Digitech GNX2 User Manual [es]

GENETX
GUITAR PROCESSOR
PROCESADOR DE GUITARRA
TM
USERS GUIDE / MANUAL DE INSTRUCCION
I
These symbols are internationally accepted symbols that warn of potential hazards with electrical products.The lightning flash means that there are dangerous voltages present within the unit.The exclamation point indicates that it is necessary for the user to refer to the owners manual.
These symbols warn that there are no user serviceable parts inside the unit. Do not open the unit. Do not attempt to service the unit yourself.Refer all servicing to qualified personnel. Opening the chassis for any reason will void the manufacturers warranty. Do not get the unit wet.If liquid is spilled on the unit, shut it off immediately and take it to a dealer for service .
Disconnect the unit during storms to prevent damage
.
U.K. Mains PlugWarning
A molded mains plug that has been cut off from the cord is unsafe. Discard the mains plug at a suitable facility.Never under any circum-
stances should you insert a damaged or cut mains plug into a 13 amp power socket.Do not use the mains plug without the fuse cover
in place. Replacement fuse covers can be obtained from your local retail­er.Replacement fuses are 13 amps and MUST be ASTA approved to BS1362.
Safety Instructions
Notice for customers if your unit is equipped with a power cord.
Warning:This appliance must be earthed.
The cores in the mains lead are colored in accordance with the following code:
Green and Yellow - Earth Blue - Neutral Brown - Live As colors of the cores in the mains lead of this appliance may not corre­spond with the colored markings identifying the terminals in your plug, pro­ceed as follows:
The core which is colored green and y
ellow must be connected to the terminal in the plug marked with the letter E, or with the earth sym­bol, or colored green,or gr
een and yellow.
The core which is colored blue must be connected to the terminal marked N, or colored black.
The core which is colored bro
wn must be connected to the terminal
marked L, or colored red.
This equipment may require the use of a different line cord,attachment plug, or both,depending on the available power source at installation. If the attachment plug needs to be changed, refer servicing to qualified service personnel who should refer to the table below.The green/yellow wire shall be connected directly to the units chassis.
Warning: If the ground plug is defeated,cer
tain fault conditions in the unit or in the system to which it is connected can result in full line voltage between chassis and earth ground. Severe injury or death can then result if the chassis and earth ground are touched simultaneously.
LIVE
E
NEUTRAL
EARTH GND
CONDUCTOR
L
N
BROWN
BLUE
GREEN/YEL
BLACK
Normal Alt
WIRE COLOR
WHITE GREEN
Warning
For your protection, please read the following:
Water and Moisture:Appliances should not be used near water
(e.g. near a bathtub,washbowl, kitchen sink, laundry tub,in a wet basement, or near a swimming pool,etc.) Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through openings.
Power Sources: The appliance should be connected to a power supply only of the type described in the operating instructions or as marked on the appliance.
Grounding or Polarization: Precautions should be taken so that the grounding or polarization means of an appliance is not defeated.
Power Cord Protection: Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles,and the point where they exit from the appliance.
Servicing: To reduce the risk of fire or electrical shock, the user should not attempt to service the appliance beyond that described in the operating instructions.All other servicing should be referred to qualified service personnel.
For units equipped with externally accessible fuse recepta­cle: Replace fuse with same type and rating only.
Electromagnetic Compatibility
Operation is subject to the following conditions:
This device may not cause harmful interference.
This device must accept any interference received,including
interference that may cause undesired operation.
Use only shielded interconnecting cables.
Operation of this unit within significant electromagnetic fields
should be av
Instrucciones de seguridad
Aviso para los usuarios si su unidad esta equipada con un cable de alimentación. Precaucion: Esta unidad debe ser conectada a tierra.
Los filamentos del cable de alimentaci
ón están coloreados de acuerdo al
sigiente código:
Verde y Amarillo - Tierra Azul - Neutral Marron - Activo
Dado que los colores del cable de alimentación de esta unidad puede que no se correspondan con las marcas de color identificativas de su enchufe, haga lo siguiente :
El filamento que tiene color amarillo y verde debe ser conectado a la terminal del conector marcada con la letra E, o con el simbolo de tierra o de color verde o de color amarillo y verde.
El filamento con color azul debe ser conectado a la terminal marcada con una N o de color negro.
El filamento de color marrón debe ser conectado a la terminal marcada con una L o de color rojo.
Línea
E
Neutral
Tierra
CONDUCTOR
L
N
Marr
ón
Azul
Verde/Amarillo
Negro
Normal Alt
COLOR CABLE
Blanco
Ver de
Advertencia
Compatibilidad electromagnetica
Esta unidad cumple con las Especificaciones de producto indicada en la Declaración de Conformidad. Este hace que la unidad etsé sujeta a las dos condiciones siguientes:
etsa unidad no puede producir interferencias molestas ni da
ñinas, y
esta unidad debe recibir cualquier interferencia recibida, incluyendo las que puedan causar errores no deseado. Debe tratar de evitar el uso de esta unidad dentro decampos electromagnéticos significativos
utilice solo cables de interconexión con blindaje.
Los simbolos de aqui arriba están reconocidos internacionalmente como de advertencia de los riesgos potenciales con aparatos eléctricos. El rayo dentro de un triángulo equilátero implica que dentro de la unidad existen voltajes peligrosos. El simbolo de exclamación dentro del triángulo equilátero indica que es necesario que lel usuario lea el manual de instrucciones de la unidad.
Estos simbolos también le adviertenque dentro de la unidad no hay ninguna pieza que pueda ser reparada por el propio usuario. No abrael aparato. Nunca intente hacer ningún tipo de reparación por sus propios medios. Consulte cualquier posible reparación únicamente a un Servico Técnico cualificado. La apertura del chasis por cualquier razón anulará la garantia del fabricante. No permita que la unidad se humedezca. Si cae algún liquido en el aparato, apáguelo immediatemente y llévelo al distribuidor o servicio técnico. Desconecte la unidad durante las tormentas para evitar daños.
Aviso Sobre El Enchufe Para U.K.
El uso de un conector de otro cable no es seguro. Descarte este tipo de conexiones. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE INSERTAR
UN CABLE CORTADO O DAÑADO EN UN ENCHUFE DE CORRIENTE DE 13 AMP. No utilice un enchufe de corriente sin que
etsé colocado la tapa del fusible. Puede conseguir recambios de estas tapas de fusible en su tienda local. Los fusibles de recambio son de 13 amps y DEBEN estar aprobados por la ASTA con el standard BS1362.
Puede que para este aparato necesite usar un cable de alimentación o un conector distintos, dependiendo de la fuente de alimentación disponible en su instalación. Si debe cambiar el enchufe, contacte con un técnico cualificado y que este haga referencia a la tabla siguiente. El filamento verde/amarillo debería ser conectado directamente a la carcasa de la unidad.
Precaución : Si se elimina la toma de tierra, determinadas condiciones de avería de la unidad o del sistema al que esté conectada pueden hacer que haya cargas de voltaje de linea entre el chasis y la toma de tierra. Esto podriá producir daños graves o induso la muerte si tocase simultáneamente la carcasa y la toma de tierra.
AGUA Y HUMEDAD: No utilice este aparato demasiado cerca del agua (p.e. cerca de una piscina, fregadero, lavadora o en un sótano húmedo). Evite que pueda caer ningún objeto o líquidos dentro de la carcasa a tracés de las aberturas. FUENTE DE ALIMENTACION: Este aparato debe ser conectado a una toma de alimentación solo del tipo descrito en este manual o marcado en la propria unidad.
TOMA DE TIERRA O POLARIZACION: Tome las precauciones necesarias para que la toma de tierra o polarización del aparato no queden anuladas.
PROTECCION DEL CABLE DE ALIMENTACION: Coloque los cables de alimentación de tal forma que no puedan ser pisados y que queden enganchados o aplastados por cosas colocadas sobre o contra ellos, con un cuidado especial en los receptáculos de entrada y conectores, y en el punto en el que los cables salen de las unidades.
