DeWalt DW897 TYPE 3 Owner’s Manual

Page 1
@
_
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(SEP12) Part No. N 193852 DW897 Copyright © 1997, 2007, 2012 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWAI..] power tools: the yellow and black color scheme, the "D" shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge--shaped humps on the surface of the tool.
Definitions: Safety Guidelines
ADANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury. A WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury. A CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury. NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may
result in property damage.
IFYOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALTTOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
A ARNIN!! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury,
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating apower tool. Distractions can
cause you to lose control
2} ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCl) protected supply. Use of a GFC/ reduces the risk of electric shock.
3} PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury,
J
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tooL Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury,
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4} POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source andlor the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally,
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tooL Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
t) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional Specific Safety Instructions for Nibblers
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tools may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
Cut material at or below rated capacity. Remember, material thickness increases as
gauge number deceases (14 gauge is thicker than 16 gauge). 14 gauge thickness is
.075" (1.9 mm); 16 gauge is .060" (1.5 mm).
NEVER have any part of your body near the blades. Serious persona/injury may result.
Keep hands away from cutting area. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury,
ALWAYS wear gloves when handling sheet metal. The edges are sharp and can cause serious personal injury,
Firmly secure the piece of metal to be cut to prevent movement during cutting.
ALWAYS start tool before engaging material to be cut.
Always wear safety shoes to protect your feet from sharp metal debris on the floor.
DO NOT use the nibbler with any kind of accessory or attachment.
Keep all screws tight. Check periodically for loosening.
Do not place anything into the motor housing openings.
Clean out your tool often, especially after heavy use. Dust and grit containing metal particles often accumulate on interior surfaces and could create an electric shock hazard.
Stay clear of end pieces that may fall after being cut off. Contact with a sharp edge could result in personal injury,
Always keep the power cord away from the edge of the material being cut. Sharp edges can result in the cord insulation being cut. This condition may create an electrical hazard.
Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in
line voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge
number, the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
Ampere Rating 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
More Than
0 6
10 12
_, WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses.
Also use face or dust mask if cutting operation is dusty, ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY
EQUIPMENT_
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection,
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
A WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filterout microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmful chemicals.
A WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body,
WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI
$12.6 ($3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
Not More
Than
6
10 12
16
AWG
18 16 16 14 18 16 14 12
16 16 14 12 14 12 Not Recommended
Page 2
Thelabelonyourtool
may include the following symbols. The symbols and their definitions
areasfollows:
V..................... volts
Hz................... hertz
rain ................. minutes
--- or DC .....direct current
02)................... Class I Construction
(grounded)
[] ................... Class II Construction
(double insulated)
.../min ............ per minute
IPM ................. impacts per minute
SPM ............... strokes per minute
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
Motor
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. Voltage decrease of more than 10% will cause loss of power and overheating. DEWALTtools are factory tested; if this tool does
not operate, check power supply.
COMPONENTS (Fig. 1)
,_ WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or _ersonal injury could result.
A. Head E. Punch guide
B. Punch F. Paddle switch
C. Shoe G.Switch lock button
D. Die
INTENDED USE
The DW897 16-gauge nibblers are designed for professional cutting at various work sites (i.e., construction sites). DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. These 16-gauge nibblers are professional power tools. DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool.
ADJUSTMENTS
_ WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury.
Sharpening Punches (Fig. 2)
Never cut with a blunt, dull punch (B)or die (D). Punches can be sharpened up to 1/8" (3 ram).
To remove the punch (B), loosen the head set screw (J) about 4-5 turns. Slide the shoe (C) assembly from the head (A). Unscrew the punch (B)from the connecting rod bushing (I). Punch
may be resharpened carefully on a bench grinder with a fine grit wheel. Be careful that the punch does not become shorter than the minimum length of 2.44 inches (61 ram). Punches shorter than this will not engage the die sufficiently and must be replaced. The ground face must be
square to the punch axis. After grinding, carefully stone the ground edges to remove burrs. Do not round over corners.
Reassembly of Nibbler Head (Fig. 2)
Screw the punch (B) fully into the connecting rod bushing (I). Slide the shoe (C) assembly over the end of the punch (B) and into the head (A). NOTE: Lubrication groove in punch face must not be exposed at front of shoe (C).Turn the shoe to desired cut orientation. Tighten set
screw (J). Next, check punch engagement.
