DeWalt DWE6421, DWE6423 Original Instructions Manual

Page 1
DWE6421 DWE6423
Page 2
English (original instructions) 3
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 9
(ﻲﻠﺻﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻦﻋ ﻢﺟﺮﺘﻣ) :ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ 16
Copyright DEWALT
2
Page 3
Figure 1
Figure 2
a
i
f
g
f
c
Figure 3
b
DWE6423
d
e
h
e
d
c
1
Page 4
Figure 4
Figure 5
o
f
k
l
m
n
j
p
j
2
Page 5
125 mm (5") PALM GRIP SANDER DWE6421, DWE6423
ENGLISH
Congratulations!
You have chosen a DEWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
Technical Data
DWE6421ZADWE6423
Voltage V
Type 1 1
Frequency Hz 50 50/60
Power input W 280 280
No-load speed min
Pad diameter mm 125 125
Orbits min
Orbit ø mm 2.4 2.4
Weight kg 1.3 1.3
AC
230 220–240
–1
350–400 350–400
–1
12000 8000–12000
IN/B5
Defi nitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently
WARNING: Indicates a potentially
CAUTION: Indicates a potentially
NOTICE: Indicates a practice not
Denotes risk of electric shock.
Denotes risk of fire.
hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage.
WARNING: To reduce the risk of injury,
read the instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery­operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
b) Do not operate power tools in explosive
c) Keep children and bystanders away while
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
b) Avoid body contact with earthed or
c) Do not expose power tools to rain or wet
d) Do not abuse the cord. Never use the
e) When operating a power tool outdoors,
and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
Cluttered or dark areas invite accidents.
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
3
Page 6
ENGLISH
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with these instructions taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Additional Specifi c Safety Rules for Sanders
WARNING: Contact with or inhalation
of dusts arising from sanding applications may endanger the health of the operator and possible bystanders. Wear a dust mask specifically designed for protection against toxic dust and fumes and ensure that persons within or entering the work area are also protected.
WARNING: Use this tool in a well-
ventilated area when sanding ferrous metals. Do not operate the tool near flammable liquids, gases or dust. Sparks or hot particles from sanding or arcing motor brushes may ignite combustible materials.
4
Page 7
ENGLISH
WARNING: We recommend the use of
a residual current device with a residual current rating of 30mA or less.
Sanding Paint
WARNING: Observe the applicable
regulations for sanding paint. Pay special attention to the following:
• Whenever possible, use a vacuum extractor for dust collection.
• Take special care when sanding paint which is possibly lead based:
Do not let children or pregnant women
enter the work area.
All persons entering the work area should
wear a mask specially designed for protection against lead paint dust and fumes.
Do not eat, drink or smoke in the
work area.
• Dispose of dust particles and any other removal debris safely.
Residual Risks
In spite of the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks cannot be avoided. These are:
– Impairment of hearing. – Risk of personal injury due flying particles. – Risk of burns due to accessories becoming hot
during operation.
– Risk of personal injury due to prolonged use.
Markings on Tool
The following pictograms are shown on the tool:
Read instruction manual before use.
DATE CODE POSITION (FIG. 1)
The date code (h), which also includes the year of manufacture, is printed into the housing.
Example:
2015 XX XX
Year of Manufacture
Package Contents
The package contains:
1 Palm grip sander
1 Dust bag
1 Sanding disc
1 Instruction manual
• Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport.
• Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation.
Description (fi g. 1)
WARNING: Never modify the power
tool or any part of it. Damage or personal injury could result.
a. On/off switch
b. Electronic speed control dial (DWE6423)
c. Dust extraction outlet
d. Dust bag
e. Dust bag collar
f. Sanding pad
g. Strain relief
h. Date code
INTENDED USE
Your sander has been designed for professional sanding applications.
DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
These sanders are professional power tools. DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool.
• This product is not intended for use by persons (including children) suffering from diminished physical, sensory or mental abilities; lack of experience, knowledge or skills unless they are supervised by a person responsible for their safety. Children should never be left alone with this product.
Electrical Safety
The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Your DEWALT tool is double insulated in
accordance with EN 60745; therefore no earth wire is required.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the DEWALT service organisation.
5
Page 8
ENGLISH
Mains Plug Replacement (Middle East and Africa)
If a new mains plug needs to be fitted:
• Safely dispose of the old plug.
• Connect the brown lead to the live terminal in the plug.
• Connect the blue lead to the neutral terminal.
Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs. Recommended fuse: 13 A.
WARNING: No connection is to be
made to the earth terminal.
Using an Extension Cable
If an extension cable is required, use an approved 3–core extension cable suitable for the power input of this tool (see Technical Data).The minimum conductor size is 1.5 mm2; the maximum length is 30 m.
When using a cable reel, always unwind the cable completely.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of
injury, turn unit off and disconnect machine from power source before installing and removing accessories, before adjusting or changing set­ups or when making repairs. Be sure
the trigger switch is in the OFF position. An accidental start-up can cause injury.
Fitting Sanding Discs (fi g. 2)
The tool uses 125 mm (5") hook and loop sanding discs with an 8 hole dust extraction pattern.
1. Place the tool on a table, sanding pad (f) up.
2. Place the sanding disc (i) directly on top of the sanding pad.
3. Hold the sanding pad with one hand and align the dust extraction holes.
4. Press the disc firmly onto the sanding pad.
Setting the Electronic Speed Control Dial (fi g. 1)
DWE6423
The speed is infinitely variable from 8,000–12,000 min-1 using the electronic speed control dial (b).
Turn the electronic speed control dial to the required level. The correct setting, however, is a matter of experience.
Generally, harder materials require a higher setting.
Dust Extraction (fi g. 3, 4)
WARNING: Since woodworking with a
Your sander has two dust extraction methods: a built-in outlet (c) which allows either the supplied dust bag (d) or a shop vacuum system to be connected; and a dust skirt (n, fig. 4). The built-in outlet utilizes the D it compatible with the DEWALT dust extractor and airlock accessory DWV9000.
TO ATTACH THE DUST BAG
1. While holding the sander, fit the dust bag collar
2. Turn the collar (e) clockwise to lock the dust bag
TO EMPTY THE DUST BAG
NOTE: Be sure to wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure.
For efficient dust extraction, empty the dust collector when it is about one third full.
1. While holding the sander, turn the collar (e)
2. Remove dust bag from the sander and gently
3. Reattach the dust bag back onto the outlet and
You may notice that all the dust will not come free from the bag. This will not affect sanding performance but will reduce the sander’s dust collection efficiency. To restore your sander’s dust collection efficiency, depress the spring inside the dust bag when you are emptying it and tap it on the side of the waste bin or dust receptacle.
sander produces dust, always install a dust bag designed in compliance with the applicable directives regarding dust emission.
WARNING: Do not use a dust bag or
vacuum extractor without proper spark protection when sanding metal.
EWALT airlock connection making
(e) to the outlet (c) as shown in figure 3.
(d) in place.
anticlockwise to unlock the dust bag (d).
shake or tap the dust bag to empty.
lock into place by turning the dust bag collar clockwise.
6
Page 9
ENGLISH
OPERATION Instructions for Use
WARNING: Always observe the safety
WARNING: To reduce the risk
NOTICE: If you wrap the cord around
instructions and applicable regulations.
of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories.
WARNING:
• Make sure all materials to be sanded are well secured.
• Apply only a gentle pressure to the workpiece. Excessive pressure does not improve the sanding effect, but only results in an increased load on the machine and causes the abrasive to tear.
• Avoid overloading.
WARNING: Do not sand magnesium!
the tool when you store it, leave a generous loop of cord such that the strain relief (g, fig. 1) does not bend. This helps prevent premature cord failure.
Proper Hand Position (fi g. 5)
WARNING: To reduce the risk of
WARNING: To reduce the risk of
Proper hand position requires either one hand on the sander body (j) or one hand on the main grip (p) as shown.
serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown.
serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction.
Switching On and Off (fi g. 1)
DWE6421
To switch the tool on, set the on/off switch to position I.
To switch the tool off, set the on/off switch to position O.
DWE6423
Set the sanding speed using the electronic speed control dial (b)
To switch the tool on, set the on/off switch to position I.
To switch the tool off, set the on/off switch to position O.
Sanding
Start with the coarsest grit size.
As the tool produces small abrasion marks in all directions, it is not necessary to sand with the grain.
Check your work at short intervals.
Always switch off the tool when work is finished and before unplugging.
MAINTENANCE
Your DEWALT power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
WARNING: To reduce the risk of
injury, turn unit off and disconnect machine from power source before installing and removing accessories, before adjusting or changing set-ups or when making repairs.
Be sure the trigger switch is in the OFF position. An accidental start-up can cause injury.
Replacing the Sanding Pad and the Speed Limiter Belt (fi g. 4)
Your sander is equipped with a replaceable belt (m) which is located between the pad (f) and the sander body (j). It is designed to control the pad speed while the unit is off the work surface. The belt and the sanding pad (f) are designed to be consumable parts and will occasionally need to be replaced. The sanding pad needs replacement when signs of wear become evident. Replacement of the belt is necessary when the pad speed increases very dramatically when the unit is lifted from the work surface. These parts are available at extra cost from your local dealer or authorised DEWALT service centre.
1. Holding the platen firmly, remove the four screws (o) from the bottom of the pad.
2. Remove the pad (f).
7
Page 10
ENGLISH
3. Replace worn or damaged belt (m) by wrapping it around the shoulder screw (k) and bearing retainer (l) as shown in figure4.
4. Reinstall pad (replace with new pad if necessary). Replace the four screws (o). Be careful not to over-tighten screws.
Lubrication
Your power tool requires no additional lubrication.
Cleaning
NOTE: After the tool is used in metal sanding applications without dust bag, clean the tool using low-pressure air.
WARNING: Blow dirt and dust out of
the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure.
WARNING: Never use solvents or
other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
Should you find one day that your D needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
D
EWALT provides a facility for the collection and
recycling of DEWALT products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local DEWALT office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised DEWALT repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
EWALT product
Optional Accessories
WARNING: Since accessories, other
Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.
than those offered by DEWALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DEWALT recommended accessories should be used with this product.
Protecting the Environment
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal household waste.
8
Page 11
125 mm (5") PONCEUSE A MAIN DWE6421, DWE6423
FRANÇAIS
Félicitations!
Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
EWALT, le partenaire
Caractéristiques techniques
DWE6421ZADWE6423
Tension V
Type 1 1
Fréquence Hz 50 50/60
Puissance consommée
Vitesse à vide min–1350–400 350–400
Diamètre du patin mm 125 125
Vibrations min
Orbite ø mm 2.4 2.4
Poids kg 1.3 1.3
W 280 280
230 220–240
AC
–1
12000 8000–12000
IN/B5
Défi nitions: consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque balise. Lire soigneusement la notice d’instructions et respecter ces symboles.
DANGER: indique une situation
AVERTISSEMENT: indique une
ATTENTION: indique une situation
AVIS: indique une pratique ne posant
de danger imminent qui, si rien n’est fait pour l’éviter, aura comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.
situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.
de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait avoir comme conséquences des dommages
corporels mineurs ou moindres.
aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien
n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout
Indique des risques de décharges
électriques.
Indique des risques d’incendie.
risque de dommages corporels, lire la notice d’instructions
Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques
AVERTISSEMENT! lire toutes les
Le terme «outil électrique» mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ – AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir l’aire de travail propre et bien
b) Ne pas utiliser un outil électrique dans un
c) Maintenir à l’écart les enfants, ou toute
2) SÉCURITÉ – ÉLECTRICITÉ
a) La fiche électrique de l’outil doit
b) Éviter tout contact corporel avec des
directives et consignes de sécurité.
Tout manquement aux directives et consignes ci-incluses comporte des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de dommages corporels graves.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET
CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE
éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents.
milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante.
autre personne, lors de l’utilisation d’un outil électrique. Toute distraction pourrait
faire perdre la maîtrise de l’appareil.
correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse).
L’utilisation de fiches d’origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
éléments mis à la terre comme: tuyaux,
9
Page 12
FRANÇAIS
radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs.
Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à
la pluie ou à l’humidité. Tout contact d’un outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon
abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l’huile, et de tout bord tranchant ou pièce mobile.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d’utilisation d’un outil électrique à
l’extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera
tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil
électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout
risque de décharges électriques.
3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
a) Rester systématiquement vigilant et faire
preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention
pendant l’utilisation d’un outil électrique comporte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection
individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait
de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel.
S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un
outil le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l’interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d’un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les
pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra
de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne
porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles, car ils
pourraient s’y faire prendre.
g) Lorsqu’un dispositif de connexion
à un système de dépoussiérage ou d’élimination est fourni, s’assurer qu’il est branché et utilisé correctement. L’utilisation
de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser
l’outil approprié au travail en cours. L’outil
approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont
l’interrupteur est défectueux. Tout appareil dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur et/ou
la batterie de l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces
mesures préventives réduiront tout risque de démarrage accidentel de l’appareil.
d) Après utilisation, ranger les outils
électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d’instructions) de l’utiliser. Les outils
peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier
les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées d’aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation.
De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout organe de coupe propre
et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser un outil électrique, ses
accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la
10
Page 13
FRANÇAIS
manière prévue pour ce type particulier d’outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique
à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire entretenir les outils électriques par
un réparateur qualifié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela
permettra de préserver l’intégrité de l’outil électrique et la sécurité de l’utilisateur.
