DeWalt DWE7485 Service Manual

5 (1)

DWE7485

Final page size: A5 (148mm x 210mm)

Dansk (oversat fra original brugsvejledning)

6

Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)

18

English (original instructions)

32

Español (traducido de las instrucciones originales)

44

Français (traduction de la notice d’instructions originale)

57

Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)

70

Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)

83

Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)

97

Português (traduzido das instruções originais)

109

Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta)

122

Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)

134

Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)

146

Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)

158

Copyright DeWALT

B

Fig. A

 

11

14

 

2

 

 

20

 

1

18

19

22

5

12

 

13

 

24

 

9

 

25

11

16

 

15

17

 

12

 

10

4

 

 

7

3

 

23

8

6

9

1

Fig. B

2

27

26

 

19

28

Fig. C

29

21

11

2

Fig. D

15

30

2

Fig. E

17

Fig. F

 

 

 

 

32

 

31

 

 

47

 

Fig. G

33

34

Fig. H

47

19

5

Fig. I

35

5

3

Fig. J

36

37

Fig. K

39

38

6

7

Fig. L

40

41

Fig. M

43

 

42

4

DeWalt DWE7485 Service Manual

Fig. N

20

Fig. O

 

 

20

 

21

 

 

11

17

 

16

 

 

 

 

19

 

 

10

Fig. P

 

Fig. Q

 

 

46

 

 

45

 

44

 

 

 

5

6
Angiver brandfare.
Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte operatøren mod vibrationens og/eller støjens
BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet med personskade, men som kan resultere
i produktskade.
Angiver risiko for elektrisk stød.
Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration og/eller støj bør også tage højde for de gange, hvor der slukkes for værktøjet, eller når det kører, men ikke bruges til arbejde. Det kan markant mindske eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode.
moderat personskade.
FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, der medmindre den undgås, kan resultere i mindre eller
ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig situation, der medmindre den undgås, kunne resultere i død eller alvorlig personskade.
ADVARSEL: Det angivne vibrationsog/eller støjemissionsniveau repræsenterer værktøjets hovedanvendelsesområder. Hvis værktøjet anvendes til andre formål, med andet tilbehør eller vedligeholdes
dårligt, kan vibrationsog/eller støjemissionen imidlertid variere. Det kan markant forøge eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode.
FARE: Angiver en umiddelbart farlig situation, der medmindre den undgås, vil resultere i død eller alvorlig personskade.
Vibrationsog/eller støjemissionsniveauet, der er angivet i dette vejledningsark, er målt i overensstemmelse med en standardiseret test, der er angivet i EN62841 og kan anvendes til at sammenligne et værktøj med et andet. Det kan anvendes til
en foreløbig eksponeringsvurdering.
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for hvert enkelt signalord. Læs vejledningen og vær opmærksom
disse symboler.
Definitioner: sikkerhedsretningslinjer

Dansk

BORDSAV DWE7485

Tillykke!

Du har valgt et DeWALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DeWALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.

Tekniske Data

effekter, som f.eks.: vedligehold værktøjet og tilbehør, hold hænderne varme (relevant ved vibration), organisering af arbejdsmønstre.

EF-Konformitetserklæring

Maskindirektiv

 

 

DWE7485

Spænding

VDC

230

Type

 

1

Nominel indgangseffekt

W

1850

Tomgangshastighed

min-1

5800

Klingediameter

mm

210

Klingeboring

mm

30

Klingesavsnit

mm

1,8

Klingens kropstykkelse

mm

1,3

Spaltekniv tykkelse

mm

1,6

Skæredybde,ved 90°

mm

65

Smigsnitdybde ved 45°

mm

45

Langsnitningskapacitet (til højre for klingen)

mm

622,3

Langsnitningskapacitet (til venstre for klingen)

mm

318

Arbejdsoverflade dimensioner

mm

485 x 485

Samlede dimensioner

mm

605 x 605 x 330

Vægt

kg

22

SStøjværdier og/eller vibrationsværdier (triax vector sum) i henhold til EN62841-1-2015:

LPA

(emissions lydtryksniveau)

dB(A)

90

LWA

(lydtryksniveau)

dB(A)

107

K

(usikkerhed for det angivne lydniveau)

dB(A)

3

Bordsav

DWE7485

DeWALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske data er udformet i overensstemmelse med:

2006/42/EG, EN62841-1:2015+AC:2015,

EN62841 3 1:2014+AC:2015 + A11:2017.

Disse produkter overholder også direktivet 2014/30/EU og 2011/65/EU. Kontakt DeWALT på følgende adresse for yderligere oplysninger eller se bagsiden af manualen.

Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af DeWALT .

Markus Rompel

Vicedirektør for Ingeniørarbejde, PTE-Europa DeWALT, Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Tyskland

09.08.2019

ADVARSEL: Læs instruktionsvejledningen for at reducere risikoen for personskader.

Dansk

GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR ELVÆRKTØJER

ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, der følger med dette elværktøj. Manglende overholdelse af alle nedenstående instruktioner kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.

GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL

SENERE BRUG

Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit elektroniske (ledning) eller batteribetjente (trådløse) elværktøj.

1)Sikkerhed i Arbejdsområdet

a ) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt oplyst.

Rodede eller mørke områder giver anledning til ulykker.

b ) Undlad at benytte elektrisk værktøj i en eksplosionsfarlig atmosfære, som f.eks. ved tilstedeværelsen af brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv eller dampe.

c ) Hold børn og omkringstående på afstand, når der anvendes elektrisk værktøj. Distraktioner kan medføre, at du mister kontrollen.

2)Elektrisk Sikkerhed

a ) Stik på elektrisk værktøj skal passe til stikkontakten.

Stikket må aldrig modificeres på nogen måde. Undlad at bruge adapterstik sammen med jordforbundet elektrisk værktøj. Umodificerede stik og dertil passende stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød.

b ) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er jordforbundet.

c ) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for regn eller våde forhold. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk værktøj, øges risikoen for elektrisk stød.

d ) Undlad at udsætte ledningen for overlast. Brug aldrig ledningen til at bære, trække værktøjet eller trække det ud af stikkontakten. Hold ledningen borte fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.

e ) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der anvendes en forlængerledning, som er egnet til udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød.

f ) Hvis det ikke kan undgås at betjene et elektrisk værktøj i et fugtigt område, benyt en strømforsyning, der er beskyttet af en

fejlstrømsafbryder. Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for elektrisk stød.

3)Personlig Sikkerhed

a ) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig, og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk

værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk værktøj kan forårsage alvorlig personskade.

b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, såsom støvmaske, skridsikre sikerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når omstændighederne foreskriver det, reducerer omfanget af personskader.

c ) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er slukket for kontakten, inden værktøjet tilsluttes en strømkilde og/eller batterienhed, samles op eller bæres. Når elektrisk værktøj bæres med fingeren på kontakten eller tilsluttes, når kontakten er tændt, giver det anledning

til ulykker.

d ) Fjern eventuelle justeringseller skruenøgler, før det elektriske værktøj startes. En skruenøgle eller anden nøgle, der bliver siddende på en roterende del af elektrisk værktøj, kan give anledning til personskade.

e ) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det elektriske værktøj, når uventede situationer opstår.

f ) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget i bevægelige dele.

g ) Hvis der anvendes støvudsugningseller støvopsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og anvendes rigtigt. Anvendelse af støvopsamlingsudstyr kan begrænse farer forårsaget af støv.

h ) Lad ikke erfaringer fra hyppig brug af værktøjer medføre, at du bliver selvtilfreds og ignorerer sikkerhedsprincipperne for værktøjerne. En skødesløs handling kan forårsage alvorlig skade i en brøkdel af

et sekund.

4)Anvendelse og Vedligeholdelse af Elektrisk Værktøj

a ) Undlad at bruge magt over for det elektriske værktøj. Brug det værktøj, der er bedst egnet til det arbejde, der skal udføres. Værktøjet vil klare opgaven bedre og mere sikkert med den ydelse, som det er beregnet til.

b ) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis kontakten ikke tænder og slukker for det. Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og skal repareres.

c ) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batterienheden, hvis aftagelig, fra det elektriske værktøj, før det elektriske værktøj justeres, dets tilbehør udskiftes, eller det stilles til opbevaring.

Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at værktøjet startes utilsigtet.

d ) Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde af børn, og tillad ikke personer, som ikke er bekendt med dette elektriske værktøj eller disse

7

Dansk

instruktioner, at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i brugen deraf.

e ) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. Undersøg om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke

betjeningen af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange ulykker er forårsaget af dårligt vedligeholdt værktøj.

f ) Hold skæreværktøj skarpe og rene. Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere at styre.

g ) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor, osv. i overensstemmelse med disse instruktioner, idet der tages hensyn til arbejdsforholdene og den opgave, som skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til andre opgaver end dem, det er beregnet til, kan resultere i en farlig situation.

h ) Hold håndtag og håndtagsflader tørre, rene og fri for olie og smørelse. Glatte håndtag og gribeflader giver ikke mulighed for sikker håndtering og styring af værktøjet i uventede situationer.

5)Service

a ) Elektrisk værktøj skal serviceres af en kvalificeret servicetekniker, som udelukende benytter identiske reservedele. Derved sikres det, at værktøjets driftssikkerhed opretholdes.

Sikkerhedsinstruktioner for bordsave

1)Opgaverelaterede advarsler

a ) Hold beskyttelsesskærmene på plads.

Beskyttelsesskærmene skal være i orden og være korrekt monteret. En beskyttelsesskærm, der er løs, er beskadiget eller ikke fungerer korrekt, skal repareres eller udskiftes.

b ) Brug altid beskyttelsesskærm til savklingen, spaltekniven for hver gennemgående skæring.

For gennemgående skæringer, hvor savklingen skærer helt igennem arbejdsemnets tykkelse, hjælper

beskyttelsesskærmen og andre sikkerhedsanordninger til at reducere risikoen for personskader.

c ) Sæt omgående beskyttelsesskærmsystemet på igen efter en afsluttet skæring (som f.eks.

sammenfalsningseller genopsavningssnit), som kræver fjernelse af beskyttelsesskærmen eller spaltekniven. Beskyttelsesskærmen og spaltekniven hjælper med til at nedsætte risikoen for personskade.

d ) Kontroller at savklingen ikke er i kontakt med beskyttelsesskærmen, spaltekniven eller

arbejdsemnet før kontakten slås til. Disse elementers utilsigtede kontakt med savklingen kan forårsage en farlig tilstand.

e ) Justér spaltekniven som beskrevet i denne instruktionsmanual. Ukorrekt afstand, placering og

tilpasning kan gøre spaltekniven ineffektiv til at reducere sandsynligheden for tilbageslag.

f ) For at spaltekniven kan arbejde, skal den sidde fast i arbejdsemnet. Spaltekniven er ineffektiv ved skæring i arbejdsemner, der er for korte til at sidde fast i spaltekniven. Under disse forhold kan et tilbageslag ikke forhindres af spaltekniven.

g ) Brug den korrekte savklinge til spaltekniven.

For at spaltekniven kan fungere ordentligt, skal savklingediameteren matche den korrekte spaltekniv, og selve savklingen skal være tyndere end spalteknivens tykkelse, og savklingens skærebredde skal være bredere end spalteknivens tykkelse.

2) Advarsler om skæringsprocedurer

a )

FARE: Anbring aldrig dine fingre eller hænder i

 

nærheden af eller på linje med savklingen. Et

 

øjebliks uopmærksomhed eller en fejl vil føre din hånd

 

mod savklingen og medføre alvorlig personskade.

b ) Indfør udelukkende arbejdsemnet i savklingen mod rotationsretningen. Indføring af arbejdsemnet i den samme retning, som savklingen roterer over bordet, kan resultere i, at arbejdsemnet og din hånd bliver trukket ind i savklingen.

c ) Brug aldrig geringsmåleren til indføring af arbejdsemnet under langsnitning, og brug ikke langsnitanslaget som et længdestop under tværsnitning med geringsmåleren. Føring af arbejdsemnet med langsnitsanslaget og geringsmåleren øger samtidig sandsynligheden for, at savklingen binder og for tilbageslag.

d ) Anvend under langsnitning altid arbejdsemnets indføringskraft mellem anslaget og savklingen. UBrug en skubbestok når afstanden mellem anslaget og savklingen er mindre end 150 mm og brug en skubbeklods, når denne afstand er mindre end 50 mm. ”Arbejdshjælper” enheder vil holde din hånd på en sikker afstand fra savklingen.

e ) Brug kun skubbestokken fra producenten, eller en der er konstrueret i overensstemmelse med

instruktionerne. Denne skubbestok giver en tilstrækkelig afstand fra hånden til savklingen.

f ) Brug aldrig en beskadiget eller skåret skubbestok.

En beskadiget skubbestok kan knække og forårsage, at din hånd glider ind i savklingen.

g ) Udfør ikke nogen opgave med “frihånd”. Brug altid enten langsnitsanslaget eller geringsmåleren til at placere og føre arbejdsemnet. “Frihånd” betyder, at du bruger dine hænder til at understøtte eller føre arbejdsemnet i stedet for et langsnitsanslag eller en geringsmåler. Frihåndssavning fører til forskydning, binding og tilbageslag.

h ) Ræk aldrig rundt om eller over en roterende savklinge. Hvis du rækker ud efter et arbejdsemne, kan det føre til utilsigtet kontakt med den bevægelige savklinge.

