Page 1

>-LU
@
©
LU co
co.,_,
LU
r_ ..O
o_s
_"'o
_LU
© CO
< ._
,< w
>o,,,o
c_c >
o o
D<_D
CCNCC
"0 CO
Za_Z
|m
0
(SEP12) Part No. N193853 DW898 Copyright © 2002, 2005, 2007, 2012 DEWALT
The followiare trademarks for one or more DEWAL.] power tools: the yellow and black color scheme, the "D" shaped air
intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuralion, and the array of lozenge--shaped humps on the
surface of the tool.
The definitions below describe the levelof severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
ADANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
_, WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
A CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may
result in property damage.
IFYOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALTTOOL, CALL
US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
A ARNIN!! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury,
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating apower tool. Distractions can
cause you to lose control
2} ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCl) protected supply. Use of a GFC/ reduces the risk of electric
shock.
3} PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury,
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
Definitions: Safety Guidelines
J
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tooL
Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury,
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught
in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source andlor the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally,
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tooL
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
t) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional Specific Safety Instructions for Nibblers
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tools may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
• Cut material at or below rated capacity. Remember, material thickness increases as
gauge number deceases (14 gauge is thicker than 16 gauge). 14 gauge thickness is
.075" (1.9 mm); 16 gauge is .060" (1.5 mm).
• NEVER have any part of your body near the blades. Serious persona/injury may result.
• Keep hands away from cutting area. A moment of inattention while operating power tools
may result inserious personal injury,
• ALWAYS wear gloves when handling sheet metal. The edges are sharp and can cause
serious personal injury,
• Firmly secure the piece of metal to be cut to prevent movement during cutting.
• ALWAYS start tool before engaging material to be cut.
• Always wear safety shoes to protect your feet from sharp metal debris on the floor.
• DO NOT use the nibbler with any kind of accessory or attachment.
• Keep all screws tight. Check periodically for loosening.
• Do not place anything into the motor housing openings.
• Clean out your tool often, especially after heavy use. Dust and grit containing metal
particles often accumulate on interior surfaces and could create an electric shock hazard.
• Stay clear of end pieces that may fall after being cut off. Contact with a sharp edge
could result in personal injury,
• Always keep the power cord away from the edge of the material being cut. Sharp
edges can result in the cord insulation being cut. This condition may create an electrical
hazard.
• Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or
long hair can be caught in moving parts.
• An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge)
for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable,
that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in
line voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension
to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum
wire size. The following table shows the correct size to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge
number, the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
Ampere Rating 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
More Not More
Than
0
6
10
12
Than
6
10
12
16
_, WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses.
Also use face or dust mask if cutting operation is dusty, ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY
EQUIPMENT_
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
• ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection,
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
A WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmful chemicals.
A WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury, Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body,
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
AWG
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Not Recommended
Page 2

A WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI
S 12.6 ($3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from thisproduct
may contribute to hearing loss.
• The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions
are as follows:
V..................... volts
Hz................... hertz
min ................. minutes
--- or DC .....direct current
(_)................... Class I Construction
(grounded)
[] ................... Class II Construction
(double insulated)
.../min ............ per minute
IPM ................. impacts per minute
SPM ............... strokes per minute
A......................... amperes
W........................ watts
"_ or AC ............. alternating current
_-_or AC/DC ......alternating or direct current
no ....................... no load speed
n......................... rated speed
G ....................... earthing terminal
A ........................ safety alert symbol
BPM ................... beats per minute
RPM ................... revolutions per minute
sfpm ................... surface feet per minute
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
Motor
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. Voltage decrease of more than
10% will cause loss of power and overheating. DEWALTtools are factory tested; if this tool does
not operate, check power supply.
COMPONENTS (Fig. 1)
_ WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or _ersonal injury could
result.
A. Head
B. Punch
C. Cover ring
D. Die
E. Housing
F. Paddle switch
G. Switch lock button
H. Set screw
INTENDED USE
The DW898 14-gauge nibbler is designed for professional cutting at various work sites (i.e.,
construction sites). DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or
gases.
The14-gauge nibblers are professional power tools. DO NOT let children come into contact with
the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool.
ADJUSTMENTS
_ WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
To Rotate Head (Fig. 2, 3)
The head (A)can be aligned in three positions: left, forward, and right (See Fig. 2). To rotate the
head (A), loosen the set screw (H). Turn the head in the desired direction.
NOTE: Do not rotate the head in a complete circle as this will change the punch engagement
in the die.
Rotate the housing (E) in the head (A)and turn the set screw (H) in until you feel the set screw
engage a recess in the shoe. Tighten the set screw firmly. Periodically recheck this screw for
tightness.
The nibbler head (A) is designed to fitthrough a 3/4" (19 mm) diameter hole for starting a cut in
the middle of the work. Nibbling can be done in any direction from this hole. A punch width
indicator is provided on the front of the housing to allow users to follow a line closely (Fig. 3).
The bottom of the housing has a .51" (13 mm) diameter template guide (L) to allow for use of
templates. See Figures 2 and 3 for template guide surface. The thickness of the template
should be such that the total thickness of the template and workpiece is 13/64" to 1/4"
(5 to 6.5 mm). The shape of the template must be .1" (2.5 mm) away from the shape to be
nibbled. The tool should be guided so that the outside diameter (.51" or 13 mm) of the housing
always rests on the template.
Changing Punches (Fig. 2)
Never cut with a blunt, dull punch. Punches can be sharpened until they reach a length of
2.72" (69 mm). Shorter punches are unserviceable. To remove the punch (B), loosen the head
set screw (H) about 4-5 turns (See Fig. 2). Slide the housing (E) from the head (A). Unscrew
the punch (B) from the connecting rod bushing (J). Punch may be resharpened carefully on a
bench grinder with a fine grit wheel. Be careful that the punch does not become shorter than
the minimum length. Punches shorter than this will not engage the die sufficiently and must be
replaced. The ground face must be square to the punch axis. After grinding, carefully stone the
ground edges to remove burrs. Do not round over corners.
Reassembly of Nibbler Head (Fig. 2)
Screw the punch (B) fully into the connecting rod bushing (J). Slide the housing (_ over the
end of the punch and into the head. Turn the housing (E)to desired cut orientation. Tighten set
screw (H). Next, check punch engagement.
Checking Punch Engagement (Fig. 2)
Since the punch (B) length is now changed, the punch engagement may have to be adjusted.
Check punch engagement by placing a flat blade screwdriver inthe cam shaft (I)slot and turning
the shaft (See Fig. 2). Punch should dip .020" to .06" (.5 to 1.15 mm)into the die at the full down
stroke position. Too much punch dip into the die will result in a lossof capacity (bottom of punch
will not clear die enough on up stroke.)