REPARACIONES : Para reducir el riesgo de incendios o des cargas eléctricas, el usuario nunca debe tratar de hacer reparaciones en la unidad fuera de lo descrito en las instrucciones. Debe dirigir cualquier otra reparación al servicio técnico cualificado.
PARA LAS UNIDADES EQUIPADAS CON RECEPTACULO DE FUSIBLE ACCESIBLE DESDE EL EXTERIOR: Sustituya el
fusible soo por otro del mismo tipo y características eléctricas.
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer’s Name: DigiTech Manufacturer’s Address: 8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
declares that the product:
Product name: GNX2
Note: Product name may be suffixed by the letters EX, EU, JA, and UK.
Product option: all (requires Class II
power adapter that conforms to the requirements of EN60065, EN60742, or equivalent.)
conforms to the following Product Specifications:
Safety: IEC60065 (1998)
EN 60065 (1993)
EMC: EN 55013 (1990)
EN 55020 (1991)
Supplementary Information:
The product herewith complies with the require­ments of the Low Voltage Directive 72/23/EEC and the EMC Directive 89/336/EEC as amended by Directive 93/68/EEC.
DigiTech / Johnson 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USA Date: May 25, 2001
European Contact:Your local DigiTech / Johnson Sales and Service Office or
Harman Music Group 8760 South Sandy Parkway Sandy, Utah 84070 USA Ph: (801) 566-8800 Fax: (801) 568-7573
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Nombre del fabricante: DigiTech Dirección del fabricante: 8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
declara que el producto:
Nombre del producto: GNX2
Nota: El nombre de este producto puede llevar los sufijos EX, EU, JA y UK.
Opciones del producto: todas (requiere un
adaptador de corriente de clase II que cumpla con los requisitos de EN60065, EN60742 o equivalente).
cumple con las siguientes especificaciones de producto:
Seguridad: IEC60065 (1998)
EN 60065 (1993)
EMC: EN 55013 (1990)
EN 55020 (1991)
Información complementaria :
El producto citado anteriormente cumple con los requisitos de la Directiva de bajo voltaje 72/23/EEC y con la Directiva EMC 89/336/EEC tal como quedó enmendada por la Directiva 93/68/EEC.
DigiTech / Johnson 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USA Fecha: 25 de mayo de 2001
Contacto en Europa: Su distribuidor y servicio técni­co oficial DigiTech/ Johnson o
Harman Music Group 8760 South Sandy Parkway Sandy, Utah 84070 USA Tlf: (801) 566-8800 Fax: (801) 568-7573
II
IV
Introduction 1
Quick Start 2
Making Connections 2 Apply Power 2 Select an Output Mode 2 Select The Target System Setup . . 2 Select a Preset 2
A Guided Tour of the GNX2 3
The Front Panel 3 The Rear Panel 6
Getting Started 7
Making Connections 7
Mono Operation 7 Stereo Operation 7 Direct to a Mixing Console
8 S/PDIF Digital Output 8 Applying Power 8
About the GNX2 9
The Presets 9 Performance Mode 9 Preset Mode 9 FX Mode 9 The Footswitches 10 The Expression Pedal 10 Bypass Mode 10 Tuner Mode 10 Jam-A-Long 10 Learn-A-Lick Mode 11 Rhythm Trainer 11
Editing Functions 13
Editing/Creating a Preset 13 Amp/Cabinet Modeling 13
Amp Models 13 Cabinet Types 13 Editing Amp Models and Cabinet Types 13
Selecting Amp/Cabinet
Models 14
Adjusting Amp Parameters .
14
Cabinet Tuning 14 Creating HyperModels 15
Saving HyperModels (Amp
Save) 15
Editing the Effects 15
Storing/Copying a Preset 16
Effects and Parameters 18
Effect Definitions 18
Wah-Pickup 18 Compressor 18 Whammy/IPS 19 Intelligent Pitch Shifting (IPS) 19 Detuning 20 Pitch Shifter 20 Stomp Box Modeling 20 EQ 21 Noise Gate 21 Talker 22 Chorus/Mod Effects 22
Chorus 22
Flange 23
Phaser 23
Triggered Flanger 24
Triggered Phaser 24
Tremolo 24
Panner 25
Vibrato 25
Rotary Speaker 25
AutoYa 25
Ya Ya 26 SynthTalk 26 Envelope Filter 26 Detune 27 Pitch Shift 27 Delay 27 Reverb 28
Tutorial 29
Select a Preset 29 Create a HyperModel 29
Select the Green Channel Amp and Cabinet 29 Select the Red Channel Amp and Cabinet 29 Adjust the Green Channel Parameters 30 Adjust the Red Channel Parameters 30 Tune the Cabinets (optional) 31 Warp the Green and Red Channels Together 31 Save the HyperModel 31 Select Models for the Preset’s Channels 32
Edit the Preset 32 Select the Pickup Type 32 Turn the Compressor Off . . 33 Turn the Whammy/IPS Off
33 Turn the Stompbox Modeling Off 33 Adjust the Noise Gate 34 Turn the Talker Off 34 Select and Adjust the Chorus 34 Turn the Delay Off 35 Select and Adjust the Reverb
35 Store the Preset 35
Other Functions 37
Expression Pedal 37
LFOs 37 Amp Footswitch 38 Expression Parameter Assignment List 38
Utilities 39
Mono/Stereo Output 40 Target System Setup 40 Volume Pedal Update 40 V-Switch Threshold 40 Expression Pedal Calibration 41 Bank Names 41 MIDI Channel 42 Bulk Dump 42 MIDI Preset Dump 42 User Amp Dump 43 MIDI Mapping 43 MIDI Merge 43 Digital Level 44 Factory Reset 44 GenEdit Editor/Librarian 45
PC 45 Mac 45
Appendix 46 Preset List 46 MIDI CC List 47 MIDI Implementation 48 Specifications 48 Block Diagram 49 Warranty 49
Introducción 1
Arranque rápido 2
Conexiones 2 Encendido 2 Selección de un modo de salida 2 Selección de la configuración de sistema de destino 2 Elección de un preset 2
Un recorrido guiado por el GNX2 3
El panel frontal 3 El panel trasero 6
Incio 7
Conexiones 7
Funcionamiento mono 7 Funcionamiento stereo 7 Conexión directa a una
mesa de mezclas 8 Salida digital SPDIF 8 Encendido 8
Acerca del GNX2 9
Los presets 9 Modo de ejecución9 Modo Preset 9 Modo FX o de efectos 9 Los pedales de disparo 10 El pedal de expresión10 Modo de anulación o bypass 10 Modo de afinación10 Jam-A-Long 10 Modo Learn-A-Lick 11 Entrenador rítmico 11
Funciones de edición 13
Edición/creación de un preset 13 Modelado de amplificador/recinto acústico 13
Modelos de amplificadores 13 Tipos de recintos acústicos 13 Edición de modelos de amplifi­cadores y tipos de recintos 13
Elección de modelos de
amplificador/recintos 14
Ajuste de parámetros de
amplificador 14
Afinación de recinto acústico 14 Creación de HyperModels15
Almacenamiento de
HyperModels™ (Amp Save) 15
Edición de los efectos 15
Almacenamiento/copia de un preset16
Efectos y parámetros 18
Definición de los efectos 18
Wah-pastilla 18 Compresor 18 Whammy/IPS 19 Modulación de tono inteligente (IPS) 19 Desafinación20 Modulación de tono 20 Modelado de pedal de efectos 20 EQ 21 Puerta de ruidos 21 Talker 22 Efectos de chorus/modulación22
Chorus 22
Flange 23
Modulador de fase 23
Flanger por disparo 24
Modulador de fase por dis-
paro 24
Tremolo 24
Panorama 25
Vibrato 25
Altavoz giratorio 25
AutoYa 25 Ya Ya 26 SynthTalk 26 Envolvente de filtro 26 Desafinación27 Modulación de tono 27 Retardo 27 Reverb 28
Tutorial 29
Elección de un preset 29 Creación de un HyperModel 29
Elección del amplificador y recinto del canal verde 29 Elección del amplificador y recinto del canal rojo 29 Ajuste de los parámetros del canal verde 30 Ajuste de los parámetros del canal rojo 30 Afinación de los recintos (opcional) 31 Enlace de los canales verde y rojo juntos 31 Almacenamiento del HyperModel 31 Elección de modelos para los canales prefijados 32
Edición del preset 32 Selección del tipo de pastilla32 Desactivación del compresor 33 Desactivación del Whammy/IPS Off 33 Desactivación del modelado de pedal de efectos 33 Ajuste de la puerta de ruidos 34 Desactivación del Talker™ 34 Selección y ajuste del Chorus 34 Desactivación del retardo 35 Elección y ajuste de la reverb 35 Almacenamiento del preset35
Otras funciones 37
Pedal de expresión37
LFOs 37 Pedal de disparo de amplificador 38 Lista de asignación de parámetro de expresión38
Utilidades 39
Salida Mono/Stereo 40 Configuración de sistema de destino 40 Actualización de pedal de volumen 40 Umbral de V-Switch 40 Calibración del pedal de expresión41 Nombres de bancos 41 Canal MIDI 42 Volcado de datos 42 Volcado de preset MIDI 42 Volcado de amplificador de usuario43 Mapa MIDI 43 Mezcla MIDI 43 Nivel digital 44 Reinicialización a valores de fábrica 44 Editor/biblioteca GenEdit 45
PC 45 Mac 45
Apéndice 46 Listado de presets 46 Lista de controladores continuos MIDI 47 Implementación MIDI 48 Especificaciones técnicas 48 Diagrama de bloques 49 Garantía49
V
Table of Contents / Indice
Introduction
The DigiTech GNX2, is the most advanced guitar processor of its kind. Thanks to the highly advanced technology provided by GeNetX, and the extreme horsepower contained in the Audio DNA DSP engine, you now have the tools to literally create your own guitar amplifier and speaker cabinet models. All of this power lets you create a sound that is your own. In addition to design­ing models, the GNX2 has a library full of studio quality effects.
