power to the unit:
• Plug in to an existing outlet or install an outlet nearby.
Hard wire the replace.
WARNING: Do not attempt to wire your own new outlets
or circuits. To reduce the risk of re, electric shock or injury
to persons, always use a licensed electrician.
WARNING: Ensure that the circuit on which the replace
is to be installed has the power cut off at the service panel until installation is complete.
3. Remove the partially reective glass from the replace:
Lay replace on its back.
• Remove two Phillips screws from each of the two glass
brackets (Fig. 6) marked (A).
• Remove glass brackets (Fig. 6) marked (B).
• With one hand keeping pressure on the partially
reective glass, tilt the replace upright and slightly forward to allow the partially reective glass to fall out
of the inside framing.
CAUTION: Partially reective glass is not tempered. Do
not bump or drop the partially reective glass to avoid
breakage and personal injury.
Remove partially reective glass from replace.
4. Position the replace on a wall in the position where it will be mounted (Fig. 7). Use a bubble level (one is
supplied) to ensure that replace is level on the wall.
5. Ensuring that at least two key-holes line up with a wall stud (key-holes are spaced at 4 in. (10.2 cm) centers)
(Fig. 7) marked (A), mark the location of four screw
locations on the wall (through key-holes).
6. Remove fireplace from wall and store in a safe place away from traffic.
7. Where marked screw locations do not line up with a wall stud, insert (screw in) one of the two supplied wall anchors (predrill if required). Repeat if only two screws line up with a wall stud.
8. Screw all four supplied #8, 1 ½ in. (3.8 cm) square head mounting screws and washers into the wall and/or wall anchors leaving ¼ in. (6.5 mm) of thread.
9. Align chosen key-holes with screws and hang replace
on the wall. Screw heads and washers will t through key-holes and replace will slide down into place
(screws will slide into narrow part of key-holes).
10. Tighten all four mounting screws down on replace chassis.
11. Screw the two supplied #8 square head screws through two of the permanent mounting holes (Fig. 7) marked (C) which align with a wall stud.
12. Carefully replace and install partially reflective glass and glass brackets using screws from step 1.
13. Refer to Front Glass Installation section for nal installation procedures.
Partial Recessed (Not possible on 74" Models)-
see Fig. 8 & 9
CAUTION: Two people may be required for various
steps of this procedure.
1. Prepare a wall with a framed opening for the correct model (Fig. 8)
• 34" Models: 30 ½ in. (77.5 cm) wide x 16 ½ in. (42 cm)
high
• 50" Models: 46 ½ in. (118.1 cm) wide x 16 ½ in.
(42 cm) high
!
NOTE: The sizing has allowed for ¼ in. (6.4 mm) around
the replace insert for ease of installation. This replace
does not require any additional venting.
2. Choose your method of supplying power to the unit:
• Plug in (you may run the power cord out of the framed wall opening to an existing outlet or install an outlet on a nearby wall stud within the wall).
Hard wire the replace.
WARNING: Do not attempt to wire your own new outlets
or circuits. To reduce the risk of re, electric shock or injury
to persons, always use a licensed electrician.
WARNING: Ensure that the circuit on which the replace
is to be installed has the power cut off at the service panel until installation is complete.
3. Lift replace and insert into opening (Fig. 9).
4. Use bubble level (supplied) to level the replace within
the framing. Adjust as required.
5. Drive four supplied mounting screws through the four
mounting holes located in each corner of the replace
chassis, into wall studs (Fig. 9).
6. Refer to Front Glass Installation section for nal installation procedures.
Battery Information - See Fig. 3
1. To activate the remote control remove the clear battery isolation strip at the base of the remote control, which is used to ensure your remote control reaches you fully charged.
2. To replace the remote control battery, turn over the remote control, and follow the diagram embossed on the remote control
3. Only use CR2025 or CR2032 size of batteries.
Flush Mount- see Fig. 10 & 11
CAUTION: Two people will be required for various steps
of this procedure.
1. Prepare a wall with a framed opening for the correct model (Fig. 10)
• 34" Model: 33 in. (83.8 cm) wide x 18 ½ in. (47 cm)
high
• 50" Model : 49 in. (124.5 cm) wide x 18 ½ in. (47 cm)
high
• 74" Model: 73 in. (185.4 cm) wide x 18 ½ in. (47 cm)
high
!