Consignes supplémentaires de sécurité pour les ponceuses
AVERTISSEMENT : l’inhalation ou
le contact avec des poussières de sciure peuvent mettre en péril la santé de l’utilisateur et des personnes à proximité. Portez toujours un masque spécialement conçu pour vous protéger des poussières et émanations toxiques et veillez à ce que les personnes situées dans ou passant par la zone de travail soient également protégées.
AVERTISSEMENT : cet outil doit être
utilisé dans une zone bien aérée lors du ponçage de métaux ferreux. Ne l’utilisez pas à proximité de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les étincelles ou particules chaudes provenant du ponçage ou de l’arc des charbons du moteur pourraient enflammer les matériaux combustibles.
AVERTISSEMENT : nous
recommandons l’utilisation d’un disjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement de 30mA ou moins.
Ponçage de peinture
AVERTISSEMENT : respecter les
règles en vigueur pour le ponçage de peintures en prêtant une attention particulière à ce qui suit:
• Si possible, utiliser un aspirateur de poussière.
• Lors du ponçage de peintures présumées à base de plomb:
Interdire l’accès à la zone de travail aux
femmes enceintes et aux enfants.
Toutes les personnes ayant accès à la
zone de travail doivent porter un masque conçu pour la protection contre les poussières et les vapeurs de plomb.
Ne pas manger, boire ou fumer dans la
zone de travail.
• Se débarrasser de la poussière et des autres débris de manière sûre.
Risques résiduels
En dépit de l’application des normes de sécurité en vigueur et de l’installation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels sont inévitables. Il s’agit de:
– Diminution de l’acuité auditive. – Risques de dommages corporels dus à des
projections de particules.
– Risques de brûlures provoquées par des
accessoires ayant surchauffé pendant leur fonctionnement.
– Risques de dommages corporels dus à un
usage prolongé.
Étiquettes sur l’appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l’outil:
Lire la notice d’instructions avant toute
utilisation.
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. 1)
La date codée de fabrication (h), qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimée sur le boîtier.
Exemple:
2015 XX XX
Année de fabrication
Contenu de l’emballage
Ce carton comprend:
1 Ponceuse à main
1 Sac à poussière
1 Disque de ponçage
1 Notice d’instructions
• Vérifier que l’appareil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.
• Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil.
Description (fi g. 1)
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier
l’outil ni aucun de ses composants, car cela pose des risques de dommages corporels ou matériels.
11
Page 14
FRANÇAIS
a. Interrupteur marche/arrêt
b. Variateur de vitesse électronique (DWE6423)
c. Orifice d’aspiration des poussières
d. Sac à poussières
e. Collier pour sac à poussières
f. Patin de ponçage
g. Dispositif anti-étirement
h. Code date
USAGE PRÉVU
Votre ponceuse a été conçu pour les applications professionnelles de ponçage.
NE PAS utiliser ces outils en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces ponceuses sont des outils électriques professionnels. NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
• Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systématiquement que la tension du secteur correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Votre outil DEWALT à double isolation
est conforme à la norme EN60745; un branchement à la terre n’est donc pas nécessaire.
Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon spécialement conçu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente DEWALT.
Remplacement de la fi che d’alimentation (Moyen-Orient et Afrique)
Si une nouvelle fiche d’alimentation doit être montée:
• Mettre soigneusement au rebut l’ancienne fiche.
• Raccorder le fil marron à la borne de phase dans la fiche.
• Raccorder le fil bleu à la borne de neutre.
Suivez les instructions de montage fournies avec des fiches de bonne qualité. Fusible recommandé: 13 A.
AVERTISSEMENT: aucun
branchement ne doit être fait à la borne de terre.
Utilisation d’une rallonge
Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une rallonge à trois fils homologuée et compatible avec la tension nominale de cet outil (se reporter à la section Caractéristiques techniques). La section minimale du conducteur est de 1,5mm2 pour une longueur maximale de 30m.
En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. S’assurer que la
gâchette est bien en position d’ARRÊT. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.
Mise en place des disques abrasifs (fi g. 2)
L’outil utilise un crochet de 125 mm (5") et des disques abrasifs avec un schéma d’extraction de poussière à 8 orifices.
1. Mettez la ponceuse sur une table, le patin de ponçage (f) vers le haut.
2. Placez le disque abrasif (i) directement sur le patin de ponçage.
3. Retenez le patin de ponçage d’une main et alignez les trous d’extraction de poussière.
4. Pressez fermement le disque sur le patin de ponçage.
Réglage du variateur de vitesse électronique (fi g. 1)
DWE6423
La vitesse est infiniment variable entre 8.000 et 12.000 min-1 grâce au variateur de vitesse électronique (b).
12
Page 15
FRANÇAIS
Tournez le régulateur de vitesse électronique au niveau requis. Le réglage correct sera néanmoins dicté par l’expérience.
De manière générale, les matériaux durs exigent un régime plus élevé.
Aspiration des poussières (fi g. 3, 4)
AVERTISSEMENT: le ponçage
produisant inévitablement de la poussière, installez toujours un sac à poussière mis au point en conformité avec les directives relatives à l’émission de poussière.
AVERTISSEMENT: n’utilisez pas de
sac à poussière ni d’aspirateur lors du ponçage de métaux à moins d’utiliser un extincteur d’étincelles.
Votre ponçeuse dispose de deux méthodes d’extraction des poussières : une sortie intégrée (c) qui permet d’y raccorder soit le sac à poussières fourni (d) soit un système d’aspiration ; et une jupe anti-poussières (n, fig. 4). La sortie intégrée utilise un raccord DEWALT Airlock qui la rend compatible avec l’extracteur de poussières DEWALT et l’accessoire Airlock DWV9000.
POUR FIXER LE SAC À POUSSIÈRES
1. Tout en maintenant la ponçeuse, installez le collier de sac à poussières (e) sur la sortie (c), comme indiqué sur la figure 3.
2. Tournez le collier (e) dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller le sac à poussières (d) en place.
POUR VIDER LE SAC À POUSSIÈRES
REMARQUE: Pensez à portez des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués pour cette procédure.
Pour que l’aspiration de la poussière reste efficace, videz le sac dès qu’il est rempli au tiers de sa capacité.
1. Tout en maintenant la ponçeuse, tournez le collier (e) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour déverrouiller le sac à poussières (d).
2. Retirez le sac à poussières de la ponçeuse et secouez ou tapotez-le doucement pour le vider.
3. Refixez le sac à poussières sur la sortie et verrouillez-le en place en tournant le collier du sac dans le sens des aiguilles d’une montre.
Il se peut que les poussières ne sortent pas librement du sac. Cela n’affecte pas les performances du ponçage mais réduit l’efficacité de
la récupération des poussières de la ponçeuse. Pour restaurer l’efficacité de récupération des poussières de votre ponçeuse, appuyez sur le ressort à l’intérieur du sac à poussières tout en le vidant et tapotez le sac sur le côté de la poubelle ou du récaptacle à poussière.
FONCTIONNEMENT Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT: respecter
systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire.
AVERTISSEMENT:
• Fixer convenablement l’ouvrage à poncer.
• Exercer une légère pression seulement. Une pression trop forte n’améliore pas l’effet de ponçage mais surcharge l’outil et provoque le déchirement du papier abrasif.
• Éviter toute surcharge.
AVERTISSEMENT: ne pas poncer des
surfaces en magnésium !
REMARQUE : si vous enroulez le
cordon autour de l’outil en le rangeant, faites de grandes boucles avec le cordon pour ne pas plier le dispositif anti-étirement (g, fi g. 1). Ceci permet d’éviter l’usure prématurée du cordon.
Position correcte des mains (fi g. 5)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout
risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.
La position correcte des mains nécessite d’avoir une main sur le corps de la ponçeuse (j) ou une main sur la poignée principale (p) comme indiqué.
13
Page 16
FRANÇAIS
Mise en marche et arrêt de l’appareil (fi g. 1)
DWE6421
Pour allumer l’outil, placez l’interrupteur de marche/ arrêt en position I.
Pour éteindre l’outil, placez l’interrupteur de marche/ arrêt en position O.
DWE6423
Réglez la vitesse de ponçage au moyen du variateur de vitesse électronique (b).
Pour allumer l’outil, placez l’interrupteur de marche/ arrêt en position I.
Pour éteindre l’outil, placez l’interrupteur de marche/ arrêt en position O.
Ponçage
Commencez avec un papier à gros grains.
Cet outil produisant de faibles marques d’abrasion dans toutes les directions, il n’est pas impératif de poncer dans le sens du grain.
Vérifiez souvent votre travail.
Toujours mettre l’outil à l’arrêt après le travail et avant de débrancher l’outil.
MAINTENANCE
Cet outil DEWALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage régulier.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. S’assurer que la
gâchette est bien en position d’ARRÊT. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.
Remplacement du patin de ponçage et de la courroie du limiteur de vitesse (fi g. 4)
Votre ponceuse est équipée d’une courroie remplaçable (m) qui se trouve entre le patin (f) et le corps de la ponceuse (j). Elle est conçue pour contrôler la vitesse du patin quand la machine est
soulevée de la surface de travail. La courroie et le patin de ponçage (f) sont des pièces consommables qui doivent être remplacées de façon occasionnelle. Le patin de ponçage doit être remplacé lorsque les signes d’usure sont manifestes. Le remplacement de la courroie est nécessaire lorsque la vitesse du tapis augmente très fortement alors que la machine est soulevée de la surface de travail. Ces pièces sont disponibles en supplément auprès de votre revendeur local ou de votre centre DEWALT agréé.
1. En maintenant fermement la platine, enlevez les quatre vis (o) au bas du patin.
2. Retirez le patin (f).
3. Remplacez la courroie usée ou endommagée (m) en l’enroulant autour de la vis à épaulement (k) et du chapeau intérieur (l), comme indiqué sur la figure 4.
4. Réinstallez le patin (remplacez-le par un neuf si nécessaire). Replacez les quatre vis (o). Prenez garde à ne pas trop serrer les vis.
Lubrifi cation
Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle.
Entretien
REMARQUE: Après avoir utilisé l’outil pour poncer du métal sans sac à poussière, il convient de le nettoyer en utilisant de l’air à basse pression.
AVERTISSEMENT: éliminer poussière
et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser
de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. Protéger l’outil de tout liquide et n’immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide.
14
Page 17
Accessoires en option
AVERTISSEMENT: comme les
Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur les accessoires appropriés.
accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires D recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.
EWALT
Protection de l’environnement
Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit
avec les ordures ménagères.
En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit DEWALT, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective.
La collecte sélective des produits et
emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés aide à protéger l’environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première.
Selon les réglementations locales, il peut être offert: service de collecte sélective individuel des produits électriques, ou déchetterie municipale ou collecte sur les lieux d’achat des produits neufs.
DEWALT dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des produits DEWALT en fin de vie. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre produit auprès d’un centre de réparation agréé qui le recyclera en notre nom.
Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation agréé près de chez vous, veuillez contacter votre distributeur DEWALT local à l’adresse indiquée dans cette notice d’instructions, ou consulter la liste des centres de réparation agréés DEWALT, l’éventail de notre SAV et tout renseignement complémentaire sur Internet à l’adresse: www.2helpU.com.