8

Dansk

i ) Sørg for ekstra understøtning af arbejdsemner ved bagenden og/eller sider af savbordet for at holde lange og/eller brede arbejdsemner i niveau. Et langt og/eller bredt arbejdsemne har en tendens til at dreje på bordkanten og forårsage tab af kontrol, så savklingen binder og giver tilbageslag.

j ) Indfør arbejdsemner med et ensartet tempo. Bøj eller drej ikke arbejdsemnet. Hvis der opstår blokering, slå omgående værktøjet fra, tag stikket ud og fjern blokeringen. Hvis arbejdsemnet blokerer savklingen, kan det forårsage tilbageslag, eller det kan stoppe motoren.

k ) Fjern ikke stykker af afskåret materiale, mens saven kører. Materialet kan blive fanget mellem anslaget eller inde i savklingens beskyttelsesskærm, og savklingen trækker dine fingre ind i savklingen. Slå saven fra og vent, indtil savklingen stopper, før udtagning af materiale.

l ) Brug et ekstra anslag i kontakt med bordpladen under langsnitning af arbejdsemner med en tykkelse på mindre end 2 mm. Et tyndt arbejdsemne kan kile sig fast under langsnitsanslaget og danne et tilbageslag.

3) Årsager til tilbageslag og relaterede advarsler

Tilbageslag er en pludselig reaktion fra arbejdsemnet på grund af en blokeret, fastklemt savklinge eller et fejljusteret linjesnit

i arbejdsemnet i forhold til savklingen, eller når en del af arbejdsemnet binder mellem savklingen og langsnitsanslag eller anden fast genstand.

Hyppigst ved tilbageslag er, at arbejdsemnet løftes fra bordet af den bagerste del af savklingen og drives frem mod operatøren. Et tilbageslag opstår som følge af forkert brug eller ved misbrug af saven. Det kan undgås ved at følge nedenstående forholdsregler.

a ) Stå aldrig direkte på linje med savklingen. Stå altid på samme side af savklingen som anslaget.

Tilbageslag kan drive arbejdsemnet fremad med høj hastighed mod nogen, der står foran på linje med savklingen.

b ) Ræk aldrig over eller bagved savklingen for at trække i eller understøtte arbejdsemnet. Utilsigtet kontakt med savklingen kan forekomme, eller tilbageslag kan trække dine fingre ind i savklingen.

c ) Hold aldrig på eller tryk på det arbejdsemne, der bliver skåret af mod den roterende savklinge. Tryk på det arbejdsemne, der skæres af mod savklingen, vil skabe en bindende tilstand og tilbageslag.

d ) Ret anslaget ind så det er parallelt med savklingen.

Et skævt anslag vil klemme arbejdsemnet mod savklingen og skabe tilbageslag.

e ) Brug en pasfederplade til at styre arbejdsemnet mod bordet og anslaget under udførelse af ikke gennemgående skæringer som f.eks. sammenfalsningseller genopsavningssnit. En pasfederplade hjælper med til at styre arbejdsemnet i tilfælde af et tilbageslag.

f ) Vær ekstra forsigtig, når du foretager et snit i blinde områder af samlede emner. Savklingen, der skal dykke ned, kan skære genstande, der kan forårsage tilbageslag.

g ) Understøt lange paneler for at minimere risikoen for, at savklingen sidder fast og for tilbageslag. Store paneler har en tendens til at synke under deres egenvægt. Der skal placeres holder(e) under alle dele af panelet, der hænger ud over bordpladen.

h ) Vær ekstra forsigtig, når du skærer et arbejdsemne, der er snoet, knudret, skævt eller ikke har en lige kant til styring med en geringsmåler eller langs anslaget. Et skævt, knudret eller snoet arbejdsemne

er ustabilt og forårsager forskydning af savsnittet med savklingen, binding og tilbageslag.

i ) Sav aldrig mere end et arbejdsemne, stablet lodret eller vandret. Savklingen kunne samle et eller flere stykker op og forårsage tilbageslag.

j ) Ved genstart af saven med savklingen i arbejdsemnet, centrer savklingen i savsnittet, så savtænderne ikke sidder fast i materialet. Hvis savklingen binder, kan den løfte arbejdsemnet op og forårsage tilbageslag, når saven genstartes.

k ) Hold savklinger rene, skarpe og korrekt indstillet.

Brug aldrig bøjede savklinger eller savklinger med revnede eller knækkede tænder. Skarpe og korrekt indstillede savklinger minimerer binding, blokering

og tilbageslag.

4)Advarsler om betjeningsproceduren for bordsav

a ) Sluk for bordsaven og frakobl strømledningen, når du fjerner bordindsatsen, ændrer savklingen eller foretager justeringer af spaltekniven, eller savklingens beskyttelsesskærm, og når maskinen efterlades uden opsyn. Forebyggende foranstaltninger vil undgå ulykker.

b ) Forlad aldrig et kørende bord uden opsyn. Slå det fra og forlad først værktøjet, når det er helt stoppet. En uovervåget kørerende sav er en ukontrolleret risiko.

c ) Anbring bordsaven i et veloplyst og plant område, hvor du kan opretholde et godt fodfæste og balance. Det skal installeres i et område, der giver plads nok til let håndtering af størrelsen på dit arbejdsemne.

Trange, mørke områder og ujævne glatte gulve inviterer til ulykker.

d ) Gør ofte rent og fjern savsmuld under savbordet og/ eller støvopsamlingsenheden. Akkumuleret savsmuld er brændbart og er selvantændeligt.

e ) Bordsaven skal være forsvarligt fastgjort. En bordsav, der ikke er forsvarligt fastgjort, kan bevæge sig eller vælte.

f ) Fjern værktøjer, trærester osv. fra bordet, før bordsaven tændes. Distraktion eller en potentiel fastklemning kan være farlig.

g ) Brug altid savklinger med den korrekte størrelse og form (diamant kontra rund) spændehuller.

Savklinger, som ikke passer til det monterede hardware på saven, vil køre skævt og medføre tab af kontrol.

h ) Brug aldrig beskadiget eller forkert monteringsudstyr til savklinger som f.eks. flanger,

9

Dansk

savklingespændeskiver, bolte eller møtrikker. Dette monteringsudstyr er blevet specielt designet til din sav, for sikker betjening og optimal ydeevne.

i ) Stå aldrig på bordsaven, brug den ikke som en taburet. Der kan opstå alvorlig personskade, hvis værktøjet vippes, eller hvis der utilsigtet tændes for skæreværktøjet.

j ) Kontroller at savklingen er installeret til at rotere i den rigtige retninn. Brug ikke slibehjul, stålbørster eller slibeskiver på en bordsav. Forkert installation af savklinge eller brug af tilbehør, der ikke anbefales, kan forårsage alvorlig skade.

Ekstra sikkerhedsregler for savbænke

ADVARSEL: Skæring i plastik, saftrigt træ og andre materialer kan forårsage, at smeltede materialer akkumuleres på klingespidserne og selve savklingen, hvilket øger risikoen for, at klingen bliver overophedet og binder under skæring.

Sørg for at klingen roterer i den korrekte retning, og at tænderne peger mod forenden af savbænken.

Sørg for at alle håndtags holdeanordninger er stramme, før der arbejdes med værktøjet.

Sørg for at alle klinger og flanger er rene, og at den største klemmeskiveflade vender imod klingen. Stram dornmøtrikken sikkert.

Sørg for at spaltekniven er justeret til den korrekte afstand fra klingen - maksimum 8 mm.

Betjen aldrig saven uden, at den øverste og nederste beskyttelsesskærm er på plads.

Tilsæt ikke smøremidlerne til klingen, når den kører.

Opbevar altid skubbestokken på dens plads, når den ikke anvendes.

Anvend ikke beskyttelsesskærmen til håndtering eller transport.

Anvend ikke sidetryk på savklingen.

Skær aldrig lette legeringer. Maskinen er ikke designet til dette arbejde.

Anvend ikke slibelameller eller diamantskærehjul.

Sammenfalsning, notning eller kanalskæring er ikke tilladt.

I tilfælde af maskinfejl, sluk omgående for maskinen og tag strømstikket ud. Rapportér fejlen og afmærk maskinen, så andre ikke bruger den fejlbehæftede maskine.

Når savklingen er blokeret på grund af helt usædvanlig fremføringskraft under skæring, sluk ALTID for maskinen og tag strømstikket ud. Fjern arbejdsemnet og sørg for, at savklingen kører frit. Tænd for maskinen og start igen med at skære med nedsat fremføringskraft.

Forsøg ALDRIG at skære en stak af løse materialestykker, som kan forårsage tab af kontrol eller tilbageslag. Understøt alle materialer på en sikker måde.

Sørg for, at klingens beskyttelsesskærm er korrekt placeret. Under savning skal den altid vende mod arbejdsemnet.

Savklinger

Anvend ikke savklinger, som ikke er i overensstemmelse med de dimensioner, der er angivet i de Tekniske data.

Anvend ingen afstandsskiver for at få klingen til at passe ind i spindlen. Brug kun de klinger, der er angivet i denne vejledning, der opfylder EN 847-1, hvis beregnet for træ og lignende materialer.

Savklingens maksimale hastighed skal altid være højere eller mindst svarende til den hastighed, der er afmærket på værktøjets klassificeringsplade.

Savklingediameteren skal være i overensstemmelse med mærkerne på værktøjets klassificeringsplade.

Overvej at anvende specielt designet støjreducerende klinger.

Brug ikke højtlegerede stål (HS) savklinger.

Brug ikke revnede eller beskadigede savklinger.

Kontrollér at klingen passer til det kanalmateriale, der skal skæres.

Bær velegnede handsker ved håndtering af en savklinge eller hårde materialer. Savklinger skal bæres i en holder, hvor det er muligt.

Restrisici

De følgende risici er uløseligt forbundet med brugen af save:

kvæstelser som følge af berøring af roterende dele

På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter:

Hørenedsættelse.

Risiko for ulykker på grund af udækkede dele ved den roterende savklinge.

Risiko for kvæstelser ved udskiftning af savklinger med ubeskyttede hænder.

Risiko for at klemme fingre ved åbning af beskyttelsesskærme.

Sundhedsfare på grund af indånding af støv, der udvikles ved savning i træ, specielt eg, bøg og MDF.

De følgende faktorer påvirker frembringelse af støj:

det materiale der skal skæres

savklingetypen

fremføringskraften

vedligeholdelse af maskinen

De følgende faktorer påvirker udsættelse for støv:

slidt savklinge

støvopsamler med en lufthastighed under 20 m/s

arbejdsemnet fremføres ikke nøjagtigt

Elektrisk sikkerhed

Elmotoren er kun designet til én spænding. Kontrollér altid, at strømforsyningen svarer til spændingen på mærkepladen.

Dit DeWALT-værktøj er dobbeltisoleret i overensstemmelse med EN62841, og derfor er en jordledning ikke påkrævet

Hvis forsyningsledningen er beskadiget, må den kun udskiftes af DeWALT eller en autoriseret serviceorganisation.

BEMÆRK: Dette udstyr er beregnet for tilslutning til et strømforsyningssystem med en maksimal tilladelig systemimpedans Zmax på 0,25 Ω ved interfacepunktet

(strømforsyningsboks) på brugerens forsyning. Brugeren skal

10

Dansk

sikre, at dette udstyr kun tilsluttes til et strømforsyningssystem, som opfylder ovennævnte krav. Hvis det er nødvendigt, kan brugeren rette henvendelse til el-selskabet for at høre om systemimpedansen ved interfacepunktet.

Brug af forlængerledning

Hvis en forlængerledning er påkrævet, skal du anvende en godkendt 3-koret forlængerledning, der passer til dette værktøjs effektforbrug (se Tekniske data). Den minimale lederstørrelse er 1,5 mm2; den maksimale længde er 30 m.

Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles helt ud.

Pakkens indhold

Pakken indeholder:

1 Delvist samlet maskine

1 Langsnitanslagssamling

1 Geringsanslag

1 Savklinge

1 Øverste klinges beskyttelsesskærmenhed

1Stingplade

2Klingeskruenøgler

1 Støvopsamlingsadapter

1 Brugsvejledning

Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør, der kan være opstået under transport.

Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den før betjening.

Mærkning på værktøjet

Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:

Læs brugsvejledningen før brug.

Bær høreværn.

Brug øjeværn.

Bær ansigtsmaske.

Hold hænderne væk fra skæreområdet og klingen.

Bærepunkt.

Datokodeposition (Fig. A)

Datokoden 25 , der også inkluderer produktionsåret, er tryk på huset.

Eksempel:

2019 XX XX

Produktionsår

Beskrivelse (Fig. A, C)

ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller nogen dele deraf. Det kan medføre materialeeller personskade.