Checking Punch Engagement (Fig. 2, 3)
Since the punch length is now changed, the punch engagement may have to be adjusted. Check punch engagement by placing a flat blade screwdriver in the cam shaft (H) slot and
turning the shaft. Punch should dip .020" to .04" (.5to 1.0 ram) into the die (D)at the full down stroke position. Too much punch dip into the die will result in a loss of capacity (bottom of punch
will not clear die enough on up stroke.)
Punch Engagement Adjustment (Fig. 2, 3)
Ifthe punch engagement should need adjustment, loosen the set screw (J)and rotate shoe (C)
either clockwise (punch deeper into die) or counterclockwise (punch out of die). Tighten set screw firmly. Turn cam shaft (H) with screwdriver in slot to check punch engagement (moving
punch fully down). Repeat as necessary.
Die Replacement (Fig. 2)
Ifthe die (D) becomes dull, replace it. Replace the old die by removing two screws at the front. Install new die and tighten the screws. Recheck the punch engagement and adjust punch depth
if necessary.
Wear Plate (Fig. 3)
This tool is equipped with a wear plate (K)to increase the life of the shoe (C).The wear plate (K) fits between the shoe (C) and the punch (B). Anytime the punch (B), punch guide (E)or die (D) is removed, inspect the wear plate (K). If it is worn, replace it. To remove the wear plate (K), dissassemble the punch guide (E)and die (D).Turn cam shaft (H) with screwdriver so that punch is fully up. Slide the wear plate (K)from behind the punch (B).
Insert a new wear plate (K). Turn the cam shaft (H) with screwdriver to move punch fully
down. Replace punch guide (E) and die (D). Check punch engagement to die. Adjust punch engagement, if necessary.
OPERATION
_ WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury.
Switches (Fig. 1)
Tostart tool, depress the paddle switch (F).To turn the tool off, release the paddle. The paddle switch can be locked on by engaging the lock button (G)located near the rear of the tool, while holding the paddle depressed. Always be sure that the tool is not locked on before plugging in.
Toturn the tool off when it is locked on, squeeze and release the paddle once.
Cutting Tips (Fig. 1, 2)
Lubricate surface of material with oil. The profile nibbler is designed to cut corrugated, flat, and box steel forms.
The tool is factory assembled with the punch (B) oriented forward for cutting flat and shallow corrugated material. To cut deeper corrugated metals and box sections, rotate the head (A)
90° to either side to use tool sideways.
The shoe (C) can be aligned in three positions: left, forward, and right.
To rotate the head (A),loosen the set screw (J).Turn the head in the desired direction.
NOTE: Do not rotate the head (A) in a complete circle as this will change the punch (B)
engagement in the die.
Rotate the shoe (C)and turn the set screw (J)in until you feel the set screw engage a recess
in the shoe. Tighten the set screw firmly. Periodically recheck this screw for tightness.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury.
Check that the punch and die are sharp. Ifeither is dull, sharpen or replace.
Check wear plate and replace if worn.
Periodically dip the shoe in oil.
This is a precision tool. Use it carefully and store it in a protected place.
Cleaning
i_ WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week.
To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when
performing this.
A......................... amperes
W........................ watts
"_ or AC ............. alternating current
or AC/DC ......alternating or direct current
no ....................... no load speed
n......................... rated speed
G ....................... earthing terminal
........................ safety alert symbol
BPM ................... beats per minute
RPM ................... revolutions per minute
sfpm ................... surface feet per minute
FIG. 1
A
-- E
c
FIG.2
J
FIG. 3
B m
c
D
C
K
A WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool,"never immerse any part of the tool into a liquid.
Lubrication
Self lubricatingbearings are used in the tool and periodic relubrication isnot required, However, it is recommended that, once a year, you take or send the tool to a service center for a thorough
cleaning and inspection.
Accessories
A WARNING: Since accessories, other than those offered by DLiWALT,have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DEWALT recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer
or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact
DfiiiWALTIndustrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including
brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center,
a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical
replacement parts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty service in case there is a problem with your product.
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will serve as your proof of purchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
D_WALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D_WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DfiiiWALTtools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALTwill maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
Ifyou are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
,f
DW897 16 GAUGE NIBBLER LEAELMAI_Gp,LOE
SER. AOECUADAPARA LA VISTA Y PARA LASVIAS RESPIRATORiAS.