FRANÇAIS
15
Page 18
ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ
ﻡﻣ 125 ﺱﺎﻘﻣ ﺩﻳﻟﺍ ﺔﺣﺍﺭﻟ ﺽﺑﻘﻣﺑ ﺓﺩﻭﺯﻣﻟﺍ ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺔﻧﻳﻛﺎﻣ
DWE6423ﻭ ،DWE6421 ﺯﺍﺭﻁ (ﺕﺎﺻﻭﺑ 5)
ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا نأ ﺚﻴﺣ .ةﺪﻴﺟ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ةءﺎﻀﻣو ﺔﻔﻴﻈﻧ ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻘﻄﻨﻤﺑ ﻆﻔﺘﺣا (أ
نﺎﻜﻤﻟﺎﺑ ﺪﺟﻮﻳ نﺄﻛ ،ةﺮﺠﻔﺘﻤﻟا ءاﻮﺟﻷا ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ (ب
ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا يدﺆﺗ ﺪﻗ .لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﻞﺑﺎﻗ رﺎﺒﻏ وأ تازﺎﻏ وأ ﻞﺋاﻮﺳ
ﻢﻘﺗ ﻻ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا رﺪﺼﻣ ﻊﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﺲﺑﺎﻗ ﻖﺑﺎﻄﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ (أ
ﺮﻴﻏ ﺲﺑﺎﻘﻤﻟا ﻞﻠﻘﺘﺳ ﺚﻴﺣ .(ﺎﻬﻀﻳرﺄﺗ ﻢﺗ) ﺔﺿرﺆﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺔﻘﺑﺎﻄﺘﻤﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ردﺎﺼﻣو ﺔﻟﺪﻌﻤﻟا عﺎﻌﺸﻤﻟا ،ﺐﻴﺑﺎﻧﻷﺎﻛ ﺔﺿرﺆﻤﻟا وأ ﺔﻴﺿرﻷا ﺢﻄﺳﻷا ﻊﻣ ﺪﺴﺠﻟا ﺲﻣﻼﺗ ﺐﻨﺠﺗ (ب ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﻦﻣ ﺪﻳاﺰﺘﻣ ﺮﻄﺧ ﺪﺟﻮﻳ ﺚﻴﺣ .تﺎﺟﻼﺜﻟاو تﺎﻗﺎﻄﻨﻟاو
ﻞﺧﺪﻳ يﺬﻟا ءﺎﻤﻟا يدﺆﻴﺳ ذإ .ﻞﻠﺒﻟا وأ ﺮﻄﻤﻠﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ضﺮﻌﺗ ﻻ (ج
ﻦﻋ ﻚﻠﺴﻟا ﺪﻌﺑأ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﺲﺑﺎﻗ عﺰﻨﻟ وأ ﺎﻬﺒﺤﺳ وأ ءﺎﻴﺷﻷا ﻞﻤﺣ
كﻼﺳﻷا ﺪﻳﺰﺗ ذإ .ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا وأ ةدﺎﺤﻟا فاﻮﺤﻟا وأ تﻮﻳﺰﻟا وأ ةراﺮﺤﻟا
ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻢﺋﻼﻤﻟا ﻚﻠﺴﻟا ماﺪﺨﺘﺳا نإ ﺚﻴﺣ .ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا ﻦﻛﺎﻣﻷا ﻲﻓ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ
،ﺔﺒﻃﺮﻟا ﻦﻛﺎﻣﻷا ﺪﺣأ ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻣ ﺮﻔﻣ كﺎﻨﻫ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ اذإ (و
ﻮﻬﺴﻟا ﻦﻣ ﺔﻈﺤﻟ يأ يدﺆﺗ ﺪﻗ .ﺔﻳودﻷا وأ لﻮﺤﻜﻟا وأ تارﺪﺨﻤﻟا ﺮﻴﺛﺄﺗ ﺖﺤﺗ
نأ ذإ .ﻦﻴﻨﻴﻌﻟا ﻲﻗاو ءاﺪﺗرﺎﺑ ﺎًﻣود ﻢﻗ . ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا تاﺪﻌﻣ مﺪﺨﺘﺳا (ب
،قﻻﺰﻧﻼﻟ ﺔﻌﻧﺎﻤﻟا نﺎﻣﻷا ﺔﻳﺬﺣأو ،ﺔﺑﺮﺗﻷا تﺎﻣﺎﻤﻛ ﻞﺜﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا تاﺪﻌﻣ ماﺪﺨﺘﺳا
ﻞﺒﻗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ ﻊﺿو ﻲﻓ حﺎﺘﻔﻤﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻲﺿﺮﻌﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺐﻨﺠﺗ (ج
.ةادﻷا ﻞﻤﺣ وأ طﺎﻘﺘﻟا وأ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ وأ /و ،ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻤﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
وأ حﺎﺘﻔﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻚﻌﺒﺻإ دﻮﺟو ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻞﻤﺣ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ
ﺪﻘﻓ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﻂﺑر حﺎﺘﻔﻣ وأ ﻂﺒﺿ حﺎﺘﻔﻣ يأ جاﺮﺧﺈﺑ ﻢﻗ (د ثوﺪﺣ ﻰﻟإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷﺎﺑ راوﺪﻟا ءﺰﺠﻟﺎﺑ حﺎﺘﻔﻤﻟا وأ ﻂﺑﺮﻟا حﺎﺘﻔﻣ كﺮﺗ يدﺆﻳ
وأ ﺲﺑﻼﻤﻟا ﺮﺸﺤﻨﺗ ﺪﻘﻓ .ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻦﻋ تازﺎﻔﻘﻟاو ﺲﺑﻼﻤﻟاو ﺮﻌﺸﻟا
.ثداﻮﺤﻟا عﻮﻗو ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺔﻤﻠﻈﻤﻟا وأ مﺎﻈﻧ ﺮﻴﻐﺑ ﺔﺳﺪﻜﺘﻤﻟا
ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺎﻨﺛأ ًاﺪﻴﻌﺑ ﻦﻳﺪﻫﺎﺸﻤﻟا صﺎﺨﺷﻷاو لﺎﻔﻃﻷا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ (ج
لﻮﺤﻤﻟا ﺲﺑﺎﻗ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻘﻳﺮﻃ يﺄﺑ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻳﺪﻌﺗ ءاﺮﺟﺈﺑ ﺎ
ﻞﺟأ ﻦﻣ ﻚﻠﺴﻟا ﺎ
ﻢﺋﻼﻣ ﺔﻟﺎﻄﺘﺳا ﻚﻠﺳ مﺪﺨﺘﺳا ،لﺰﻨﻤﻟا جرﺎﺧ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ (ـﻫ
ماﺪﺨﺘﺳا .(RCD) ةروﺪﻟا ﻊﻃﺎﻗ زﺎﻬﺠﺑ ﻲﻤﺤﻣ داﺪﻣإ رﺪﺼﻣ مﺪﺨﺘﺳﺎﻓ
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻣﺎﻌﻟا ساﻮﺤﻟﺎﺑ ﻦﻌﺘﺳاو ﻪﻠﻌﻔﺑ مﻮﻘﺗ ﺎﻣ ﺐﻗارو
وأ ﺎًﺒﻌﺘﻣ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا
.ﺔﻤﻴﺴﺟ ﺔﻳﺪﺴﺟ ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺎﻨﺛأ
تﺎﺑﺎﺻﻹا ﻦﻣ ﻞﻠﻘﻴﺳ ﺔﻠﺼﻟا تاذ تﻻﺎﺤﻠﻟ نذﻷا ﻲﻗاو وأ ،ﺔﺒﻠﺼﻟا ةذﻮﺨﻟاو
ﻰﻟإ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺎﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻊﺿﻮﺑ ﺎﻬﺣﺎﺘﻔﻣ نﻮﻜﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا داﺪﻣإ
نزاﻮﺘﻟاو ﻚﻣﺪﻗ ﻊﺿﻮﻣ تﺎﺒﺛ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .
ةادﻷا ﻲﻓ ﻞﻀﻓأ
ﺪﻌﺑأ .ﺔﺿﺎﻔﻀﻓ تاﺮﻫﻮﺠﻣ وأ ﺲﺑﻼﻣ ءاﺪﺗرا ﺐﻨﺠﺗ . ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺲﺑﻼﻣ ﺪﺗرا (و
.ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻲﻓ ﻞﻳﻮﻄﻟا ﺮﻌﺸﻟا وأ ﺔﺿﺎﻔﻀﻔﻟا تاﺮﻫﻮﺠﻤﻟا
.ﺔﻨﺧدﻷا وأ ﺔﺑﺮﺗﻷا لﺎﻌﺘﺷا ﻲﻓ تاراﺮﺷ ثﺪﺤﺗ
.ﻚﺗﺮﻄﻴﺳ ناﺪﻘﻓ ﻰﻟإ هﺎﺒﺘﻧﻻا ﺖﺘﺸﺗ يدﺆﻳ ﺪﻘﻓ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ضرﻷا ﻰﻠﻋ ﺎ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ةدﺎﻳز ﻰﻟإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا
ً
ﻘﻠﻄﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﺌﻃﺎﺧ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻞﺑﺎﻜﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ (د
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺔﻜﺑﺎﺸﺘﻤﻟا وأ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻘﻌﺼﻟا ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﻞﻠﻘﻳ ﻲﺟرﺎﺨﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻘﻌﺼﻟا ثوﺪﺣ ﻦﻣ ﻞﻠﻘﻳ ﻲﻘﺒﺘﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟا زﺎﻬﺟ
ٍ
ﻞﻜﺸﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻰﻠﻋ ﻚﻟذ كﺪﻋﺎﺴﻳ ذإ .ﺖﻗﻮﻟا ﺔﻠﻴﻃ
.ﺔﻴﺋﺎﺠﻔﻟا ﻒﻗاﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺔﻘﻁﻧﻣ ﻥﺎﻣﺃ (1
ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ (2
ً
ﻘﻠﻄﻣ
تاودﻷا ﻊﻣ
ﺘﺑﺎﺛ وأ ﺎًﺿرﺆﻣ كﺪﺴﺟ نﺎﻛ اذإ
ً
ﺔﻳﺻﺧﺷﻟﺍ ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ (3
ً
ﺎﻈﻘﻴﺘﻣ ﻖﺑا (أ
.ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا
.ثداﻮﺤﻟا عﻮﻗو
.ﺔﻴﺼﺨﺷ ﺔﺑﺎﺻإ
زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ا
ﺪﻴﻌﺑ كﺪﻳ ﺪﻣ ﺐﻨﺠﺗ (ـﻫ
ً
!ﺎﻧﻳﻧﺎﻬﺗ
ﺕﺎﻳﻠﻣﻋ ﺎﻬﻟﻼﺧ ﺩﺗﻣﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺓﺭﺑﺧﻟﺍ ﺕﺍﻭﻧﺳ .DEWALT ﺓﺍﺩﺃ ﺕﺭﺗﺧﺍ ﺩﻘﻟ
ﻥﻳﺫﻟﺍ ءﺎﻛﺭﺷﻟﺍ ﺭﺛﻛﺃ ﻥﻣ DEWALT ﻝﻌﺟﺗ ﺎﻫﺭﺎﻛﺗﺑﺍﻭ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻟﺍ ﺭﻳﻭﻁﺗ
.ﻥﻳﻓﺭﺗﺣﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻲﻣﺩﺧﺗﺳﻣﻟ ﺔﺑﺳﻧﻟﺎﺑ ﻡﻬﻳﻠﻋ ﺩﺎﻣﺗﻋﻻﺍ ﻥﻛﻣﻳ
ﺔﻳﻧﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻟﺍ
DWE6423
IN/B5
220–240 230 ﺖﻟﻮﻓ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬﺠﻟا
11 عﻮﻨﻟا
50/60 50 ﺰﺗﺮﻫ ددﺮﺘﻟا
280 280 تاو ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﺧد
350–400 350–400 ﺔﻘﻴﻗد ﻞﻤﺣ نوﺪﺑ ﺔﻋﺮﺴﻟا
125 125 ﻢﻣ ةدﺎﺳﻮﻟا ﺮﻄﻗ
8000–12000 12000 ﺔﻘﻴﻗد تاروﺪﻟا
2.4 2.4 ﻢﻣ ةروﺪﻟا ﺮﻄﻗ
1.3 1.3 ﻢﺠﻛ نزﻮﻟا
DWE6421
ZA
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ :ﺕﺎﻔﻳﺭﻌﺗﻟﺍ
ﺓءﺍﺭﻗ ﻰﺟﺭﻳ .ﺔﻳﺭﻳﺫﺣﺗ ﺔﻣﻠﻛ ﻝﻛ ﺔﻳﻣﻫﺃ ﻯﻭﺗﺳﻣ ﺔﻳﻟﺎﺗﻟﺍ ﺕﺎﻔﻳﺭﻌﺗﻟﺍ ﻑﺻﺗ
ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإو ،ﺔﻜﻴﺷو ﺮﻄﺧ ﺔﻟﺎﺣ دﻮﺟو ﻰﻟإ ﺔﻤﻠﻜﻟا هﺬﻫ ﺮﻴﺸﺗ :ﺮﻄﺧ
.ﺔﻤﻴﺴﺠ ﻟا ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻘﻓ ،ﺎﻬﻳدﺎﻔﺗ
ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإو ،ﺔﻠﻤﺘﺤﻣ ﺮﻄﺧ ﺔﻟﺎﺣ دﻮﺟو ﻰﻟإ ﺔﻤﻠﻜﻟا هﺬﻫ ﺮﻴﺸﺗ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺔﻤﻴﺴﺠﻟا ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻘﻓ ،ﺎﻬﻳدﺎﻔﺗ
ﻢﻟ اذإو ،ﺔﻠﻤﺘﺤﻣ ﺮﻄﺧ ﺔﻟﺎﺣ دﻮﺟو ﻰﻟإ ﺔﻤﻠﻜﻟا هﺬﻫ ﺮﻴﺸﺗ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ وأ ﺔﻄﻴﺴﺑ ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻘﻓ ،ﺎﻬﻳدﺎﻔﺗ ﻢﺘﻳ
ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإ ،ﺔﻴﺼﺨﺷ ﺔﺑﺎﺻﺈﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﺳرﺎﻤﻣ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﺗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.تﺎﻜﻠﺘﻤﻤﻟا رﺮﺿ ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻘﻓ ،ﺎﻬﻳدﺎﻔﺗ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﺗ
.ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﺗ
ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،تﺎﺑﺎﺻﻹا ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺯﻭﻣﺭﻟﺍ ﻙﻠﺗﻟ ﻩﺎﺑﺗﻧﻻﺍﻭ ﻝﻳﻟﺩﻟﺍ
.تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﻸﻟ ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺭﻳﺫﺣﺗ
مﺪﻋ .تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﻴﻤﺟو نﺎﻣﻷا تاﺮﻳﺬﺤﺗ ﻊﻴﻤﺟ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ !ﺮﻳﺬﺤﺗ
ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟاو تاﺮﻳﺬﺤﺘﻟا هﺬﻫ عﺎﺒﺗﺎﺑ ماﺰﺘﻟﻻا
.ﺔﻤﻴﺴﺟ ﺔﺑﺎﺻإ وأ/و ،ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ وأ/و ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ
ﻲﻓ ﺎﻬﻳﻟﺇ ﻉﻭﺟﺭﻟﺍ ﻝﺟﺃ ﻥﻣ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍﻭ ﺕﺍﺭﻳﺫﺣﺗﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟﺑ ﻅﻔﺗﺣﺍ
ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻰﻟإ تاﺮﻳﺬﺤﺘﻟا ﻲﻓ “ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ةادأﺢﻠﻄﺼﻤﻟا ﺮﻴﺸﻳ
ةدوﺰﻣ ﺮﻴﻏ) ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا وأ (ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻚﻠﺴﺑ ةدوﺰﻣ) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﻝﺑﻘﺗﺳﻣﻟﺍ
.(ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻚﻠﺴﺑ
16
Page 19
ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ
ﻰﻠﻋ اًﺪﻤﺘﻌﻣ نﻮﻜﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ يﺬﻟا ءﻼﻄﻟا ﻞﻘﺻ ﺪﻨﻋ ﺪﻳﺪﺸﻟا رﺬﺤﻟا خﻮﺗ
ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻰﻟإ نﻮﻠﺧﺪﻳ ﻦﻳﺬﻟا صﺎﺨﺷﻷا ﻞﻛ يﺪﺗﺮﻳ نأ ﺐﺠﻳ –
ﻢﺴﺘﻳ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﺘﻟازإ ﻢﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ىﺮﺧأ ﺐﺳاور يأو ﺔﺑﺮﺗﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗ
.ﺔﺑﺮﺗﻷا ﻊﻴﻤﺠﺘﻟ ﻲﻏاﺮﻓ ﻂﻔﺷ زﺎﻬﺟ مﺪﺨﺘﺳا ،ﻦﻜﻣأ ﻰﺘﻣ
.ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻰﻟإ نﻮﻠﺧﺪﻳ ﻞﻣاﻮﺤﻟا ءﺎﺴﻨﻟا وأ لﺎﻔﻃﻷا كﺮﺘﺗ ﻻ –
ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا ةﺮﺨﺑﻷاو ﺔﺑﺮﺗﻷا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺤﻠﻟ ﺎ
.ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻲﻓ ﻦﺧﺪﺗ ﻻو تﺎﺑوﺮﺸﻤﻟا وأ ﺔﻤﻌﻃﻷا لوﺎﻨﺘﺗ ﻻ –
ﺼﻴﺼﺧ ﺎًﻤﻤﺼﻣ ﺎًﻋﺎﻨﻗ
ً
.صﺎﺻﺮﻟا ﻰﻠﻋ ﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ءﻼﻄﻟا
:صﺎﺻﺮﻟا
.نﺎﻣﻷﺎﺑ
ﺔﻳﻘﺑﺗﻣﻟﺍ ﺭﻁﺎﺧﻣﻟﺍ
ﺓﺯﻬﺟﺄﺑ ﺩﻭﺯﺗﻟﺍﻭ ﺔﻠﺻﻟﺍ ﺕﺍﺫ ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ ﻕﻳﺑﻁﺗ ﻥﻣ ﻡﻏﺭﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﻝﻣﺷﺗﻭ .ﺓﺩﺩﺣﻣﻟﺍ ﺔﻳﻘﺑﺗﻣﻟﺍ ﺭﻁﺎﺧﻣﻟﺍ ﺽﻌﺑ ﻱﺩﺎﻔﺗ ﻥﻛﻣﻳ ﻪﻧﺃ ﻻﺇ ،ﻥﺎﻣﻷﺍ
.ةﺮﻳﺎﻄﺘﻤﻟا تﺎﻤﻴﺴﺠﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ –
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺔﻧﻮﺨﺳ ﺐﺒﺴﺑ قوﺮﺤﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ –
.لﻮﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ –
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﺭﻁﺎﺧﻣﻟﺍ ﻩﺫﻫ
.ﻊﻤﺴﻟا ﻒﻌﺿ
ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺕﺎﻣﻼﻌﻟﺍ
:ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﺣﺿﻭﻣ ﺔﻳﻟﺎﺗﻟﺍ ﺭﻭﺻﻟﺍ
.ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﻗ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﻝﻳﻟﺩ ﺃﺭﻗﺍ
(1 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﺦﻳﺭﺎﺗﻟﺍ ﺩﻭﻛ ﻊﺿﻭ
.ﻑﻳﻭﺟﺗﻟﺍ ﻲﻓ ﻉﻭﺑﻁﻣ ﻊﻳﻧﺻﺗﻟﺍ ﻡﺎﻋ ﻙﻟﺫﻛ ﻥﻣﺿﺗﻳ ﻱﺫﻟﺍ (ﺡ) ﺦﻳﺭﺎﺗﻟﺍ ﺩﻭﻛ
2015 XX XX
ﻊﻳﻧﺻﺗﻟﺍ ﺔﻧﺳ
:ﻝﺎﺛﻣ
ﺓﻭﺑﻌﻟﺍ ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣ
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﻰﻠﻋ ﺓﻭﺑﻌﻟﺍ ﻱﻭﺗﺣﺗ
ﺩﻳﻟﺍ ﺔﺣﺍﺭﻟ ﺽﺑﻘﻣﺑ ﺓﺩﻭﺯﻣﻟﺍ ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺔﻧﻳﻛﺎﻣ 1
ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ 1
ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺹﺭﻗ 1
ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﻝﻳﻟﺩ 1
نﻮﻜﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا وأ ءاﺰﺟﻷا وأ ةادﻷﺎﺑ ﻖﺤﻟ ﻒﻠﺗ يأ ﻦﻋ ﺎًﺜﺤﺑ ﺺﺤﻓا •
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﺒﻗ اًﺪﻴﺟ ﻪﻤﻬﻓو ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻘﻟ مزﻼﻟا ﺖﻗﻮﻟا قﺮﻐﺘﺳا •
.ﻞﻘﻨﻟا ءﺎﻨﺛأ ثﺪﺣ ﺪﻗ
(1 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﻑﺻﻭﻟﺍ
ﺪﻘﻓ .ﺎﻬﻨﻣ ءﺰﺟ يأ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻳﺪﻌﺘﺑ ًﺎﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
(DWE6423) ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻧﻭﺭﺗﻛﻟﻹﺍ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺹﺭﻗ .
.ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ﻒﻠﺘﻟا ﻚﻟذ ﻦﻋ ﻢﺠﻨﻳ
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ /ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺡﺎﺗﻔﻣ .ﺃ
ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺹﻼﺧﺗﺳﺍ ﺫﻔﻧﻣ .ﺝ
ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ .ﺩ
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻓ ،ﺔﺑﺮﺗﻷا ﻊﻴﻤﺠﺗو صﻼﺨﺘﺳا ﻞﺋﺎﺳﻮﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻠﻟ ةﺰﻬﺟﻷا ﺮﻴﻓﻮﺗ لﺎﺣ ﻲﻓ (ز ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﺔﺑﺮﺗﻷا ﻊﻴﻤﺠﺗ نأ ﺚﻴﺣ .ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳاو ﺎﻬﻠﻴﺻﻮﺗ
ﺔﻤﺋﻼﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا مﺪﺨﺘﺳا .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻊﻣ ةﻮﻘﻟﺎﺑ ﻞﻣﺎﻌﺘﺗ ﻻ (أ
ﺔﻤﻬﻤﻟا ﺔﻤﺋﻼﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﺰﺠﻨﺘﺳ ﺚﻴﺣ .ﻚﺑ صﺎﺨﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ضﺮﻐﻟ
فﺎﻘﻳإو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﻻ حﺎﺘﻔﻤﻟا نﺎﻛ اذإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ (ب
حﺎﺘﻔﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻬﻴﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ةادأ يأ ﻞﻜﺸﺗ ﺚﻴﺣ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
تاودﻷا ﻦﻳﺰﺨﺗ وأ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺮﻴﻴﻐﺗ وأ ﻂﺒﺿ تﺎﻴﻠﻤﻋ يأ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ هﺬﻫ ﺔﻴﺋﺎﻗﻮﻟا ﺔﻣﻼﺴﻟا تاءاﺮﺟإ ﻞﺜﻣ ﻞﻠﻘﺗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻬﺑ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷﺎﺑ ﻦﻴﻤﻠﻤﻟا ﺮﻴﻏ صﺎﺨﺷﻷا عﺪﺗ ﻻو لﺎﻔﻃﻷا
ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ ةاذﺎﺤﻣ يأ ﻦﻋ يﺮﺤﺘﻠﻟ ﺺﺤﻓا .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ (ـﻫ
ﻰﻟإ ثداﻮﺤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺪﻌﻟا عﻮﻗو ﺐﺒﺳ ﻊﺟﺮﻳ ﺚﻴﺣ .ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
تﺎﻴﻠﻤﻌﻟا ﻚﻠﺗ ﻦﻋ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ تﺎﻴﻠﻤﻌﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ماﺪﺨﺘﺳا نأ ذإ .هﺬﻴﻔﻨﺗ
ﻦﻣ ﻚﻟذو ﻞﻫﺆﻣ حﻼﺻإ ﻲﻨﻓ ﺪﻳ ﻰﻠﻋ ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﺔﻧﺎﻴﺼﺑ ﻢﻗ (أ
ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﻚﻟذ ﻦﻤﻀﻴﺳ ﺚﻴﺣ .
.ﻪﻠﺟأ ﻦﻣ ﺖﻤﻤﺻ يﺬﻟا لﺪﻌﻤﻟا ﺪﻨﻋ ﺎًﻧﺎﻣأ ﺮﺜﻛأو ﻞﻀﻓأ
ةادﻷا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ وأ /و ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ (ج
لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ اًﺪﻴﻌﺑ ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﺔﻔﻗﻮﺘﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻗ (د
ﻲﻓ ةﺮﻴﻄﺧ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﺪﻌﺗ ذإ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ نﻮﻣﻮﻘﻳ
ﺮﺛﺆﺗ ﺪﻗ ىﺮﺧأ تﻻﺎﺣ يأو ءاﺰﺟﻷﺎﺑ ﺮﺴﻛ وأ ،ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻸﻟ قﺎﺼﺘﻟا وأ
ةادﻷا حﻼﺻﺈﺑ ﻢﻗ ،ﻒﻠﺗ دﻮﺟو لﺎﺣ ﻲﻓو .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻰﻠﻋ
ﻊﻄﻘﻟا تاودأ نأ ﺚﻴﺣ .ﺔﻔﻴﻈﻧو ةدﺎﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻊﻄﻘﻟا تاودأ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ (و
ضﺮﻌﺘﺗ ةدﺎﺣ ﻊﻄﻗ فاﻮﺤﺑ ةدوﺰﻣو ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﺘﻧﺎﻴﺻ ﻢﺘﺗ ﻲﺘﻟا
ًﻘﻓو ﻚﻟذ ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣو ةادﻷا ﻢﻘﻟو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا مﺪﺨﺘﺳا (ز
داﺮﻤﻟا ﻞﻤﻌﻟاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فوﺮﻇ رﺎﺒﺘﻋﻻا ﻲﻓ ﺬﺧﻷا ﻊﻣ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻬﻟ
.ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﻦﻴﺑرﺪﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﻦﻴﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا يﺪﻳأ
ٍ
ﻮﺤﻧ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻞﻬﺴﻳو قﺎﺼﺘﻟﻼﻟ ﻞﻗأ
.ﺮﺒﻛأ
.ﺔﺑﺮﺗﻷﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻞﻴﻠﻘﺗ
ﺎﻬﺑ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍﻭ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ (4
ٍ
ﻞﻜﺸﺑ
.ﺎﻬﺣﻼﺻإ ﺐﺠﻳو ةرﻮﻄﺧ
ٍ
ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ﻲﺋﺎﺠﻓ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻸﻟ ﺔﺌﻴﺴﻟا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ٍ
ﻞﻜﺸﺑ
.ةﺮﻄﺧ ﺔﻟﺎﺣ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﺎﻬﻟ ﺔﺼﺼﺨﻤﻟا
ﺔﻣﺩﺧﻟﺍ (5
ﻂﻘﻓ ﺔﻘﺑﺎﻄﺘﻣ ﺔﻠﻳﺪﺑ ءاﺰﺟأ ماﺪﺨﺘﺳا لﻼﺧ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا نﺎﻣأ