1

Bord

15

Stingplade

2

Klinge

16

Langsnitanslag

3

Ripskalaindikator

17

Lås til langsnitanslag

4

Finjusteringsgreb

18

Smalt langsnitsanslag/

5

Skinnelåsegreb

 

støtteforlænger

6

Klingens

19

Klingeskruenøgler

 

højdejusteringshjul

 

(opbevaringsposition)

7

Låsegreb til smigsnit

20

Skubbestok

8

TÆND/SLUK samling

 

(opbevaringsposition)

21

Spaltekniv (ikke

9

Monteringshuller

 

gennemgående savning)

10

Geringsmåler

 

 

(Fig. C)

11

Klingens

 

22

Opbevaring af

 

beskyttelsesskærmenhed

 

 

geringsmåler

12

Bærehåndtag

 

23

Kabelholder

13

Støvopsamlingsåbning

24

DE7400

14

Beskyttelsesskærmens

 

beslagmonteringshuller

 

støvopsamlingsåbning

 

 

 

 

Tilsigtet Brug

Din bordsav er designet til professionel langsnitning, skråskæring, smigskæring and geringskæring i forskellige materialer som trælignende materialer og plastik.

MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af brændbare væsker eller gasser.

Denne bordsav er et professionelt elværktøj.

LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning er påkrævet, når uerfarne brugere anvender dette værktøj.

Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale handicaps; mangel på erfaringer, viden eller færdigheder, medmindre de er under overvågning af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig efterlades alene med dette produkt.

SAMLING OG JUSTERING

ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra strømkilden, inden der foretages justeringer, eller der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr.

Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.

Udpakning

Tag forsigtigt saven ud af indpakningsmaterialet.

Maskinen er helt samlet med undtagelse af langsnitanslagget, geringsmåleren, støvadapteren og klingens beskyttelsesskærmenhed.

Afslut samlingen ved at følge instruktionerne angivet nedenfor.

Montering af savklingen (Fig. A, B)

ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra

11

ADVARSEL: Anvend aldrig maskinen uden stingpladen. Udskift omgående stingpladen, hvis den er slidt
eller beskadiget.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige personskader arbejd ALDRIG med saven, hvis klingeenheden ikke er korrekt fastgjort.
ADVARSEL: Før tilslutning af bordsaven til strømkilden eller betjening af saven, inspicér altid klingens beskyttelsesskærmenhed for korrekt justering og frigang med savklingen. Kontrollér justering efter hver ændring af smigvinkel.

Dansk

 

strømkilden, inden der foretages justeringer, eller

 

der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr.

 

Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.

ADVARSEL: Du nedsætter risikoen for personskade ved at

 

 

bære arbejdshandsker, når du arbejder med savklingen.

ADVARSEL: Tænderne på et nyt blad er meget skarpe og

 

 

kan være farlige.

ADVARSEL: Savklingen SKAL udskiftes som beskrevet i

 

 

dette afsnit. Brug KUN de savklinger, der er specificerede

 

under Tekniske data. Vi foreslår DT99565. Brug ALDRIG

 

andre savklinger.

BEMÆRK: Dette værktøj har en klinge installeret fra fabrik.

1. Hæv savklingens dorn til dens maksimum højde ved at dreje klingens højdejusteringshjul 6 med uret.

2. Fjern stingpladen 15 . Se Montering af savklingen.

3. Brug en skruetrækker 19 til at løsne og fjerne dornmøtrik 26 og flange 27 fra savdornen ved at dreje den mod uret.

4. Anbring savklingen på dornen 28 og sørg for, at klingens tænder 2 peger nedad foran på bordet. Saml

spændeskiverne og dornmøtrikkerne til spindelen og stram dornmøtrik 26 så vidt muligt med hånden og sørg for, at savklingen vender imod den indvendige spændeskive, og at den udvendige klemmespændeskive 27 vender imod klingen. Sørg for at den største diameter på flangen vender imod klingen. Sørg for at spindlen og spændeskiverne er fri for rust og snavs.

5. Du undgår, at spindlen roterer ved under stramning af dornmøtrikken at bruge den åbne ende af klingeskruenøglen 19 til at fastgøre spindlen.

6. Stram godt ved hjælp af den lukkede ende på klingeskruenøglen dornmøtrikken 26 ved at dreje den med uret.

7. Udskift stingpladen.

ADVARSEL: Kontrollér altid langsnitanslagsmarkøren og klingens beskyttelsesskærmenhed efter udskiftning af klingen.

Montering/demontering af klingens beskyttelsesskærmenhed/spaltekniv (Fig. A, C)

ADVARSEL: Brug beskyttelsesskærmenheden til alt under savning.

1.Hæv savklingedornen til den maksimale højde.

2.Løsn spalteknivens låsegreb 29 (minimum tre omdrejninger).

3.Du udløser spalteknivens låsestift ved at trække i låseknappen som angivet ved de sorte pile på knappen.

4.Løft, mens du trækker i låsegrebet, spaltekniven ud af klemmen. Skub derefter klingens beskyttelsesskærmenhed ind i klemmen, indtil den når bunden.

BEMÆRK: Monter ikke samtidig klingens beskyttelsesskærmenhed og spaltekniven i klemmen.

5. Slip låseknappen for at aktivere låsestiften. Giv klingens beskyttelsesskærm et lille skub opad for at sikre, at stiften er aktiveret.

6. Spænd spalteknivens låsegreb.

BEMÆRK: Følg den samme procedure for spaltekniven.

Ved korrekt justering vil spaltekniven 21 være rettet ind efter klingen både øverst på bordet og øverst på klingen. Kontrollér ved hjælp af et lige hjørne, at klingen 2 flugter med spaltekniven 21 . Med strømmen afbrudt, kør klingens

hældningsog højdejusteringer gennem ekstreme vandringer og kontrollér, at klingens beskyttelsesskærmenhed fritlægger klingen under alt arbejde.

ADVARSEL: Korrekt montering og justering af klingens beskyttelsesskærmenhed er vigtig for sikker drift!

Montering af stingpladen (Fig. D)

1. Ret stingpladen 15 ind som vist i Figur D og indsæt tapperne bag på stingpladen i hullerne bag på bordåbningen.

2. Drej låseskrue 30 med en skruetrækker med uret 90° for at låse bordindsatsen på plads.

3. Stingpladen har fire justeringsskruer, som hæver eller sænker stingpladen. Ved korrekt justering bør den forreste del af stingpladen flugte eller være en anelse under det øverste af bordpladen overflade og være forsvarligt fastgjort. Bagsiden på stingpladen bør flugte eller være en anelse over

det øverste af bordet.

Udtagelse af stingpladen

1.Fjern stingpladen 15 ved at dreje låseskruen 30 med en skruetrækker 90˚ mod uret

2.Træk stingpladen op og frem for at afdække savens inderside. Betjen ALDRIG saven uden stingpladen.

Tilpasning af langsnitanslag (Fig. E)

Langsnitanslaget kan monteres i to positioner til højre

(position 1 47 for 0 mm til 510 mm langsnitning og position 2 47 for 100 mm til 610 mm langsnitning) og en position til venstre på din bordsav.

1.Lås låsene på langsnitanslaget 17 op.

2.Mens du holder anslaget i en vinkel, ret lokaliseringsstifterne 47 (foran og bagpå)på anslagsskinnerne ind efter anslagets hovedåbninger 31 .

3.Skub hovedåbningerne på stifterne og drej anslaget ned, indtil den hviler på skinnerne.

12

JUSTERINGER Justering af klinge
Justering af klinge (parallelt med geringsåbningen)(Fig. F)
ADVARSEL: Risko ved savning. Kontrollér klingen ved 0˚ og 45˚ for at sikre, at klingen ikke rammer stingpladen og forårsager personskader.
Hvis det viser sig, at klingen er ude af justering med geringsåbningen på det øverste af bordet, skal den kalibreres for justering. Brug følgende procedure til at genjustere klingen og geringsåbningen:
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra strømkilden, inden der foretages justeringer, eller der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr.
Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.
1. Løsn ved hjælp af en 5 mm sekskantnøgle bagerste drejetapbeslagsbolte 33 , placeret på bordets underside, tilstrækkeligt, så beslaget kan bevæges fra side til side.
2. Justér beslaget, indtil klingen er parallel med åbningen til geringsmåleren.
3. Spænd de bagerste drejetapbeslagsbolte til 12,5–13,6 Nm .
Højdejustering af klinge (Fig. A)
Klingen kan hæves og sænkes ved at dreje på klingens højdejusteringshjul 6 .
Kontrollér at de tre øverste tænder på klingen lige skærer igennem den øverste overflade på arbejdsemnet under savning. Dette vil sikre, at det maksimale antal tænder fjerner materiale på et givent tidspunkt, hvilket giver en optimal ydeevne.
Tilpasning af beskyttelsesskærmenhed til klingen (Fig. G)
1. Tag stingpladen af. Se Udtagning af stingpladen under Montering og justeringer.
2. Hæv klingen til den fulde skæredybde og 0° smigvinkel.
3. Find de tre små stilleskruer 33 . Disse skruer skal bruges til at justere positionen for spaltekniven.
4. Læg en lige kant på bordet mod to klingespidser. Spaltekniven bør ikke røre det lige hjørne.

Dansk

4.Lås anslaget på plads ved at lukke låsene 17 foran og bagpå på skinnerne.

Fastgørelse til arbejdsbord (Fig. A)

Maskinrammen mellem fødderne på hver side er forsynet med to huller 9 , som giver mulighed for fastgørelse på et arbejdsbord. Brug hullerne diagonalt.

Du kan forbedre håndteringen ved at fastgøre maskinen på et stykke krydsfiner med en tykkelse på min 15 mm.

Under brug kan krydsfinerpladen spændes til arbejdsbordet. Dette giver mulighed for nemmere transport af maskinen ved frigørelse af klemmerne.

Der er også huller 24 under savfødderne til montering af DE7400 beslag.

5.Hvis justering er nødvendig, løsn de to store låseskruer 34 .

6.Brug de små stilleskruer 33 til at justere spalteknivens position. Læg det lige hjørne på den modsatte side af klingen og gentag om nødvendigt justeringerne.

7.Spænd de to store låseskruer 34 let.

8.Anbring en firkant fladt mod spaltekniven for at efterprøve, at spaltekniven er vertikal og på linje med klingen.

9.Brug om nødvendigt stilleskruerne til at anbringe spaltekniven vertikalt med firkanten.

10.Gentag trin 4 for at bekræfte spalteknivens position. Gentag om nødvendigt trin 5 til 9.

11.Spænd de to store låseskruer 35 helt til.

Parallel justering (Fig. A, H, I)

For optimal ydeevne skal klingen være parallel med langsnitanslag. Denne justering er blevet foretaget på fabrikken. For at genjustere:

Position 1 tilpasning af anslag

1.Installér anslaget i position 1 og lås skinnelåsegreb 5 op. Find begge lokaliseringsstifter 47 som understøtter anslaget på skinnerne foran og bagpå.

2.Løsn den bagerste lokaliseringsstiftskrue og justér tilpasning af anslaget i rillen, indtil forsiden på anslaget er parallelt med klingen. Kontrollér at du måler fra forsiden af anslagget og bagsiden på klingen for at sikre afstemning.

3.Spænd positionsindikatorskruen og gentag på venstre side af klingen.

4.Kontrollér justering af langsnitsskalamarkøren (Fig. I).

Position 2 tilpasning af anslag (Fig. H)

1.Ved tilpasning af position 2 anslagets lokaliseringsstifter 47 kontrollér at position 1 stifterne er blevet rettet ind, se

Position 1 tilpasning af anslag.

2.Løsn position 2 stifterne, brug derefter klingens skruenøglehuller 19 som en vejledning til positionering, ret stifterne ind (Fig. H).

3.Spænd lokaliseringsstifterne (foran og bagpå).

Justering af langsnitsskala (Fig. H, I)

1.Lås skinnelåsegreb 5 op.

2.Indstil klingen ved 0° smig og flyt anslaget, indtil det rører ved klingen.

3.Lås skinnelåsegrebet.

4.Løsn langsnitsskalaindikatorens skruer 35 og indstil langsnitsskalaindikatoren til at aflæse nul (O). Spænd igen langsnitsskalaindikatorens skruer. Den gule langsnitsskala (top) aflæses kun korrekt, når anslaget er monteret på højre side af klingen og står i position 1 47 (for 0 mm til 510 mm langsnitning) ikke 610 mm langsnitsposition. Den hvide skala (bund) aflæses kun korrekt, når anslaget er monteret på højre side af klingen og i position 2 47 (for 100 mm til 610 mm langsnitning).

Langsnitsskalaen aflæses kun korrekt, når anslaget er monteret på højre side af klingen.

13

Dansk

Justering af skinnelås (Fig. I, J)

Skinnelåsen er blevet indstillet på fabrikken. Hvis du har brug for at omjustere den, fortsæt som følger:

1.Lås skinnelåsegreb 5 .

2.Løsn på undersiden af saven kontramøtrik 36 .

3.Spænd den sekskantede stang 37 indtil fjederen på låsesystemet er komprimeret og skaber den ønskede spænding på skinnelåsegrebet. Spænd igen kontramøtrikken mod den sekskantede stang.

4.Vend saven og kontrollér, at anslaget ikke bevæger sig, når låsegrebet er aktiveret. Hvis anslaget stadig er løst, spænd fjederen lidt mere.

Justering af smigstop og markør (Fig. K)

1.Hæv klingen helt op ved at dreje på klingens højdejusteringshjul 6 med uret, indtil den stopper.