Punch Engagement Adjustment (Fig. 2)
If the punch engagement should need adjustment, loosen the set screw (H)and rotate shoe
either clockwise (punch deeper into die) or counterclockwise (punch out of die). Tighten set
screw firmly. Turn cam shaft (I) with screwdriver in slot to check punch engagement (moving
punch fully down). Repeat as necessary.
Die Replacement (Fig. 2)
Ifthe die (D) becomes dull, replace it. Replace old die by pushing the cover ring (C) up and out
of the die groove. Knock out the retaining pin under the cover ring with a drift punch. Pull die off
the carrier shaft (K). Install new die (D)on carrier shaft (K). Align cross hole in die with groove in
carrier shaft. Install pin. Snap cover ring (C) over die in groove provided.
OPERATION
A WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
Switches (Fig. 1)
Tostart tool, depress the paddle switch (F).To turn the tool off, release the paddle. The paddle
switch can be locked on by engaging the lock button (G) located near the rear of the tool, while
holding the paddle depressed. Always be sure that the tool is not locked on before plugging in.
Toturn the tool off when it is locked on, squeeze and release the paddle once.
Cutting Tips (Fig. 1)
• Lubricate surface of material with oil. The nibbler is designed to cut flat and shallow
corrugated metal.
NOTE: Punch and die should be lubricated by immersing in a good quality cutting oil
approximately every 30 feet (9 m) of cutting
• The tool is factory assembled with the punch (B)oriented forward for cutting flat and shallow
corrugated material.
MAINTENANCE
A WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
FIG. 1
FIG 2
!I
K
A
F
A
E
L
FIG 3
A
iiiiiiii
iiiiiiii
iiiiiiii
iiiiiiii
iiiiiiii
iiiiiiii
iiiiiiii
iiiiiiii
iiiiiiii
iiiiiiii
iiiiiiii
iiiiiii!
B
I
J
E
L
D
D
C
• Check that the punch and die are sharp. If either is dull, sharpen or replace.
• Periodically dip the shoe in oil.
• This is a precision tool. Use it carefully and store it in a protected place..
Cleaning
_ WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week.
To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when
performing this.
A WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool,"never immerse
any part of the tool into a liquid.
Lubrication
Self lubricatingbearings are used in the tool and periodic relubrication isnot required, However,
it is recommended that, once ayear, you take or send the tool to a service center for a thorough
cleaning and inspection.
Accessories
i_WARNING: Since accessories, other than those offered by DLiWALT,have not been tested
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. Toreduce the risk
of injury, only DEWALT recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer
or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact
DEWALTIndustrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including
brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center,
a DFWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical
replacement parts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
• WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient
warranty service in case there is a problem with your product.
• CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or
theft, your registration of ownership will serve as your proof of purchase.
• FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely
event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states
or provinces.
In addition to the warranty, DEWALTtools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALTwill maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
Ifyou are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call
the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
DW898. GAUGE.,BBLE
SER.
TO REDUCE THE RiSK OF
iNSTRUCTiON MANUAL ALWAYS USE PROPER EYE AND
RESPIRATORY PROTECTION.
DEWALTiNDUSTRiALTOOLCO.,BALTIMORE,MD 21286 USA
FORSERVICEINFDOMATiON,CALL 1-800-4-DEWALT www.DEWALT.com
iNJURY, USER MUST READ
__ PARAELMANEJO SEGURO_
I _ LEA ELMANUAL DE |
I JNSTRUCCiONES.UTiLICESIEMPRE LA PROTECCiON |
I ADECUAOAPARA LAVISTAY PARALASViASRESPiRATORJAS=I
I _ ATITREPREW_TIF,I
|' , URELE0Ul0E.|
I TOUJOURS PORTERDE L'EQOIPENIENTBE PROTECTION |
LOCULAiRE ETRESPiRATOIREAPPROPRIE. J
J
Page 3

D_finitions : lignes directrices en
mati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque
mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter une attention
particuliere a.ces symboles.
,_ DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas
evitee, entrMnera la mort ou des blessures graves.
_AVERTISSEMENT : indique une situation potentie//ement dangereuse qui,
si e//en'est pas evitee, pourrait entra_ner /amort ou des blessures graves.
AATTENTION : indique une situation potentie//ement dangereuse qui, si e//e
n'est pas evitee, pourraR entra_ner des blessures I_g_res ou modifies.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels
mais qui par contre, si rien n'est fair pour/'eviter, pourrait poser des risques de
dommages materiels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE
OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMERO SANS FRAIS ' 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258).
_ AVERTISSEMENT : afin de reduire /e risque de b/essures, /ire/emode d'emp/oi de/'outi/.
J
Avertissements de s_curit_ g_n_raux pour les outils
_lectriques
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par
A AVERTISSEMENT ! Life tousles avertissements de s_curit_ et toutes les
un choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTERIEUR
Le terme _ outil dectrique _ cite dans les avertissements se rapporte a votre outil dectrique
alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans ill).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les Iieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques clans un milieu d_flagrant, tel qu'en
presence de liquides, de gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s e/ectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer lapoussiere ou les vapeurs.
c) E:loigner les enfants et les personnes a proximit_ pendant I'utilisation d'un outil
_lectrique. Une distraction pourrait en faire perdre la ma_trise a I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATI#RE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre a la prise. Ne jamais
modifier la fiche d'aucune faqon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation
avec un outil electrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera reduit par
I'utilisation de fiches non modifiees correspondant a la prise.
b) E:viter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig_rateurs. Le risque de choc
dectrique est plus deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou _ I'humidit_. La penetration de
I'eau dans un outil dectrique augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de
la chaleur, de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Les cordons
endommages ou enchev_tres augmentent les risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se servir d'une rallonge
convenant a cette application. L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur
reduira les risques de choc dectrique.
S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectrique clans un endroit
humide, brancher I'outil clans une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s
d'un disjoncteur de fuite a la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur reduit
les risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve de jugement Iorsqu'un
outil _lectrique est utilis_. Ne pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue
ou sous I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un simple moment
d'inattention en utilisant un outil dectrique peut entra_ner des blessures corporel/es
graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque
antipoussiere, des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protecteurs
auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve
la position d'arr_t avant de relier I'outil a une source d'alimentation et/ou
d'ins_rer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outi/
dectrique alors que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont
I'interrupteur est a la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer I'outil. Une cle ou une cle de
reglage attachee a une pattie pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en tout temps. Cela permet
de mieux ma_triserI'outil dectrique dans les situations imprevues.