NOTE: It is recommended that the bottom
of the unit not be mounted higher than 40 in. (102 cm) from the ground to maintain an optimized viewing
angle of the ame.
WARNING: Do not attempt to wire your own new outlets
or circuits. To reduce the risk of re, electric shock or injury to
persons, always use a licensed electrician.
WARNING: Ensure that the circuit on which the replace
is to be installed has the power cut off at the service panel until installation is complete.
2. Lift replace and insert into opening. The replace’s
mounting trim should be ush against the wall (Fig. 11).
3. Use the supplied bubble level to level the replace within the framing, adjust as required.
4. Drive four supplied mounting screws through the four mounting holes located on the inside surface of the
replace chassis, into wall studs (Fig. 11).
5. Refer to Front Glass Installation section for nal installation procedures.
Front Glass Installation- see Fig. 12 & 13
1. Pour and evenly distribute the supplied media in the Media tray of the firebox (Figure 12).
2. Carefully mount front glass assembly so that the front glass hooks hang on the front glass mounts on the fireplace (Figure 12).
3. Use the supplied four Phillips sheet metal screws to fasten the glass assembly tabs to the fireplace (Figure 13).
Thermal Safety Cut-out
The built-in overheat cut-out, switches off the appliance automatically in the event of a fault! Should this occur switch off the appliance or disconnect the mains plug from the socket. Remove any obstructions which may have caused the
overheating. After a short cooling down phase, the
appliance is ready for use again! If the fault should occur again, contact your local dealer!
WARNING: In order to avoid a hazard due to inadvertent
resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
Maintenance
WARNING: ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER
SUPPLY BEFORE ATTEMPTING ANY MAINTENANCE.
Light Emitting Diode
This re is tted with LED (Light Emitting Diode) lamps. These
LED lamps are maintenance-free and should not require replacing during the life of the product.
Cleaning
WARNING: ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER
SUPPLY BEFORE CLEANING THE HEATER.
For general cleaning use a soft clean duster – never use abrasive cleaners. The glass viewing screen should be cleaned carefully with a soft cloth.
DO NOT use proprietary glass cleaners. To remove any accumulation of dust or uff the soft brush
attachment of a vacuum cleaner should occasionally be used to clean the outlet grille of the fan heater.
WARNING: do not operate the product without the grille
and outer glass in position as this may effect the operation of the heater.
Recycling
For electrical products sold within the European
Community. At the end of the electrical products
useful life it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities
exist. Check with your Local Authority or retailer
for recycling advice in your country.
Remote Control - See Fig. 3
The maximum range of use is ~ 5metres. NOTE: It takes time for the receiver to respond to the
transmitter.
NOTE: The reciever for the remote control is located in
the display, aim the remote control in this direction when inputting commands. Do not press the buttons more than once within two seconds for correct operation.
After Sales Service
Should you require after sales service or should you need to purchase any spares, please contact the retailer from whom the appliance was purchased or contact the service number relevant to your country on the warranty card.
Please do not return a faulty product to us in the rst
instance as this may result in loss or damage and delay in providing you with a satisfactory service. Please retain your receipt as proof of purchase.
WICHTIG: DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN
DE
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei der Benutzung von elektrischen Anwendungen sollten die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen befolgt werden, um das Risiko für Feuer, Stromschlag oder die Verletzung von Personen einschließlich Folgendem zu vermeiden: Falls das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich sofort an den Lieferanten, bevor Sie es installieren oder in Betrieb nehmen. Dieses Gerät nicht in der unmittelbaren Nähe eines Bades, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen. Nicht draußen benutzen. Platzieren Sie dieses Gerät nicht direkt ober- oder unterhalb einer Steckdose oder eines Anschlusskastens.