2.Lås smiglåsegrebet 7 op ved at skubbe det op og til højre. Løsn smigstopskruen 38 .

3.Anbring en firkant fladt imod det øverste af bordet og imod klingen mellem tænderne. Kontrollér at smiglåsegrebet står i sin ulåste eller op position.

4.Justér ved hjælp af smiglåsegrebet smigvinklen, indtil den er flad imod firkanten.

5.Spænd smiglåsegrebet ved at skubbe det ned.

6.Drej smigstopskruen 38 til at dreje knasten, indtil den har fast kontakt med den bærende blok. Stram smigstopskruen.

7.Kontrollér smigvinkelskalaen. Hvis markøren ikke viser 0°, løsn markørskrue 39 og flyt markøren, så den viser korrekt. Spænd igen markørskruen.

8.Gentag ved 45°, men justér ikke markøren.

Justering af geringsmåler (Fig. A)

Du justerer geringsmåleren 10 ved at løsne grebet, indstille til den ønskede vinkel og stramme grebet.

Kropsog håndposition

Korrekt placering af din krop og hænder under arbejde med bordsaven, vil gøre det lettere at skære mere nøjagtigt og mere sikkert.

ADVARSEL:

Anbring aldrig dine hænder tæt ved skæreområdet.

Anbring ikke dine hænder tættere end på end 150 mm fra klingen.

Kryds ikke dine hænder.

Hold begge fødder solidt plantet på jorden og forbliv ordentligt i balance.

Før brugen

ADVARSEL:

Installér den passende savklinge. Anvend ikke meget slidte klinger. Værktøjets maksimale rotation må ikke overstige savklingens.

Undgå at skære meget små stykker.

Tillad klingen at skære frit. Overbelast den ikke.

Lad motoren opnå fuldt omdrejningstal, inden skæringen påbegyndes.

BETJENING

Brugsvejledning

ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de gældende regler.

ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra strømkilden, inden der foretages justeringer, eller der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr.

Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.

For at reducere vibrationseffekter, skal det kontrolleres, at omgivelsestemperaturen ikke er for lav, at maskine og tilbehør er i upåklagelig tilstand, og at arbejdsemnets størrelse passer til denne maskine.

ADVARSEL:

Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og de gældende regler.

Kontrollér at maskinen er placeret, så den passer til din ergonomi med hensyn til bordhøjde og stabilitet. Maskinstedet skal udvælges, så brugeren har et godt overblik og har tilstrækkelig plads omkring maskinen til bearbejdning af arbejdsemner uden begrænsninger.

Installér den passende savklinge. Anvend ikke meget slidte klinger. Værktøjets maksimale rotation må ikke overstige savklingens.

Undgå at skære meget små stykker.

Tillad klingen at skære frit. Overbelast den ikke.

Lad motoren opnå fuldt omdrejningstal, inden skæringen påbegyndes.

Kontrollér at alle låseknapper og -greb er fastspændte.

Anbring aldrig en hånd i klingeområdet, når saven er tilsluttet til den elektriske strømkilde.

Brug aldrig din sav til frihåndssavning!

Sav ikke i skæve, bøjede eller skålformede arbejdsemner. Der skal være mindst én lige, glat side til at gå imod langsnit eller geringsanslag.

Understøt altid lange arbejdsemner for at undgå tilbageslag.

Fjern ikke nogle afskårne dele fra klingeområdet, mens klingen kører.

Tænd og sluk (Fig. A, L)

Tænd/sluk-kontakten 8 på din sav giver mange fordele:

Udløserkontakt ved manglende strøm: Hvis strømmen af en eller anden grund skulle blive afbrudt, skal kontakten forsætligt genaktiveres.

Du starter maskinen ved at trykke på den grønne startknap 40 .

Du slukker for maskinen ved at trykke på den røde stopknap 41 .

14

Dansk

Instruktioner til startspærrefunktion

Et dæksel over kontakten foldes ned til indsætning af en lås til aflåsning af saven. En lås med en maksimal diameter på 6,35 mm og en minimal afstand på 76,2 mm anbefales.

Betjening af langsnitsanslag (Fig. A, M)

Skinnelåsegreb

Skinnelåsegrebet 5 låser anslaget på plads og forhindrer bevægelse under savning. Du låser skinnegrebet ved at skubbe det ned og imod bagenden af saven. Du låser den op ved at trække den op og imod forenden af saven.

BEMÆRK: Under langsnitning lås altid skinnens låsegreb.

Forlængelse af arbejdsstøtte /snæver langsnitanslag

Din bordsav er udstyret med en forlænger til arbejdsstøtten til at understøtte det arbejde, som rager ud over savbordet.

Du anvender det smalle langsnitsanslag i arbejdsstøttepositionen ved at dreje den fra sin opbevaringsposition som vist i Figur M og skubbe stifterne ind i de nederste sæt åbninger 42 på begge ender af anslaget.

Du anvender det smalle langsnitanslag i den smalle langsnitposition ved at skubbe stifterne ind i det øverste sæt åbninger 43 på begge ender af anslaget. Denne funktion vil give 51 mm ekstra frigang til klingen. Se Figur M.

BEMÆRK: Træk arbejdsstøtteforlængeren tilbage eller justér den til den smalle langsnitanslagsposition, hver gang der arbejdes over bordet.

Finjusteringsgreb

Finjusteringsgrebet 4 giver mulighed for mindre justeringer ved indstilling af anslaget. Kontrollér før justering at skinnelåsegrebet står i op eller ulåst position.

Langsnitsskalamarkør

Langsnitskalamarkøren skal justeres for korrekt langsnitanslagsydeevne, hvis brugeren skifter mellem klinger til tykke og tynde snit. Langsnitskalamarkøren læser kun korrekt for position 1 (0 mm til 510 mm), for position 1 med smalt langsnitanslag i brug 52 mm. Se Justering af langfsnitskala under Montering og justeringer.

Grundsavsnit

Langsnitning (Fig. A, N)

ADVARSEL: Skarpe hjørner.

1.Indstil klingen til 0°.

2.Lås låsen på langsnitanslaget 17 (Fig. A).

3.Hæv klingen indtil den er ca. 3 mm højere end toppen af arbejdsemnet.

4.Justér anslagets position, se Betjening af langsnit.

5.Hold arbejdsemnet fladt på bordet og imod anslaget. Hold arbejdsemnet på afstand af klingen.

6.Hold begge hænder på afstand af klingens sti.

7.Slå maskinen til og lad klingen komme op på fuld hastighed.

8.Indfør langsomt arbejdsemnet under beskyttelsesskærmen og hold det fasttrykket imod langsnittet. Lad tænderne skære og tving ikke arbejdsemnet gennem klingen. Klingens hastighed skal holdes konstant.

9.Brug altid en skubbestok 20 når du arbejder tæt ved klingen (Fig. N).

10.Når snittet er færdigt, sluk for maskinen, lad klingen stoppe og udtag arbejdsemnet.

ADVARSEL:

Skub aldrig eller hold i den ”frie” eller afskårne side af arbejdsemnet.

Skær ikke i meget små arbejdsemner.

Brug altid en skubbestok ved langsnitning af små arbejdsemner.

Smigsnit (Fig. A)

ADVARSEL: Undgå smiglangsnitning på smigskæringssiden (venstre) af klingen.

1.Indstil den nødvendige smigvinkel, ved drejning af grebet 7 ved at skubbe det op og til højre.

2.Indstil til den ønskede vinkel, drej grebet ved at skubbe det ned og til venstre for at låse det på plads.

3.Fortsæt som for langsnitning.

Tværsnit og geringstværsnit

1.Tag langsnitsanslaget af og installér geringsmåleren i åbningen.

2.Lås geringsmåleren ved 0°.

3.Fortsæt som for langsnitning.

Geringssnit (Fig. A)

1.Indstil geringsmåleren 10 til den ønskede vinkel.

BEMÆRK: Hold altid arbejdsemnet tæt imod forsiden på geringsmåleren.

2.Fortsæt som for langsnitning.

Kombineret gering

Dette snit er en kombination af et geringsog smigsnit. Indstil smig til den ønskede vinkel og fortsæt som for et geringstværsnit.

Understøtning af lange stykker

Understøt altid lange stykker.

Understøt lange arbejdsemner ved hjælp af passende anordninger som fx savbukke eller lignende, så enderne ikke falder ned.

Støvopsamling (Fig. A)

Støv fra materialer såsom belægninger, der indeholder bly, og nogle trætyper, kan være skadelige for helbredet. Indånding af

støv kan forårsage allergiske reaktioner og/eller føre til luftvejsinfektioner hos brugeren eller folk i nærheden. Visse støvtyper såsom egeeller bøgestøv er kræftfremkaldende, især i forbindelse med tilsætningsstoffer til træbehandling.

15

VEDLIGEHOLDELSE

Dansk

Overhold de relevante bestemmelser i dit land for de materialer, der skal bearbejdes.

Støvsugeren skal være egnet til det materiale, der bearbejdes.

Ved støvsugning af tørt støv, der er særligt sundhedsskadeligt eller kræftfremkaldende, skal der anvendes en støvsuger af klasse M.

Maskinen er forsynet med en støvopsamlingsåbning 13 bagerst på maskinen, der passer til brug med støvopsamlingsudstyr,

der indeholder 57/65 mm dyser. Sammen med maskinen leveres en reduktionsåbning til brug for støvopsamlingsdyser på 34-40 mm diameter.

Klingens beskyttelsesskærmenhed indeholder også en støvopsamlingsåbning for 35 mm dyser og AirLock system.

Tilslut under alt arbejde en støvopsamlingsenhed, der er designet i henhold til de relevante regulativer med hensyn til støvemission.

Kontrollér at den anvendte støvopsamlingsslange passer til applikationen og det materiale, der skal skæres. Sørg for korrekt slangestyring.

Et splittertilbehør er tilgængeligt til at slutte begge porte til en enkelt støvudskiller.

Vær opmærksom på at menneskeskabte materialer såsom spånplader eller MDF producerer flere støvpartikler under skæring end naturligt træ.

Opbevaring (Fig. A, O)

1.Fastgør skubbestok 20 til anslaget.

2.Tag klingens beskyttelsesskærmenhed af 11 . Se Montering/demontering af klingens

beskyttelsesskærmenhed/spaltekniv. Anbring klingens beskyttelsesskærmenhed i holderen som vist, drej derefter låsen 1/4 omdrejning for at låse den på plads.

3.Skub den lukkede ende af klingens skruenøgler 19 ind i palen og fastgør den derefter med vingemøtrikken.

4.Indsæt geringsmålerens 10 styrestang i lommen, indtil den når bunden.

5.Fjern den ikke-gennemsavende spaltekniv 21 . Se Montering/demontering af klingens

beskyttelsesskærmenhed/spaltekniv. Anbring den ikkegennemsavende spaltekniv i holderen, som vist, og drej derefter låsen 1/4 omdrejning for at låse på plads. Den ikke-gennemsavende spaltekniv kan også monteres og opbevares i dens almindelige anvendelsesposition.

6.Du gemmer anslaget 16 , ved at klikke arbejdsunderlaget i gemt position. Fjern anslag fra skinner. Fastgør igen anslaget med bunden i vejret på venstre side af saven. Drej anslagets sikkerhedslås.

7.Drej håndhjulet 6 mod urets retning, indtil savklingens tænder er placeret under 1 savbordet.

8.Rul netkablet omkring kabelholderen 23 .

Transport (Fig. A)

Slå værktøjet fra og frakobl det fra strømkilden.

Rul netkablet omkring kabelholderen 23 .

Fjern alt tilbehør, der ikke kan monteres godt på elværktøjet.

Træk arbejdsstøtteudvidelsen tilbage.

• Bær altid maskinen ved hjælp af bærehåndtagene 12 .

ADVARSEL: Transportér altid maskinen med beskyttelsesskærmen på den øverste klinge.

Dit elværktøj er beregnet til langvarig brug med minimal vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende drift afhænger af korrekt vedligeholdelse og rengøring af værktøjet.

ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra strømkilden, inden der foretages justeringer, eller der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr.

Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.

Smøring (Fig. P)

Motoren og lejerne kræver ingen ekstra smøring. Hvis det bliver vanskeligt at hæve og sænke klingen, rengør og smør højdejusteringsskruerne.

1.Træk savens stik ud af kontakten.

2.Vend saven på siden.

3.Rengør og smør gevindene 44 på højdejusteringsskruerne på undersiden af denne sav som vist i Figur P. Brug smøremiddel til generelle formål.

Rengøring (Fig. A, Q)

ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring luftaftrækket. Bær godkendte beskyttelsesbriller og godkendt støvmaske ved udførelse af denne procedure.

ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske dele. Disse kemikalier kan svække de materialer, der anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet

med vand og mild sæbe. Lad aldrig væske trænge ind

i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet

i væske.

ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser skal bordpladen og ventilationshullerne rengøres regelmæssigt.

ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser skal støvopsamlingssystemet rengøres regelmæssigt.

ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig personskade må du ikke bruge saven uden at genmontere støvadgangsdøren.

Beskyttelsesskærmenhed 11 og stingpladen skal være anbragt i position før betjening af saven.