The intuitive user interface makes programming as simple as turning a knob. However, your time would be well spent by reading through this User’s Guide with your GNX2 in front of you.
Included Items
Before you tear open the packaging and toss the manual over your shoulder, please check to make sure the following items have been included:
• GNX2
• PSS3 Power Supply
• Warranty Card
• User’s Guide
• GenEdit™ Editor/Librarian CD
The utmost care was taken in the manufacturing and packaging your GNX2. Everything should be included and in perfect working condi­tion. However, if you find anything missing, please contact the factory at once. Please take a moment to fill out the warranty card. It is your safeguard in the unlikely event that the GNX2 develops a problem.
Introducción
El DigiTech GNX2 es el procesador de guitarra más avanzado de su clase. Gracias a la avanzada tecnología ofrecida por GeNetX y al gigantesco poder que alberga la unidad DSP Audio DNA, ahora tiene la capacidad de crear lit­eralmente el sonido de su propio amplificador de guitarra y recinto acústico. Todo este potencial le permite crear un sonido que sea tan único y personal como su música.Además del diseño de sus propios modelos, el GNX2 tiene una completa biblioteca de efectos con calidad de estudio.
El intuitivo interface de usuario hace que la programación sea tan sim­ple como girar un mando. No obstante, le recomendamos que dedique unos minutos a leer completamente este manual de instrucciones con su GNX2 delante.
Elementos incluidos
Antes de despedazar la caja y tirar este manual a un rincón, asegúrese de que hayan sido incluidos los siguientes elementos:
• GNX2
• Fuente de alimentación PSS3
• Tarjeta de garantía
• Manual de instrucciones
• CD con editor/biblioteca GenEdit™
Hemos puesto el máximo cuidado en la fabricación y embalaje de su GNX2.Todos los elementos deberían estar dentro de la caja y en per­fecto estado operativo. No obstante, si falta alguno de ellos, póngas en contacto con nosotros inmediatamente.Aproveche también un momento para rellenar la Tarjeta de Garantía. Ella será su salvavidas para el improbable caso de que se encuentre con problemas con su GNX2.
1
Introduction / Introducción
Quick Start
The Quick Start section is included for those of you who would rather play now and read later.
Making Connections
Connect your instrument to the INPUT jack on the rear panel. Connect the LEFT/RIGHT OUTPUTS to the input(s) of your amplifier(s), power amp, or mixer.
Apply Power
Turn the OUTPUT knob on the rear panel of the GNX2 all the way down (fully counter clockwise). Connect the plug of the PSS3 power sup­ply to the POWER jack on the GNX2. Connect the other end of the PSS3 power supply to an AC outlet and turn the GNX2 POWER switch on. Turn your amplifier(s) on,and adjust the volume(s) to a normal playing level. Gradually increase the GNX2’s OUTPUT volume.
Select an Output Mode
Press the UTILITY button and use the DATA WHEEL to select either the Stereo or Mono output mode.
Select The Target System Setup
The GNX2 needs to know the type of amplification system it will be used with. After selecting an Output, press the RHYTHM button. The Target System Setup menu is displayed. Use the DATA WHEEL to select an amplification system, and press EXIT to return to Performance mode.
Select a Preset
The GNX2 comes with 64 pre-programmed Factory Presets, and 64 User Presets. From the factory, the User Presets are exact duplicates of the Factory Presets.This lets you experiment without losing any of the original presets.
Use the BANK footswitches to select a Bank, and Footswitches 1-4 to select a preset. The DATA WHEEL can also be used to select a preset. After you find a preset you like, you can edit it. See Editing and Creating a Preset page 13.
Arranque rápido
Hemos incluido esta guía de arranque rápido para aquellos que prefieran empezar a crear primero y leer después.
Conexiones
Conecte su instrumento en la toma Input del panel trasero. Conecte las Salidas izquierda/derecha a la entrada(s) de su amplificador(s), etapa de potencia o mesa de mezclas.
Encendido
Gire completamente a la izquierda el mando de salida del panel trasero del GNX2. Conecte la toma de la fuente de alimentación PSS3 a la entrada POWER del GNX2. Conecte el otro extremo a una salida de corriente alterna y coloque el interruptor POWER del GNX1 en la posición on. Encienda su amplificador(s) y ajuste su volumen a un nivel de ejecución normal. Aumente lentamente el volumen de salida del GNX2.
Selección de un modo de salida
Para elegir el modo de salida, pulse una vez el botón UTILITY y use la rueda DATA para elegir el modo de salida Stereo o Mono.
Elección de la configuración del sistema de destino
El GNX2 necesita saber el tipo de sistema de amplificación con el que lo va a usar.Tras elegir una salida, pulse el botón RHYTHM.Aparecerá el menú de configuración de sistema de destino.Use la rueda DATA para elegir un sistema de amplificación y pulse el botón EXIT para volver al modo de ejecución.
Selección de un Preset
El GNX2 viene con 64 Presets pre-programados en fábrica y 64 Presets de usuario. Cuando sale de fábrica, los presets de usuario son réplicas exactas de los presets de fábrica. Esto le permite experimentar sin correr el riesgo de perder ninguno de los presets originales.
Use los pedales de disparo BANK para elegir un Banco y los Pedales de disparo 1-4 para elegir entre los distintos Presets.También puede usar la rueda DATA para elegir los Presets. Una vez que haya localizado el preset que le guste, puede editarlo.Vea la edición y creación de un preset en la página 13.
2
Introduction / Introducción
A Guided Tour of the GNX2
The Front Panel
1. Footswitches 1- 4
Depending on the selected mode, these 4 footswitches select presets, change amp channels, and turn individual effects on and off. Bypass, accesses the Tuner,or controls Learn-A-Lick functions.
2. Matrix
The Matrix LEDs light identifying the active effects for the selected preset in performance mode, or the selected row of effects in edit mode.