VORSICHT: Das Gerät ist mit einem Warnsymbol versehen, welches anzeigt, dass das Gerät nicht abgedeckt werden darf, oder mit einem Etikett mit der Aufschrift „Nicht abdecken“. Wärmeabzug über dem Flammenfenster des Geräts nicht abdecken oder blockieren. Das Gerät kann ansonsten überhitzen. Legen Sie keine Gegenstände oder Textilien auf das Gerät und stören Sie nicht die Luftzirkulation um das Gerät, zum Beispiel durch Vorhänge oder Möbel. Denn so könnte die Gefahr einer Überhitzung entstehen. Falls ein Fehler auftritt, trennen Sie das Heizgerät vom Strom. Dies sollten Sie auch dann tun, wenn das Gerät für längere Zeit nicht gebraucht wird. Das Stromkabel sollten Sie rechts neben dem Heizgerät in ausreichendem Abstand vom Wärmeaustritt unter dem Gerät platzieren. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren betrieben werden sowie von Personen, die verminderte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten haben oder keine Erfahrung oder Erfahrungen damit haben, wenn sie in den sicheren Betrieb des Gerätes eingewiesen wurden oder entsprechende Anweisungen erhalten haben und die potentiellen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. Kinder unter 3 Jahren sollten von dem Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie sind stets beaufsichtigt. Kinder ab 3 Jahre und unter 8 Jahren dürfen das Gerät nur an- und ausschalten, wenn es in seiner vorgesehenen Betriebsposition aufgestellt und installiert wurde und wenn sie in den sicheren Betrieb des Gerätes eingewiesen wurden oder entsprechende Anweisungen erhalten haben und die potentiellen Gefahren verstehen. Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht mit dem Strom verbinden, regulieren oder reinigen oder Wartungsarbeiten vornehmen. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Stecker zugänglich ist. Obwohl dieses Gerät den Sicherheitsstan­dards entspricht, empfehlen wir, das Gerät
nicht auf Hochor-Teppichen zu benutzen
oder auf Teppichen mit langen Fasern. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder Dienstleister
oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden. ACHTUNG: Um Gefahren aufgrund unbeabsichtigter Zurücksetzung des Thermoauslösers zu vermeiden, darf das Gerät nicht an ein externes Schaltgerät angeschlossen werden, wie etwa ein Zeitschaltgerät oder an einen Stromkreis, der regelmäßig von der Stromversorgung an- und ausgeschaltet wird.
VORSICHT - Einige Teile dieses Gerätes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist bei der Anwesenheit von Kindern und verletzlichen Personen erforderlich.
Technische Informationen
Modellnr.: BLF34EU-E, BLF3451EU-E, BLF50EU-E, BLF50UK-E,
BLF5051EU-E, BLF74EU-E, BLF7451EU-E
Wärmeleistung 230V 240V
Minimale Wärmeleistung P
Minimale Wärmeleistung P
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
Nebenelektrizitätsverbrauch
In den Standby-Modus SB
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle
P
Display
Den Heizofen vorsichtig aus der Verpackung nehmen und
die Verpackung für etwaige Wiederbenutzung aufheben,
z. B. für Umzug oder Rücksendung zum Hersteller.
Das Feuer beinhaltet einen Flammeneffekt, der mit oder
ohne Heizfunktion genutzt werden kann. Er sorgt das ganze Jahr über für eine gemütliche Atmosphäre. Wird nur der
Flammeneffekt genutzt, bedarf dies nur einer geringen Strommenge.
Vor Anschluss des Heizofens an das Stromnetz prüfen Sie bitte, dass die Voltzahl der Zahl entspricht, die auf dem Heizgerät
angegeben ist.
Bitte beachten: In leisen Umgebungen kann das Gerät ein Geräusch verursachen, welches vom Betrieb des Flammeneffekts herrührt. Dies ist normal und stellt kein Problem dar.
Elektrische Verbindung
VORSICHT: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN
Dieses Heizgerät darf nur über ein Wechselstromnetz betrieben werden und die auf dem Heizgerät angegebene
Voltzahl muss der Stromvoltzahl entsprechen.
Vor dem Anschalten bitte die Sicherheitswarnungen und das
Betriebshandbuch durchlesen.
Feste Verkabelung
In einigen Ländern wird das Gerät ohne Netzstecker ausgeliefert, um den lokalen Vorschriften zu entsprechen. In derartigen Fällen muss dieses Gerät von entsprechend qualifiziertem Fachpersonal montiert werden und in
der Hausverkabelung muss eine Trenneinrichtung unter Einhaltung der geltenden Vorschriften für den Anschluss von
Elektrogeräten vorgesehen werden.
1.1 - 1.2 kW
Min
0.6 - 0.6 kW
Min
1.1 - 1.2 kW
max, c
0.47 - 0.49 e
SB
Recycling Siehe Abb. 2 & 3
f1
f2
fp
1
2-8
Passend Display Reinigung Wartung
A -
Strom /
Standby
Einmal drücken, um das Gerät einzuschalten („ON“). Noch einmal drücken, um das Gerät auf „STANDBY“ zu schalten. (Nach dem „STANDBY“ Modus kehrt das Gerät zum vorherigen Modus zurück, es sei denn, es wurde
vom Strom getrennt. In diesem Fall kehrt es zu den Einstellungen ab Werk zurück.)