S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de v_tements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les v_tements et les gants a I'_cart des pi_ces
mobiles. Les v_tements amp/es, /es bijoux ou /es cheveux longs risquent de rester
coinces dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sent fournis pour le raccordement de dispositifs de
d_poussi_rage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sent bien raccord_s et
utilis_s. L'utilisation d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres
par les poussieres.
4} UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique appropri_ a I'application.
L'outil dectrique approprie effectuera un meilleur travail, de faqon plus sore et a la vitesse
pour laquelle ila ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux. Tout outil
dectrique dont /'interrupteur est defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de I'outil
_lectrique avant de faire tout r_glage ou changement d'accessoire ou avant de
ranger I'outil. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel
de I'outil dectrique.
d) Ranger les outils _lectriques hers de la port_e des enfants et ne permettre
aucune personne n'_tant pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les outi/s e/ectriques deviennent dangereux entre /es
mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier si les pi_ces mobiles sent mal align_es
ou coinc_es, si des pi_ces sent bris_es ou pr_sentent toute autre condition
susceptible de nuire au ben fonctionnement de I'outil _lectrique. En cas de
dommage, faire r_parer I'outil _lectrique avant toute nouvelle utilisation.
Beaucoup d'accidents sont causes par des outils dectriques mal entretenus.
S'assurer que les outils de coupe sent aiguis_s et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affOtes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faci/es a ma_triser.
g) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets, etc. conform_ment aux
pr_sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que celle pour
laquelle il a ete conquest dangereuse.
5) RI_PARATION
a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur professionnel en n'utilisant
que des pi_ces de rechange identiques. Ce/a permettra de maintenir une ut///sat/on
securitaire de I'outil dectrique.
DIRECTIVES DE SECURITE SPECIFIQUES
SUPPLEMENTAIRES POUR LES GRIGNOTEUSES
Directives de sdcuritd spdcifiques suppldmentaires pour
les grignoteuses
• Tenir I'outil par sa surface de prise isol_e lots d'op_rations o_ les outils de coupe
peuvent entrer en contact avec un c&blage cach_ ou avec leur propre cordon
d'alimentation. Tout contact avec un fil _ sous tension _ mettra _sous tension _ les pieces
metalliques exposees de I'outil et provoquera un choc dectrique chez I'operateur de I'outil.
• Couper le mat_riau en fonction de la capacit_ nominale de la grignoteuse ou
sous celle-cL Se rappeler que plus un mat_riau est _pais, plus son calibre est
petit (ainsi, un mat_riau de calibre 14 est plus _pais qu'un autre de calibre 16). En
effet, I'_paisseur d'un mat_riau de calibre 14 est de 1,9 mm (0,075 po) et celui de
calibre 16, de 1,5 mm (O,06po).
• NE JAMAIS mettre une partie du corps pros des couteaux. Une telle pratique peut
entra_nerdes blessures corporel/es graves.
• E-Ioigner les mains de la zone de d_coupe. Un simple moment d'inattention en utilisant
un outil dectrique peut entra_nerdes blessures corporelles graves.
• TOUJOURS porter des gants lots de la manipulation de feuilles de metal En effet, les bords
sont tranchants et peuvent infliger de graves blessures corporelles.
• Abloquer la piece m_tallique a couper afin d'emp_cher tout deplacement en cours de
coupe.
• TOUJOURS actionner I'outil avant d'ins_rer le mat_riau a couper.
• Toujours porter des chaussures de s_curit_ pour proteger/es pieds contre/es debris
metalliques pointus sur le plancher.
• NE PAS utiliser la grignoteuse avec des accessoires.
• S'assurer de setter toutes les vis. Les verifier regulierement.
• Ne rien inserer dans les orifices du carter du moteur.
• Nettoyer I'outil r_guli_rement, particuli_rement apr_s une utilisation intensive. La
poussiere et les saletes contenant des particules metal/iques s'accumulent souvent sur les
surfaces internes de I'outil et pourraient creer un risque de choc dectrique.
• Se tenir a I'_cart des extr_mit_s de la piece, car des morceaux pourraient tomber
apr_s la coupe. Un contact avec un bord tranchant risque de se solder par une b/essure
corporelle.
• Toujours tenir le cordon d'alimentation a I'_cart du bord du mat_riau coup_. Les
bords tranchants risquent de couper I'isolant du cordon d'alimentation et pourraient creer
un risque d'origine electrique.
• Prendre des precautions a proximit_ des _vents, car ils cachent des pi_ces mobiles.
V_tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces
mobiles.
• Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ad_quat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage am_ricain normalis_ des ills _lectriques]). Plus le
calibre est petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacite
superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute
de tension qui entra_neraperte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee
pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le
calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur
de rallonge et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. Encas de doute, utiliser
le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
Intensit_ (en ampbres)
Sup_rieur
0
6
10
12
J_AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes
courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque.antipoussieres si
la decoupe dolt en produire beaucoup. PORTER S YSTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE
SECURITE HOMOLOGUE :
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
• Protection auditive ANSI S 12.6 ($3.19) ;
• Protection des voles respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
J_,AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de
construction peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par
I'Etat califomien pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme
reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
• Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
• La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie ; et
• L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence a laquelle on effectue ces
travaux. Pour reduire toute exposition a ces produits : travailler dans un endroit bien aere, en
utilisant du materiel de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement conqu
pour filtrer les particules microscopiques.
• Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res provenant du pon_age,
sciage, meulage, perqage ou toute autre activit_ de construction. Porter des
v_tements de protection et nettoyer a I'eau savonneuse les parties du corps
expos_es. Le fait de laisser la poussiere penetrer clans la bouche, les yeux ou la peau peut
favoriser I'absorption de produits chimiques dangereux.
J_,AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou repandre de la poussiere susceptible de
causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement
un appareil de protection des voles respiratoires homologue par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les
particules dans le sens oppose au visage et au corps.
_AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter syst_matiquement une protection
auditive individuelle adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines conditions
et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte
de I'acuite auditive.
• L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur
definition sont indiques ci-apres :
V.................... volts
Hz.................. hertz
min ................ minutes
--- ou DC.... courant continu
_) .................. classe I fabrication
[] .................. fabrication classe II
.../min ........... par minute
IPM ................ impacts par minute
sfpm .............. pieds lineaires par minute (plpm)
SPM (FPM).... frequence par minute
Inf_rieur
6
10
12
16
(mis a la terre)
(double isolation)
volts Longueur totale de cordon en mbtres (pieds)
120 V 7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16
16
16
12
A....................... amperes
W...................... watts
"_ ou AC .......... courant altematif
ou AC/DC... courant altematif ou
no ..................... vitesse a vide
n ....................... vitesse nominale
..................... borne de terre
,_,...................... symbole d'avertissement
BPM ................. battements par minute
r/min ................. tours par minute
16 14
14 12
14 12
Non recommande
continu
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
Page 4

Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec rinscription de la plaque signaletique.
Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une
surchauffe. Les outils DEWALT sont testes en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, verifier
I'alimentation electrique.
DESCRIPTION (Fig. 1)
_AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants, car il
y a risques de dommages corporels ou materiels.
A. T_te E. BoTtier
B. Poingon F. Interrupteur & palette
C. Anneau de couvercle G. Bouton de verrouillage de I'interrupteur
D. Matrice H. Vis de calage
UTILISATION PR E'VUE
La grignoteuse DW898 de calibre 14 est congue pour la coupe professionnelle dans differents
chantiers. NE PAS utiliser dans des conditions humides ou en presence de liquides ou de gaz
inflammables.
Les grignoteuses de calibre 14 sont des outils electriques professionnels. NE PAS laisser
les enfants toucher & routil. Les operateurs inexperimentes doivent _tre supervises Iorsqu'ils
utilisent cet outil.
ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
Pour faire tourner la Idle (fig. 2, 3)
La t_te (A)se place dans rune des trois positions :vers la gauche, vers I'avant et vers la droite
(consulter la fig. 2). Pour faire tourner la t_te (A), desserrer la vis de calage (H). Faire tourner la
t_te jusqu'a, la position voulue.
REMARQUE • ne pas faire tourner completement la t_te sur elle-m_me au risque de modifier
I'insertion du poingon dans la matrice.
Faire tourner le boTtier(E) dans la t_te (A)et faire tourner lavis de calage (H)jusqu'& ce que la vis
s'insere dans un espace creux du patin. Serrer solidement la vis de calage. Wrifier regulierement
si cette vis est bien serree.
La t_te (A) de la grignoteuse est congue pour s'inserer dans un trou de 19 mm (3/4 po) de
diametre afin de pouvoir decouper au milieu de la piece. Le grignotage se fait dans un sens
ou I'autre dans le trou. A I'avant du boTtier,on retrouve un indicateur de la largeur du poingon
permettant a,rutilisateur de suivre un trace (fig. 3).
La face inferieure du boTtiercomporte un guide pour gabarit de 13 mm (0,51 po) de diametre
(L) prevu pour rutilisation des gabarits. Consulter les figures 2 et 3 pour obtenir la surface du
guide de gabarit. Uepaisseur (totale) du gabarit et de la piece doit se situer entre 5 et 6,5 mm
(13/64 et 1/4 po). La forme du gabarit doit se trouver a,2,5 mm (0,1 po) de la forme a,grignoter.
II faut guider I'outil de sorte que le diametre exterieur (13 mm ou 0,51 po) du boTtier repose
toujours contre le gabarit.
Remplacement des poinr;ons (fig. 2)
Ne jamais couper avec un poingon emouss6. On peut affQter les poingons jusqu'a, une Iongueur
minimale de 69 mm (2,72 po). Des poingons plus courts ne peuvent _tre utilises. Pour retirer le
poingon (B), desserrer la vis de calage (H) de la t_te d'environ 4 ou 5 tours (consulter la fig. 2).
Faire glisser le boTtier(E) hors de la t_te (A). Devisser le poingon (B) de la douille de la bielle (J). II
faut affQteravec soin les poingons a,I'aide d'une meuleuse d'etabli munie d'une meule a,grains
fins. S'assurer de ne pas raccourcir le poingon au-delb, de la Iongueur minimale. Un poingon plus
court ne s'inserera pas suffisamment dans la matrice et devra _tre remplace. La face meulee
doit _tre perpendiculaire a, I'axe du poingon. Apres le meulage, ebarber soigneusement les
rebords affQtes& la meule. Ne pas en arrondir les coins.
Remontage de la t_te de la grignoteuse (fig. 2)
Visser le poingon (B)&fond dans ladouille de la bielle (J). Faire glisser le boTtier (E)sur I'extremite
du poingon et dans lat_te. Faire tourner leboTtier(E)jusqu'& la position de coupe voulue. Serrer
la vis de calage (H). Ensuite, verifier rinsertion du poingon.
V_rification de I'insertion du point;on (fig. 2)
Puisque la Iongueur du poingon (B) est maintenant differente, il faut peut-_tre regler I'insertion
du poingon. La verifier en plagant un tournevis & lame plate dans la fente de I'arbre a,cames (I)
et en faisant tourner rarbre (consulter la fig. 2). Le poingon devrait s'affaisser de 0,5 a,1,15 mm
(0,020 a,0,06 po) dans la matrice & laposition la plus basse de la course. Lorsque I'affaissement
du poingon dans la matrice est trop grand, il en resulte une perte de rendement (l'extremite
inferieure du poingon ne se degage pas suffisamment de la matrice au plus haut de la course).
R_glage de I'insertion du point;on (fig. 2)
Lorsqu'il faut regler I'insertion du poingon, desserrer la vis de calage (H)et faire tourner le patin
dans le sens horaire (pour enfoncer davantage le poingon dans la matrice) ou dans le sens
antihoraire (pour le faire sortir de la matrice). Serrer solidement la vis de calage. Faire tourner
I'arbre a,cames (I)a,I'aide du tournevis dans la fente afin de verifier rinsertion du poingon (en
abaissant le poingon completement). Repeter au besoin.
Remplacement de la matrice (fig. 2)
Lorsque la matrice (D)est emoussee, la remplacer. Remplacer I'ancienne matrice en poussant
I'anneau de couvercle (C) vers le haut, hors de la rainure de la matrice. Se servir d'un chasse-
goupille pour faire sortir la tige de retenue du dessous de I'anneau de couvercle. Retirer la
matrice de I'arbre-porteur (K). Inserer une matrice (D) neuve sur I'arbre-porteur (K). Aligner le
trou-guide de la matrice sur la rainure de I'arbre-porteur. Inserer la tige. Enclencher I'anneau de
couvercle (C) dans la rainure disponible.
UTILISATION
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le
d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des
r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures.
Interrupteur (fig. 1)
Pour mettre routil en marche, enfoncer rinterrupteur & bascule (F). Pour I'arr_ter, relb,cher
I'interrupteur a, bascule. On peut verrouiller I'interrupteur en mode de fonctionnement en
enfongant le bouton de verrouillage (G) qui se trouve pres de rarriere de routil tout en maintenant
enfonce I'interrupteur a, bascule. Toujours s'assurer que I'outil ne se trouve pas en mode de
fonctionnement continu avant de le brancher. Pour arr_ter I'outil Iorsque ce dernier est en mode
de fonctionnement continu, il suffit d'enfoncer et de rel&cher immediatement I'interrupteur.