3. Effect Select Buttons
The Effect Select buttons are used together with the Matrix LEDs to choose the effects you want to edit.
4. Status Button
In performance mode, the Status button selects the Green or Red Amp Channel. It also activates the amp and cabinet Warping feature (indicated by a yellow LED next to the Status button). In Edit mode it turns the selected effect on and off, or selects a controller type for the expression assignment.
5. Parameter Knobs
In performance mode, these 5 knobs select Amp Models, Speaker Cabinets, and Warp Models. In Green or Red mode, they adjust the Amp Gain, EQ and Level of the selected amp channel. In Edit mode, they adjust the parameters listed in the column directly below each knob for the selected group of effects.
Recorrido guiado por el GNX1
El panel frontal
1. Pedales de disparo 1 - 4
Dependiendo del modo elegido, estos 4 pedales de disparo se usan
para elegir Presets, cambiar canales de amplificador, activar o
desactivar efectos individuales, anular la unidad, acceder al afinador y
controlar funciones en el modo Learn-A-Lick.
2. Matriz
La Matriz de LEDs le ofrece una indicación visual de los efectos
activos en el preset elegido en el modo de ejecución, o de la fila de
efectos activos en el modo de edición.
3. Botones selectores de efectos
Estos botones selectores de efectos se usan junto con la matriz de
LEDs para escoger los efectos que quiera editar.
4. Botón Status
En el modo de ejecución, este botón se usa para elegir el canal de
amplificación verde o rojo. También activa la función de enlace de
amplificador y recinto (indicada por un piloto amarillo al lado de este
botón). En el modo de edición se usa para cambiar el estado on/off
del efecto elegido, o elegir un tipo de controlador para la asignación
de expresión.
5. Mandos Parameter
En el modo de ejecución, estos 5 mandos se usan para elegir los
modelos de amplificador, recintos acústicos y enlace de modelos.En
el modo verde o rojo, ajustan la ganancia de amplificación, EQ y nivel
del canal de amplificador elegido. En el modo de edición ajustan los
parámetros relacionados en la columna que está justo debajo de
cada uno de los mandos para el grupo de efectos activo.
3
Introduction / Introducción
6. Display
The display consists of eight green alpha-numeric characters,and two red numeric digits. The display provides information for several different func­tions depending on the selected mode. In Performance mode, the display shows the selected preset name and number. The display also shows bank names when changing banks, and momentarily flashes the active amp channel when the amp channel is changed. In Edit mode, the alpha-numeric display shows the selected effect’s parameter and value or status. In Tuner mode, the numeric display shows the note played and the alpha-numeric display indicates whether the note was sharp or flat. In Learn-A-Lick mode, the alpha-numeric display shows the selected function and the numeric display provides an elapsed time for record and playback.
7. Data Wheel
The Data Wheel increases and decreases the selected preset in performance mode. It increases and decreases the value or status of the selected Utility or Rhythm function, and scrolls characters in the naming procedure.
8. Mode Buttons
These 6 buttons select GNX2 modes of operation. The Exit button is only used to exit a function, while the other 5 buttons perform dual functions dependent on the selected mode of operation. The buttons are labeled as follows:
FX MODE - The FX Mode button changes the functionality of footswitches
1-4 to toggle individual effects in a selected preset on and off and change amp channels. When the FX Mode button is lit, footswitches 1-4 toggle effects on and off and change amp channels. When the FX Mode button is off, footswitches 1-4 select presets in the current preset bank. This button also selects the previous character when naming a preset, and the previous menu in Utility mode. The Mode Down/Up footswitches functionality changes depending on the status of the FX Mode button. (see Mode Footswitches section below).
EXIT - Exits all functions and returns to Performance mode.
RHYTHM - The Rhythm button accesses the Rhythm Trainer feature in the
GNX2. When the Rhythm Trainer is selected, the LED lights and the drum loop begins playing. The bottom row of Mode buttons can also be used in conjunction with the Data Wheel to select and edit the Pattern,Tempo, and Level. This button also selects the next character when naming a preset, and the next menu in Utility mode.
6. Pantalla
La pantalla consta de seis caracteres verdes alfanuméricos, y dos dígitos numéricos rojos. Le ofrece información de diversas funciones dependiendo del modo elegido. En el modo de Ejecución, la pantalla le mostrará el nombre y número del preset elegido activo.También le mostrará los nombres de los bancos cuando esté cambiando de uno a otro, y en ella parpadeará momen­táneamente el canal de amplificador activo cuando lo cambie. En el modo de Edición la pantalla alfanumérica le mostrará el parámetro de efecto elegido en ese momento y su valor o estado. En el modo de Afinador, la pantalla numérica le mostrará la nota tocada, así como indicaciones de bemol o sostenido. En el modo Learn-A-Lick, la pantalla alfanumérica le muestra la función activa mientras que la pantalla numérica le indica el tiempo transcur­rido de grabación y reproducción.
7. Rueda Data
La rueda Data aumenta y disminuye el preset activo en el modo de ejecu­ción.Aumenta y disminuye el valor o estado de la función rítmica o de utili­dades elegida o va pasando por los distintos caracteres en el proceso de nombrado.
8. Botones Mode
Estos 6 botones se usan para elegir los diversos modos de funcionamiento del GNX2. El botón Exit sólo se usa para salir de una función, mientras que los otros 5 botones tienen funciones dobles dependiendo del modo de fun­cionamiento elegido. Los botones están indicados de la siguiente forma:
FX MODE - El botón FX Mode cambia la funcionalidad de los pedales de disparo
1-4 para que activen o desactiven efectos individuales en un preset elegido y cambien canales de amplificación.Cuando el botón FX Mode está iluminado,los pedales de disparo 1-4 actuarán como interruptores on/off para los efectos individuales en el preset activo y cambiarán los canales de amplificación.Si el botón FX Mode está apagado,los pedales de disparo 1-4 elegirán preset en el banco de presets activo.Este botón también elige el carácter anterior durante el proceso de nombrado de un preset,o elige el menú anterior en el modo de utilidades. La funcionalidad de los pedales de disparo Mode arriba/abajo cambia dependiendo del estado del botón FX Mode. (Vea la sección de pedales de disparo de modo más abajo)
EXIT - Sale de todas las funciones y vuelve al modo de ejecución normal.
RHYTHM - El botón Rhythm se usa para acceder a la función de
Entrenador rítmico del GNX2. Cuando está seleccionado este Entrenador rítmico, el piloto se enciende y el bucle de batería comienza a reproducirse. Puede usar la fila inferior de botones de modo junto con la rueda Data para elegir y editar el patrón, tempo y nivel. Este también elige el siguiente carácter en los procesos de nombrado de un preset, o el siguiente menú en el modo de utilidades.
4
Introduction / Introducción
STORE - The Store button is used to save your custom edits to the User
presets.The function of this button changes to select Pattern in Rhythm mode.
UTILITY - The Utility button accesses global functions including Output
Mode,Target System Setup, and MIDI setup.
AMP SAVE - This button stores Amp and Cabinet changes (tone, gain, level,
amp type, cabinet type, warp, or cabinet tuning) as HyperModels. This button also selects the level in Rhythm mode.
9. Mode Footswitches
These footswitches select User Preset Banks, presets,and change playback speed (Learn-A-Lick), depending on the current mode. Press the Up and Down footswitches simultaneously to toggle in and out of FX Mode. When FX Mode is enabled, these footswitches now navigate through the presets. When FX Mode is disabled, these footswitches navigate through the User Preset Banks. When Learn­A-Lick Mode is enabled, these footswitches select the playback speed of the sampled phrase.
10. Expression Pedal
The Expression Pedal controls effect parameters in real time. Most GNX2 parameters can be assigned to the Expression Pedal. Applying extra pressure to the toe of the Expression Pedal switches between controlling the assigned parameter(s) and controlling the Wah.
STORE - Este botón se usa para almacenar sus ediciones personales en los
presets de usuario. La función de este botón cambia para elegir los patrones en el modo rítmico.