B
Feste Verkabelung
C
-
D
E
F
G -
H - Temp Up
-
- Off
Sleep-
Timer
Low
Flame
High
Flame
Wärme
verringern
Off
Farbthema
Thema 1
Modellnr.:
Helligkeit
Passend
Niedrige
Hitze
Wärme
verringern
Wärme
verringern
Wärme
verringern
Drücken Sie mehrmals hintereinander, um den „SLEEP TIMER“ in Schritten von 0,5 Stunden von 0,5 St.
auf 8,0 Std. einzustellen, bevor Sie ihn ausstellen. Die verbleibende Zeit des Sleep-Timers wird auf
dem Display angezeigt. (Dieses Symbol ist grün.)
Die Schaltäche „FLAMMENEFFEKT“ Nacheinander durch folgende 4 Modi: LOW FLAME,
HIGH FLAME, DEMO MODE und OFF.
Diese Einstellung betreibt den Flammeneffekt auf einer niedrigen Helligkeitsstufe. (Auf dem Display
wird F1 angezeigt)
Diese Einstellung betreibt den Flammeneffekt auf einer hohen Helligkeitsstufe. (Auf dem Display
wird F1 angezeigt)
Diese Einstellung lässt den Flammeneffekt langsam zwischen niedriger und starker Helligkeit wechseln. (Auf dem Display wird F1 angezeigt)
Dies löscht die Flamme. Wenn das Heizgerät läuft, wird das Display aktiv und bleibt auch aktiv, um die gewählte Temperatur zu kontrollieren und anzuzeigen, ob das Gerät auf STARKE HITZE/NIEDRIGE HITZE/ KÜHLE UMLUFT eingestellt ist.
„Farbthemen“ sind Einstellungen, die die Farbe des Brennstoffbetts verändern. Es gibt acht unter­schiedliche Themen.
Thema 1 ist ein „Demomodus“. Diese Einstellung ist bei allen Farbeinstellungen möglich. Sie können diesen Demomodus auf „Pause“ setzen, indem Sie die Schaltäche „Helligkeit“ betätigen. In diesem Fall wird das Display dies anzeigen. äche „Helligkeit“ erneut. In diesem Fall zeigt das Display an
Themen 2-8 sind voreingestellte Farben, die statisch bleiben.
Durch das Betätigen dieser Schaltäche lassen sich die Themen 1-8 auf volle Helligkiet und halbe Helligkeit einstellen. Diese Schaltäche interagiert auch mit dem Gerät, wenn sie auf Thema
eingestellt ist, so wie zuvor beschrieben.
Der Schalter Wärme führt das Gerät schrittweise durch die folgenden 4 Einstellungen: NIEDRIGE
HITZE, HOHE HITZE, KALTES GEBLÄSE und AUS. Der Wärmemodus wird durch ein Symbol auf dem Floatingdisplay angezeigt. Siehe Abb. 2.
Bei eingeschaltetem Flammeneffekt schaltet das Floatingdisplay nach 5 Sekunden automatisch
ab, jedoch wenn das Heizgerät unabhängig vom Flammeneffekt verwendet wird. Das Symbol für niedrige und hohe Hitze wird permanent auf dem Display angezeigt.
Das Heizgerät läuft mit geringer Wärme. Dieser Modus wird durch das Symbol für „LOW HEAT“ und die Buchstaben „LO“ auf dem Display angezeigt.
(Dieses Symbol ist orangefarben.)
Das Heizgerät läuft mit starker Wärme. Dieser Modus wird durch das Symbol für „HIGH HEAT“ und die Buchstaben „HI“ auf dem Display angezeigt.
(Dieses Symbol ist rot.)
Das Heizgerät läuft mit kühler Luft. Dieser Modus wird durch das Symbol für „COOL BLOW“ und die
Buchstaben „CB“ auf dem Display angezeigt. (Dieses Symbol ist blau.)
Heizung und Gebläse werden ausgeschaltet. Auf dem Floatingdisplay erscheint kein Symbol. Das Gebläse läuft noch für 10-20 Sekunden nach dem Abschalten des Geräts weiter. Dadurch wird ein sicheres Abkühlen des Geräts gewährleistet.