T0 REDUCE THE RiSK OF
JNSTRUCTJ0N MANUAL ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTiON.
D_WALTJ_DUSTRiALTOOLCO.8ALTJMORE,MD 21286USA
FORSERVICEINFORMATION,CALLI-8_0.-_.DEWALTW_.OEWALT.cem
\ J
iNJURY, USER MUST READ
f PARAELMANEJO SEGURO
NSTRUCC ONES UT L CES EMPRE LA PROTECCON /
_ A TiTRE PREVENTIE,
TOUJOURSPORTER DEL'EQUJPEMENTBE PROTECTION / OCULAiRE ET RESPJRATOJREAPPROPRiE,
\
LIRE LE GUIDE.
I
J
Ddfinitions : lignes directrices en
mati_re de sdcuritd
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter une attention particuliere a.ces symboles.
_DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entraTnera la mort ou des blessures graves.
_AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si el/en'est pas evitee, pourrait entra_nerla mort ou des blessures graves.
AATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si el/e n'est pas evitee, pourrait entra_ner des blessures I_g_res ou modifies.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais
qui par contre, si rien n 'est fairpour/'eviter, pourrait poser des risques de dommages
materiels.
Page 3
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMERO SANS FRAIS ' 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258).
_ AVERTISSEMENT : afin de reduire /erisque de b/essures, life/e mode d'emp/oi de/'outi/.
Avertissements de s_curit_ g_n_raux pour les outils
_lectriques
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par
_ AVERTISSEMENT ! Life tousles avertissements de s_curit_ et toutes les
un choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTERIEUR
Le terme _outil dectrique _ cite dans les avertissements se rapporte a votre outil dectrique alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans fil).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les Iieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques clans un milieu d_flagrant, tel qu'en
presence de liquides, de gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s dectriques produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) E:loigner les enfants et les personnes a proximit_ pendant I'utilisation d'un outil
_lectrique. Une distraction pourrait en faire perdre la ma_trisea I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATI#RE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre a la prise. Ne jamais
modifier la fiche d'aucune faqon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil _lectrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera reduit par I'utilisation
de fiches non modifiees correspondant a la prise.
b) E:viter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est plus deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou _ I'humidit_. La penetration de
I'eau dans un outil dectrique augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de la chaleur, de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Les cordons
endommages ou enchev_tres augmentent les risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se servir d'une rallonge
convenant a cette application. L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduira les risques de choc dectrique.
S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectrique clans un endroit humide, brancher I'outil clans une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s
d'un disjoncteur de fuite a la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur reduit
les risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve de jugement Iorsqu'un
outil _lectrique est utilis_. Ne pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un simple moment
d'inattention en utilisant un outil dectrique peut entra_ner des blessures corporel/es graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque antipoussiere, des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve
la position d'arr_t avant de relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'ins_rer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outi/ dectrique alors que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur est a la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer I'outil. Une cle ou une cle de
reglage attachee a une partie pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en tout temps. Cela permet
de mieux ma_triserI'outil dectrique dans les situations imprevues. S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de v_tements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les v_tements et les gants a I'_cart des pi_ces mobiles. Les v_tements amp/es, /es bijoux ou /es cheveux longs risquent de rester
coinces dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sent fournis pour le raccordement de dispositifs de
d_poussi_rage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sent bien raccord_s et utilis_s. L'utilisation d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres
par les poussieres.
4} UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL I_LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique appropri_ a I'application.
L'outil dectrique approprie effectuera un meilleur travail, de faqon plus sore eta la vitesse pour laquelle il a ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dent I'interrupteur est d_fectueux. Tout outi/
dectrique dont /'interrupteur est defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de I'outil
_lectrique avant de faire tout r_glage ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outil. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel de I'outil dectrique.
d) Ranger les outils _lectriques hers de la port_e des enfants et ne permettre
aucune personne n'_tant pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outi/s dectriques deviennent dangereux entre /es
mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier si les pi_ces mobiles sent mal align_es
ou coinc_es, si des pi_ces sent bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible de nuire au ben fonctionnement de I'outil _lectrique. En cas de dommage, faire r_parer I'outil _lectrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causes par des outils dectriques mal entretenus. S'assurer que les outils de coupe sent aiguis_s et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affOtessont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a ma_triser.
g) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets, etc. conform_ment aux
pr_sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que cel/e pour
laquelle il a ete conqu est dangereuse.