UTILITY - Este botón le permite acceder a diversas funciones globales
como las de modo de salida, configuración de sistema de destino y ajustes MIDI.
AMP SAVE - Este botón almacena cambios de los amplificadores y recintos
(sonido, ganancia, nivel, tipo de amplificador, tipo de recinto, enlace o afinación de recinto) como HyperModels™. Este botón también elige el nivel en el modo rítmico.
9. Pedales de disparo de modo
Estos pedales de disparo eligen bancos de presets de usuario,presets
y cambian la velocidad de reproducción (Learn-A-Lick) dependiendo
del modo activo. Pulse simultáneamente los pedales de disparo arriba
y abajo para activar o desactivar el modo FX. Cuando este modo
está activo, estos pedales de disparo le permiten navegar por los
distintos bancos de presets de usuario. Cuando está activo el modo
Learn-A-Lick estos pedales eligen la velocidad de reproducción de la
frase musical muestreada.
10. Pedal de expresión
El pedal de expresión controla parámetros de efecto en tiempo real.
La mayoría de los parámetros del GNX2 pueden ser asignados al
pedal de expresión. El aplicar una presión extra en la puntera de este
pedal hará que cambie entre el control del parámetro asignado y el
control del Wah.
5
Introduction / Introducción
The Rear Panel
1. Mic Output
This XLR jack passes your mic signal to the house mixing console.
2. Mic Input
This XLR jack connects a low impedance mic to the GNX2 that can be used with the Talker and Vocoder effects. A mic with a cardioid pattern is recom­mended.
3. Input Jack
Connect your instrument to this jack.
4. Jam-A-Long Jack
Use a 1/8 stereo plug to connect this jack to the output of a tape or CD play­er. This lets you play along with the music, or record a musical passage.
5. Headphone Output
Connect stereo headphones to this jack. Be sure to set the Target System Setup mode to Direct when listening through Headphones (see page 40 for more information on selecting the Target System Setup). Do not connect a mono plug to this jack, because you may damage the output driver.
6. Left Output
Connect to the input of an amplifier, input of a power amp, or line input of a mixing console.
7. Right Output
Use this jack in conjunction with the Left Output for stereo applications. Connect to the input of a second amplifier, or the right input of a stereo power amp.
8. Output Level
Controls the overall volume level of the GNX2.
9. Power Switch
Turns the power on and off.
10. Power Input
Connect only the provided DigiTech PSS3 power supply to this jack.
11. S/PDIF Output
This is the GNX2s digital output. The signal at this output is in a stereo digital format, and is to be connected to a digital S/PDIF input such as those found on digital recording devices.
NOTE: Do not connect the S/PDIF output to analog auxil-
iary, CD, phono, or tape inputs on consumer electronic devices. It is not compatible with these inputs.
Panel trasero
1. Salida de micro
Esta clavija XLR pasa su señal de micro a la mesa de mezclas principal.
2. Entrada de micro
Este conector XLR conecta un micro de baja impedancia al GNX2 para que lo use con los efectos Talker y Vocoder. Le recomendamos que use un micrófono con un patrón de captación cardioico.
3. Conector de entrada
Conecte su instrumento a esta entrada.
4.Toma Jam-A-Long
Use un conector stereo de 3,5mm para conectar esta toma con la salida de su pletina o reproductor CD. Esto le permite improvisar junto con la música, o grabar un pasaje musical.
5. Salida de auriculares
Conecte unos auriculares stereo a esta salida.Asegúrese de ajustar el modo de configuración de sistema de destino a Direct cuando use los auriculares (vea en la página 40 más información acerca de esto). No conecte una clavija mono a esta salida ya que eso podría dañar el cabezal de salida.
6. Salida izquierda
Conecte esta salida a la entrada de un amplificador, la entrada de una etapa de potencia, o la entrada de línea de una mesa de mezclas.
7. Salida derecha
Use esta salida junto con la salida izquierda para aplicaciones stereo.Conecte esta salida a la entrada de un segundo amplificador, o a la entrada derecha de una etapa de potencia stereo.
8. Nivel de salida
Controla el nivel de volumen global del GNX2.
9. Interruptor Power
Enciende o apaga la unidad.
10. Entrada Power
Conecte a esta toma solo la fuente de alimentación DigiTech PSS3 incluida.
11. Salida S/PDIF
Esta es la salida digital del GNX2. La señal que hay en esta salida es en formato stereo digital, y debe ser conectada a una entrada S/PDIF como la que puede encontrar en algunas unidades de grabación digital.
NOTA: No conecte la salida S/PDIF a entradas auxiliares, CD, phono o de cinta de aparatos electrónicos. Las señales de esta salida no son compatibles con esas entradas.
6
Introduction / Introducción
12. MIDI In
This jack receives all incoming MIDI data. Connect this jack to the MIDI out of a computer, sequencer, MIDI controller, or MIDI storage device.
13. MIDI Out/Thru
This jack sends MIDI data from the GNX2. Connect this jack to the MIDI in of a computer, or external MIDI recording device. When enabled, MIDI Thru sends the same information the GNX2 received at the MIDI In.
14. Strain Relief
This secures the power cord and to help prevent it from disconnecting during a performance.
Getting Started
Making Connections
The GNX2 has several different connection options. You can run mono into an amp or power amp, stereo into two amps or a stereo power amp, direct into a mixing console, or any combination of these. Before connecting the GNX2, make sure both the GNX2 and the amplifier are OFF. The following diagrams show some examples.
NOTE:The type of amplification system the GNX2 will be used with should be selected at the Target System Setup of the Utility menu. See page 40 for more information about selecting the Target System Setup.
Mono Operation
1. Connect your guitar to the input of the GNX2.
2. Connect the GNX2’s left output to the instrument input on your amplifier, or to the line input of a power amp.
3. Select Mono as the Output mode from the Utility menu. See page 40 for more on selecting the Output mode.
Stereo Operation
1. Connect the guitar to the input of the GNX2.
2. Connect the GNX2’s Left output to the input of one amplifier or channel of a power amp.
3. Connect the GNX2’s right output to a second amplifier, or to a second chan- nel of a power amp.
4. Select Stereo as the Output mode from the Utility menu. See page 40 for more on selecting the Output mode.
12. MIDI In
Este conector recibe todos los datos MIDI entrantes. Conecte esta entrada a la toma MIDI out de un ordenador, secuenciador, controlador MIDI o unidad de almacenamiento MIDI.
13. MIDI Out/Thru
Este conector envía los datos MIDI emitidos desde el GNX2. Conecte esta clav­ija a la toma MIDI In de un ordenador o unidad de grabación MIDI exterior. Cuando esté activa, la función MIDI Thru de esta clavija emitir· la misma infor­mación que sea recibida en la toma MIDI In del GNX2.
14. Enganche anti-tirones
Se usa para fijar el cable de alimentación y evitar posibles desconexiones acci­dentales durante la ejecución.
Inicio
Conexiones
El GNX2 dispone de varias opciones de conexión posibles.Puede hacer una conexión en mono a un amplificador o etapa de potencia, en stereo a dos amplificadores o una etapa de potencia stereo,directo a una mesa de mezclas o usar una combinación de estas conexiones.Antes de conectar el GNX2, asegúrese que tanto el GNX2 como su amplificador estén apagados.Los diagramas siguientes le muestran algunos ejemplos.
NOTA: El tipo de sistema de amplificación con el que será usado el GNX2 debe ser elegido en la Configuración de sistema de destino del menú de utilidades.Vea la página 40 para más información acerca de estos ajustes.
Funcionamiento Mono
1. Conecte su guitarra a la entrada del GNX2.
2. Conecte la salida izquierda del GNX2 a la entrada de instrumento de su amplificador o a la entrada de línea de una etapa de potencia.
3. Elija Mono como modo de salida en el menú de utilidades.Vea la página 40 para más información acerca del modo de salida.