Drücken Sie mehrmals hintereinander, um die Temperatur des Heizgeräts um 1 °C Einheit zu senken. zu erhöhen. Die niedrigste Temperatur ist 5 °C. Beachten Sie: Sobald Sie bei der gewünschten Temperatur anhalten, blinkt die Anzeige 3 Mal. Anschließend zeigt das Display die vom Gerät ermittelte Raumtemperatur an. Wenn die eingestellte Temperatur niedriger ist als die ermittelte Raumtemperatur, wird das Heizgerät nicht aktiviert.
Mehrfach drücken, um die Temperatur des Heizgeräts in Schritten von 1 °C zu erhöhen. Die höchste einstellbare Temperatur beträgt 37 °C. Beachten Sie: Sobald Sie bei der gewünschten Temperatur anhalten, blinkt die Anzeige 3 Mal. Anschließend zeigt das Display die vom Gerät ermittelte Raumtemperatur an. Wenn die eingestellte Temperatur niedriger ist als die ermittelte Raumtemperatur, wird das Heizgerät nicht aktiviert.
Um die Pause zu beenden drücken Sie die Schalt-
Wärmeleistung
Bezeichnung des Modus / Beschreibung orangefarben (Lässt sich nicht über Fernbedienung einstellen)
Fernbedienung - (°C) nach Fahrenheit (°F) Min
Wärmeoptionen deaktiveren/aktivieren
Sowohl den 3-Punkt-Schalter ( ) und 2 Dot ( ) am Gerät gedrückt halten, bis ein Piepen ertönt und das Display blinkt. (Wiederholen, um zu Celsius zurückzukehren)
Den 1-Punkt-Schalter ( ) und den Flammschalter ( )am Gerät für 2 Sekunden
gedrückt halten. Wenn das Heizgerät abgeschaltet hat, erscheint auf dem Display die Anzeige „-- und ein Piepen ertönt. Wiederholen Sie den Vorgang, wenn Sie die
Wärmefunktion aktivieren möchten.
PassendeProdukt Siehe Abb. 4 - 11
Es gibt drei Montagearten
1. Aufbaumontage
2. Partiell Vertieft (Nicht bei 74" Modellen)
3. Einbau
Aufbaumontage (34" & 74" Modelle).- Siehe
Abb. 4 & 5
VORSICHT: Es sind zwei Personen notwendig, um einige
Schritte des Verfahrens auszuführen.
VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass der Stromkreislauf, an
den der Kamin angeschlossen werden soll, am Service Panel
ausgestellt ist, bis dass die Installation abgeschlossen ist.
1. Legen Sie den Montageort für die Einheit fest, sodass Sie die Wandhalterung mit mindestens 2 Wandstützen für das 34" Modell und 4 Wandstützen für das 74" Modell anbringen können.
!
HINWEIS: Es wird empfohlen, die Wandhalterung 56 in.
(142 cm) über dem Erdboden anzubringen, sodass ein Winkel entsteht, der eine optimale Sicht der Flamme ermöglicht.
2. Halten Sie die Wandhalterung mit der Wasserwaage obenauf gegen die Wand, sodass die Blase der Wasserwaage sich zwischen den beiden schwarzen
Linien bendet.
3. Markieren Sie die Stellen für die 4 Schrauben an der Wand, um so sicherzustellen, dass die Wandhalterung auf der
erwünschten Höhe bleibt.
4. Dort, wo die Schrauben lediglich in die Trockenbauwand gebohrt werden, bringen Sie die mitgelieferten Maueranker vor den Schrauben an (bei Bedarf vorbohren).
5. Befestigen Sie die Wandhalterung mit Hilfe der mitgelief- erten 1 ½ in. (3,8 cm)-Schrauben und Sicherungsschei­ben an der Wand und/oder an den Mauerankern.
6. Installieren Sie die Halterung für die Unterstützung
des Bodens und richten Sie diese dabei mit Hilfe der geeigneten Montage-Hardware auf die Mitte der
Wandhalterung aus. Sie sollte 13 ¾" (350 mm) unter
der Wandhalterung angebracht werden (siehe Abb. 4,
Markierung B).
7. Entfernen Sie die mittige Schraube vom Boden des
Kamins. (Abb. 5)
8. Hängen Sie den Kamin an der Halterung auf.
9. Befestigen Sie die zuvor entfernte Schraube durch die
Halterung für die Unterstützung des Bodens hindurch mit dem Kamin.