5) RI_PARATION
a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur professionnel en n'utilisant
que des pi_ces de rechange identiques. Ce/a permettra de maintenir une uti/isation
securitaire de I'outil dectrique.
DIRECTIVES DE SECURITE SPECIFIQUES
SUPPLEMENTAIRES POUR LES GRIGNOTEUSES
Directives de sdcuritd spdcifiques suppldmentaires pour les grignoteuses
Tenir I'outil par sa surface de prise isol_e lots d'op_rations oQ les outils de coupe peuvent entrer en contact avec un c&blage cach_ ou avec leur propre cordon d alimentation. Tout contact avec un fil _ sous tension _mettra _sous tension _ les pieces
metalliques exposees de I'outil et provoquera un choc dectrique chez I'operateur de I'outil.
Couper le mat_riau en fonction de la capacit_ nominale de I'outil ou sous celle-
cL Se rappeler que I'_paisseur du mat_riau est inversement proportionnelle au calibre (ainsi, un mat_riau de calibre 14 est plus _pais qu'un autre de calibre 16).
En effet, I'_paisseur d'un mat_riau de calibre 14 est de 19 mm (0,075 po) et celui de
calibre 16, 1,5 mm (0,06 po).
NE JAMAIS mettre une partie du corps pros des couteaux. Une telle pratique peut
entra_nerdes blessures corporel/es graves.
E-Ioigner les mains de la zone de d_coupe. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil dectrique peut entra_nerdes blessures graves.
TOUJOURS porter des gants lots de la manipulation de feuilles de metal. En effet, les bords
sont tranchants et peuvent infliger de graves blessures corporelles.
Abloquer la piece m_tallique a couper afin d'emp_cher tout deplacement en cours de coupe.
TOUJOURS actionner I'outil avant d'ins_rer le mat_riau a couper.
Toujours porter des chaussures de s_curit_ pour proteger/es pieds contre/es debris
metalliques pointus sur le plancher.
NE PAS utiliser la grignoteuse avec des accessoires.
S'assurer de setter toutes les vis. Les verifier regulierement.
Ne rien inserer dans les orifices du carter du moteur.
Nettoyer I'outil r_guli_rement, particuli_rement apr_s une utilisation intensive. La
poussiere et les saletes contenant des particules metal/iques s'accumulent souvent sur les surfaces internes de I'outil et pourraient creer un risque de choc dectrique.
Se tenir a I'_cart des pi_ces en bout qui pourraient tomber apr_s la coupe. Un contact avec un bord tranchant risque de se solder par une blessure corporel/e.
Toujours tenir le cordon d'alimentation a I'_cart du bord du mat_riau coup_. Les
bords tranchants risquent de couper I'isolant du cordon d'alimentation et pourraient creer
un risque d'ordre dectrique.
Prendre des precautions a proximit_ des _vents, car ils cachent des pi_ces mobiles. V_tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces
mobiles.
Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ad_quat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage am_ricain normalis_ des ills _lectriques]). Plus le
calibre est petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacite
superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute
de tension qui entra_neraperte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee
pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le
calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser
le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
Intensit_ (en ampbres)
Sup_rieur
0
6 10 12
J_AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes
courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si
la decoupe doit en produire beaucoup. PORTER S YSTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE
SECURITE HOMOLOGUE :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protection auditive ANSI S 12.6 ($3.19) ;
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA. _AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par
I'Etat califomien pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve "
Le plomb dans les peintures a base de plomb
La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie ; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique. Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence a laquelle on effectue ces
travaux. Pour reduire toute exposition a ces produits " travailler dans un endroit bien aere, en utilisant du materiel de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement conqu
pour filtrer les particules microscopiques.
Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res provenant du pon_age,
sciage, meulage, perqage ou toute autre activit_ de construction. Porter des
v_tements de protection et nettoyer a I'eau savonneuse les parties du corps
expos_es. Le fait de/aisser/a poussiere penetrer dans /a bouche, /es yeux ou /a peau peut
favoriser I'absorption de produits chimiques dangereux.
_AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou repandre de la poussiere susceptible de causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un appareil de protection des voies respiratoires homologue par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les
particules dans le sens oppose au visage et au corps.
_AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter syst_matiquement une protection
auditive individuelle adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines conditions
et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur
definition sont indiques ci-apres "
V.................... volts
Hz.................. hertz
min ................ minutes
--- ou DC.... courant continu
(_).................. classe I fabrication
[] .................. fabrication classe II
.../min ........... par minute
IPM ................ impacts par minute
sfpm .............. pieds lineaires par minute (plpm)
SPM (FPM).... frequence par minute
Inf_rieur
6 10 12 16
(mis a la terre)
(double isolation)
volts Longueur totale de cordon en mbtres (pieds)
120 V 7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
18 18 16 14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16 16 16 12
A....................... amperes
W...................... watts
"_ ou AC .......... courant altematif
ou AC/DC... courant altematif ou
no ..................... vitesse a vide
n ....................... vitesse nominale
..................... borne de terre
...................... symbole d'avertissement
BPM ................. battements par minute
r/min ................. tours par minute
16 14 14 12 14 12
Non recommande
continu
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec rinscription de la plaque signaletique. Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils DEWALT sont testes en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, verifier I'alimentation electrique.
DESCRIPTION (Fig. 1)
_,AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants, car il
y a risques de dommages corporels ou materiels.
A. T_te E. Guide du poingon B. Poingon F. Interrupteur a. palette
C. Patin G. Bouton de verrouillage de rinterrupteur D. Matrice
Page 4
UTILISATION PRE'VUE
Les grignoteuses DW897 de calibre 16 sont conuues pour la coupe professionnelle dans differents chantiers. NE PAS utiliser dans des conditions humides ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces grignoteuses de calibre 16 sont des outils electriques professionnels. NE PAS laisser les enfants toucher a,I'outil. Les operateurs inexperimentes doivent _tre supervises Iorsqu'ils utilisent cet outil.
ADJUSTMENTS
i_ WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury.
Aff_tage des poincons (fig. 2)
Ne jamais couper avec un poingon (B) ou une matrice (D)qui est emouss6. On peut affOter les poingons jusqu'a, 3 mm (1/8 po). Pour retirer le poingon (B), desserrer la vis de calage de la
t_te (J) d'environ 4 ou 5 tours. Faire glisser le module du patin (C) hors de lat_te (A). Devisser le poingon (B) de la douille de la bielle (I). II faut aff0ter avec soin les poingons a,I'aide d'une meuleuse d'etabli munie d'une meule a, grains fins. S'assurer de ne pas trop raccourcir le
poingon. La Iongueur minimale du poingon est de 61 mm (2,44 po). Un poingon plus court que 61 mm (2,44 po) ne s'inserera pas suffisamment dans la matrice et devra _tre remplace. La face meulee dolt _tre perpendiculaire b,I'axe du poingon. Apres le meulage, ebarber soigneusement les rebords aff0tes a,la meule. Ne pas en arrondir les coins.
Remontage de la t_te de la grignoteuse (fig. 2)
Visser le poingon <B)a,fond dans la douille de la bielle <1).Faire glisser lemodule du patin <C)sur I'extremite du poingon (B) et dans la t_te (A). REMARQUE : la rainure utilisee pour lubrifier la face du poingon ne dolt pas _tre exposee a,I'avant du patin (C). Faire tourner le patin jusqu'a,
la position de coupe voulue. Serrer la vis de calage (J).Ensuite, verifier I'insertion du poingon.
V_rification de rinsertion du poingon (fig. 2, 3)
Puisque la Iongueur du poingon est maintenant differente, il faut peut-_tre regler I'insertion du poingon. La verifier en plagant un tournevis a,lame plate dans la fente de I'arbre a,cames (H)et en faisant tourner I'arbre. Le poingon devrait s'affaisser de 0,5 a,1,0 mm (0,020 a,0,04 po) dans
la matrice (D) a,la position la plus basse de la course. Lorsque I'affaissement du poingon dans la matrice est trop grand, il en resulte une perte de rendement (l'extremite inferieure du poingon ne se degagera pas suffisamment de la matrice au plus haut de la course).