ﺕﺎﻧﻳﻛﺎﻣﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺔﻳﻓﺎﺿﻹﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺩﻋﺍﻭﻗ
ﻝﻘﺻﻟﺍ
ﻦﻋ ﻢﺠﻨﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﺑﺮﺗﻷا قﺎﺸﻨﺘﺳا وأ ﺔﺴﻣﻼﻣ يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻞﻤﺘﺤﻤﻟا صﺎﺨﺷﻷاو ﻞﻐﺸﻤﻟا ﺔﺤﺻ ﺾﻳﺮﻌﺗ ﻰﻟإ ﻞﻘﺼﻟا تﺎﻴﻠﻤﻋ
ﻢﻤﺼﻣ ﺔﺑﺮﺗﻸﻟ موﺎﻘﻣ عﺎﻨﻗ ﺪﺗرا .ﺮﻄﺨﻠﻟ نﺎﻜﻤﻟا ﻲﻓ ﻢﻫﺪﺟاﻮﺗ
ﻦﻣ ﻚﻟﺬﻛ ﻖﻘﺤﺗو ﺔﻣﺎﺴﻟا ﺔﻨﺧدﻷاو ﺔﺑﺮﺗﻷا ﺪﺿ ﺔﻳﺎﻤﺤﻠﻟ ﺎ
.ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻰﻟإ نﻮﻠﺧﺪﻳ ﻦﻳﺬﻟا وأ ﻦﻳدﻮﺟﻮﻤﻟا صﺎﺨﺷﻷا ﺔﻳﺎﻤﺣ
ﻞﻘﺻ ﺪﻨﻋ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا ةﺪﻴﺟ ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻲﻓ ةادﻷا هﺬﻫ مﺪﺨﺘﺳا :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﻞﺋاﻮﺴﻟا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ةﺪﻌﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .ﺔﻳﺪﻳﺪﺤﻟا ندﺎﻌﻤﻟا
ﻊﻄﻘﻟا وأ تاراﺮﺸﻟا يدﺆﺗ ﺎﻤﺑر .ﺔﺑﺮﺗﻷا وأ تازﺎﻐﻟا وأ لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ
داﻮﻤﻟا لﺎﻌﺘﺷا ﻲﻟإ كﺮﺤﺘﻤﻟا رﻮﺗﻮﻤﻟا وأ ﻞﻘﺼﻟا ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا
.لﺎﻌﺘﺷﻻاو قاﺮﺘﺣﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا
ةروﺪﻟا ﻊﻄﻗ ﻂﺒﺿ ﻊﻣ ةروﺪﻟا ﻊﻃﺎﻗ زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻲﺻﻮﻧ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﻞﻗأ وأ ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻣ 30 ﻰﻠﻋ
ﺼﻴﺼﺧ
ً
ﻝﻘﺻﻟﺍ ءﻼﻁ
ءﺎﺟﺮﻟا .ﻞﻘﺼﻟا ءﻼﻄﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺔﻳرﺎﺴﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟﺎﺑ مﺰﺘﻟا :ﺭﻳﺫﺣﺗ
:صﻮﺼﺨﻟا ﻪﺟو ﻰﻠﻋ ﻲﻠﻳ ﺎﻤﺑ مﺎﻤﺘﻫﻻا
17
Page 20
ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .تﺎﺣﻼﺻﻹا ءاﺮﺟإ ﺪﻨﻋ وأ ،تاداﺪﻋﻹا ﺮﻴﻴﻐﺗ وأ ﻂﺒﺿ ﻞﺒﻗو
يدﺆﻳ ﺪﻗ .(ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ) OFF ﻊﺿو ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ نأ
.ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ دﻮﺼﻘﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪ ﺑ
(2 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺹﺍﺭﻗﺃ ﺏﻳﻛﺭﺗ
ﻡﻣ 125 ﺱﺎﻘﻣ ﺕﺎﻘﻠﺣﻭ ﺕﺎﻓﺎﻁﺧ ﻝﻘﺻ ﺹﺍﺭﻗﺃ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ
.ﻰﻠﻋﻷ () ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺓﺩﺎﺳﻭ ﻥﻭﻛﺗ ﺙﻳﺣﺑ ،ﺔﻟﻭﺎﻁ ﻰﻠﻋ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻊﺿ .1
ﺹﻼﺧﺗﺳﺍ ﺕﺎﺣﺗﻓ ﻁﺑﺿﺑ ﻡﻗﻭ ﻙﻳﺩﻳ ﻯﺩﺣﺈﺑ ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺓﺩﺎﺳﻭ ﻙﺳﻣﺍ .3
.ﺕﺎﺣﺗﻓ ﻥﺎﻣﺛﺑ ﺔﺑﺭﺗﺃ ﺹﻼﺧﺗﺳﺍ ﻁﻣﻧﺑ (ﺕﺎﺻﻭﺑ 5)
.ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺓﺩﺎﺳﻭ ﻰﻠﻋ (ﻁ) ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺹﺭﻗ ﻊﺿ .2
.ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ
.ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺓﺩﺎﺳﻭ ﻰﻠﻋ ﻡﺎﻛﺣﺈﺑ ﺹﺭﻘﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﻁﻐﺿﺍ .4
ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻧﻭﺭﺗﻛﻟﻹﺍ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺹﺭﻗ ﻁﺑﺿ
(1 ﻝﻛﺷﻟﺍ)
DWE6423
-1ﺩ 12000 ﻰﻟﺇ 8000 ﻥﻣ ﺔﻳﻫﺎﻧﺗﻣ ﺭﻳﻏ ﺓﺭﻭﺻﺑ ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﺭﻳﻳﻐﺗ ﻥﻛﻣﻳ
ﻥﺃ ﻻﺇ .ﺏﻭﻠﻁﻣﻟﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻲﻧﻭﺭﺗﻛﻟﻹﺍ ﺔﻋﺭﺳﻟﺎﺑ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺹﺭﻗ ﺭﺩﺃ
.() ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻧﻭﺭﺗﻛﻟﻹﺍ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺹﺭﻗ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ
.ﺓﺭﺑﺧ ﺔﻟﺄﺳﻣ ﻥﻋ ﺓﺭﺎﺑﻋ ،ﻙﻟﺫ ﻡﻏﺭ ،ﺢﻳﺣﺻﻟﺍ ﺩﺍﺩﻋﻹﺍ
.ﻰﻠﻋﺃ ًﺩﺍﺩﻋﺇ ﺔﺑﻼﺻ ﺭﺛﻛﻷﺍ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﺏﻠﻁﺗﺗ ،ﺔﻣﺎﻋ ﺔﻔﺻﺑﻭ
(4 3 ﻥﻼﻛﺷﻟﺍ) ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺹﻼﺧﺗﺳﺍ
ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﻞﻘﺼﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ةرﺎﺠﻨﻟا لﺎﻤﻋأ نإ ﺚﻴﺣ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻠﻟ ﻢﻤﺼﻣ ﺔﺑﺮﺗأ ﺲﻴﻛ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﺎًﻤﺋاد ﻢﻗ ،ﺔﺑﺮﺗﻷا جﺎﺘﻧإ
.ﺔﺑﺮﺗﻷا تﺎﺛﺎﻌﺒﻧﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺔﻳرﺎﺴﻟا تﺎﻬﻴﺟﻮﺘﻟا
ٍ
قاو نوﺪﺑ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟا ﺺﻠﺨﺘﺴﻣ وأ ﺔﺑﺮﺗأ ﺲﻴﻛ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺞﻣﺩﻣ ﺫﻔﻧﻣ :ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺹﻼﺧﺗﺳﻻ ﻥﻳﺑﻭﻠﺳﺄﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺔﻧﻳﻛﺎﻣ ﺩﻳﻭﺯﺗ ﻡﺗ
؛ﺭﺟﺗﻣ ﺔﺳﻧﻛﻣ ﻡﺎﻅﻧ ﻭﺃ (ﺩ) ﻕﻓﺭﻣﻟﺍ ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ ﻝﻳﺻﻭﺗﺑ ﺢﻣﺳﻳ (ﺝ)
DEWALT ﺔﻠﺻﻭ ﺞﻣﺩﻣﻟﺍ ﺫﻔﻧﻣﻟﺍ ﻡﺩﺧﺗﺳﻳ .(4 ﻝﻛﺷﻟﺍ ،ﻥ) ﺔﺑﺭﺗﺃ ﺱﻳﻛﻭ
ﻕﺣﻠﻣﻟﺍﻭ DEWALT ﺔﺑﺭﺗﺃ ﺹﻠﺧﺗﺳﻣ ﻊﻣ ﻕﻓﺍﻭﺗﻳ ﻪﻠﻌﺟﻳ ﺎﻣﺑ ﺔﻣﻛﺣﻣ
ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ ﻕﻭﻁ ﺏﻳﻛﺭﺗﺑ ﻡﻗ ،ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺔﻧﻳﻛﺎﻣﺑ ﻙﺎﺳﻣﻹﺍ ءﺎﻧﺛﺃ .1
ﺕﻳﺑﺛﺗﻟ ﺔﻋﺎﺳﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﺔﻛﺭﺣ ﻩﺎﺟﺗﺍ ﺱﻔﻧ ﻲﻓ (ـﻫ) ﻕﻭﻁﻟﺍ ﺭﺩﺃ .2
ﺩﻧﻋ ﺩﻣﺗﻌﻣﻟﺍ
ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﻉﺎﻧﻗﻭ ﺩﻣﺗﻌﻣﻟﺍ ﻥﻳﻌﻟﺍ ﻲﻗﺍﻭ ءﺍﺩﺗﺭﺍ ﻥﻣ ﻕﻘﺣﺗ :ﺔﻅﺣﻼﻣ
ﺊﻠﺗﻣﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﻊﻣﺟُﻣ ﻍﺍﺭﻓﺈﺑ ﻡﻗ ،ﻝﺎﻌﻓ ﻝﻛﺷﺑ ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺹﻼﺧﺗﺳﻻ
ﻩﺎﺟﺗﺍ ﺱﻛﻋ (ـﻫ) ﻕﻭﻁﻟﺍ ﺭﺩﺃ ،ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺔﻧﻳﻛﺎﻣﺑ ﻙﺎﺳﻣﻹﺍ ءﺎﻧﺛﺃ .1
ﻰﻠﻋ ﺭﻘﻧﻟﺍ ﻭﺃ ﺯﻬﺑ ﻡﻗﻭ ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺔﻧﻳﻛﺎﻣ ﻥﻣ ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻡﻗ .2
.ندﺎﻌﻤﻟا ﻞﻘﺻ ﺪﻨﻋ رﺮﺸﻟا ﻦﻣ ﺐﺳﺎﻨﻣ
.DWV9000 ﺯﺍﺭﻁ ﻡﻛﺣﻣﻟﺍ
ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ ﺏﻳﻛﺭﺗﻟ
.3 ﻝﻛﺷﻟﺍ ﻲﻓ ﺢﺿﻭﻣ ﻭﻫ ﺎﻣﻛ () ﺫﻔﻧﻣﻟﺎﺑ (ـﻫ)
.ﻪﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ (ﺩ) ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ
ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ ﻍﺍﺭﻓﻹ
.ءﺍﺭﺟﻹﺍ ﺍﺫﻫ ﺫﻳﻔﻧﺗ
ً
.ﺎ
ﺑﻳﺭﻘﺗ ﺙﻠﺛﻟﺍ ﺭﺍﺩﻘﻣﺑ
.() ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ ﻙﻔﻟ ﺔﻋﺎﺳﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﺔﻛﺭﺣ
.ﻪﻏﺍﺭﻓﺇ ﻝﺟﺃ ﻥﻣ ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ
ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ ﺔﻘﻠﺣ .ـﻫ
ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺓﺩﺎﺳﻭ .ﻭ
ﻁﻐﺿﻟﺍ ﻑﻳﻔﺧﺗ .ﺯ
ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻟﺍ ﺩﻭﻛ .ﺡ
ﺩﻭﺻﻘﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ
.ﺔﻳﻓﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺕﺎﻘﻳﺑﻁﺗ ﻝﺟﺃ ﻥﻣ ﻙﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺔﻧﻳﻛﺎﻣ ﻡﻳﻣﺻﺗ ﻡﺗ
ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺕﺍﺯﺎﻏ ﻭﺃ ﻝﺋﺍﻭﺳ ﺩﻭﺟﻭ ﻲﻓ ﻭﺃ ﻝﻠﺑﻟﺍ ﻑﻭﺭﻅ ﻲﻓ ﺎﻬﻣﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ
.ﺔﻳﻓﺍﺭﺗﺣﺍ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻥﻋ ﺓﺭﺎﺑﻋ ﻩﺫﻫ ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺕﺎﻧﻳﻛﺎﻣ
ً
ﺩﻧﻋ
ﻳﺭﻭﺭﺿ ﺍًﺭﻣﺃ ﻑﺍﺭﺷﻹﺍ ﻥﻭﻛﻳ .ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻥﻭﺳﻣﻠﻳ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻉﺩﺗ
ﻙﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻣﺑ) ﺩﺍﺭﻓﻷﺍ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺹﺻﺧﻣ ﺭﻳﻏ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺔﻳﺳﺣﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺩﺳﺟﻟﺍ ﺕﺍﺭﺩﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﻭﺻﻗ ﻥﻣ ﻥﻭﻧﺎﻌﻳ ﻥﻳﺫﻟﺍ (ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﺕﺣﺗ ﺍﻭﻧﻭﻛﻳ ﻡﻟ ﺎﻣ ﺕﺍﺭﺎﻬﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻓﺭﻌﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﺭﺑﺧﻟﺍ ﺔﻠﻗﻭ ،ﺔﻳﻠﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃ
ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻙﺭﺗُﻳ ﻥﺃ ﻲﻐﺑﻧﻳ .ﻡﻬﺗﻣﻼﺳ ﺔﻳﻟﻭﺅﺳﻣ ﻝﻣﺣﺗﻳ ﻥﻣ ﻑﺍﺭﺷﺇ
.ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻩﺫﻬﻟ ﺓﺭﺑﺧﻟﺍ ﻝﻳﻠﻗ ﻝﻐﺷﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
.ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻊﻣ ﻡﻫﺩﺣﻭ
ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ
ً
ﻣﻭﺩ ﺩﻛﺄﺗ .ﻁﻘﻓ ﺩﺣﺍﻭ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺩﻬﺟ ﻝﻣﺣﺗﻟ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻙﺭﺣﻣﻟﺍ ﻡﻳﻣﺻﺗ ﻡﺗ
ﺔﺣﻭﻟ ﻰﻠﻋ ﻥﻳﺑﻣﻟﺍ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺩﻬﺟﻠﻟ ﻕﺑﺎﻁﻣ ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﺩﺍﺩﻣﺇ ﺭﺩﺻﻣ ﻥﺃ ﻥﻣ
ﻝﺯﺎﻌﺑ DEWALT ﻥﻣ ﻙﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﺩﻳﻭﺯﺗ ﻡﺗ
ﻙﻠﺳﻠﻟ ﺔﺟﺎﺣ ﺍﺫﻟ ،EN 60745 ﺭﺎﻳﻌﻣﻟ ًﻘﺑﻁ ﺝﻭﺩﺯﻣ
ً