10. Schauen Sie sich den Abschnitt über die Installation der Glasscheibe an der Vorderseite an, wenn Sie mehr über die Endmontage erfahren möchten.
Oberächenmontage - Siehe Abb. 6 & 7
VORSICHT: Es sind für die Durchführung von einzelnen
Schritten dieses Verfahrens zwei Personen erforderlich.
1. Wählen Sie einen Ort für die Montage, wo sich mindestens zwei Wandstifte anbringen lassen.
2. Wählen Sie Ihre Methode, um die Einheit mit Strom zu versorgen:
• Stecken Sie den Stecker in eine vorhandene Steckdose oder bringen Sie eine in der Nähe an.
Verkabeln Sie den Kamin.
VORSICHT: Versuchen Sie es nicht mit eigenen neuen
Schaltkreisen. Um das Risiko eines Brandes, von elektrischem Schlag oder die Verletzungsgefahr für Menschen zu verringern, setzen Sie einen ausgebildeten Elektriker ein.
VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass der Stromkreislauf, an
den der Kamin angeschlossen werden soll, am Service Panel
ausgestellt ist, bis dass die Installation abgeschlossen ist.
3. Entfernen Sie das teils reektierende Glas vom Kamin:
Legen Sie den Kamin auf seinen Rücken.
Entfernen Sie zwei Kreuzschlitzschrauben von jeder der
beiden Glashalter (Abb. 6, Markierung A).
Entfernen Sie die Glashalter (Abb. 6, Markierung B).
Mit einer Hand halten Sie das teilweise reektierende
Glas. Neigen Sie den Kamin leicht nach vorne/oben, damit das teilweise reektierende Glas aus dem
Rahmen gleiten kann.
VORSICHT: Das teilweise reektierende Glas ist nicht
gehärtet. Stoßen Sie mit dem teilweise reektierenden
Glas nicht an oder lassen Sie es nicht fallen, um ein
Zersplittern und Verletzungen zu vermeiden.
Entfernen Sie das teilweise reektierende Glas vom Kamin.
4. Positionieren Sie den Kamin an dem Ort der Wand, an dem er montiert werden soll (Abb. 7). Nutzen
Sie eine Wasserwaage (eine wird mitgeliefert), um
sicherzustellen, dass der Kamin gerade an der Wand
angebracht wird.
5. Achten Sie darauf, dass mindestens zwei Löcher auf
die Wandstifte ausgerichtet sind (die Löcher benden sich 4 in. (10,2 cm) vom Zentrum entfernt) (siehe Abb. 7, Markierung A). Markieren Sie die Stelle für vier
Schraubenlöcher an der Wand (durch die Löcher).
6. Entfernen Sie den Kamin von der Mauer und lagern Sie
ihn an einem sicheren Ort.
7. Wo sich die markierten Stellen für die Schrauben nicht mit einem Wandstift decken, bringen Sie eine der beiden mitgelieferten Maueranker an (vorbohren, falls erforderlich). Wiederholen, wenn sich nur zwei Schrauben mit den Wandstiften decken.
8. Bohren Sie alle vier mitgelieferten ein 8, 1 ½ in. (3,8 cm) Vierkantbefestigungsschrauben und Unterlegscheiben in die Wand und/oder die Mauerankern, wobei Sie einen Gewindegang von ¼ in. (6,5 mm) belassen.
9. Richten Sie die betreffenden Löcher auf die Schrauben
aus und hängen Sie den Kamin an die Wand. Die
Schraubenköpfe und Unterlegscheiben passen in die
Löcher und der Kamin wird an seinen Platz gleiten
(Schrauben gleiten in den engen Teil der Löcher).
10. Ziehen Sie alle vier Schrauben unten am Gehäuse des
Kamins an.
11. Drehen Sie die beiden mitgelieferten Vierkantschrauben durch die beiden bleibenden Montagebohrungen
(Abb. 7, Markierung C), die auf einen Wandstift
ausgerichtet sind.
12. Setzen Sie das teilweise reflektierende Glas wieder vor­sichtig ein, wobei Sie Schrauben von Schritt 1 benutzen.
13. Schauen Sie sich den Abschnitt über die Installation der Glasscheibe an der Vorderseite an, wenn Sie mehr über die Endmontage erfahren möchten.