Inspicér før brug omhyggeligt beskyttelsesskærmene på den øverste og nederste klinge igen såvel som støvopsamlingsrøret for at fastslå, at den vil køre korrekt. Sørg for at skår, støv eller partikler fra arbejdsemnet ikke kan føre til blokering af en

af funktionerne.

16

Dansk

I tilfælde af at fragmenter fra arbejdsemnet sidder fast mellem savklingen og beskyttelsesskærme, frakobl maskinen fra strømforsyningen og følg de instruktioner, der findes i

afsnittet Montering af savklingen. Fjern de fastklemte dele og genmontér savklingen.

Hold ventilationshullerne rene og rengør med jævne mellemrum huset med en ren klud.

Rengør regelmæssigt støvopsamlingssystemet:

1.Vend saven om, så bunden, den åbne del af enheden er tilgængelig.

2.Åbn støvadgangslemmen 45 vist i Figur Q ved at løsne de to skruer 46 og tage lemmen af. Rens det overskydende støv ud, fastgør igen lemmmen med skruerne.

Valgfrit tilbehør

ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af DeWALT, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af DeWALT.

Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om korrekt tilbehør.

Udskift klingens beskyttelsesskærm når den er slidt. Kontakt dit lokale DeWALT servicecenter for detaljer om udskiftning af en klinges beskyttelsesskærm.

SAVKLINGER: Brug ALTID 210 mm støjreducerende savklinger med 30 mm spændehuller. Klingens hastighedsmærkning skal være mindst 6000 O/MIN. Brug aldrig en klinge med en mindre diameter. Den vil ikke blive korrekt beskyttet.

KLINGEBESKRIVELSER

Opgave

Diameter

Tænder

Konstruktionssavklinger (hurtigt langsnit)

 

 

 

 

Generelle formål

210 mm

24

Fine tværsnit

210 mm

40

Savklinger til træbearbejdning (giver jævne, rene snit)

Fine tværsnit

210 mm

60

Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om korrekt tilbehør.

Miljøbeskyttelse

Separate Sammlung. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen

Hausmüll entsorgt werden.

Produkte enthalten Materialien, die zurückgewonnen oder recycelt werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren. Bitte recyceln Sie elektrische Produkte gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com.

17

Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrationsund/ oder Lärmwert wurde gemäß einem standardisierten Test laut EN62841 gemessen und Kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet werden.
WARNUNG: Der angegebene Vibrationsund/oder Lärmwert bezieht sich auf die Hauptanwendung des Gerätes. Wenn das Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit anderem Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt wird, kann der Vibrationsund/oder Lärmwert verschieden sein. Dies kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen.
Eine Schätzung der Vibrationsund/oder Lärmbelastung sollte auch berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet wird oder über welche Zeit es zwar läuft, aber nicht wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich mindern.
18

Deutsch

TISCHKREISSÄGE

DWE7485

Herzlichen Glückwunsch!

Sie haben sich für ein Gerät von DeWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen DeWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.

Technische Daten

 

 

 

DWE7485

Spannung

VGS

230

Typ

 

 

1

Nenneingangsleistung

W

1850

Leerlaufdrehzahl

min-1

5800

Sägeblattdurchmesser

mm

210

Sägeblattbohrung

mm

30

Sägeblattschlitz

mm

1,8

Stärke des Sägeblattkörpers

mm

1,3

Spaltkeildicke

mm

1,6

Frästiefe bei 90°

mm

65

Tiefe des Frässchnitts bei 45°

mm

45

Leistung für Längsschnitte (rechts vom Sägeblatt)

mm

622,3

Leistung für Längsschnitte (links vom Sägeblatt)

mm

318

 

 

 

Abmessungen der Arbeitsoberfläche

mm

485 x 485

Gesamtabmessungen

mm

605 x 605 x 330

Gewicht

kg

22

 

Lärmwerte und/oder Vibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß

EN62841-1-2015.

 

 

LPA

(Emissions-Schalldruckpegel)

dB(A)

90

LWA

(Schallleistungspegel)

dB(A)

107

K (Unsicherheit für den angegebenen

dB(A)

3

 

Schallpegel)

 

 

Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, um den Bediener vor den Vibrationsund/oder Lärmauswirkungen zu schützen, wie: Pflege des Werkzeugs und Zubehörs, Hände warm halten (wichtig in Bezug auf Vibrationsauswirkungen), Organisation von Arbeitsmustern.

EG-Konformitätserklärung

Maschinenrichtlinie

Tischkreissäge

DWE7485

DeWALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN62841-1:2015+AC:2015, EN62841 3 1:2014+AC:2015 + A11:2017.

Diese Produkte erfüllen auch die Anforderungen von Richtlinie 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an DeWALT unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.

Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von DeWALT ab.

Markus Rompel

Vizepräsident of Engineering, PTE-Europa DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11 D-65510 Idstein, Deutschland 09.08.2019

WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung lesen.

Definitionen: Sicherheitsrichtlinien

Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf diese Symbole.

GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.

WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.

VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.

Deutsch

HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht

vermieden wird, zu Sachschäden führen kann. Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.

Weist auf eine Brandgefahr hin.

ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE

WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.

BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF

Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf Ihr akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.

1)Sicherheit im Arbeitsbereich

a ) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche begünstigen Unfälle.

b ) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c ) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie ein Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2)Elektrische Sicherheit

a ) Der Stecker des Elektrogerätes muss in die

Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker in irgendeiner Form. Verwenden Sie keinerlei Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten.

Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern die Gefahr eines elektrischen Schlages.

b ) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

Flächen, wie Rohre, Radiatoren, Herde und Kühlgeräte. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c ) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines elektrischen Schlages.

d ) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages.

e ) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.

f ) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter

Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.

3)Sicherheit von Personen

a ) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was

Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder

Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schweren Verletzungen führen.

b ) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

c ) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten.

Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder tragen.

Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

d ) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Werkzeuge, bevor Sie das Elektrogerät einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes angebracht sind, können zu Verletzungen führen.

e ) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.

Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

f ) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in den beweglichen Teilen verfangen.

g ) Wenn Geräte für den Anschluss an eine

Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig angeschlossen sind und verwendet werden. Der Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Gefahren mindern.

19

Deutsch

h ) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des

Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen.

4)Verwendung und Pflege des Elektrogerätes

a ) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie das für Ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige Gerät wird die Aufgabe besser und sicherer erledigen, wenn es bestimmungsgemäß verwendet wird.

b ) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr

einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

c ) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/ oder den

Akku (sofern abnehmbar) vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen, Zubehör wechseln oder es aufbewahren. Diese Vorbeugemaßnahmen mindern die Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt startet.

d ) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für

Kinder unerreichbar auf und lassen Sie nicht zu, dass Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedienen.

Elektrogeräte sind in den Händen nicht geschulter Personen gefährlich.

e ) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder in einem Zustand sind, der den Betrieb des Elektrogerätes beeinträchtigen kann. Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrogerät reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen mangelnder Wartung der Elektrogeräte.

f ) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle

zu halten.

g ) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsätze

(Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben

verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies zu gefährlichen Situationen führen.

h ) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug in unerwarteten Situationen.

5)Service

a ) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

Sicherheitsanweisungen für Tischkreissägen

1)Warnungen in Bezug auf Schutzvorrichtungen

a ) Sorgen Sie dafür, dass Schutzvorrichtungen vorhanden sind. Die Schutzvorrichtungen müssen im betriebsbereiten Zustand und ordnungsgemäß montiert sein. Eine lose, beschädigte oder nicht korrekt funktionierende Schutzvorrichtung muss repariert oder ersetzt werden.

b ) Verwenden Sie bei allen Trennschneidarbeiten stets den Sägeblattschutz und Spaltkeil. Bei Trennschneidarbeiten, bei denen das Sägeblatt komplett durch die Werkstückdicke schneidet, helfen die Schutzvorrichtung und andere Sicherheitseinrichtungen dabei, das Verletzungsrisiko gering zu halten.

c ) Bringen Sie sofort nach der Fertigstellung eines Arbeitsgangs (beispielsweise Nutoder Auftrennschnitte), bei dem das Entfernen der

Schutzvorrichtung oder des Spaltkeils erforderlich ist, die Schutzvorrichtung wieder an. Die Schutzvorrichtung und der Spaltkeil helfen dabei, das Verletzungsrisiko zu verringern.

d ) Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt die

Schutzvorrichtung, den Spaltkeil oder das Werkstück nicht berührt, bevor der Schalter eingeschaltet wird.

Der versehentliche Kontakt dieser Elemente mit dem Sägeblatt kann zu gefährlichen Situationen führen.

e ) Stellen Sie den Spaltkeil gemäß der Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung ein. Ein falscher Abstand, eine falsche Positionierung oder Ausrichtung können den Spaltkeil unwirksam machen, sodass Rückschläge wahrscheinlich sind.

f ) Damit der Spaltkeil richtig funktioniert, muss er in das Werkstück eingreifen. Der Spaltkeil ist

unwirksam, wenn die zu schneidenden Werkstücke zu kurz sind, sodass der Spaltkeil nicht darin eingreifen kann. Unter diesen Umständen kann der Spaltkeil einen Rückschlag nicht verhindern.

g ) Verwenden Sie ein geeignetes Sägeblatt für das Spaltmesser. Damit der Spaltkeil richtig funktioniert, muss der Sägeblattdurchmesser dem jeweiligen Spaltkeil ansprechen, und der Sägeblattkörper muss dünner als die Dicke des Spaltkeils sein; zudem muss die Schnittbreite des Sägeblatts breiter als die Dicke des Spaltkeils sein.

2)Warnungen für Sägearbeiten

a )

GEFAHR: Bringen Sie Ihre Finger oder Hände

 

niemals in die unmittelbare Nähe des

 

Sägeblatts bzw. in eine Linie mit diesem. Durch einen

 

Moment der Unachtsamkeit oder Abrutschen kann Ihre

 

Hand das Sägeblatt berühren und schwere

 

Verletzungen erleiden.

b ) Führen Sie das Werkstück nur entgegen der Drehrichtung des Sägeblatts zu. Das Zuführen des Werkstücks in der gleichen Richtung, in der das Sägeblatt über dem Tisch dreht, kann dazu führen, dass das

20

Deutsch

Werkstück und somit auch Ihre Hand in das Sägeblatt eingezogen werden.

c ) Verwenden Sie die Gehrungslehre bei Längsschnitten niemals zum Zuführen des Werkstücks, und nutzen Sie den Parallelanschlag nicht als Längsanschlag, wenn Sie Querschnitte mit der Gehrungslehre durchführen. Das gleichzeitige Führen des Werkstücks mit dem Parallelschlag und der Gehrungslehre erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass das Sägeblatt blockiert und ein Rückschlag eintritt.

d ) Wenden Sie bei Längsschnitten stets die

Werkstückzufuhrkraft zwischen Anschlag und Sägeblatt an. Nutzen Sie einen Schiebestock, wenn der Abstand zwischen dem Anschlag und Sägeblatt weniger als 150 mm beträgt, und nutzen Sie einen Schiebeblock, wenn Abstand kleiner als 50 mm ist.

Diese Vorrichtungen zur Arbeitserleichterung halten Ihre Hände in sicherem Abstand zum Sägeblatt.

e ) Verwenden Sie ausschließlich den vom Hersteller bereitgestellten Schiebestock oder einen, der gemäß dessen Anweisungen konstruiert wurde. Dieser Schiebestock gewährleistet einen ausreichenden Abstand der Hand zum Sägeblatt.

f ) Verwenden Sie niemals einen beschädigten oder angesägten Schiebestock. Ein beschädigter Schiebestock kann brechen, sodass Ihre Hand in das Sägeblatt abrutschen kann.

g ) Führen Sie keine „Freihandarbeiten“ durch.

Verwenden Sie stets den Parallelanschlag oder die Gehrungslehre, um das Werkstück zu positionieren und zu führen. „Freihand“ bedeutet, dass Sie Ihre Hände zum Stützen oder Führen des Werkstücks verwenden, anstelle eines Parallelanschlags oder der Gehrungslehre. Freihand-Sägearbeiten führen zu falscher Ausrichtung, zum Blockieren und Rückschlag des Werkstücks.

h ) Greifen Sie niemals in den Bereich um bzw. über das drehende Sägeblatt. Das Greifen nach dem Werkstück kann zu versehentlichem Kontakt mit dem drehenden Sägeblatt führen.

i ) Stellen Sie auf der Rückseite und an den Seiten des

Sägetisches eine zusätzliche Werkstückabstützung bereit, wenn die Werkstücke sehr lang und/oder breit sind. Dadurch können diese waagerecht gehalten werden. Ein langes und/oder breites Werkstück neigt dazu, an der Tischkante zu drehen.

Dadurch entstehen Kontrollverluste sowie Blockaden des Sägeblatts und Rückschläge des Werkstücks.

j ) Führen Sie das Werkstück mit gleichmäßiger

Geschwindigkeit zu. Biegen oder verdrehen Sie das Werkstück nicht. Sollte das Werkstück blockieren, schalten Sie das Werkzeug sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker und beseitigen Sie die Blockade.