ﺻﻳﺻﺧ ﺩﻌﻣ ﺭﺧﺁ ﻙﻠﺳﺑ ﻪﻟﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﺏﺟﻳﻓ ،ﺎًﻔﻟﺎﺗ ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﺩﺍﺩﻣﺇ ﻙﻠﺳ ﻥﺎﻛ ﺫﺇ
.DEWALT ﺔﻣﺩﺧ ﺯﻛﺍﺭﻣ ﻯﺩﻟ ﺭﻓﻭﺗﻣﻭ
.ﻲﺿﺭﻷﺍ
ﻲﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺱﺑﺎﻗ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ
(ﺎﻳﻘﻳﺭﻓﺇﻭ ﻁﺳﻭﻷﺍ ﻕﺭﺷﻟﺍ)
:ﻲﻟﺎﺗﻟﺎﺑ ﻡﻘﻓ ،ﻲﺳﻳﺋﺭ ﺭﺎﻳﺗ ﺱﺑﺎﻗ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﺓﺭﻭﺭﺿﻟﺍ ﺕﻋﺩﺗﺳﺍ ﺍﺫﺇ
.ﻢﻳﺪﻘﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻦﻣ نﺎﻣﺄﺑ ﺺﻠﺨﺗ •
.ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻲﻓ ﻂﺸﻨﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻄﺑ ﻲﻨﺒﻟا ﻚﻠﺴﻟا ﻞﱢﺻو •
.ﺪﻳﺎﺤﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻄﺑ قرزﻷا ﻚﻠﺴﻟا ﻞﱢﺻو •
.ﻲﺿرﻷا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻄﺑ ﻞﻴﺻﻮﺗ يأ ءاﺮﺟإ ﻢﺘﻳ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻰﺻﻮﻤﻟا ﺮﻬﺼﻨﻤﻟا .ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا ةدﻮﺠﻟا تاذ ﺲﺑاﻮﻘﻟا ﻊﻣ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا عﺎﺒﺗﺎﺑ ﻢﻗ
.ﺮﻴﺒﻣأ 13 :ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
ﺔﻟﺎﻁﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﺎﻛ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﺙﻼﺛﺑ ﺔﻟﺎﻁﺗﺳﺍ ﻝﺑﺎﻛ ﻡﺩﺧﺗﺳﺎﻓ ،ﺔﻟﺎﻁﺗﺳﺍ ﻝﺑﺎﻛ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺏﻠﻁﺗﻳ ﺭﻣﻷﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺩﺣﻟﺍ .(ﺔﻳﻧﻘﺗﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻟﺍ ﺭﻅﻧﺍ) ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻩﺫﻫ ﺔﻗﺎﻁ ﻝﺧﺩﻟ ﻡﺋﻼﻣ ﻥﻭﻧﺳ
.ﻡﺳ 30 ﻭﻫ ﻰﺻﻗﻷﺍ ﻝﻭﻁﻟﺍ 2ﻡﻣ 1.5 ﻭﻫ ﻝﺻﻭﻣﻟﺍ ﻡﺟﺣﻟ
ً
.ﺎ
ﻣﺎﻣﺗ ﻝﺑﺎﻛﻟﺍ ﻙﻔﺑ ﺎًﻣﻭﺩ ﻡﻗ ،ﻝﺑﺎﻛﻟﺍ ﺓﺭﻛﺑ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ
ﻁﺑﺿﻟﺍﻭ ﻊﻳﻣﺟﺗﻟﺍ ﺕﺎﻳﻠﻣﻋ
،ةﺪﺣﻮﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﺾﻔﺨﻟ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
،ﺎﻬﻜﻓو تﺎﻘﻠﺤﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻟا ﻞﺼﻓو
.ﻝﺎﻌﺗﺷﻼﻟ
.ﻑﻳﻧﺻﺗﻟﺍ
18
Page 21
ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ
ﻝﻘﺻﻟﺍ
.ﺔﻧﻭﺷﺧ ﺭﺛﻛﻷﺍ ﻝﺎﻣﺭﻟﺍ ﺕﺎﺑﻳﺑﺣ ﺱﺎﻘﻣﺑ ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺃﺩﺑﺍ
ﻝﻛ ﻲﻓ ﺓﺭﻳﻐﺻ ﺔﻁﺷﺎﻛ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﺭﺎﻬﻅﺇ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺅﺗ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻥﺇ ﺙﻳﺣ
.ﺏﺑﺣﻣﻟﺍ ﺢﻁﺳﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﻝﻘﺻﻟﺍ ﻡﺯﻠﻳ ،ﺕﺎﻫﺎﺟﺗﻻﺍ
.ﺓﺭﻳﺻﻗ ﺔﻳﻧﻣﺯ ﺕﺍﺭﺗﻓ ﻰﻠﻋ ﻩﺫﻳﻔﻧﺗ ﻡﺗﻳ ﻱﺫﻟﺍ ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺹﺣﻓﺍ
.ﺱﺑﺎﻘﻟﺍ ﻝﺻﻓ ﻝﺑﻗﻭ ﻝﻣﻌﻟﺍ ﻥﻣ ءﺎﻬﺗﻧﻻﺍ ﺩﻧﻋ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ
ً
ﺎﻣﻭﺩ ﻡﻗ
ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ
ﺓﺭﺗﻓ ﻝﻼﺧ ﻝﻣﻌﻠﻟ ﻙﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ DEWALT ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻡﻳﻣﺻﺗ ﻡﺗ
ﻝﺻﺍﻭﺗﻣﻟﺍ ﻲﺿﺭﻣﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺩﻣﺗﻌﻳ .ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ ﻥﻣ ﺩﺣ ﻰﻧﺩﺃ ﻊﻣ ﺔﻠﻳﻭﻁ ﺔﻳﻧﻣﺯ
،ةﺪﺣﻮﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﺾﻔﺨﻟ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
،ﺎﻬﻜﻓو تﺎﻘﻠﺤﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻟا ﻞﺼﻓو
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .تﺎﺣﻼﺻﻹا ءاﺮﺟإ ﺪﻨﻋ وأ ،تاداﺪﻋﻹا ﺮﻴﻴﻐﺗ وأ ﻂﺒﺿ ﻞﺒﻗو
يدﺆﻳ ﺪﻗ .(ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ) OFF ﻊﺿو ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ نأ
.ﻡﻅﺗﻧﻣ
ﻝﻛﺷﺑ ﺎﻬﻔﻳﻅﻧﺗﻭ ﺓﺍﺩﻷﺎﺑ ﺔﻣﺋﻼﻣﻟﺍ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ٍ
.ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ دﻮﺼﻘﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪ ﺑ
ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﻑﻳﻔﺧﺗ ﻡﺍﺯﺣﻭ ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺓﺩﺎﺳﻭ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ
(4 ﻝﻛﺷﻟﺍ)
ﻥﻳﺑ ﺩﺟﺍﻭﺗﻳ () ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﻼﻟ ﻝﺑﺎﻗ ﻡﺍﺯﺣﺑ ﻙﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺔﻧﻳﻛﺎﻣ ﺩﻳﻭﺯﺗ ﻡﺗ
ﺔﻋﺭﺳ ﻲﻓ ﻡﻛﺣﺗﻠﻟ ﻡﻣﺻﻣ ﻭﻫﻭ .(ﻱ) ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺔﻧﻳﻛﺎﻣ ﻡﺳﺟﻭ (ﻭ) ﺓﺩﺎﺳﻭﻟﺍ
ﺓﺩﺎﺳﻭﻭ ﻡﺍﺯﺣﻟﺍ ﻡﻳﻣﺻﺗ ﻡﺗ .ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺢﻁﺳ ﻥﻋ ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ ﺩﻌﺑ ءﺎﻧﺛﺃ ﺓﺩﺎﺳﻭﻟﺍ
ﺕﻗﻭ ﻥﻣ ﺎﻬﻟﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﺏﺟﻳﻭ ﺭﻳﻳﻐﺗﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ءﺍﺯﺟﺃ ﻥﻭﻛﺗ ﺙﻳﺣﺑ (ﻭ) ﻝﻘﺻﻟﺍ
ﺎﻣﻛ .ﻑﻠﺗﻟﺍ ﺭﺎﺛﺁ ﺎﻬﻳﻠﻋ ﺭﻬﻅﺗ ﺎﻣﺩﻧﻋ ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺓﺩﺎﺳﻭ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﻡﺯﻠﻳﻭ .ﺭﺧﻵ
ﻊﻓﺭ ﻡﺗﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ ﺭﻳﺑﻛ ﻝﻛﺷﺑ ﺓﺩﺎﺳﻭﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ ﺩﻳﺯﺗ ﺎﻣﺩﻧﻋ ﻡﺍﺯﺣﻟﺍ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﻡﺯﻠﻳ
ﻥﻣ ﺔﻳﻓﺎﺿﺇ ﺔﻔﻠﻛﺗﺑ ﺔﺣﺎﺗﻣ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﻩﺫﻫﻭ .ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺢﻁﺳ ﻰﻠﻋ ﻥﻣ ﺓﺩﺎﺳﻭﻟﺍ
ﺔﻌﺑﺭﻷﺍ ﻲﻏﺍﺭﺑﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻡﻗ ،ﻡﺎﻛﺣﺈﺑ ﺔﻧﺍﻭﻁﺳﻻﺎﺑ ﻙﺎﺳﻣﻹﺍ ءﺎﻧﺛﺃ .1
ﺍﺫﺇ ﺓﺩﻳﺩﺟ ﺓﺩﺎﺳﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍﻭ ﺎﻬﻟﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﻊﻣ) ﺓﺩﺎﺳﻭﻟﺍ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﺩﻋﺃ .4
ﺭﺫﺣﻟﺍ ﺥﻭﺗ .(ﺱ) ﺔﻌﺑﺭﻷﺍ ﻲﻏﺍﺭﺑﻟﺍ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﺩﻋﺃ .(ﺭﻣﻷﺍ ﻡﺯﻟ
.ﺩﻣﺗﻌﻣﻟﺍ DEWALT ﺔﻣﺩﺧ ﺯﻛﺭﻣ ﻥﻣ ﻭﺃ ﻲﻠﺣﻣﻟﺍ ﻉﺯﻭﻣﻟﺍ
.ﺓﺩﺎﺳﻭﻟﺍ ﻝﻔﺳﺃ ﻥﻣ ()
.() ﺓﺩﺎﺳﻭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻡﻗ .2
ﻝﻭﺣ ﻪﻔﻟ ﻝﻼﺧ ﻥﻣ () ﻲﻟﺎﺑﻟﺍ ﻭﺃ ﻑﻟﺎﺗﻟﺍ ﻡﺍﺯﺣﻟﺍ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺎﺑ ﻡﻗ .3 ﻲﻓ ﺢﺿﻭﻣ ﻭﻫ ﺎﻣﻛ () ﻝﻣﺣﻣﻟﺍ ﺕﺑﺛﻣﻭ () ﻑﺗﻛﻟﺍ ﻲﻏﺭﺑ
.4 ﻝﻛﺷﻟﺍ
.ﺩﺣﻟﺍ ﻥﻋ ﺩﺋﺍﺯ ﻝﻛﺷﺑ ﻲﻏﺍﺭﺑﻟﺍ ﻁﺑﺭﺗ ﻻ ﺙﻳﺣﺑ
ﻲﻓ ﻪﺗﻳﺑﺛﺗﺑ ﻡﻗﻭ ﺫﻔﻧﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻯﺭﺧﺃ ﺓﺭﻣ ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﺩﻋﺃ .3
ﺔﻛﺭﺣ ﻩﺎﺟﺗﺍ ﺱﻔﻧ ﻲﻓ ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ ﻕﻭﻁ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﻝﻼﺧ ﻥﻣ ﻪﻧﺎﻛﻣ
ﻥﻟﻭ .ﺱﻳﻛﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﺣ ﻝﻛﺷﺑ ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﻝﻛ ﺝﺍﺭﺧﺇ ﻡﺗﻳ ﻥﻟ ﻪﻧﺃ ﻅﺣﻼﺗ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻳ
ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﻊﻳﻣﺟﺗ ﺔﻳﻠﻋﺎﻓ ﻥﻣ ﻝﻠﻘﻳ ﻪﻧﺃ ﻻﺇ ،ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺔﻳﻠﻣﻋ ءﺍﺩﺃ ﻰﻠﻋ ﻙﻟﺫ ﺭﺛﺅﻳ
،ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺔﻧﻳﻛﺎﻣ ﻲﻓ ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﻊﻳﻣﺟﺗ ﺔﻳﻠﻋﺎﻓ ﺓﺩﺎﻌﺗﺳﻻﻭ .ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺔﻧﻳﻛﺎﻣ ﻲﻓ
ﻪﺑ ﺭﻘﻧﺍﻭ ﻪﻏﺍﺭﻓﺇ ءﺎﻧﺛﺃ ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ ﻝﺧﺍﺩ ﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﻙﺭﺑﻧﺯﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺍ
.ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﻝﺑﻘﺗﺳﻣ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ ﺔﻳﻭﺎﺣ ﺏﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ
.ﺔﻋﺎﺳﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
.ﺎﻬﺑ لﻮﻤﻌﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟاو نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﺑ ﺎًﻣود مﺰﺘﻟا :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻢﻗ ،ﺔﻤﻴﺴﺠﻟا ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
يأ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻣ ﺎﻬﻠﺼﻓو ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ
.تاراﻮﺴﺴﻛﻹا وأ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ /ﺔﻟازإ وأ ،ﻂﺒﺿ تﺎﻴﻠﻤﻋ
:ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻠﻘﺻ بﻮﻠﻄﻤﻟا داﻮﻤﻟا ﻞﻛ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ •
ﻰﻟإ ﺪﺤﻟا ﻦﻋ ﺪﺋاﺰﻟا ﻂﻐﻀﻟا يدﺆﻳ ﻻ .ةادﻷا ﻰﻠﻋ ﻂﻘﻓ ﻖﻓﺮﺑ ﻂﻐﺿا
ﻰﻠﻋ ﺔﻟﻮﻤﺤﻟا ةدﺎﻳز لإ ﻂﻘﻓ يدﺆﻳ ﻪﻨﻜﻟو ،ﻞﻘﺼﻟا ﺮﻴﺛﺄﺗ ﻦﻴﺴﺤﺗ
،ﺎﻬﻨﻳﺰﺨﺘﺑ مﻮﻘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ةادﻷا لﻮﺣ ﻚﻠﺴﻟا ﻒﻠﺑ ﺖﻤﻗ اذإ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
،ز) ﻂﻐﻀﻟا ﻒﻴﻔﺨﺗ ةﺪﺣو ﻲﻨﺜﻨﺗ ﻻ ﺚﻴﺤﺑ ﺔﻌﺳاو ﻚﻠﺴﻟا ةﺮﺋاد ﻞﻌﺟﺎﻓ
.ﺔﻄﺷﺎﻜﻟا ةدﺎﻤﻟا ﻰﻔﻠﺗ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺎﻤﻛ ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻟا
.ﻞﻤﺤﻟا ةدﺎﻳز ﺐﻨﺠﺗ