Teils vertieft (nicht mögliche bei 74" Modellen)-
Siehe Abb. 8 & 9
VORSICHT: Es sind für die Durchführung von einzelnen
Schritten dieses Verfahrens zwei Personen erforderlich.
1. Bereiten Sie eine Wand mit einer gerahmten Öffnung für
das korrekte Modell vor (Abb. 8).
• 34" Modelle: 30 ½ in. (77,5 cm) breit x 16 ½ in. (42 cm)
hoch
• 50" Modelle: 46 ½ in. (118,1 cm) breit x 16 ½ in. (42 cm)
hoch
!
HINWEIS: Die Dimensionen erlauben ¼ in. (6,4 mm)
Spielraum um den Kamin herum zum Einsetzen, um die Installation zu erleichtern. Dieser Kamin erfordert keine
zusätzliche Entlüftung.
2. Wählen Sie Ihre Methode, um die Einheit mit Strom zu versorgen:
• Mit der Steckdose verbinden (das Stromkabel aus der gerahmten Wandöffnung an eine existierende
Steckdose anschließen oder eine Steckdose in der Nähe
des Wandstifts anbringen).
Verkabeln Sie den Kamin.
VORSICHT: Versuchen Sie es nicht mit eigenen neuen
Schaltkreisen. Um das Risiko eines Brandes, von elektrischem Schlag oder die Verletzungsgefahr für Menschen zu verringern, setzen Sie einen ausgebildeten Elektriker ein.
VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass der Stromkreislauf, an
den der Kamin angeschlossen werden soll, am Service Panel
ausgestellt ist, bis dass die Installation abgeschlossen ist.
3. Heben Sie den Kamin an und fügen Sie ihn in die Öffnung
ein (Abb. 9).
4. Arbeiten Sie mit der Wasserwaage (mitgeliefert), um den Kamin gerade in den Rahmen einzupassen. Anpassen,
falls erforderlich.
5. Befestigen Sie die mitgelieferten Montageschrauben durch die vier Montagelöcher an jeder Ecke des
Kamingehäuses mit den Wandstiften (Abb. 9).
6. Schauen Sie sich den Abschnitt über die Installation der Glasscheibe an der Vorderseite an, wenn Sie mehr über die Endmontage erfahren möchten.
Einbau- Siehe Abb. 10 & 11
VORSICHT: Es sind zwei Personen für bestimmte Schrite
dieses Verfahrens erforderlich.
1. Bereiten Sie eine Wand mit einer gerahmten Öffnung für
das richtige Modell vor (Ab. 10).
• 34" Modell: 33 in. (83,8 cm) breit x 18 ½ in. (47 cm) hoch
• 50" Modell : 49 in. (124,5 cm) breit x 18 ½ in. (47 cm) hoch
• 74" Modell: 73 in. (185,4 cm) breit x 18 ½ in. (47 cm) hoch
!
HINWEIS: Es wird empfohlen, den Boden der Einheit nicht
höher als 40 in. (102 cm) über dem Boden anzubringen, um einen optimalen Winkel für die Sicht der Flamme zu schaffen.
VORSICHT: Versuchen Sie es nicht mit eigenen neuen
Schaltkreisen. Um das Risiko eines Brandes, von elektrischem Schlag oder die Verletzungsgefahr für Menschen zu verringern, setzen Sie einen ausgebildeten Elektriker ein.
VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass der Stromkreislauf, an
den der Kamin angeschlossen werden soll, am Service Panel
ausgestellt ist, bis dass die Installation abgeschlossen ist.
2. Heben Sie den Kamin an und setzen Sie ihn in die Öffnung
ein. Die Montageschale des Kamins sollte bündig an der Wand anliegen (Abb. 11).
3. Arbeiten Sie mit der mitgelieferten Wasserwaage, falls erforderlich anpassen.
4. Führen Sie die vier mitgelieferten Montageschrauben
durch die vier Montagelöcher an der inneren Oberäche des Kamingehäuses in die Wandstifte (Abb. 11).
5. Schauen Sie sich den Abschnitt über die Installation der Glasscheibe an der Vorderseite an, wenn Sie mehr über die Endmontage erfahren möchten.
Einbau des Frontglases- Siehe Abb. 12 & 13
1. Gießen Sie das mitgelieferte Medium in den Medieneinschub des Kamins und verteilen Sie dieses gleichmäßig (Abb. 12).
2. Montieren Sie das Frontglas vorsichtig, sodass die Haken des Frontglases an den Befestigungen des Kamins hängen (Abb. 12).