Eine Sägeblattblockade durch das Werkstück kann zum Rückschlag des Werkstücks oder zum Abwürgen des Motors führen.

k ) Entfernen Sie kein Schnittgut, während die Säge in Betrieb ist. Das Material kann zwischen dem Anschlag oder innerhalb des Sägeblattschutzes eingeklemmt werden, sodass das Sägeblatt Ihre Finger hineinzieht. Schalten Sie die Säge aus und warten Sie, bis das Sägeblatt stoppt, bevor Sie das Material entfernen.

l ) Nutzen Sie einen zusätzlichen Anschlag mit Kontakt zur Tischoberseite, wenn Sie Werkstücke mit einer Dicke von weniger als 2 mm bearbeiten. Ein dünnes Werkstück kann sich unter dem Parallelanschlag verteilen und zum Rückschlag des Werkstücks führen.

3)Ursachen für Rückschläge und diesbezügliche Warnungen

Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion des Werkstücks aufgrund eines eingeklemmten, blockierten Sägeblatts oder durch eine falsche Ausrichtung des Werkstücks in Relation zum Sägeblatt. Oder es ist ein Teil des Werkstücks zwischen dem Sägeblatt und Parallelanschlag oder einem anderen festen Objekt blockiert.

Meistens wird das Werkstück bei einem Rückschlag durch den hinteren Teil des Sägeblatts vom Tisch angehoben und in Richtung des Bedieners geschleudert. Ein Rückschlag ist das Resultat eines Missbrauchs und/oder einer falschen Bedienung der Säge oder falscher Bedingungen und kann durch die entsprechenden unten angegebenen Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden.

a ) Stehen Sie niemals direkt in einer Linie mit dem

Sägeblatt. Stellen Sie sich immer auf die Seite des Sägeblatts, auf der sich auch der Anschlag befindet.

Durch einen Rückschlag kann das Werkstück in hoher Geschwindigkeit auf Personen geschleudert werden, die in einer Linie mit dem Sägeblatt stehen.

b ) Greifen Sie niemals über oder hinter das Sägeblatt, um das Werkstück zu ziehen oder abzustützen.

Dadurch könnten Sie das Sägeblatt versehentlich berühren, oder Ihre Finger könnten durch einen Rückschlag in das Sägeblatt eingezogen werden.

c ) Halten und drücken Sie nie ein Werkstück, das abgetrennt wird, gegen das drehende Sägeblatt.

Das Drücken des abzutrennenden Werkstücks gegen das Sägeblatt führt zur Blockade und zum Rückschlag.

d ) Richten Sie den Anschlag parallel mit dem Sägeblatt aus. Ein falsch ausgerichteter Anschlag wird das Werkstück gegen das Sägeblatt drücken und zum Rückschlag führen.

e ) Verwenden Sie einen Druckkamm, um das Werkstück am Tisch und Anschlag entlang zu führen, wenn nicht-durchgehende Schnitte wie Falzen oder Nachsägen durchgeführt werden. Ein Druckkamm hilft, das Werkstück bei einem Rückschlag zu kontrollieren.

f ) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie in nicht einsehbaren Bereichen montierter Werkstücke schneiden. Das hervorstehende Sägeblatt kann Gegenstände schneiden, die einen Rückschlag verursachen können.

21

Deutsch

g ) Stützen Sie große Platten ab, damit das Sägeblatt nicht eingeklemmt wird und kein Rückschlag entsteht. Große Tafeln neigen dazu, durch ihr eigenes Gewicht durchzuhängen. Unter allen Bereichen der Tafel, die über die Tischplatte hinaus hängen, müssen Stützen angebracht werden.

h ) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie ein

Werkstück schneiden, das verdreht, verästelt oder verbogen ist oder keine gerade Kante besitzt, mit der es an der Gehrungslehre oder entlang des Anschlags geführt werden kann. Ein verdrehtes, verästeltes

oder verborgenes Werkstück ist instabil und kann zur Fehlausrichtung des Sägeschlitzes am Sägeblatt, zu Blockaden und Rückschlägen führen.

i ) Schneiden Sie niemals mehr als ein Werkstück, das vertikal oder horizontal gestapelt ist. Das Sägeblatt könnte eines oder mehrere Teile aufnehmen und einen Rückschlag auslösen.

j ) Wird eine Säge mit dem Sägeblatt im Werkstück wieder in Betrieb genommen, zentrieren Sie das Sägeblatt im Schlitz und vergewissern Sie sich, dass die Sägeblattzähne nicht in das Material eingreifen. Wenn das Sägeblatt blockiert, kann es das

Werkstück anheben und beim Neustart der Säge zu einem Rückschlag führen.

k ) Halten Sie die Sägeblätter sauber, scharf und ausreichend eingestellt. Verwenden Sie niemals verbogene Sägeblätter oder solche, bei denen die Zähne gerissen oder gebrochen sind. Scharfe und ordnungsgemäß eingestellte Sägeblätter minimieren Blockaden, Abwürgen und Rückschläge.

4)Warnungen für den Betrieb der Tischkreissäge

a ) Schalten Sie die Tischkreissäge aus und trennen

Sie das Netzkabel ab, bevor Sie den Tischeinsatz ausbauen, das Sägeblatt wechseln, Einstellungen am Spaltkeil oder Sägeblattschutz durchführen, oder die Maschine unbeaufsichtigt zurücklassen.

Vorbeugende Maßnahmen können Unfälle verhindern.

b ) Lassen Sie die Tischkreissäge niemals ohne Aufsicht eingeschaltet. Schalten Sie das Werkzeug aus

und verlassen Sie es nicht, bis es vollständig zum Stillstand gekommen ist. Eine unbeaufsichtigte Säge stellt im laufenden Betrieb eine unkontrollierbare Gefahr dar.

c ) Stellen Sie die Tischkreissäge in einem gut ausgeleuchteten und ebenen Bereich auf, in dem Sie gut stehen und das Gleichgewicht halten können. Sie sollte in einem Bereich installiert werden,

der ausreichend Platz für den Umgang mit der Werkstückgröße bietet. Beengte, dunkle Bereiche und unebene, rutschige Böden ziehen Unfälle geradezu magisch an.

d ) Reinigen Sie die Tischkreissäge regelmäßig, und entfernen Sie das Sägemehl unter dem Sägetisch und/oder von der Staubabsaugung.

Sägemehl-Ansammlungen sind brennbar und können sich entzünden.

e ) Die Tischkreissäge muss gesichert werden. Eine nicht ordnungsgemäß befestigte Tischkreissäge kann verrutschen oder umkippen.

f ) Entfernen Sie Werkzeuge, Holzstücke, usw. vom

Tisch, bevor die Tischkreissäge eingeschaltet wird. Ablenkung oder mögliche Blockaden können gefährlich sein.

g ) Verwenden Sie stets Sägeblätter der richtigen

Größe und Form (Diamant kontra rund) der Wellenbohrungen. Sägeblätter, die nicht zu den Befestigungsteilen der Säge passen, laufen exzentrisch, was zu einem Kontrollverlust führt.

h ) Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche

Befestigungsteile für das Sägeblatt, beispielsweise Flansche, Sägeblatt-Unterlegscheiben, Bolzen oder Muttern. Diese Befestigungsteile wurden speziell für Ihre Säge und deren sicheren Betrieb und optimale Leistung konzipiert.

i ) Stellen Sie sich niemals auf die Tischkreissäge, und nutzen Sie diese nicht als Steighilfe. Es können schwere Verletzungen entstehen, wenn das Werkzeug kippt oder das Schneidwerkzeug versehentlich berührt wird.

j ) Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt in der korrekten Drehrichtung installiert ist. Verwenden Sie keine Schleifscheiben, Drahtbürsten oder Trennschleifscheiben an der Tischkreissäge. Der Einbau eines falschen Sägeblatts oder die Nutzung von Zubehör, das nicht empfohlen wurde, kann schwere Verletzungen nach sich ziehen.

Zusätzliche Sicherheitshinweise für Tischkreissägen

WARNUNG: Beim Sägen von Kunststoffen, Holz, das mit einer Beschichtung gegen das Auslaufen von Pflanzensaft versehen ist, und anderen Materialien kann sich geschmolzenes Material auf den Spitzen und dem

Körper des Sägeblatts ansammeln, wodurch das Risiko des Überhitzens und Blockierens der Klinge beim Schneiden erhöht wird.

Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt sich in die richtige Richtung dreht und dass die Sägezähne zur Vorderseite der Tischsäge hin zeigen.

Vergewissern Sie sich, dass alle Feststellhebel angezogen sind, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.

Vergewissern Sie sich, dass alle Blätter und Flansche sauber sind und die größere Fläche der Klemmscheibe am Blatt anliegt. Ziehen Sie die Wellenmuttern fest an.

Stellen Sie sicher, dass das Spaltmesser auf den richtigen Abstand vom Sägeblatt eingestellt ist - maximal 8 mm.

Benutzen Sie immer sowohl den oberen als auch den unteren Sägeblattschutz.

Fügen Sie keine Schmiermittel zu, wenn das Sägeblatt sich noch dreht.

22

Deutsch

Lassen Sie den Schiebestock immer in seiner Lage, wenn dieser nicht benötigt wird.

Verwenden Sie die Schutzvorrichtung nicht zur Handhabung oder zum Transport.

Üben Sie nie seitlichen Druck auf das Sägeblatt aus.

Sägen Sie niemals Leichtmetalle. Die Maschine ist dazu nicht geeignet.

Verwenden Sie keine Schleifscheiben oder Diamanttrennscheiben.

Fugen, Einsatznuten oder Nuten sind nicht erlaubt.

Schalten Sie bei einem Maschinenfehler die Maschine sofort ab und trennen Sie sie von der Stromquelle. Melden Sie den Ausfall und kennzeichnen Sie die Maschine in einer Weise, die geeignet ist zu verhindern, dass andere Personen die defekte Maschine benutzen.

Wenn das Sägeblatt beim Sägen aufgrund anormaler Vorschubkraft blockiert, schalten Sie IMMER die Maschine ab und trennen Sie sie von der Stromquelle. Entfernen Sie das Werkstück und stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt frei läuft. Schalten Sie das Gerät ein und starten Sie einen neuen Sägevorgang mit reduzierter Vorschubkraft.

Versuchen Sie NIEMALS, einen Stapel loser Materialien zu schneiden. Das kann zum Kontrollverlust oder Rückschlag führen. Stützen Sie alle Materialien sicher ab.

Achten Sie darauf, dass der Sägeblattschutz richtig positioniert ist. Beim Sägen muss er immer in Richtung Werkstück zeigen.

Sägeblätter

Verwenden Sie keine Sägeblätter, die nicht mit den in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen

übereinstimmen. Benutzen Sie keine Abstandsstücke, um ein Sägeblatt auf die Spindel zu setzen. Verwenden Sie nur die Sägeblätter, die in diesem Handbuch angegeben sind und EN 847-1 entsprechen, wenn Holz und ähnliche Werkstoffen bearbeitet werden sollen.

Die Maximaldrehzahl des Sägeblatts muss immer größer als oder mindestens gleich groß wie die auf dem Typenschild des Werkzeugs angegebene Drehzahl sein.

Der Sägeblattdurchmesser muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Werkzeugs übereinstimmen.

Ziehen Sie den Einsatz von speziell konstruierten lärmmindernden Sägeblättern in Erwägung.

Verwenden Sie keine Sägeblätter aus Hochgeschwindigkeitsstahl (HS-Stahl).

Verwenden Sie keine gespaltenen oder beschädigten Sägeblätter.

Vergewissern Sie sich, dass das gewählte Sägeblatt für das zu sägende Material geeignet ist.

Tragen Sie bei der Arbeit mit Sägeblättern und grobem Material immer geeignete Handschuhe. Sägeblätter sollten möglichst immer in einer Halterung transportiert werden.

Restrisiken

Folgende Risiken sind mit der Verwendung von Sägen untrennbar verbunden:

Verletzungen durch Berühren rotierender Teile

Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken nicht vermieden werden. Diese sind:

Schwerhörigkeit.

Verletzungsgefahr am nicht abgedeckten Bereich des rotierenden Sägeblatts.

Verletzungsgefahr beim Wechseln des Sägeblatts mit ungeschützten Händen.

Quetschen der Finger beim Öffnen der Schutzabdeckungen.

Gesundheitsgefährdung durch Einatmen von Staub, der beim Sägen von Holz entsteht, insbesondere Eiche, Buche und MDF.

Die folgenden Faktoren wirken sich auf die

Lärmentwicklung aus:

das zu schneidende Material

die Art des Sägeblatts

die Vorschubkraft

Wartung der Maschine

Die folgenden Faktoren wirken sich auf die

Staubentwicklung aus:

abgenutztes Sägeblatt

Absaugvorrichtung mit Ventilationsleistung von höchstens 20 m/s

Werkstück nicht exakt geführt.

Elektrische Sicherheit

Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, dass die Stromversorgung der Spannung auf dem Typenschild entspricht.

Ihr DeWALT-Gerät ist gemäß EN62841 doppelt isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet werden.

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur von DeWALT oder einer autorisierten Kundendienststelle ausgetauscht werden.

HINWEIS: Dieses Gerät ist für den Anschluss an ein Stromversorgungssystem mit einer maximal zulässigen Systemimpedanz Zmax von 0,25 Ω am Schnittstellenpunkt (Netzanschlusskasten) der Stromversorgung des Benutzers vorgesehen. Der Benutzer muss sicherstellen, dass dieses Gerät ausschließlich an ein Stromversorgungssystem angeschlossen wird, das der obigen Anforderung entspricht. Der Benutzer sollte gegebenenfalls das örtliche Stromversorgungsunternehmen nach der Systemimpedanz am Schnittstellenpunkt fragen.

Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers.

Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) – Geräte Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) – Geräte

Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.

Verwendung eines Verlängerungskabels

Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme dieses Elektrowerkzeugs

23

Deutsch

geeignet ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt

4

Feineinstellungsknopf

der Leitungen beträgt 1,5 mm² und die Höchstlänge beträgt

5

Schienenverriegelungshebel

30 m.

 

 

6

Rad zur Sägeblatthöheneinstellung

Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel

7

Neigungsverriegelungshebel

vollständig ab.

8

EIN/AUS-Baugruppe

Packungsinhalt

9

Montagebohrungen

Die Packung enthält:

10

Gehrungslehre

1

Vormontierte Maschine

11

Baugruppe Sägeblattschutz

1

Parallelanschlag Baugruppe

12

Transportgriff

1

Gehrungsanschlag

13

Anschluss für Absaugvorrichtung

1

Sägeblatt

14

Schutzabdeckung für Absaugvorrichtung

1

Baugruppe oberer Sägeblattschutz

15

Stichplatte

1

Stichplatte

16

Parallelanschlag

2

Sägeblattschlüssel

17

Parallelanschlaglasche

1

Spanabsauganschluss

18

Schmaler Anschlag/Abstützung

1

Betriebsanleitung

19

Sägeblattschlüssel (Aufbewahrungsposition)

• Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf

20

Schiebestock (Aufbewahrungsposition)

 

Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein könnten.

21

Spaltkeil (kein Durchsägen) (Abb. C)

• Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor

22

Aufbewahrung der Gehrungslehre

 

Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.

23

Kabelhalterung

Bildzeichen am Werkzeug

24

Befestigungslöcher für DE7400-Klammern

Bestimmungsgemässe Verwendung

Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht:

 

 

 

 

 

 

Din bordsav er designet til professionel langsnitning,

 

 

 

 

Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.

skråskæring, smigskæring and geringskæring i forskellige

 

 

 

 

materialer som trælignende materialer og plastik.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tragen Sie Gehörschutz.

NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder in der Nähe

 

 

 

 

von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.

 

 

 

 

 

 

Diese Tischkreissäge ist ein Elektrowerkzeug für den

 

 

 

 

Tragen Sie Augenschutz.

professionellen Gebrauch.

 

 

 

 

LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tragen Sie eine Schutzmaske.

kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses Gerät verwenden,

 

 

 

 

sind diese zu beaufsichtigen.

 

 

 

 

Halten Sie Ihre Hände vom Sägebereich und dem

Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich

 

 

 

 

 

Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen

 

 

 

 

Sägeblatt fern.

 

oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende

 

 

 

 

 

 

 

Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn

 

 

 

 

Tragepunkt.

 

diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts

Lage des Datumscodes (Abb. [Fig.] A)

 

beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit

 

diesem Produkt allein gelassen werden.

Der Datumscode

25, der auch das Herstelljahr enthält, ist in das

 

ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN

Gehäuse geprägt.

Beispiel:

 

WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen

 

 

 

 

 

2019 XX XX

zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen

 

 

 

 

 

Herstelljahr

 

Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen

Beschreibung (Abb. A, C)

 

oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder

 

entfernen. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu

 

WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am

 

Verletzungen führen.

Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu

Auspacken

Schäden oder Verletzungen führen.

 

 

 

 

Nehmen Sie die Säge vorsichtig aus

1

Tisch

 

der Transportverpackung.

2

Sägeblatt

 

 

 

3

Reißskalenanzeige

 

 

24

WARNUNG: Überprüfen Sie immer den Parallelanschlagzeiger und die Baugruppe des Sägeblattschutzes, nachdem Sie das Sägeblatt gewechselt haben.
WARNUNG: Um das Risiko von schweren Verletzungen zu reduzieren, betreiben Sie die Säge NICHT, wenn die Sägeblattbaugruppe nicht sicher festgeklemmt ist.
WARNUNG: Bevor Sie die Tischkreissäge mit der Stromquelle verbinden oder die Säge in Betrieb nehmen, kontrollieren Sie immer die Baugruppe des
Sägeblattschutzes auf korrekte Ausrichtung und Abstand zum Sägeblatt. Überprüfen Sie die Ausrichtung nach jeder Änderung des Neigungswinkels.

Deutsch

Die Säge ist vollständig aufgebaut, mit Ausnahme des Anschlags, der Gehrungslehre und der Baugruppe des Sägeblattschutzes.

Stellen Sie die Montage gemäß den nachfolgenden Anweisungen fertig.

Montage des Sägeblatts (Abb. A, B)

WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.

WARNUNG: Um die Verletzungsgefahr zu verringern, tragen Sie beim Hantieren mit dem Sägeblatt Schutzhandschuhe.

WARNUNG: Die Zähne eines neuen Sägeblatts sind sehr scharf und können gefährlich sein.

WARNUNG: Das Sägeblatt MUSS wie in diesem Abschnitt beschrieben ausgetauscht werden. Verwenden Sie

NUR Sägeblätter gemäß den Technischen Daten. Wir empfehlen DT99565. Montieren Sie NIEMALS andere Sägeblätter.

HINWEIS: Dieses Werkzeug besitzt ein im Werk eingebautes Sägeblatt.

1. Heben Sie die Sägeblattwelle bis zu ihrer maximalen Höhe, indem das Rad zur Sägeblatthöheneinstellung 6 im Uhrzeigersinn gedreht wird.

2. Entfernen Sie die Stichplatte 15 . Siehe Montage der Stichplatte.

3. Lösen und entfernen Sie die Wellenmutter 19 und die Klemmscheibe 26 mit einem Schraubenschlüssel 27 von der Sägewelle, indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen.

4. Legen Sie das Sägeblatt auf die Welle 28 , stellen Sie dabei sicher, dass die Zähne des Sägeblatts 2 an der Vorderseite des Tisches nach unten zeigen. Bringen Sie die Unterlegscheiben und die Wellenmutter an der Spindel an und ziehen Sie die Wellenmutter 26 so weit wie möglich von Hand an, um sicherzustellen, dass das Sägeblatt an der inneren Unterlegscheibe und die Klemmscheibe 27 am Sägeblatt anliegt. Stellen Sie sicher, dass der größte Durchmesser des Flansches gegen das Sägeblatt liegt.

Stellen Sie sicher, dass die Spindel und die Unterlegscheiben frei von Staub und Schmutz sind.

5. Damit sich die Spindel beim Anziehen der Wellenmutter nicht dreht, verwenden Sie das offene Ende des Sägeblattschlüssels 19 , um die Spindel zu sichern.

6. Verwenden Sie das geschlossene Ende des Sägeblattschlüssels, und ziehen Sie die Wellenmutter 26 durch Drehen im Uhrzeigersinn fest.

7. Ersetzen Sie die Stichplatte.

Einbau/Ausbau der SägeblattschutzBaugruppe/des Spaltkeils (Abb. A, C)

WARNUNG: Verwenden Sie den Sägeblattschutz für alle Trennschneidarbeiten.

1. Heben Sie die Sägeblattwelle auf ihre maximale Höhe an.

2. Lösen Sie den Verriegelungsknopf des Spaltkeils 29 (mindestens drei Umdrehungen).

3. Um den Sicherungsstift des Spaltkeils zu lösen, ziehen Sie den Feststellknopf gemäß Kennzeichnung der am Knopf vorhandenen schwarzen Pfeile.

4. Während Sie am Feststellknopf ziehen, heben Sie den Spaltkeil aus der Klemme heraus. Schieben Sie anschließend die Baugruppe des Sägeblattschutzes bis zum Anschlag in die Klemme.

HINWEIS: Bauen Sie die Baugruppe des Sägeblattschutzes und den Spaltkeil nicht gleichzeitig in die Klemme ein.

5. Lösen Sie den Feststellknopf, um den Sicherungsstift einzurasten. Ziehen Sie den Sägeblattschutz leicht nach oben, um sicherzustellen, dass der Stift eingerastet ist.

6. Ziehen Sie den Feststellknopf des Spaltkeils fest. HINWEIS: Gehen Sie gleichermaßen auch beim

Spaltkeil vor.

Bei richtiger Ausrichtung befindet sich das Führungsmesser 21 in einer Linie mit dem Sägeblatt, und zwar sowohl auf Tischhöhe als auch an der Oberseite des Sägeblatts. Stellen

Sie mit einer geraden Leiste sicher, dass das Sägeblatt 2 am Führungsmesser 21 ausgerichtet ist. Stellen Sie bei

ausgeschalteter Stromversorgung die Neigung und Höhe des Sägeblatts bis zu den Endpunkten ein und stellen Sie dabei sicher, dass die Baugruppe des Sägeblattschutzes bei allen Operationen am Sägeblatt vorbeigeht.

WARNUNG: Die korrekte Montage und Ausrichtung der Baugruppe des Sägeblattschutzes ist für den sicheren Betrieb unerlässlich!

Montage der Stichplatte (Abb. D)

1.Richten Sie die Stichplatte 15 wie in Abbildung D gezeigt aus und stecken Sie die Laschen an der Rückseite der Stichplatte in die Löcher auf der Tischrückseite.

2.Drehen Sie die Feststellschraube 30 mit einem Schraubendreher um 90° im Uhrzeigersinn, damit der Tischeinsatz einrastet.

3.Die Stichplatte besitzt vier Stellschrauben, welche die Stichplatte anheben oder absenken. Bei richtiger Einstellung sollte die Vorderseite der Stichplatte bündig mit oder

leicht unter der Oberfläche der Tischplatte liegen und

25

WARNUNG: Verwenden Sie die Maschine immer mit der Stichplatte. Ersetzen Sie die Stichplatte sofort, wenn sie abgenutzt oder beschädigt ist.

Deutsch

dort gesichert werden. Die Rückseite der Stichplatte mussbündig oder leicht oberhalb der Tischplatte liegen.

Ausbau der Stichplatte

1.Bauen Sie die Stichplatte 15 aus, indem Sie die Feststellschraube 30 mit einem Schraubendreher um 90˚ gegen den Uhrzeigersinn drehen.

2.Ziehen Sie die Stichplatte nach oben und nach vorn, um die Innenseite der Säge freizulegen. Betreiben Sie die Säge NICHT ohne die Stichplatte.

Montieren des Anschlags (Abb. E)

Der Parallelanschlag kann auf der rechten Seite in zwei Positionen (Position 1 47 für 0 bis 510 mm Reißen, und Position 2 47 für 100 bis 610 mm Reißen)und einer Position auf der linken Seite der Tischkreissäge installiert werden.

1.Lösen Sie die Verriegelungen des Parallelanschlags 17 .

2.Halten Sie den Anschlag abgewinkelt, richten Sie den Positionsstift 47 (vorne und hinten) an den Anschlagschienen an den Schlitzen des Anschlagkopfes 31 aus.

3.Schieben Sie die Schlitze des Kopfes auf die Stifte und drehen Sie den Anschlag nach unten, bis er auf den Schienen ruht.

4.Sichern Sie den Anschlag an Ort und Stelle, indem Sie die vorderen und hinteren Verriegelungen 17 an den Schienen schließen.

Montage an der Werkbank (Abb. A)

Der Maschinenrahmen zwischen den Füßen auf jeder Seite ist mit zwei Löchern 9 ausgestattet, die die Montage auf einer Werkbank ermöglichen. Nutzen Sie die Löcher diagonal.

Um die Handhabung zu verbessern, befestigen Sie die Maschine auf einem Stück Sperrholz mit min. 15 mm Dicke.

Bei der Nutzung kann das Sperrholz an der Werkbank festgeklemmt werden. Dadurch wird der Transport der Maschine erleichtert, indem die Klemmen gelöst werden.

Löcher 24 befinden sich auch unter dem Fuß der Säge, um sie an DE7400-Klammern zu befestigen.

EINSTELLUNGEN Einstellung des Sägeblatts

Ausrichtung des Sägeblatts (parallel zum Gehrungsschlitz) (Abb. F)

WARNUNG: Gefahr von Schnittverletzungen. Prüfen Sie das Sägeblatt bei 0˚ und 45˚, um sicherzustellen, dass das Sägeblatt nicht auf die Stichplatte trifft und Verletzungen verursacht.

Wenn es scheint, dass das Sägeblatt nicht mehr am Gehrungsschlitz an der Tischplatte ausgerichtet ist, ist eine

Kalibrierung der Ausrichtung erforderlich. Um Sägeblatt und Gehrungsschlitz auszurichten, gehen Sie wie folgt vor:

WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.

1.Lösen Sie mit einem 5-mm-Inbusschlüssel die hinteren Verbindungselemente der Schwenkhalterung 32 , die sich an der Unterseite der Tischplatte befinden, gerade so weit, dass sich die Halterung von Seite zu Seite bewegen lässt.

2.Stellen Sie die Halterung ein, bis das Sägeblatt parallel zum Schlitz der Gehrungslehre liegt.

3.Ziehen Sie die hinteren Verbindungselemente der Schwenkhalterung auf 12,5 bis 13,6 Nm fest.