.مﻮﻴﺴﻴﻨﻏﺎﻤﻟا ﻞﻘﺼﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﻪﻧاوأ ﻞﺒﻗ ﻚﻠﺴﻟا ﻒﻠﺗ ﻊﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﻚﻟذ ﺪﻋﺎﺴﻳو .(1 ﻞﻜﺸﻟا
(5 ﻞﻜﺸﻟا) ﺪﻴﻟﺎﺑ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا كﺎﺴﻣﻹا ﺔﻘﻳﺮﻃ
مﺪﺨﺘﺳا ،ﺔﻤﻴﺴﺠﻟا ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻹا ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﻢﺋﻼﻤﻟا يوﺪﻴﻟا ﻊﺿﻮﻟا
ﻚﺴﻣأ ،ﺔﻤﻴﺴﺠﻟا ﺔﻳﺪﺴﺠﻟا ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﺾﻔﺨﻟ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺊﺟﺎﻔﻣ ﻞﻌﻓ در ثوﺪﺣ ﻊﻗﻮﺗ ﺪ ﻨﻋ مﺎﻜﺣﺈﺑ ةادﻷا
ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺔﻧﻳﻛﺎﻣ ﻡﺳﺟ ﻰﻠﻋ ﺩﻳ ﻊﺿﻭ ﺩﻳﻟﺎﺑ ﺔﺣﻳﺣﺻﻟﺍ ﻙﺎﺳﻣﻹﺍ ﺔﻘﻳﺭﻁ ﺏﻠﻁﺗﺗ
.ﺢﺿﻭﻣ ﻭﻫ ﺎﻣﻛ (ﻉ) ﻲﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﺽﺑﻘﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺩﻳ ﻊﺿﻭ ﻭﺃ (ﻱ)
ﻣود
ً
ﻣود
ً
ﻡﻳﺣﺷﺗﻟﺍ
.ﻲﻓﺎﺿﺇ ﻡﻳﺣﺷﺗ ﻱﺃ ﻰﻟﺇ ﻙﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﺝﺎﺗﺣﺗ
ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻥﻭﺩﺑ ﻥﺩﺎﻌﻣﻟﺍ ﻝﻘﺻ ﺕﺎﻘﻳﺑﻁﺗ ﻲﻓ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻌﺑ :ﺔﻅﺣﻼﻣ
.ًﻔﻳﻔﺧ ﺎًﻁﻐﺿ ﻁﻭﻐﺿﻣﻟﺍ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗﺑ ﻡﻗ ،ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ
(1 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇﻭ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ
DWE6421
.(I) ﻊﺿﻭﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ /ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺡﺎﺗﻔﻣ ﻙﺭﺣ ،ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟ
ﻊﺿﻭﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ /ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺡﺎﺗﻔﻣ ﻙﺭﺣ ،ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﻑﺎﻘﻳﻹ
.(O)
DWE6423
ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﻛﺣﺗﻠﻟ ﻲﻧﻭﺭﺗﻛﻟﻹﺍ ﺹﺭﻘﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ ﻁﺑﺿﺍ
()
.(I) ﻊﺿﻭﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ /ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺡﺎﺗﻔﻣ ﻙﺭﺣ ،ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟ
ﻊﺿﻭﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ /ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺡﺎﺗﻔﻣ ﻙﺭﺣ ،ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﻑﺎﻘﻳﻹ
.(O)
19
Page 22
ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ
ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا ﻒﻳﻮﺠﺘﻟا جرﺎﺧ رﺎﺒﻐﻟاو ﺔﺑﺮﺗﻷا ﺦﻔﻨﺑ ﻢﻗ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﺑﺮﺗﻷا ﻊﻤﺠﺗ ةﺪﻫﺎﺸﻣ لﺎﺣ ﻲﻓ تاﺮﻤﻟا ﻦﻣ ﺮﺒﻛأ دﺪﻋ فﺎﺠﻟا ءاﻮﻬﻟا
ﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﻦﻴﻌﻟا ﻲﻗاو ءاﺪﺗرﺎﺑ ﻢﻗ .ﺎﻬﻟﻮﺣو ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ﺬﻓﺎﻨﻤﻟا ﻞﺧاﺪﺑ
.ءاﺮﺟﻹا اﺬﻫ ﺬﻴﻔﻨﺗ ﺪﻨﻋ ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﺔﺑﺮﺗﻷا ﺔﻣﺎﻤﻛو
ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ داﻮﻣ يأ وأ تﺎﺒﻳﺬﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺎًﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻒﻌﻀﺗ ﺪﻗ ذإ .ةادﻷﺎﺑ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ﺮﻴﻏ ءاﺰﺟﻷا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ىﺮﺧأ ﺔﻴﺳﺎﻗ
.ءاﺰﺟﻷا هﺬﻫ ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟا داﻮﻤﻟا هﺬﻫ
ﺢﻤﺴﺗ ﻻ .ﻂﻘﻓ ﻒﻴﻔﺨﻟا نﻮﺑﺎﺼﻟاو ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﻠﺒﻣ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ مﺪﺨﺘﺳا
ﻦﻣ ءﺰﺟ يأ ﺮﻤﻐﺑ ﺎًﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ ﻻو ،ةادﻷا ﻰﻟإ ﻞﺋﺎﺳ يأ لﻮﺧﺪﺑ ﻂﻗ
.ﻞﺋﺎﺴﻟا ﻲﻓ ةادﻷا
ﺔﻳﺭﺎﻳﺗﺧﻻﺍ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣﻟﺍ
ﺎﻬﺗﺩﻣﺗﻋﺍ ﻲﺗﻟﺍ ﻙﻠﺗ ﻑﻼﺧﺑ ،ﺕﺎﻘﺣﻠﻣﻟﺍ ﻥﻷ
ﻥﺈﻓ ،ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻊﻣ ﺭﺎﺑﺗﺧﻼﻟ ﻊﺿﺧﺗ ﻡﻟ ،DEWALT
.ﺓﺭﻭﻁﺧ ﻝﻛﺷﻳ ﺩﻗ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻊﻣ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻝﺛﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﺕﺎﻘﺣﻠﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺏﺟﻳ ،ﺔﺑﺎﺻﺇ ﻉﻭﻗﻭ ﺭﻁﺧ ﻝﻳﻠﻘﺗﻟ
.ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻊﻣ ﻁﻘﻓ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟﺍ DEWALT
.ﺔﻣﺋﻼﻣﻟﺍ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣﻟﺍ ﻝﻭﺣ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺩﻳﺯﻣﻟﺍ ﺔﻓﺭﻌﻣﻟ ﻙﻠﻳﻛﻭ ﺭﺷﺗﺳﺍ
ً
ﺭﻅﻧ :ﺭﻳﺫﺣﺗ
ﺔﺋﻳﺑﻟﺍ ﺔﻳﺎﻣﺣ
ﻲﻓ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ .ﻼﺻﻔﻧﻣ ﻊﻣﺟﺗ
ﻭﺃ ،ﻙﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ DEWALT ﺞﺗﻧﻣ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﻰﻟﺇ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺩﺣﺃ ﻲﻓ ﺕﺟﺗﺣﺍ ﺍﺫﺇ
.ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﻧﻣ ﺹﻠﺧﺗﺗ ﻼﻓ ،ﻪﻣﺍﺩﺧﺗﺳﻻ ﺔﺟﺎﺣ ﻙﻟﺎﻧﻫ ﺩﻌﺗ ﻡﻟ
ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺔﻛﻠﻬﺗﺳﻣﻟﺍ ﺕﺍﻭﺑﻌﻟﺍﻭ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻠﻟ ﻝﺻﻔﻧﻣﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟﺗﻟﺍ ﺢﻳﺗﻳ
ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ .ﻯﺭﺧﺃ ﺓﺭﻣ ﺎﻬﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍﻭ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﺭﻳﻭﺩﺗ
ﺏﻠﻁﻟﺍ ﻝﻳﻠﻘﺗﻭ ﻲﺋﻳﺑﻟﺍ ﺙﻭﻠﺗﻟﺍ ﻊﻧﻣ ﻰﻠﻋ ﺩﻋﺎﺳﻳ ﺎﻫﺭﻳﻭﺩﺗ ﺩﺎﻌﻣﻟﺍ
ﻥﻋ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻠﻟ ﺔﻠﺻﻔﻧﻣ ﻊﻳﻣﺟﺗ ﻥﻛﺎﻣﺃ ﺔﻳﻠﺣﻣﻟﺍ ﻥﻳﻧﺍﻭﻘﻟﺍ ﺭﻓﻭﺗ ﺩﻗ
ﺩﻧﻋ ﺔﺋﺯﺟﺗﻟﺍ ﻊﺋﺎﺑ ﺔﻁﺳﺍﻭﺑ ﻭﺃ ﺔﻳﺩﻠﺑﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ ﻊﻗﺍﻭﻣ ﻲﻓﻭ ،ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ
ﺕﺎﺟﺗﻧﻣ ﺭﻳﻭﺩﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ ﻊﻳﻣﺟﺗﻟ ﺹﺻﺧﻣ ﻥﺎﻛﻣ D
،ﺔﻣﺩﺧﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻥﻣ ﺓﺩﺎﻔﺗﺳﻼﻟ .ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺭﻣﻋ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﺎﻬﻏﻭﻠﺑ ﺭﻭﻓ DEWALT
ﻡﻭﻘﻳﺳ ﻱﺫﻟﺍﻭ ﺩﻣﺗﻌﻣ ﺡﻼﺻﺇ ﻝﻳﻛﻭ ﻰﻟﺇ ﻙﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ءﺎﺟﺭﻟﺍ
ﻥﻣ ﻙﺗﻘﻁﻧﻣ ﻲﻓ ﺩﻣﺗﻌﻣ ﺡﻼﺻﺇ ﻝﻳﻛﻭ ﺏﺭﻗﺃ ﻊﻗﻭﻣ ﻰﻠﻋ ﻑﺭﻌﺗﻟﺍ ﻙﻧﺎﻛﻣﺈﺑ
ﺍﺫﻫ ﻲﻓ ﺩﺩﺣﻣﻟﺍ ﻥﺍﻭﻧﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻲﻠﺣﻣﻟﺍ D
ـﻟ ﻥﻳﻌﺑﺎﺗ ﻥﻳﺩﻣﺗﻌﻣ ﺡﻼﺻﺇ ءﻼﻛﻭ ﻥﻣ ﺔﻣﺋﺎﻗ ﺭﻓﻭﺗﺗ ،ﻙﻟﺫ ﻥﻣ
ﺕﺎﻬﺟﻭ ﻊﻳﺑﻟﺍ ﺩﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺩﺧﻟ ﺔﻠﻣﺎﻛﻟﺍ ﺔﻳﻠﻳﺻﻔﺗﻟﺍ ﻡﻬﺗﺎﻧﺎﻳﺑ ﻊﻣ DEWALT
:ﻲﻧﻭﺭﺗﻛﻟﻹﺍ ﻊﻗﻭﻣﻟﺍ ﺭﺑﻋ ﺕﻧﺭﺗﻧﻹﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﻓﻭﺗﻣﻟﺍ ﻝﺎﺻﺗﻻﺍ
.ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ
.ﻝﺻﻔﻧﻣﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟﺗﻠﻟ ﺍًﺭﻓﻭﺗﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻝﻌﺟﺍ
.ﻡﺎﺧﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ
.ﺩﻳﺩﺟ ﺞﺗﻧﻣﻟ ﻙﺋﺍﺭﺷ
EWALT ﺔﻛﺭﺷ ﻡﺩﻘﺗ
.ﻙﻧﻋ ﺔﺑﺎﻳﻧ ﻪﻌﻳﻣﺟﺗﺑ
EWALT ﺏﺗﻛﻣﺑ ﻝﺎﺻﺗﻻﺍ ﻝﻼﺧ
.www.2helpU.com
ً
ﻻﺩﺑ .ﻝﻳﻟﺩﻟﺍ
20
Page 23
Afghanistan Ariana Hafiz Zabi Co. Ltd. info@arianahafiz.com Tel: 93-0-799331079 Dahan Bagh Squire Karte Ariana, Kabul, Afghanistan Fax: 93-0-700007576 / 93-0-799331079
Algeria Sarl Outillage Corporation hakim.merdjadi@outillage-dz.com Tel: 213-0-21375130 08, Rue Med Boudiaf (ex TELLA Achen) lyes@outillage-dz.com 213-0-21375131 Cheraga, Alger Mali.faiza@outillage-dz.com; Fax: 213-0-21369667 sidahmed@outillage-dz.com
Angola Angoferraria, Lda. angoferraria@gmail.com Tel: 244-222-395837 / 244-222-395034 Rua Robert Shields, nº 61, Luanda, Angola sequeira.angoferraria@gmail.com Fax: 244-222-394790
Azerbaijan Royalton Holdings Ltd. jai@royaltonholdings.com Tel: 994-12-4935544 41 Khagani St. Apt. 47 AZ1001 Baku- Azerbaijan office@royaltonholdings.com Fax: 994-12-5980378
Egypt ElFarab S.A.E. elfarab@elfarab.com Tel: 202-37603946 15-Nabil El Wakkad Street, Dokki, adel.ezzat@elfarab.com Fax: 202-33352796 Giza, Egypt mahmoud.elhosseiny@elfarab.com
Ethiopia Seif Tewfik Sherif seif@ethionet.et Tel: 251-11-1563968 Arada Sub City, Kebele 01/02, Global Insurance Bldg., nawanag@ethionet.et 251-11-1563969 2nd Flr., Room 43, P.O. Box 2525, Addis Ababa Fax: 251-11-1558009
Iraq Al-Sard Co. for General Trading Ltd dewalt.service@yahoo.com Tel: 964-18184102 Jbara Bldg. 3Flr. Al Rasheed St., Baghdad, Iraq
Jordan Amman West Stores-Bashiti ali@bashitistores.com Tel: 962-6-5350009 210 Garden St. Tla’a Ali, P.O. Box 1564 yousef@bashitistores.com Fax: 962-6-5350012 Tla Ali Amman 11953, Jordan