Funcionamiento Stereo
1. Conecte la guitarra a la entrada del GNX2.
2. Conecte la salida izquierda del GNX2 a la entrada de un amplificador o a un canal de una etapa de potencia.
3. Conecte la salida derecha del GNX2 a un segundo amplificador o a un segun­do canal de la etapa de potencia.
4. Elija Stereo como modo de salida en el menú de utilidades.Vea la página 40 para más información acerca de la selección del modo de salida.
7
Introduction / Introducción
Guitar Input/Effect Return Entrada de guitarra/retorno de efectos
Left Output Salida izquierda
Input
Entrada
Direct to a Mixing Console
The GNX2 can be connected directly to the inputs of a house PA system, or a recording console.
1. Connect the guitar to the GNX2’s input.
2. Connect the GNX2’s outputs to the channel inputs of the mixing console.
3. If the GNX2 is to be used in Stereo mode, set the pan controls of the mixer hard left and right, and select Stereo as the output mode from the Utility menu. See page 40 for more information on the Output mode.
S/PDIF Digital Output
The GNX2 includes a digital S/PDIF output that connects directly to the latest digital recording devices and sound cards. Connect the GNX2s S/PDIF output to the S/PDIF input on your digital mixer or recorder. You must have S/PDIF inputs on the receiving device in order to use this output. Be sure to use a 75 ohm or RCA video cable to connect from the Digital Output to a recording device. You can use the analog and digital outputs of the GNX2 simultaneously.
NOTE: Do not connect the S/PDIF output to analog auxiliary, CD, phono, or tape inputs on consumer electronic devices. It is not com­patible with these inputs.
Applying Power
Once the audio connections are made, turn the GNX2’s Output Level on the rear panel all the way down (counterclockwise). Connect the PSS3 to the power jack on the back of the GNX2 and the other end to an AC outlet. Turn the power switch On. Turn the power to your amplifier(s) on. Set the amp(s) to a clean tone and set the tone controls to a flat EQ response (on most amps, this would be 0 or 5 on the tone controls). Turn the Output Level of the GNX2 up to increase the volume.
Directo a una mesa de mezclas
Puede conectar el GNX2 directamente a las entradas de un sistema PA, o a una mesa de mezclas.
1. Conecte la guitarra a la entrada del GNX2.
2. Conecte después las salidas del GNX2 a los canales de entrada de la mesa de mezclas.
3. Si va a usar el GNX2 en el modo stereo, ajuste los controles de panorama de la mesa de mezclas completamente a la izquierda y a la derecha y elija stereo como modo de salida en el menú de utilidades del GNX2.Vea en la página 40 más información acerca de estos ajustes
Salida digital S/PDIF
El GNX2 incluye una salida digital S/PDIF para conectarlo directamente a los más moder- nos sistema de grabación digital y tarjetas de sonido.Conecte la salida S/PDIF del GNX2 a la entrada S/PDIF de su mesa de mezclas o grabadora digital. Para poder usar esta salida, su unidad receptora deberá tener entradas S/PDIF.Asegúrese de usar un cable de vídeo RCA o de 75 ohmios para realizar la conexión desde la salida digital a una unidad de grabación. Puede usar simultáneamente las salidas digital y analógica del GNX2..
NOTA: No conecte la salida S/PDIF a entradas auxiliares, CD, phono o de cinta de aparatos electrónicos. Las señales de esta salida no son compatibles con esas entradas.
Encendido
Una vez que haya realizado las conexiones audio, baje a tope el nivel de salida del panel trasero del GNX2 (a la izquierda). Conecte la fuente de alimentación PSS3 a la entrada de corriente de la parte trasera del GNX2 y el otro extremo a una salida de corriente alterna. Coloque el interruptor de encendido del GNX2 en la posición On. Encienda después también su amplificador(s).Ajuste el amplificador(s) a un sonido limpio y ajuste los controles de tono a una respues­ta EQ plana (en la mayoría de amplificadores,esto suele estar sobre el 0 o el 5 en los controles de tono).Aumente el nivel de salida del GNX2 hasta conseguir el nivel de volumen que quiera.
8
Introduction / Introducción
Guitar Input/Effect Return Entrada de guitarra/retorno de efectos
Left Output Salida izquierda
Right Output Salida derecha
Left Output Salida izquierda
Right Output Salida derecha
Guitar Input/Effect Return
Input Entrada
Entrada de guitarra/retorno de efectos
Input
Entrada
About the GNX2
The Presets
A preset is a named and numbered location of a programmed sound that resides in the GNX2. Presets can be recalled with the FOOTSWITCHES or the DATA WHEEL. The GNX2 comes with 64 Factory and 64 User presets. The Factory Presets do not let you store changes to them. The User presets let you store changes. From the factory, the 64 User presets are exact duplicates of the 64 Factory presets. This lets you make your own presets without worrying about losing any of the original presets. When you select a preset, the name of the preset appears in the green alpha-numeric display and the number of the preset appears in the red numeric display. The User LED to the right of the numeric display lights indicating the User preset is active. The Factory LED lights indicating a Factory preset is active.
Performance Mode
When you first apply power to the GNX2,it powers up in Performance mode. This is the mode used while you are performing. While in Performance mode, the display shows the selected preset’s name and number. The vertical LEDs on the Matrix indicate which effects are active for the selected preset. From Performance mode, you have access to all of the GNX2s presets.
Preset Mode
Preset Mode is the factory default operation mode when the GNX2 is first powered up. In Preset mode, Footswitches 1-4 select presets in the current bank. The Mode footswitches are used to select the 16 User Banks. Successive presses of the MODE footswitches advances through all User/Factory Banks. Pressing and holding a MODE footwitches scrolls through the User Banks. Once a Bank has been selected, a preset within that bank needs to be selected. If a preset is not selected within 5 seconds, the GNX2 returns to the previous bank and preset.
FX Mode
FX Mode is another mode of operation that can be used during a performance. The FX MODE button (located to the right of the Data Wheel) is used to switch between Preset and FX Modes. When FX Mode is active, the FX MODE button lights. In FX MODE, the 1-4 Footswitches turn on and off the effects. Footswitch 1 turns the Distortion Stompbox modeling on and off. Footswitch 2 switches between the Green,Red, and Yellow amp channels. Footswitch 3 turns the Chorus/Mod Effects module on and off. Footswitch 3 turns the Delay on and off. Footswitch 4 turns the Delay on and off. The Mode footswitches are used to navigate through all of the GNX2s presets.
As an added feature, the Delay footswitch can be used as a tap-tempo switch for setting the delay time during live performance. While the delay is on, press and hold the Delay footswitch while in FX Mode to turn it into a tap-tempo delay switch. Press and hold it again to change it back to a Delay on and off switch.
Acerca del GNX2
Los Presets
Los Presets son posiciones con nombres y números de sonidos programados que residen en el GNX2. Los presets pueden ser cargados con los pedales de disparo o con la rueda DATA. El GNX2 viene con 64 presets de fábrica y 64 de usuario. Los presets de fábrica no le permiten almacenar datos sobre ellos.Los presets de usuario son posiciones en las que puede almacenar sus creaciones. Cuando sale de fábrica, los 64 presets de usuario son réplicas exactas de los 64 presets de fábrica.Esto le permite crear sus propios presets sin preocuparse de perder ninguno de los sonidos originales. Cuando elige un Preset, en la pantalla alfanumérica aparecerá el nombre del mismo, mientras que su número será visualizado en la pantalla numérica roja. El LED User que está a la derecha de la pantalla numérica se ilumina para indicar si está activo un preset de usuario. El piloto Factory se ilumina para indicar que está activo un preset de fábrica.
Modo de ejecución
Cuando encienda por primera vez el GNX2, se encenderá en el modo de ejecución. Este es el modo usado mientras está tocando.Mientras esté en este modo, la pan­talla le mostrará el nombre y el número del preset activo entonces. Los pilotos ver­ticales de la matriz le indicarán los efectos que están activos en el preset elegido. Desde el modo de ejecución, puede acceder a todos los presets del GNX2.