R_glage de I'insertion du poingon (fig. 2, 3)
Lorsqu'il faut regler I'insertion du poingon, desserrer la vis de calage (J) et faire tourner le patin (C) dans le sens horaire (pour enfoncer davantage le poingon dans la matrice) ou dans le sens antihoraire (pour le faire sortir de la matrice). Serrer solidement la vis de calage. Faire tourner I'arbre a, cames (H) a,I'aide du tournevis dans lafente afin de verifier I'insertion du poingon (an
abaissant le poingon completement). Repeter au besoin.
Remplacement de la matrice (fig. 2)
Lorsque la matrice (D) est emoussee, la remplacer. Remplacer I'ancienne matrice en retirant les deux vis a,I'avant. Inserer la matrice neuve et serrer les vis. Wrifier de nouveau I'insertion du
poingon et ajuster la profondeur du poingon, si cela est necessaire.
Plaque d'usure (Fig. 3)
L'outil est dote d'une plaque d'usure (K) pour accroTtre la duree de vie du patin (C). La plaque d'usure (K)s'insere entre le patin (C) et le poingon (B). Inspecter la plaque d'usure (K) chaque fois que le poingon (B), le guide du poingon (E)ou la matrice (D) est retire. Si elle presente des signes d'usure, la remplacer. Pour retirer la plaque d'usure (K), demonter leguide du poingon (E)et lamatrice (D). Faire tourner I'arbre a, cames (H) avec le tournevis de sorte que le poingon suit completement releve. De I'arriere du poingon (B), faire glisser laplaque d'usure (K). Inserer une plaque d'usure (K)neuve.
Faire tourner I'arbre b, cames (H) avec le tournevis pour abaisser completement le poingon. Remonter le guide du poingon (E)et la matrice (D).Wrifier I'insertion du poingon par rapport a, la matrice. Regler I'insertion du poingon, si cela est necessaire.
UTILISATION
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des
r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures.
Interrupteur (fig. 1)
Enfoncer I'interrupteura palette <F)pour demarrer I'outil.Pour I'arr_ter, rel_,cherla palette. Pour verrouiller I'interrupteura,palette en mode de fonctionnement continu, enclencher le bouton
de verrouillage (G) Ioge pres de I'arriere de I'outil, tout en maintenant la palette enfoncee. Toujours s'assurer que I'outil n'est pas verrouille en mode de fonctionnement continu avant
de le brancher. Pour eteindre I'outil Iorsqu'il est verrouille en mode de fonctionnement continu, appuyer une fois sur lapalette et la rel_,cher.
Conseils pratiques relatifs _ la coupe (Fig. 1, 2)
Lubrifier lasurface du materiau avec de I'huile. La grignoteuse pour profiles est congue pour decouper du metal plat, legerement ondule et des formes carrees.
Uoutil est monte en usine avec le poingon (B) en position avant pour decouper des materiaux plats et legerement ondules. Pour couper des sections metalliques ondulees plus
profondement et des sections carrees, faire pivoter la t_te (A) de 90° d'un cOte ou I'autre pour utiliser I'outil sur le cOte.
Le patin (C) se place dans I'une des trois positions : vers la gauche, vers I'avant et vers la droite.
Pour faire tourner la t_te (A), desserrer la vis de calage (J). Faire tourner la t_te jusqu'a, la position voulue.
REMARQUE : Ne pas faire tourner completement la t_te (A) sur elle-m_me au risque de
modifier I'insertion du poingon (B) dans la matrice.
Fairetourner lepatin (C)et faire tourner lavis de calage (J)jusqu'a, ce que la vis s'insere dans un espace creux du patin. Serrer solidement la vis de calage. Wrifier regulierement si cette vis est bien serree.
MAINTENANCE
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des
r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures.
S'assurer que le poingon et la matrice sont aff0tes. Lorsque I'un d'eux est emousse, I'aff0ter ou le remplacer.
Wrifier la plaque d'usure et la remplacer si elle est usee.
Tremper regulierement le patin dans de I'huile.
IIs'agit d'un outil de precision. S'en servir avec soin et le ranger dans un endroit protege.
Nettoyage
_AVERTISSEMENT : enlever les saletes et la poussiere huts des events au moyen d'air comprime propre et sec, au moins une lois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure
aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 Iors du nettoyage.
J_,AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pieces non metalliques de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
materiaux de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n 'immerger aucune partie de I'outil dans un liquide.