Einstellung der Sägeblatthöhe (Abb. A)

Das Sägeblatt kann durch Drehen des Rads zur Sägeblatthöheneinstellung 6 angehoben und gesenkt werden.

Stellen Sie sicher, dass die ersten drei Zähne des Sägeblatts beim Sägen gerade die obere Fläche des Werkstücks durchdringen. Dadurch wird sichergestellt, dass immer die maximale Anzahl von Zähnen Material entfernen, was eine optimale Leistung ermöglicht.

Ausrichten der Schutzvorrichtung am Sägeblatt (Abb. G)

1.Entfernen Sie die Stichplatte. Siehe Ausbau der Stichplatte unter Montage und Einstellungen.

2.Heben Sie das Sägeblatt auf die volle Schnitttiefe und auf 0° Neigungswinkel an.

3.Suchen Sie die drei kleinen Einstellschrauben 33 . Diese Schrauben werden verwendet, um die Position des Spaltkeils einzustellen.

4.Legen Sie eine gerade Kante auf den Tisch gegen zwei Sägeblattspitzen. Der Spaltkeil darf die gerade Kante nicht berühren.

5.Falls eine Einstellung erforderlich ist, lösen Sie die beiden größeren Sicherungsschrauben 34 .

6.Nutzen Sie die kleinen Stellschrauben 33 , um die Position des Spaltkeils einzustellen. Legen Sie die gerade Kante auf der gegenüberliegende Seite des Sägeblatts und wiederholen Sie die Anpassungen falls nötig.

7.Ziehen Sie die beiden größeren Sicherungsschrauben 34 etwas an.

8.Legen Sie einen Winkel gegen den Spaltkeil, um zu

überprüfen, dass der Spaltkeil vertikal und in einer Linie mit dem Sägeblatt liegt.

9.Falls erforderlich, verwenden Sie die Stellschrauben, um den Spaltkeil senkrecht zum Winkel auszurichten.

10.Wiederholen Sie Schritt 4, um die Position des Spaltkeils zu überprüfen. Wiederholen Sie bei Bedarf Schritt 5 bis 9.

11.Ziehen Sie die beiden größeren Sicherungsschrauben 34 vollständig fest.

26

Deutsch

Paralleleinstellung (Abb. A, H, I)

Für eine optimale Leistung muss das Sägeblatt parallel zum Parallelanschlag sein. Diese Anpassung wurde im Werk vorgenommen. Zum Nachstellen:

Position 1 Anschlagausrichtung

1.Bringen Sie den Anschlag in Position 1 an und lösen Sie den Schienenverriegelungshebel 5 . Suchen Sie beide Positionsstifte 47 , die den Anschlag an den vorderen und hinteren Schienen stützen.

2.Lösen Sie die hintere Fixierschraube und passen Sie die Ausrichtung des Anschlags in der Nut an, bis die Fläche des Anschlags parallel zum Sägeblatt verläuft. Messen Sie unbedingt den Anschlag nach vorne und nach hinten, um sicherzustellen, dass die Ausrichtung korrekt ist.

3.Ziehen Sie die Fixierschraube an und wiederholen Sie den Vorgang auf der linken Seite des Sägeblatts.

4.Überprüfen Sie die Ausrichtung des Zeigers an der Skala des Parallelanschlags (Abb. I).

Position 2 Anschlagausrichtung (Abb. H)

1.Um die Anschlagpositionsstifte 47 an Position 2 auszurichten, stellen Sie sicher, dass die Anschlagpositionsstifte an Position 1 ausgerichtet wurden, siehe Position 1 Anschlagausrichtung.

2.Lösen Sie die Stifte an Position 2, und richten Sie die Stifte dann mit Hilfe der Sägeblattschlüsselbohrungen 19 als Positionierungshilfe aus (Abb. H).

3.Ziehen Sie die Positionsstifte fest (vorne und hinten).

Anpassen der Reißskala (Abb. H, I)

1.Lösen Sie den Schienenverriegelungshebel 5 .

2.Stellen Sie das Sägeblatt auf 0° Neigung ein und bewegen Sie den Anschlag, bis er das Sägeblatt berührt.

3.Sichern Sie den Schienenverriegelungshebel.

4.Lösen Sie die Schrauben der Reißskalenanzeige 35 und stellen Sie die Reißskalenanzeige auf Null (O). Ziehen Sie die Schrauben der Reißskalenanzeige wieder fest. Die gelbe Reißskala (oben) gibt nur korrekte Werte an, wenn der Anschlag an der rechten Seite des Sägeblatts angebracht ist und er sich in Position 1 47 (für 0 bis 510 mm Reißen) und nicht in der 610 mm-Reißposition befindet. Die weiße

Skala (unten) gibt nur korrekte Werte an, wenn der Anschlag an der rechten Seite des Sägeblatts angebracht ist und

sich in Position 2 47 befindet (Position für 100 bis 610 mm Reißen).

Die Reißskala gibt nur korrekte Werte an, wenn der Anschlag an der rechten Seite des Sägeblatts angebracht ist.

Einstellung der Schienenverriegelung (Abb. I, J)

Die Schienenverriegelung ist werkseitig eingestellt. Wenn Sie eine Neueinstellung vornehmen müssen, wie folgt vorgehen:

1.Arretieren Sie den Schienenverriegelungshebel 5 .

2.Lösen Sie auf der Unterseite der Säge die Gegenmutter 36 .

3.Ziehen Sie die Sechskantstange 37 fest, bis die Feder im Verriegelungssystem komprimiert ist und die gewünschte Spannung am Schienenverriegelungshebel erreicht ist. Ziehen Sie die Gegenmutter gegen die Sechskantstange fest.

4.Kippen Sie die Säge um und vergewissern Sie sich, dass sich der Anschlag nicht bewegt, wenn der Verriegelungshebel eingerastet ist. Wenn der Anschlag immer noch lose ist, ziehen Sie die Feder weiter fest.

Ausrichtung von Neigungsanschlag und Zeiger (Abb. K)

1.Heben Sie das Sägeblatt vollständig an, indem Sie das Rad zur Sägeblatthöheneinstellung 6 im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.

2.Lösen Sie den Neigungsverriegelungshebel 7 , indem Sie ihn nach oben und nach rechts schieben. Lösen Sie die Schraube des Neigungsanschlags 38 .

3.Legen Sie einen Winkel gegen die Tischplatte und zwischen den Zähnen gegen das Sägeblatts. Stellen Sie sicher, dass der Neigungsverriegelungshebel in seiner entriegelten oder oberen Position steht.

4.Stellen Sie mit dem Neigungsverriegelungshebel den Neigungswinkel ein, bis er flach gegen den Winkel liegt.

5.Ziehen Sie den Neigungsverriegelungshebel fest, indem Sie ihn nach unten drücken.

6.Drehen Sie die Schraube des Neigungsanschlags 38 , um den Nocken zu drehen, bis dieser den Lagerblock berührt. Ziehen Sie die Schraube des Neigungsanschlags an.

7.Überprüfen Sie die Neigungswinkelskala. Wenn der Zeiger nicht 0° zeigt, lösen Sie die Zeigerschraube 39 und bewegen Sie den Zeiger so, dass der richtige Wert abgelesen wird. Ziehen Sie die Zeigerschraube wieder an.

8.Wiederholen Sie dies bei 45°, aber stellen Sie den Zeiger nicht ein.

Einstellung der Gehrungslehre (Abb. A)

Zur Einstellung der Gehrungslehre 10 lösen Sie den Knopf, um den gewünschten Winkel einzustellen, und stellen den Knopf wieder fest.

Position von Körper und Händen

Die richtige Positionierung von Körper und Händen beim Betrieb der Tischsäge macht das Sägen einfacher, genauer und sicherer.

WARNUNG:

Halten Sie Ihre Hände vom Schneidbereich fern.

Bringen Sie Ihre Hände nicht näher als 150 mm an das Sägeblatt heran.

Halten Sie Ihre Hände nicht über Kreuz.

Halten Sie beide Füße fest auf dem Boden und achten Sie darauf, das Gleichgewicht zu behalten.

27

Deutsch

Vor dem Betrieb

WARNUNG:

Montieren Sie das richtige Sägeblatt. Verwenden Sie keine übermäßig abgenutzten Sägeblätter. Die höchstzulässige Drehzahl der Säge darf nicht höher sein als die des Sägeblattes.

Versuchen Sie nicht, extrem kleine Werkstücke zu sägen.

Üben Sie beim Schneiden keinen übermäßigen Druck auf das Sägeblatt aus. Erzwingen Sie den Arbeitsvorgang nicht.

Lassen Sie den Motor vor Arbeitsbeginn stets auf volle Drehzahl beschleunigen.

Sägen Sie keine verzogenen, gebogenen oder hohlen Werkstücke. Es muss mindestens eine gerade, glatte Seite gegen den Parallelanschlag oder Gehrungsanschlag liegen.

Stützen Sie lange Werkstücke immer ab, um einen Rückschlag zu verhindern.

Entfernen Sie keine abgeschnittenen Teile aus dem Sägeblattbereich, während das Sägeblatt läuft.

Einund Ausschalten (Abb. A, L)

Der Ein-/Aus-Schalter 8 Ihrer Sägebank bietet mehrere Vorteile:

Freigabefunktion bei fehlender Spannung: Sollte der Strom aus irgendeinem Grund abgeschaltet werden, muss der Schalter bewusst wieder eingeschaltet werden.

BETRIEB

• Zum Einschalten der Maschine drücken Sie die grüne

Betriebsanweisungen

Starttaste

40

.

• Zum Ausschalten der Maschine drücken Sie die rote

 

WARNUNG: Beachten Sie immer die

Stopptaste

 

.

41

 

Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften.

Anweisungen zur Verriegelungsfunktion

 

 

WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen

Hinter einer herunterklappbaren Abdeckung über dem

zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen

Schalter ist eine Öffnung vorhanden, um die Säge mit einem

Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen

 

Vorhängeschloss sichern zu können. Ein Vorhängeschloss

 

oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder

 

mit einem maximalen Durchmesser von 6,35 mm und einem

 

entfernen. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu

 

Mindestabstand von 76,2 mm wird empfohlen.

 

Verletzungen führen.

 

Bedienung des Parallelanschlags (Abb. A, M)

Stellen Sie zur Reduzierung der Auswirkungen höherer

Vibrationen sicher, dass die Umgebung nicht zu kalt ist,

Schienenverriegelungshebel

dass Maschine und Zubehör gut gewartet sind und sich die

Der Schienenverriegelungshebel 5 sichert den Anschlag in

Werkstückgröße für diese Maschine eignet.

seiner Position und verhindert so ein Bewegen während des

WARNUNG:

Sägens. Um den Schienenverriegelungshebel zu verriegeln,

 

• Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen und

schieben Sie ihn nach unten und zum hinteren Ende der Säge.

die geltenden Vorschriften.

Achten Sie bei der Aufstellung der Maschine auf eine ergonomische Tischhöhe und -stabilität. Der Standort der Maschine muss so gewählt werden, dass der Bediener einen guten Überblick sowie genügend Platz um die Maschine herum hat, dass er die Werkstücke ohne Einschränkung bearbeiten kann.

Montieren Sie das richtige Sägeblatt. Verwenden Sie keine übermäßig abgenutzten Sägeblätter. Die höchstzulässige Drehzahl der Säge darf nicht höher sein als die des Sägeblattes.

Versuchen Sie nicht, extrem kleine Werkstücke zu sägen.

Üben Sie beim Schneiden keinen übermäßigen Druck auf das Sägeblatt aus. Erzwingen Sie den Arbeitsvorgang nicht.

Lassen Sie den Motor vor Arbeitsbeginn stets auf volle Drehzahl beschleunigen.

Stellen Sie sicher, dass alle Feststellknöpfe und Hebel angezogen sind.

Halten Sie Ihre Hände nicht in der Nähe des Sägeblatts, wenn die Säge an der Stromversorgung angeschlossen ist.

Um die Verriegelung aufzuheben, ziehen sie nach oben in Richtung Vorderseite der Säge.

HINWEIS: Beim Reißen immer den Schienenverriegelungshebel verriegeln.

Verlängerung zur Werkstückabstützung / Schmaler Anschlag

Ihre Tischkreissäge ist mit einer Verlängerung zur Werkstückabstützung ausgestattet, die über den Sägetisch hinausreicht.

Um den schmalen Anschlag mit der Werkstückabstützung zu verwenden, drehen Sie ihn aus seiner gesicherten Position wie in Abbildung M dargestellt und schieben die Stifte in die unteren Schlitze 42 an beiden Enden des Anschlags.

Um den schmalen Anschlag in der schmalen Position zum Reißen zu verwenden, lassen Sie die Stifte in den oberen Schlitzen 43 an beiden Enden des Anschlags einrasten. Diese Eigenschaft ermöglicht 51 mm zusätzlichen Abstand zum Sägeblatt. Siehe dazu Abbildung M.

HINWEIS: Ziehen Sie die Verlängerung zur Werkstückabstützung zurück oder passen Sie sie an die Position des schmalen Anschlags an, wenn Sie über dem Tisch arbeiten.

Verwenden Sie die Säge nicht für Einsatzschnitte!

28

Loading...
+ 146 hidden pages