Conseils pratiques relatifs _ la coupe (Fig. 1)
• Lubrifier la surface du materiau avec de I'huile. La grignoteuse est congue pour decouper
du metal plat et legerement ondul&
REMARQUE : il faut lubrifier le poingon et la matrice en les immergeant dans de I'huile de
coupe de bonne qualite apres environ chaque 9 m (30 pi) de coupe.
• Uoutil est monte en usine avec le poingon (B) en position avant pour couper des materiaux
plats et legerement ondules.
MAINTENANCE
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le
d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des
r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures.
• S'assurer que le poingon et la matrice sont affQtes. Lorsque run d'eux est emousse, I'affQter
ou le remplacer.
• Tremper regulierement le patin dans de I'huile.
• IIs'agit d'un outil de precision. S'en servir avec soin et le ranger dans un endroit protege.
Nettoyage
,&AVERTISSEMENT : enlever les saletes et la poussiere hors des events au moyen d'air
comprime propre et sec, au moins une lois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure
aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 Iors du
nettoyage.
_,AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pieces non metalliques de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
materiaux de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau
et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie
de I'outil dans un liquide.
Lubrification
Tousles outils DEWALT sont lubrifies en permanence en usine et ils sont pr_ts a, servir. Les
outils devraient _tre lubrifies regulierement aux 60 jours a, 6-mois, selon leur utilisation. Les
outils constamment utilises pour la production ou pour des travaux intensifs et ceux exposes
&la chaleur peuvent necessiter une lubrification plus frequente. Seul le personnel qualifie d'un
centre de service DEWALT peut lubrifier les outils.
Accessoires
_AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALTn'ont pas
ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec le present
produit.
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement au centre de service
de votre region. Pour obtenir de raide concernant rachat d'un accessoire, commun!quer avec
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
Rdparations
Pour assurer la SECURIT¢:et la FIABILIT¢:du produit, les reparations, I'entretien et les reglages
doivent _tre realises (cela comprend rinspection et le remplacement du balai) par un centre de
reparation en usine DEWALT,uncentre de reparation agree DEWALTou par d'autres techniciens
qualifies. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
• RI_PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prevaloir
du service de reparations sous garantie de fagon plus efficace dans le cas d'un probleme
avec le produit.
• CONFIRMATION DE PROPRII_TI_: en cas de perte provoquee par un incendie, une
inondation ou un vol, cette preuve de propriete vous servira de preuve aupres de votre
compagnie d'assurances.
• SI_CURITI_: renregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous
dans I'eventualite peu probable de I'envoi d'un avis de securite regi par la Ioi federale
americaine de la protection des consommateurs.
Registre en ligne &www.dewalt.com/register.
Garantie limitde de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de
fabrication pour une periode de trois ans a, compter de la date d'achat. La presente garantie
ne couvre pas les pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou I'usage
abusif de routil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations
couvertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causes par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confere des droits
legaux particuliers & I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un
etat ou d'une province a,I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALTentretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et
ce, gratuitement, pendant une periode d'un an & compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT,celui-ci peut le retourner, accompagne
d'un regu, dans les 90 jours a,compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement
integral, sans aucun probleme.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amerique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives a,la garantie specifique presente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
&cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
_"__]_ PARAELMANEJO SEGURO''_
I _ LEAELMANUAL DE |
SER.
TO REDUCE THE RiSK OF
iNSTRUCTiON MANUAL. ALWAYS USE PROPER EYE AND
RESPIRATORY PROTECTION.
DEWALT iNDUSTRiAL TOOL CO,, BALTIMORE, MD 21286 USA
FOBSERVICEiNFORMATiON, CALL1-800-4-DEWALT www,R_WALT.cem
\ 1'
iNJURY, USER MUST READ
I JNSTROCCONES OT L CES EMPRELA PROTECCON |
I ADECUADAPARA LAVISTA Y PARALAS VJASRESPJRATORiAS. I
I _ ATITREPREVENTBF.I
| _'_J¢__ LIRELE GUIDE, |
J TOUJOURS PORTERDEL'EQUiPEMENTDE PROTECTION |
k0CULAiRE ET RESPiRATDiREAPPROPRiE. /
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal,
Lea el manual y preste atenciOn a estos simbolos,
_, PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara
la muerte o lesiones graves.
_ADVERTENCIA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar la muerte o lesiones graves.
_ATENCI(_N: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en da#os a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE €:STA U OTRA HERRAMIENTA
DEWALT,LLAMENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea elmanual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eldctricas
_ iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas,
incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas
electricas operadas con corriente (con cable electrico) o alas herramientas electricas operadas
con baterfas (inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
Page 5

b) No opere las herramientas el_ctricas en atmosferas explosivas, come ambientes
donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas e/ectricas originan
chispas que pueden encender elpolvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores de la herramienta el_ctrica
en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control.
2) SEGURIDAD EL#CTRICA
a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningEm enchufe
adaptador con herramientas el_ctricas con conexion a tierra. Los enchufes no
modiflcados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga
electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra come, per
ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas el_ctricas y refrigeradores. Existe mayor
riesgo de descarga electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de humedad.
Si entra agua a una herramienta electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
berries filosos y las piezas mdviles. Los cables dahados o enredados aumentan el
riesgo de descarga electrica.
e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal use. Uti/ice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de
reducir el riesgo de descarga electrica.
Si el use de una herramienta el_ctrica en un lugar hE/medo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interrupter de circuito per falla a
tierra (GFCI). El uso de un GFC/ reduce el riesgo de descargas electricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y utilice el sentido comEm
cuando emplee una herramienta el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica
si esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Unmomento
de descuido mientras se opera una herramienta electrica puede provocar lesiones
personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilice proteccion para los ojos.
En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de proteccidn, como mascaras para
polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn auditiva, reducira las
lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Aseg_rese de que el interruptor est_ en la
posicion de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de
baterias, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas
electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas electricas con el
interruptor en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de encender la herramienta
el_ctrica. Una Ilave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todo memento.
Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexion de accesorios con fines de
recoleccidn y extraccion de polvo, asegdrese de que est_n conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de reco/eccidn de po/vo puede reducir
los peligros relacionados con el polvo.