Modo de Preset
Este es el modo por defecto cuando la unidad sale de fábrica. En el modo de Preset, los pedales de disparo 1-4 cargarán los Presets en el banco activo en ese momento. Los pedales Mode se usan para elegir los 16 bancos de usuario / fábrica. Las pulsa­ciones sucesivas sobre los pedales MODE harán que vaya pasando por todos los bancos de usuario/fábrica. Si mantiene pulsado uno de estos pedales MODE irá pasando por los bancos de usuario. Una vez que haya elegido el banco que quiera, deberá elegir un preset dentro de ese banco para activarlo. Si no elige ningún preset en 5 segundos, el GNX2 volverá al último banco y preset que hubiese estado activo.
Modo FX
El modo FX es otro modo operativo que puede usar durante una ejecución. El botón FX MODE (situado a la derecha de la rueda Data) se utiliza para cam- biar entre los modos Preset y FX. Cuando el modo FX está activo, el piloto del botón FX MODE se ilumina. En el modo FX,los pedales de disparo 1-4 activan o desactivan los efectos. El pedal de disparo 1 activa o desactiva el modelado de pedal de efecto de distorsión. El pedal 2 cambia entre los canales de amplifi­cación verde, rojo y amarillo.El pedal 3 activa o desactiva el módulo de efectos de modulación/chorus. El pedal 4 activa o desactiva el retardo.Los pedales de disparo Mode se usan para ir pasando por los distintos presets del GNX2.
Como una función añadida, el pedal de disparo de retardo puede ser usado como un interruptor de marcación de tempo para el ajuste del tiempo de retar­do durante una actuación en directo. Mientras está activo el retardo, mantenga pulsado este pedal de disparo de retardo mientras está en el modo FX para convertirlo en un interruptor de marcación de tempo de retardo. Manténgalo pulsado de nuevo para volverlo a convertir en un interruptor de activación o desactivación del retardo.
9
Editing Functions / Funciones de edición
Preset Name Nombre del preset
NAMES
Preset Number Número del preset
64
LEDs Indicate Whether a User or Factory Preset is Active
Estos pilotos indican si está activo un preset de usuario o de fábrica
The Footswitches
The GNX2 1-4 footswitches are primarily used to select presets or turn on and off effects, depending on which mode is selected. However, these footswitches are also used to access other GNX2 functions. For example, pressing Footswitches 1 and 2 simultaneously, or pressing the lit Footswitch (in Preset mode) bypasses the the current preset. Pressing Footswitches 2 and 3 simulta­neously accesses the Tuner mode. Pressing Footswitches 3 and 4 simultaneously activates the Learn-A-Lick mode. In Learn-A-Lick mode, Footswitches 1-4 con­trol various Learn-A-Lick functions.
The Expression Pedal
As you go through the different presets in the GNX2, you will find that the expression pedal has different functions.The Expression Pedal can control three different parameters in each Preset. Rock the Expression Pedal back and forth to change the values of the assigned parameters. The pedal can control assigned minimum and maximum values (stop points) for each parameter. The Expression Pedal also includes a feature called V-Switch that allows you to over­ride the Parameters assigned to the Expression Pedal and replace them with the Wah effect. See page 37 for more information on assigning the Expression Pedal.
Bypass Mode
The GNX2 presets can be bypassed for a clean, unprocessed guitar tone. Bypass mode turns off all effects and modeling. To bypass the GNX2 in Preset mode, press the active presets Footswitch (the 1-4 footswitch that is lit), or press Footswitches 1 and 2 simultaneously. To bypass the GNX2 while in FX Mode, press Footswitches 1 and 2 simultaneously. When the GNX2 is bypassed, the display reads
BYPASS
and all LEDs in the matrix are off. Press any Footswitch to exit Bypass and return to the last preset. The Matrix and Programming buttons are not available in Bypass mode.
Tuner Mode
The Tuner in the GNX2 lets you quickly tune or check the tuning on your gui­tar. Press Footswitches 2 and 3 simultaneously to enter Tuner mode. The dis­play briefly flashes
TUNER
. To begin tuning,play a note on your guitar (a har­monic at the 12th fret usually works best).The red numeric display shows the note being played, and the green alpha-numeric display indicates whether the note is sharp or flat. Arrows to the left (
<<<
) indicate the note is sharp and
should be tuned down. Arrows to the right (
>>>
) indicate the note is flat and
should be tuned up. When your note is in tune,
-><-
is displayed.
In Tuner mode, you can set your tuning reference with the Data Wheel. The default factory setting is A=440 Hz. The tuning references range from 427Hz to 453Hz (± 50 cents (1/2 semitone) from either direction of 440Hz). Below 427Hz, are alternate dropped tunings. The alternate tunings are
REF A
b
(A=Ab),
REF G
(A=G), and
REF G
b (A=Gb). The display window briefly
flashes the selected tuning preference.
Exit tuner mode by pressing any of the Footswitches.
Jam-A-Long
The Jam-A-Long feature lets you connect a Tape, CD, or MP3 player to the GNX2. The tape, CD,or MP3 player’s signal is output through the GNX2s left, right, and headphone outputs. To use the Jam-A-Long feature, connect the head­phone output of your player to the JAM-A-LONG INPUT on the rear panel of the GNX2. Use a 1/8 stereo cable, and press play on your Tape, CD, or MP3 player.
Los pedales de disparo
Los pedales de disparo 1-4 del GNX2 se usan principalmente para elegir los presets o activar y desactivar efectos, dependiendo del modo elegido.Sin embargo, estos ped­ales de disparo se usan también para acceder a otras funciones en el GNX2.Por ejemplo, si pulsa simultáneamente los pedales de disparo 1 y 2, o si pulsa el pedal de disparo iluminado en ese momento (en el modo Preset),anulará o dejará en bypass el preset activo.El mantener pulsados simultáneamente los pedales de disparo 2 y 3 le dará acceso al modo de afinador. El pulsar simultáneamente los pedales de disparo 3 y 4 activar· el modo Learn-A-Lick. En este modo, los cuatro pedales controlarán las distintas funciones del Learn-A-Lick.
El pedal de expresión
Según vaya pasando por los distintos Presets del GNX2, observará que el pedal de expresión tiene distintas funciones.Puede asignar este pedal para controlar tres parámetros distintos en cada Preset.El girar el pedal de expresión adelante y atrás hará que cambie el valor de los parámetros asignados.El pedal puede controlar val­ores mÌnimos y máximos (puntos de parada) asignados para cada parámetro. El pedal de expresión también incluye una función llamada V-Switch que le permite anular los parámetros asignados al pedal de expresión y sustituir esa asignación por el Wah.Vea en la página 37 más información acerca de la asignación del pedal de expresión.
Modo de anulación o bypass
Los presets del GNX2 pueden ser anulados para conseguir un sonido de guitarra limpio, directo y sin procesado.Este modo bypass desactiva todos los efectos y el modelado. Para anular el GNX2 en el modo de Preset,pulse el pedal de disparo que represente al Preset activo (el pedal de disparo 1-4 que esté iluminado), o pulse simultáneamente el pedal de disparo 1 y 2.Para anular el GNX2 mientras esté en el modo FX, pulse simultáneamente los pedales de disparo 1 y 2.Cuando el GNX2 está en bypass, la pantalla le indicará
BYPASS
y todos los pilotos de la matriz se apagarán.Pulse cualquiera de los pedales de disparo para salir de esta anulación y volver al último preset usado.En el modo de anu­lación no puede usar ninguno de los botones de la matriz o de programación.
Modo de afinador
El afinador del GNX2 le permite rápidamente afinar o comprobar la afinación de su guitarra. Pulse simultáneamente los pedales de disparo 2 y 3 para acceder al modo de afinador. En la pantalla aparecerá brevemente
TUNER
. Para comen­zar la afinación, toque una nota en su guitarra (un armónico en el 12avo traste suele funcionar bien). La pantalla roja numérica le mostrará la nota que esté tocando, y la pantalla alfanumérica verde le indicará si la nota está bemolada o sostenida. Las flechas a la izquierda (
<<<
) le indican que la nota está sostenida y
que debería disminuir su tono. Las flechas a la derecha (
>>>
) indican que el tono está bemolado y que debería aumentarlo. Cuando la nota esté en su tono perfecto, en pantalla aparecer·
-><-
.