3. Nutzen Sie die mitgelieferten Kreutzschlitzmetallschrau­ben, um die Glasmontagetabs am Kamin zu befestigen (Abb. 13).
Fernbedienung - Siehe Abb. 3
Die maximale Reichweite beträgt ca. 5 Meter.
ACHTUNG: Der Receiver benötigt Zeit, um auf den Transmitter
zu reagieren.
ACHTUNG: Der Receiver für die Fernbedienung bendet sich im Display. Halten Sie die Fernbedienung bei der Eingabe in
diese Richtung. Für eine korrekte Funktionsweise sollten die Tasten nicht öfter als einmal in zwei Sekunden gedrückt werden.
Batterien Siehe Abb. 3
1. Entfernen Sie den transparenten Batterieschutz auf der Unterseite der Fernbedienung. Der Batterieschutz gewährleistet, dass Sie die Fernbedienung in einem vollen Ladezustand erhalten.
2. Wenn Sie die Batterie in der Fernbedienung auswechseln möchten, drehen Sie die Fernbedienung auf die Rückseite und folgen Sie den auf der Fernbedienung eingravierten
Anweisungen.
3. Verwenden Sie nur Batterien der Typen CR2025 oder CR2032.
Thermischer Schutzschalter
Der eingebaute Stopp bei Überhitzung schaltet das Gerät
automatisch aus, wenn ein Fehler auftritt! Sollte dies passieren, dann schalten Sie das Gerät sofort aus oder trennen Sie das Gerät vom Strom.
Entfernen Sie alle Hindernisse, welche die Überhitzung
möglicherweise verursacht haben. Nach einer kurzen Phase
der Abkühlung können Sie das Gerät wieder in Gebrauch
nehmen! Sollte die Störung erneut auftreten, wenden Sie
sich an Ihren Händler. ACHTUNG: Um Gefahren aufgrund unbeabsichtigter Zurücksetzung des Thermoauslösers zu vermeiden, darf das
Gerät nicht an ein externes Schaltgerät angeschlossen
werden, wie etwa ein Zeitschaltgerät oder an einen Stromkreis, der regelmäßig von der Stromversorgung an- und
ausgeschaltet wird.
Wartung
VORSICHT: VOR DURCHFÜHRUNG VON WARTUNGSARBEITEN
IST UNBEDINGT DER NETZSTECKER ZU ZIEHEN.
Leuchtdiode
Dieses Feuer ist mit LED-Lampen (Leuchtdioden) ausgestattet. Diese LED-Lampen sind wartungsfrei und müssen während der Lebensdauer des Produkts nicht ersetzt werden.
Reinigung
VORSICHT: VOR DER REINIGUNG DES HEIZGERÄTS IST
UNBEDINGT DER NETZSTECKER ZU ZIEHEN.
Zur allgemeinen Reinigung ein weiches, sauberes Staubtuch
verwenden. Niemals mit aggressiven Reinigern behandeln. Das Glassichtfenster ist vorsichtig mit einem weichen Tuch zu reinigen.
NUTZEN SIE KEINEN Glasreiniger. Zum Entfernen von Staub oder Flusen vom Wärmeabzuggrill des Heizgeräts kann von Zeit zu Zeit der weiche Bürstenaufsatz
des Staubsaugers verwendet werden. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Grill oder Glasscheibe.
Anderenfalls kann es zu Funktionsstörungen des Heizgeräts
kommen.
Recycling
Für elektrische Geräte, die in der Europäischen Gemeinschaft verkauft werden. Das Gerät darf am
Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Bitte bei den entsprechenden Einrichtungen recyceln. Bitte holen Sie Rat bei Ihren örtlichen Behörden oder Ihrem Einzelhändler für Ihr Land ein.
After Sales Service
Sollten Sie Bedarf an After Sales Service oder Ersatzteilen haben,
dann wenden Sie sich bitte an den Einzelhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder rufen Sie die Servicenummer an, die auf der Garantiekarte für Ihr Land angegeben ist. Bitte senden Sie defekte Geräte zunächst nicht an uns, da diese verloren gehen oder beschädigt werden und Verzögerungen bei der Bereitstellung zufriedenstellender Serviceleistungen unsererseits entstehen können. Bitte
verwahren Sie Ihre Kaufquittung als Beleg.
Loading...
+ 28 hidden pages