4} USO Y MANTENIMIENTO DE LA NERRAMIENTA EL#CTRICA
a) No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta el_ctrica correcta
para el trabajo que realizara. Si se /a uti/iza a/a ve/ocidad para /a que rue disehada, /a
herramienta electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas segura.
b) No utilice la herramienta el_ctrica si no puede encenderla o apagarla con
el interrupter. Toda herramienta electrica que no pueda set controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energ[a o el paquete de baterias de la
herramienta el_ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen elriesgo de
encender la herramienta electrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en uso fuera del alcance de los
nibos y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas
instrucciones operen la herramienta. Las herramientas e/ectricas son pe/igrosas si
son operadas por usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas el_ctricas. Revise que no haya
piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra
situacidn que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta el_ctrica. Si
encuentra da_os, haga reparar la herramienta el_ctrica antes de utilizarla. Se
producen muchos accidentes a causa de las herramientas electricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte
con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas
a trabarse y son mas faciles de controlar.
g) Utilice la herramienta el_ctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de/a herramienta e/ectrica para
operaciones diferentes de aqud/as para las que rue disehada podrfa originar una situacidn
peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento
de su herramienta el_ctrica y que solo utilice piezas de repuesto id_nticas. Esto
garantizara la seguridad de la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad adicionales especificas
para recortadoras
• Sostenga la herramienta per las superficies de agarre aisladas cuando realice
una operacidn en que las herramientas de corte puedan tocar cables el_ctricos
escondidos o su propio cable. El contacto con un cable con corriente electrica hara
que las partes expuestas de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una
descarga electrica.
• Corte el material a la capacidad nominal o per debajo de _sta. Recuerde que el
grosor del material incrementa a medida que disminuye el nQmero de calibre (el
calibre 14 es mas grueso que el calibre 16). E1grosor del calibre 14 es de 1,9 mm
(0,075"); el calibre 16 es 1,5 mm (0,060").
• NUNCA se ubique de mode que alguna parte del cuerpo est_ cerca de las hojas.
Puede causar lesiones personales graves.
• Mantenga las manes lejos de las zonas de corte. Un momento de descuido mientras
se opera una herramienta electrica podrfa provocar dahos personales graves.
• SIEMPRE utilice guantes de proteccidn cuando maneje laminas de metal. Los bordes son
filosos y pueden producir lesiones personales graves.
• Sujete con firmeza la pieza de metal que desee cortar para evitar movimientos durante
el corte.
• SIEMPRE encienda la herramienta antes de tocar el material que se va a cortar.
• Siempre use calzado de seguridad para proteger sus pies de los desechos de metal
afilado en el piso.
• NO use la recortadora con ningdn accesorio ni dispositivo.
• Mantengaajustadostodoslostornillos.Reviseelajustedelaherramientaperiddicamente.
• No coloque ningdn objeto en las aberturas del alojamiento del motor.
• Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente despu_s de un uso intensivo.
A menudo se acumulan sobre las superficies interiores polvo y suciedad que contienen
partfculas metalicas, que pueden provocar riesgo de descarga electrica.
• Mant_ngase alejado de las piezas que puedan caerse despu_s de realizar cortes. El
contacto con un borde filoso puede provocar lesiones personales.
Mantenga siempre el cable el_ctrico lejos del borde del material que va a cortar.
Los bordes filosos pueden cortar el aislamiento del cable. Esta situacidn podrfa provocar un
riesgo de descarga electrica.
Los orificios de ventilacidn suelen cubrir piezas en movimiento, per Io que tambi_n
se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas
o el cabello largo.
E1cable de extension deben set de un calibre apropiado para su seguridad. Mientras
menor sea el calibre del hi/o, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene
mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causara una cafda en
la tensidn de la Ifnea dando pot resultado una perdida de energfa y sobrecalentamiento.
Cuando se utilice mas de un alargador para completar el largo total, asegdrese que los
hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla siguiente muestra el tamaho
correcto a utilizar, dependiendo de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa
de identificacidn. Si tiene dudas sobre cual calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto mas
pequeho sea el ndmero del calibre, mas resistente sera el cable.
Calibre minimo para cables de alimentaciOn
Voltios Largo total del cordbn en
Amperaje
Mas de
0
6
10
12
i_ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes
de seguridad. Utilice ademas una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operacidn de corte
genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
• Proteccidn ocularANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19),
• Proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
i_ADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar
con herramientas electricas, asf como al realizar otras actividades de construccidn, contienen
qufmicos que el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos congenitos
u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos qufmicos son."
• plomo de algunas pinturas en base a plomo,
• polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albahilerfa, y
• arsenico y cromo provenientes de madera tratada qufmicamente.
Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza
usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposicidn a estas sustancias qufmicas: trabaje en
una zona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo
especialmente disehadas para filtrar partfculas microscdpicas.
• Evite el contacto prolongado con polvo generado per el lijado, aserrado, pulido,
taladrado y otras actividades de construccidn. Vista ropas protectoras y lave las
areas de la piel expuestas con agua y jabdn. Si permite que el polvo se introduzca en
la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorcidn de productos qufmicos
peligrosos.
/¢ADVERTENCIA: La utilizacidn de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, Io
que podrfa causar dahos grayes y permanentes al sistema respiratorio, asf como otras lesiones.
Siempre use proteccidn respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y
Salud en el Trabajo) u OSHA (Administracidn de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para
la exposicidn al polvo. Dirija las partfculas en direccidn contraria a la cara y el cuerpo.
J_ADVERTENCIA: Siempre Ileve la debida proteccion auditiva personal en conformidad
con ANSI $12.6 ($3.19) durante el use de esta herramienta. Bajo a/gunas condiciones y
duraciones de uso, el ruido producido pot este producto puede contribuir a la perdida auditiva.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. A continuacidn se
indican los sfmbolos y sus definiciones:
V................... voltios
Hz................. hertz
min ............... minutos
--- o DC....corriente directa
_) ................. Construccidn de Clase I
[] ................. Construccidn de Clase II)
.../min .......... pot minuto
IPM .............. impactos pot minuto
sfpm ............. pies de superficie por minuto
SPM ............. pasadas pot minuto
No mas de
6
10
12
16
(tierra)
(doble aislamiento)
120 V 7,6 (25)
240 V 15,2 (50)
18
18
16
14
A....................... amperios
no ..................... velocidad sin carga
n....................... velocidad nominal
_ ...................... sfmbolo de advertencia de
BPM ................. golpes pot minuto
RPM ................. revoluciones pot minuto
15,2 (50) 30,5 (100)
30,5 (100) 61,0 (200)
AWG
16 16
16 14
16 14
12
W...................... vatios
"_ o AC ........... corriente altema
o AC/DC ....corriente altema o directa
..................... terminal de conexidn a tierra
seguridad
metros (pies)
45,7 (150)
91,4 (300)
14
12
12
No recomendado
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
Motor
Aseg0rese de que la fuente de energia concuerde con Io que se indica en la placa. Un descenso
en el voltaje de mas del 10% producira una perdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas
las herramientas DE:WALTson probadas en fabrica; si esta herramienta no funciona, verifique
el suministro electrico.