Kenya Dextron Tools Ltd. info@alibhaishariff.co.ke Tel: 254-20-6905000 P.O. Box 20121-00200, Shariff House, dextron@alibhaishariff.co.ke 254-20-2358021 Kimathi Street, Nairobi Fax: 254-20-6905111 / 254-20-6905112
Lebanon Est. Shaya & Azar S.A.R.L. shayazar@dm.net.lb Tel: 961 1 872305 Boulvard Jdeideh - Mar Takla - Bouchrieh . 961 1 872306 P.O. Box 90545, Jdeideh. Beirut – Lebanon Fax: 961 1 872303
Libya North Africa Trading ( El Ghoul Brothers) maryam_farooq2003@yahoo.com Tel: 218-061-3383994 P.O. Box 348, 7 October Street 11 nagte@eim.ae Fax: 218-092-7640688 Benghazi dewalt_libya@yahoo.com
North Africa Trading ( El Ghoul Brothers) dewalt_libya@yahoo.com Tel: 218-021-3606430 AlBarniq D Mokhazin-elsukar St. ElFallah, Tripoli
North Africa Trading ( El Ghoul Brothers) Tel: 218-091-3221408 AlHilal Service Center Tawergha St., Misurata
Mauritius Robert Le Marie Limited a.blackburn.rlm@rlmgroup.mu Tel: 230-212 1865 Old Moka Road, Bell Village, P.O. Box 161, jm.pierrelouis.rlm@rlmgroup.mu 230-212 2847 Port Louis Fax: 230-2080843
Morocco Ets Louis Guillaud & Cie boumadiane.azedine@elg.ma Tel: 522-301446 / 305971 / 317815 / 31, Rue Pierre Parent, doukkali.marouane@elg.ma 315576 Casablanca – 21000 Fax: 522-444518 / 317888
Nigeria Meridian Power Tools Ltd. braj@meridian-nigeria.com Tel: 234-1-7740431 Gr. Floor, #1 Alhaji Masha Rd, Next toTeslim Balogun 234-1-7740410 Stadium, Near National Stadium Surulere, Lagos, Nigeria Fax: 234-1-7913798
Pakistan Northern Toolings (Pvt) Ltd.-Lahore zhayee@northern.pk Tel: 92-423-7651220 86- Railway Road, Lahore – 7 import@northern.pk 92-423-7641675 Pakistan sales@northern.pk Fax: 92-423-7641674
Norther n Toolings (Pvt) Ltd.-Karachi karachibr@northern.pk Tel: 92-213-2465305 224-231 Industrial Town Plaza, Shahrah-e-Liaqat, 92-213-2465307 Karachi, Pakistan Fax: 92-213-2465301
Norther n Toolings (Pvt) Ltd.-Taxila taxilabr@northern.pk Tel: 92-51-4545811 Al-Rehman Plaza, Opposite Tehsil Court, Fax: 92-51-4544194 Faisal Shaheed Road, Taxila
South Benray Tool Wholesalers C.C. dewaltservice@benray.co.za Tel: 27-11-6838350 Africa 91 Turffontein Road, Stafford, Johannesburg, 2001 P.O. zain@benray.co.za Fax: 27-11-6837456
Box 260037 EXCOM 2023, South Africa shafiq@benray.co.za
Tanzania General Motors Investment Ltd. ezra@gmi-tz.com Tel: 255-22-2865022 / 14 Vingunguti-Nyerere Road, P.O.Box 16541, info@gmi-tz.com 2862661 / 2862671 / 2862659 Dar es Salaam, Tanzania chiwelesa@yahoo.com Fax: 255-22-2862667
Tunisia Ets. Mohamed Ghorbel slim.ghorbel@gnet.tn Tel: 216-71794248 03 Rue 8603 Charguia I Tunis. moh.ghorbel@gnet.tn 216-71793848 Postal Code 2035 mourad.ghorbel@gnet.tn Fax: 216-71770759
Uganda The Building Center (u) Ltd. tbc@africaonline.co.ug Tel: 256-041-4234567 52 Station Road, Kitgum House, chris@tbcu.co.ug 256-041-4259754 P.O. Box 7436 Kampala, Uganda Fax: 256-041-4236413
Yemen Middle East Trading Co. (METCO) tamer.metco@gmail.com Tel: 967-4-213455 5th Flr.Hayel Saeed Anam Bldg. tamer@metcotrading.com Fax: 967-4-219869 Al-Mugamma St. Taiz, metco@metcotrading.com Yemen sami@metcotrading.com
Middle East Trading Co. (METCO) tamer.metco@gmail.com Tel: 967-2-222670 Mualla Dakka, tamer@metcotrading.com Fax: 967-2-222670 Aden metco@metcotrading.com
Middle East Trading Co. (METCO) tamer.metco@gmail.com Tel: 967-1-204201 Hayel st., Sana'a, tamer@metcotrading.com Fax: 967-1-204204 Yemen metco@metcotrading.com
EWALT Center, Fax: 218-092-6514813
Page 24
UAE Black & Decker (Overseas) GmbH service.mea@blackdecker.com Tel: 971-4 8127400 / 8127406 P.O. Box 5420, Dubai Fax: 971-4 2822765
Ideal Star Workshop Eqpt. Trading LLC idealeq@emirates.net.ae Tel: 971-4 3474160 P.O. Box 37116, Al Quoz, Dubai Fax: 971-4 3474157
Alebrah Engineering Service alebrah@eim.ae Tel: 971-4 2850044 P.O. Box 78954, Al Qusais, Dubai Fax: 971-4 2844802
Burj Al Madeena dewaltuae@hotmail.com Tel: 971-6 5337747 Industrial Area No. 1, opp. Pakistani Masjid Fax: 971-6 5337719 P.O. Box 37635, Sharjah
McCoy Middle East LLC mccoy@emirates.net.ae Tel: 971-6 5395931 P.O. Box 25793, Sharjah Fax: 971-6 5395932
McCoy Middle East LLC mccoyrak@gmail.com Tel: 971-7 2277095 P.O. Box 10584, Ras Al Khaimah Fax: 971-7 2277096
Al Sukoon Gen. Trdg. Co. LLC sukoon@eim.ae Tel: 971-6 7435725 / 7438317 P.O. Box 2975, Ajman Fax: 971-6 7437350
Zillion Equipment and Spare Parts Trading LLC zilliontrdg@gmail.com Tel: 971-3 7216690 P.O. Box 19740, opp. Bin Sadal / Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain Fax: 971-3 7216103
Light House Electrical, Abu Dhabi Branch dewalt_lhe@hotmail.com Tel: 971-2 6726131 P.O. Box 120, Abu Dhabi Fax: 971-2 6720667
Light House Electrical, Musaffah Branch dewalt_lhe@hotmail.com Tel: 971-2 5548315 P.O. Box 120, Abu Dhabi Fax: 971-2 5540461
Bahrain Alfouz Services Co. WLL alfouz@batelco.com.bh Tel: 973 17783562 / 17879987 P.O. Box 26562, Tubli, Manama Fax: 973 17783479
Kavalani & Sons W.L.L. info@kavalani.com Tel: 973 17732888 P.O. Box 71, Sitra, Manama pradeep@kavalani.com Fax: 973 17737379
Kuwait Al Omar Technical Co. alexotc@usa.net Tel: 965 24848595 / 24840039 P.O. Box 4062, Safat 13041, Kuwait Fax: 965 24845652
Fawaz Al Zayani Establishment dewaltkuwait@hotmail.com Tel: 965 24828710 P.O. Box 42426, Shop No.18, Fax: 965 24828716 Al Humaizi Commercial Complex, Khalifa Al Jassim, Shuwaikh
Fawaz Al Zayani Establishment dewaltkuwait@hotmail.com Tel: 965 23925830 Fahaheel Industrial Area, Main St., Sanaya Fax: 965 24828716
Oman Al Jizzi Company LLC aljizied@omantel.net.om Tel: 968 24832618 / 24835153 P.O. Box 1704, P.C. 112, Ruwi jizzi10@omantel.net.om Fax: 968 24831334 / 24836460
Al Hassan Technical & Construction Supplies Co. LLC hamriya.sr@al-hassan.com Tel: 968 24810575 / 24837054 P.O. Box 1948, P.C. 112, Ruwi abrar.h@al-hassan.com Fax: 968 24810287 / 24833080
Oman Hardware Co. LLC omanhard@omantel.net.om Tel: 968 24815131 P.O. Box 635, Ruwi Postal Code 112 Fax: 968 24816491
Khimji Ramdas bilal.m@khimjiramdas.com Tel: 968 24595906/ 907 P.O. Box 19, Post Code 100, Ghala, Muscat Fax: 968 24852752
Qatar Teyseer Industrial Supplies & Services Co. WLL manish@tissco-qatar.com Tel: 974 4581536 55, Al Wakalat St. (Between St. 18 & 19) tool.service@tissco-qatar.com Fax: 974 4682024 Salwa Industrial Area, P.O. Box 40523 Doha
Shaheen Electrical Works & Trading Co. WLL shaheenelc@gmail.com Tel: 974 460 02 30 / 460 05 25 Gate 34, St. 44 Industrial Area P.O. Box 9756, Doha Fax: 974 460 13 38
KSA Industrial Material Organization (IMO) service@imo.com.sa Tel: 966-1 4028010 Ext. 26 P.O. Box 623, Rail Street, Riyadh Tel: 966-1 8001245757 Fax: 966-1 4037970
Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est. dewaltdammam@hotmail.com Tel: 966-3 8140914 P.O. Box 76026, Al Raka : 31952 Fax: 966-3 8140824
MSS (Al-Mojil Supply & Services) mssjubail@almojilservices.com Tel: 966-3 3612850 / 3624487 P.O. Box 450, Jubail 31951 alex.chang@almojilservices.com Tel: 966-3 3621729 Opp-Gulf Bridge Library & Riyadh House Fax: 966-3 3623589 / 3620783
EAC (Al Yousef Contg. & Trdg. Est.) golamkibria77@yahoo.com Tel: 966-2 6519912 P.O. Box 30377, Jeddah -21477 Fax: 966-2 6511153
Mohamed Ahmed Bin Afif Est. binafifyanbu@hotmail.com Tel: 966-4 3222626 / 3228867 P.O. Box 530, Yanbu, Al Bahr Fax: 966-4 3222210
Garziz Trading for Bldg Mat & Decoration agarziz@yahoo.com Tel: 966-4 826 14 90 / 822 76 36 P.O. Box 3364, Madina Fax: 966-4 826 57 41
Sultan Garment Factory (RSC) rscservice@digi.net.sa Tel: 966-1 4055148 / 4042889 P.O. Box 29912, Riyadh 11467 Fax: 966-1 4055148
Al Bawardi Tools & Hardware asattar@albawardi.com Tel: 966-3 8330780 Ext. 24 P.O. Box 112, Dammam 31411 nibanez@albawardi.com Tel: 966-3 8348585 Ext. 24 Fax: 966-3 8336303
Al Bawardi Tools & Hardware rbaltao@albawardi.com Tel: 966-1 4484999 P.O. Box 68, Riyadh 11411 asamad@albawardi.com Fax: 966-3 4487877
Al Bawardi Tools & Hardware sharadji@albawardi.com Tel: 966-2 6444547 / 6439035 P.O. Box 16905, Jeddah 21474 fgaber@albawardi.com Tel: 966-2 6456095 Fax: 966-2 6439024
N425368 03/15
Loading...