En el modo de afinador, puede elegir su referencia de afinación con la rueda Data. El valor de fábrica por defecto es A=440Hz. El rango de referencias de afinación va desde los 427Hz a los 453Hz ( ± 50 centésimas (1/2 semitono) en ambas direcciones del 440Hz). Por debajo de los 427Hz,también encontrará algunas afinaciones inferiores. Estas afinaciones alternativas son
REF A
b (A=Ab),
REF G
(A=G) y
REF G
b
(A=Gb). En la pantalla parpadeará brevemente la referencia de afinación elegida.
Para salir del modo de afinador no tiene más que pulsar cualquiera de los ped­ales de disparo.
Jam-A-Long
La función Jam-A-Long le permite conectar un reproductor de cinta, CD o MP3 al GNX2. La señal de su reproductor de CD, MP3 o cinta es emitida a través de las salidas izquierda, derecha y de auriculares del GNX2. Para usar la función Jam-A-Long, conecte la salida de auriculares de su unidad reproductora a la Entrada JAM-A-LONG del panel trasero del GNX2. Use un cable stereo de 3,5mm. y pulse Play en su reproductor.
10
Editing Functions / Funciones de edición
Learn-A-Lick Mode
The Learn-A-Lick function allows you to record a 9 second passage of music and play it back as slowly as 1/4 the original speed with no change in pitch. This is very useful for picking out the notes of a fast guitar solo.
There are 6 Learn-A-Lick functions.They are:
Stop (Controlled by Footswitch 1)
Play (Controlled by Footswitch 2)
Rewind (Controlled by Footswitch 3)
Record (Controlled by Footswitch 4)
Tempo Down (Controlled by rotating the Data Wheel counter-clockwise)
Tempo Up (Controlled by rotating the Data Wheel clockwise)
Using Learn-A-Lick
1. Connect the player’s headphone output to the Jam-A-Long input jack on the rear panel using a 1/8 stereo plug. Set the volume level of the player.
2. Find the passage you want to record and pause the Tape, CD, or MP3 player.
3. Press and hold the number 2 and 3 Footswitches to enter Learn-A-Lick mode.The display reads:
Lrn LICK
4. Release the pause button on your playback device and press the number 4 Footswitch. The display reads:
RECORD
. The red numeric display provides a time elapsed reference while recording is in process. When recording is complete, the recorded passage is set in an auto-loop playback mode indicat­ed by
play
appearing in the display.
5. Press Stop or Pause on the playback device.
6. Rotate the DATA WHEEL counterclockwise to slow the playback down, or
clockwise to increase the playback speed at 1/8 speed intervals.Your interval choices include:
FULL,7/8,3/4,5/8,1/2,3/8,and 1/4
speeds.
7. Press Footswitch 3 to step back through the loop at 1 second intervals.
8.The EXPRESSION PEDAL controls the output level of the recorded
phrase.
9.To stop the playback, press Footswitch 1.
10.To resume playback, press Footswitch 2.
11.To record a new passage, press Footswitch 4.
12.To exit the Learn-A-Lick mode, press and hold Footswitches 3 and 4, or
press EXIT.
Rhythm Trainer
The Rhythm Trainer in the GNX2 is a tool that can be used to develop a great sense of timing, rehearse different musical styles,or just to jam with. The Rhythm Trainer plays sampled drum patterns in an infinite loop. You can select from a variety of patterns, change the tempo, and adjust the playback level while using the Rhythm Trainer. When the Rhythm Trainer is enabled,the drum pat­terns are mixed with your guitar signal at the GNX2’s left, right, and headphone outputs.
To activate the Rhythm Trainer, follow these steps:
1. Press the RHYTHM button.The Rhythm buttons LED lights and the current
drum pattern will begin playing. If Rhythm mode is enabled from Performance mode, the Store, Utility, and Amp Save LEDs light.
2. Press the Store, Utility, or Amp Save buttons to adjust the Pattern,Tempo, or
Level using the DATA WHEEL.
Modo Learn-A-Lick
La función Learn-A-Lick le permite grabar un pasaje de hasta 9 segundos de música y reproducirla hasta a 1/4 de la velocidad normal sin cambio en el tono. Esto resulta muy útil para hacer un dictado musical de las notas que forman un solo rápido de guitarra.
Este modo dispone de 6 funciones, que son:
Stop (Controlado por el pedal de disparo número 1)
Reproducción (Controlado por el pedal de disparo número 2)
Rebobinado (Controlado por el pedal de disparo número 3)
Grabación (Controlado por el pedal de disparo número 4)
Tempo abajo (Controlado por el giro hacia la izquierda de la rueda Data)
Tempo arriba (Controlado por el giro a la derecha de la rueda Data)
Uso del Learn-A-Lick
1. Conecte la salida de auriculares de su reproductor de cinta,CD o MP3 a la toma de entrada Jam-A-Long del panel trasero usando un conector stereo de 3,5mm.Ajuste el nivel de volumen en el reproductor.
2. Localice el pasaje que quiera grabar y pulse la pausa en el reproductor de cinta, CD o MP3
3. Mantenga pulsados los pedales de disparo 2 y 3 para acceder al modo Learn­A-Lick. En la pantalla aparecer·:
Lrn LICK
4. Deje de pulsar el botón de pausa en su unidad reproductora y pulse el pedal de disparo 4 (grabación). En la pantalla aparecer·:
RECORD
. La pantalla numérica roja le irá dando una indicación del tiempo transcurrido mientras se realiza la grabación. Cuando la grabación haya sido completada,la frase musi­cal quedará ajustada en un modo de reproducción de bucle automático indi­cado por el mensaje
play
en la pantalla.
5. Pulse la parada o la pausa en la unidad reproductora.
6. Gire a la izquierda la rueda Data para ralentizar la reproducción o a la derecha para aumentar la velocidad de reproducción hasta la normal a inter­valos de 1/8 de velocidad. Sus opciones posibles son:
FULL,7/8,3/4
,
5/8,1/2,3/8,y1/4
.
7. Pulse el pedal de disparo 3 para desplazarse hacia atrás por el bucle en inter­valos de 1 segundo.
8. El Pedal de expresión controlará el nivel de salida de la frase musical grabada.
9. Para detener la reproducción, pulse el pedal de disparo 1.
10. Para reiniciar la reproducción,pulse de nuevo el pedal de disparo 2.
11. Para grabar un nuevo pasaje, pulse el pedal de disparo 4.
12. Para salir del modo Learn-A-Lick, mantenga pulsados los pedales de disparo
3 y 4, o pulse el botón EXIT.
Entrenador rítmico
El entrenador rítmico del GNX2 es una herramienta que puede usar para desarrol­lar un buen sentido del ritmo y la temporización, ensayar con distintos estilos musi­cales o simplemente para improvisar. Esta función reproduce ritmos de batería muestreados en un bucle infinito,permitiéndole elegir entre una amplia variedad de patrones, cambiar el tempo y ajustar el nivel de volumen mientras lo usa. Cuando el entrenador rítmico está activado, los muestreos de batería son mezclados con su señal de guitarra en las salidas izquierda, derecha y de auriculares del GNX2.
Para activar el entrenador rítmico, siga estos pasos:
1. Pulse el botón RHYTHM El piloto de este botón se iluminará y el patrón rítmi- co activo en ese momento comenzará a reproducirse.Si activa el modo rítmico desde el modo de ejecución, los pilotos de los botones Store, Utility y Amp Save.
2. Pulse los botones Store, Utility o Amp Save para ajustar el patrón, tempo o nivel usando la rueda DATA.
11
Editing Functions / Funciones de edición
Loading...
+ 39 hidden pages