COMPONENTES (Fig. 1)
_ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica, ni tampoco ninguna de sus
piezas. Podrfa producir lesiones corporales o dahos.
A. Cabezal E. Alojamiento
B. Punz6n F. Interruptor de paleta
C. Anillo de la cubierta G. Bot6n de bloqueo del interruptor
D. Troquel H. Tornillo de sujeci6n
USO PREVISTO
La recortadora DW898 calibre 14 ha sido diseSada para realizar cortes profesionales en
diferentes areas de trabajo (por ejemplo, sitios de construcci6n). NO use la herramienta en
condiciones de humedad o en presencia de gases o Ifquidos inflamables.
Las recortadoras calibre 14 son herramientas electricas profesionales. NO permita que los niSos
tengan contacto con la herramienta. Se debe supervisar a los operadores inexpertos que utilizan
esta herramienta.
AJUSTES
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podrfa causar lesiones.
Para girar el cabezal (Fig. 2, 3)
Elcabezal (A)puede alinearse en tres posiciones: izquierda, avance y derecha (Consulte la Fig. 2).
Para girar el cabezal (A),afloje el tornillo de sujeci0n (H). Gire el cabezal en la direcci0n deseada.
NOTA: No gire el cabezal en un drculo completo, ya que esto modificar_, la posici0n del punz0n
en el troquel.
Rote la cubierta (E) en el cabezal (A) y gire el tornillo de sujeci0n (H) hasta que sienta que
este calza en una cavidad de la zapata. Apriete firmemente el tornillo de sujeci0n. Revise
peri0dicamente el ajuste de este tornillo.
El cabezal de la recortadora (A) est,. diseSado para caber en un orificio de 19 mm (3/4") con
el fin de poder comenzar un corte en la mitad del trabajo. Los recortes pueden realizarse en
cualquier direccion desde este orificio. La parte frontal del alojamiento proporciona un indicador
del ancho del punz0n para permitir que los usuarios sigan una linea con precision (Fig. 3).
La parte inferior del alojamiento tiene una guia de plantilla de 13 mm (0,51") de dib.metro (L)
que posibilita el uso de plantillas. Consulte las Figuras 2 y 3 para la superficie de la gu[a de la
Page 6

plantilla.Laplantilladebetenerungrosortalque,sumadoalgrosordelapiezadetrabajo,sea
de5a6,5mm(13/64"a1/4").Laformadelaplantilladebeestara2,5mm(0,1")dedistancia
delaformaquedeberecortarse.Laherramientadebeguiarsedemodoqueeldiametro
exterior(13mmo0,51")delalojamientosiempreseapoyesobrelaplantilla.
Cambio de punzones (Fig. 2)
Nunca corte con un punz0n o troquel desafilado o redondeado. Los punzones pueden afilarse
hasta alcanzar una Iongitud de 69 mm (2,72"). Los punzones mas cortos no pueden recibir
mantenimiento. Para retirar el punz0n (B), afloje el tornillo de sujeci0n del cabezal (H) dO.ndole
aproximadamente 4 a 5 vueltas (Consulte la Fig. 2). Deslice el alojamiento (E) del cabezal (A).
Desatornille el punz0n (B)del buje de la varilla de conexi0n (J). El punz0n puede volver a afilarse
con cuidado en una esmeriladora de banco con un disco de granD finD. Tenga cuidado de
que el punz0n no este mas corto que la Iongitud minima. Los punzones mas cortos no se
calzaran en el troquel Io suficiente y deben reemplazarse. La cara esmerilada debe estar en
posici0n perpendicular al eje del punz0n. Despues de esmerilar, lime con cuidado los bordes
esmerilados para retirar las rebabas. No redondee las esquinas.
Reensamblaje del cabezal de la recortadora (Fig. 2)
Atornille el punz0n (B)por completo en el buje de la varilla de conexi0n (J).Deslice el alojamiento
(E) sobre el extremo del punz0n y hacia dentro del cabezal. Gire el alojamiento (E) a la
orientacion de corte deseada. Apriete el tornillo de sujeci0n (H). A continuaci0n, compruebe el
calce del punz0n.
Comprobaci6n del calce del punz6n (Fig. 2)
Dado que la Iongitud del punz6n (B) ahora se ha modificado, es probable que se deba ajustar
el calce del punz6n. Compruebe el calce del punz6n; para ello, coloque un destornillador de
hoja plana en la ranura del eje del arbol de levas (I)y gire el eje. (Consulte la Fig. 2). El punz6n
debe introducirse entre 0,5 y 1,1 mm (0,020" y 0,06") en el troquel en la posici6n de carrera
completamente hacia abajo. Introducir demasiado el punz6n en el troquel provocara la perdida
de capacidad (la parte inferior del punz6n no permitira un espacio suficiente del troquel en la
carrera hacia arriba).
Ajuste del calce del punz6n (Fig. 2)
Si se debe ajustar el calce del punz0n, afloje el tornillo de sujeci0n (H) y gire la zapata en el
sentido de las agujas del reloj(el punz6n se introducira a0n mas en el troquel) o en el sentido
contrario (el punz6n saldra del troquel). Apriete firmemente el tornillo de sujeci6n. Gire el eje
del arbol de levas (I)con un destornillador en la ranura para comprobar el calce del punz6n (el
punz6n se movera completamente hacia abajo). Repita seg0n sea necesario.
Reemplazo del troquel (Fig. 2)
Si el troquel (D) se redondea, reemplacelo. Reemplace el troquel anterior empujando el anillo
de la cubierta (C) hacia arriba y afuera de la ranura del troquel. Retire la clavija de retencion
Iocalizada debajo del anillo de la cubierta con un punz6n de desplazamiento. Empuje el troquel
hacia afuera del eje portador (K). Instale un nuevo troquel (D)en el eje portador (K). Alinee el
orificio transversal del troquel con la ranura del eje portador. Instale la clavija. Calce el anillo de
la cubierta (C) sobre el troquel en la ranura suministrada.
OPERACION
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconOctela de la fuente de alimentacidn antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podrfa causar lesiones.
Interruptores (Fig. 1)
Para encender la herramienta, oprima el interruptor de paleta (F). Para apagarla, suelte el
interruptor. El interruptor de paleta puede bloquearse si mantiene presionado el interruptor de
paleta y, simultaneamente, pulsa el bot6n de bloqueo (G) ubicado cerca de la parte posterior
de la herramienta. Aseg0rese siempre de que la herramienta no este bloqueada en la posici6n
de encendido antes de enchufarla. Para apagar la herramienta mientras este bloqueada en la
posicion de encendido, oprima y libere el interruptor de paleta una vez.
• Lubrique la superficie del material con aceite. La recortadora esta dise_ada para cortar
metal piano y corrugado hueco.
NOTA" El punz6n y el troquel deben lubricarse. Para ello, sumerjalos en aceite de corte de
buena calidad aproximadamente cada 9,2 m (30 pies) de corte.
• La herramienta se despacha de fabrica con el punz6n (B) orientado hacia adelante para
cortar material piano y corrugado hueco.
MANTENIMIENTO
i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podrfa causar lesiones.
• Verifique que el punz6n y el troquel esten afilados. Si ambos o alguno de los dos estan
desafilados, afilelos o reemplacelos.
• Sumerja peri6dicamente la zapata en aceite.
• Esta es una herramienta de precisi6n. 0sela con cuidado y guardela en un lugar protegido.
Limpieza
AADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilacidn con
aire seco, al mends una vez pot semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre
proteccidn para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
i_ADVERTENOIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos abrasivos para limpiar las piezas
no metalicas de la herramienta. Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales
plasticos utilizados en estas piezas. Utilice un paho humedecido sdlo con agua yjabdn neutro.
Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas
en un Ifquido.
Lubricaci6n
Las herramientas que se emplean constantemente en trabajos pesados o de producci0n, o
aquellas que se exponen al calor, requieren de lubricaci6n mas frecuente. Las herramientas que
se dejan "fuera de servicio" por periodos prolongados deben lubricarse antes de devolverlas
al trabajo.
Accesorios
AADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios
que no sean los que ofrece DEWALT,el uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa
ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sdlo los
accesorios recomendados pot DFWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta estan disponibles a un
costo adicional en su distribuidor local oen un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita
ayuda para Iocalizar alg0n accesorio, p6ngase en contacto con DfiiiWALTIndustrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258 o
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto: las reparaciones el
mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspecci0n y cambio de carbones) ser realizados
en un centro de mantenimiento en la fabrica DEWALT, en un centro de mantenimiento
autorizado DFT:WALTu por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de
repuesto identicas.
PARA REPARACI(BN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS EL#CTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.EmilianoZapata5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667)717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av.La Paz#1779- Col. AmericanaSector Jub.rez (33)3825 6978
MEXICO, D.F.
EjeCentralL_.zaroCb.rdenasNo. 18
LocalD,Col. Obrera (55)5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
(442) 2 17 63 14
SAN LUlS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongaci0n Diaz Mir0n #4280 - Col. Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constituci0n 516-A- Col. Centro
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilarne al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: N0m. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Este producto esta garantizado por un a_o a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, as[ como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricaci6n. Nuestra garant[a incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, as[como los gastos de transportaci6n
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a deberb,presentar su herramienta y esta p61iza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con esta, bastara la
factura de compra.
EXCEPCION ES
Esta garant[a no serO.vO.lidaen los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se acompa_a;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio de fabrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la Rep0blica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garant[a
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Registro en linea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
• SERVICIO EN GARANT|A: Si completa esta tarjeta, podra obtener un servicio en garant[a
mas eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
• OONFIRMATCION DE PROPIEDAD" Encaso de una perdida que cubra elseguro, como
un incendio, una inundation o un robo, el registro de propiedad servira como comprobante
de compra.
• PARA SU SEGURIDAD" Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el
caso improbable que se deba enviar una notificaci6n de seguridad conforme a la Federal
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
Registro en Ifneaen www.dewalt.com/register.
Garantia limitada por tres ados
DEWALTreparar6,:sin cargo: cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci6n
del producto: por hasta tres a_os a contar de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas
de laspiezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles
sobre la cobertura de la garantia e informacion acerca de reparaciones realizadas bajo garantia,
vidtenos en www.dewalt.com o dir[gase al centro de servicio mas cercano. Esta garant[a no
aplica a accesorios o a da_os causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
Esta garant[a le otorga derechos legales espedficos, ademas de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Ademas de la garant[a, las herramientas DfiiiWALTestan cubiertas por:
1AI_IO DE SERVICIO GRATUlTO
DEWALT mantendra la herramienta y reemplazara las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los art[culos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no estan
cubiertas.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no estO.completamente satisfecho con el desempe_o de su mO.quina herramienta, 16.ser
o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrO, devolverlo hasta 90 dias de la fecha
de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
AMI_RICA LATINA: Esta garant[a no se aplica a los productos que se venden en America
Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaci6n de
la garant[a espedfica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compa_[a local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa informaci6n.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DfiiiWALT (1-800-433-9258) para que
se le reemplacen gratuitamente.
DW898I, GAUGE.IBB,E.
SER.
TO REDUCE THE RiSK OF
iNSTRUCTiON MANUAL. ALWAYS USE PROPER EYE AND
RESPIRATORY PROTECTION.
D_WALT iNDUSTRiAL T00L CO. BALTIMORE, MD 21285 USA
_- FOR SERVICE JNFORMATJ0N, CALL 1-808-€-DEWALT www.OEWALT.com J
SOLZMENTE PARA PROPOSITO DE MF!!!XICO:
IMPORTADO POR: DEWAL:r INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOW_,LIJAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COLONIA [.A, FE, SANTA F[!:
DELEGACION ALVARO OBREGON
iNJURY, USER MUST READ
CODIGO POSTAL :01210
M[!iXICO D.R
TEL. (52) 555326--7100
R.KC.: BDE810626-1W7
ESPECIFICACIONES
DW898
TensiOn de alimentaci0n 120 V AC
Consumo de corriente 6,5 A
Frecuencia de operaci0n 60 Hz
Potencia nominal 225 W
Carreras por minuto 1 950 spm
_f V _ | w _ _ PARAELMANEJGSEGURu I
] INSTRUCCIONES.UTILiCESiEMPRELA PROTECCiON |
I ADECUADAPARA LAVISTA Y PARAILASVIAS RESPIRATORiAS. I
] V _, ._ , , = ATffRE PRI'_VENTIF,I
] _ LiRELEGUIDE. |
] TOU,J0URS PORTERDE L'EQUIPEMENTDEPROTECTION |
kOCULMRE ET RESPIRATOIREAPPROPRiE. J
Para servicio y ventas consulte ,,"...... ',,
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" S[_J_;_
en la secciOn amarilla. AM!R!!LA
LEA ELMANUAL DE |
,_..===,,==,._