Lubrification
Les outils utilises constamment a,des fins commerciales ou pour de gros travaux ou encore qui sont exposes a,la chaleur peuvent avoir besoin d'une lubrification plus frequente. Les outils inutilises pendant de Iongues periodes doivent _tre lubrifies de nouveau avant d'etre utilises.
Accessoires
_AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DE:WALTn'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec le present
produit.
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement au centre de service de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant I'achat d'un accessoire, communiquer avec
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Ft:tats-Unis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web :www.dewalt.com.
Rdparations
Pour assurer la SECURIT¢:et la FIABILIT¢:du produit, les reparations, I'entretien et les reglages doivent _tre realises (cela comprend I'inspection et le remplacement du balai) par un centre de
reparation en usine DEWALT,un centre de reparation agree DEWALTou par d'autres techniciens qualifies. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
RI_PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prevaloir du service de reparations sous garantie de fagon plus efficace dans le cas d'un probleme
avec le produit.
CONFIRMATION DE PROPRII'=TI'=: en cas de perte provoquee par un incendie, une inundation ou un vol, cette preuve de propriete vous servira de preuve aupres de votre compagnie d'assurances.
SI_CURITI_: I'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans I'eventualite peu probable de I'envoi d'un avis de securite regi par la Ioi federale americaine de la protection des consommateurs.
Registre en ligne a,www.dewalt.com/register.
Garantie limit_e de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans a,compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvre pas les pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou I'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations couvertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433- 9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causes par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confere des droits legaux particuliers a,I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un etat ou d'une province a,I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALTsont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALTentretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode d'un an a,compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce suit, du rendement de I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagne
d'un regu, dans les 90 jours a, compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement integral, sans aucun probleme.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amerique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives a,la garantie specifique presente dans I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives a,cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
_DW897 "
_ TO REDUCE THE RJSI(UF
INSTRUCTION MANUAL. ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION.
FOR SEXVJCEINFORMAT|ON, CArL 1-80Q"_EEWALT www,DEWALT,com
16 GAUGE NIBBLER
SER.
iNJURY, USER MUST READ
IB_WALT _NOUST_JAL TOOL CO,, BA[.TIMO_E, MD 212_ USA
NSTDUCC ONES UT LCE S EMPDE LA PDOTECCON /
ADECUADA PARA LA VISTA Y PARA LAS ViAS RESPiRATODMS.
TOUJOORSPORTER DEEEGUIPEMENT DE PROTECTION
_.OCULAIRE ETRESPJRATOIREAPPROPDiE. J
PARA ELMANEJ0 SEGURD
TiTREPREVENTIF,
LIiRELEGUIDE.
I
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos.
_PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara
la muerte o lesiones graves.
_ADVERTENCIA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar la muerte o lesiones graves.
_ATENCI(_N: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas. AVISO: se refiere a una pract/ca no relacionada a lesiones corporales que de no
ev/tarse puede resu/tar en dabos a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE €:STA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT,LLAMENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea elmanual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eldctricas
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas,
A iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El
incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
Eltermino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia alas herramientas electricas operadas con corriente (con cable electrico) o alas herramientas electricas operadas
con baterfas (inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas el_ctricas en atmosferas explosivas, come ambientes
donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas e/ectricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores de la herramienta el_ctrica
en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control.
2} SEGURIDAD EL#CTRICA
a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ning(m enchufe adaptador con herramientas el_ctricas con conexion a tierra. Los enchufes no
modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga
electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, per
ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas el_ctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de humedad.
Si entra agua a una herramienta electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
Page 5
bordes filosos y las piezas mdviles. Los cables dafiados o enredados aumentan el riesgo de descarga electrica.
e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal use. Uti/ice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
Si el use de una herramienta el_ctrica en un lugar hE/medo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interrupter de circuito per falla a tierra (GFCI). El uso de un GFC/ reduce el riesgo de descargas electricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y utilice el sentido comEm
cuando emplee una herramienta el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica si esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Unmomento
de descuido mientras se opera una herramienta electrica puede provocar lesiones
personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilice proteccion para los ojos.
En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de proteccidn, como mascaras para
polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn auditiva, reducira las
lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. AsegE/rese de que el interruptor est_ en la
posicion de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de
baterias, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas electricas con el dedo apoyado en elinterruptor o enchufar herramientas electricas con el
interruptor en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de encender la herramienta
el_ctrica. Una Ilave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todo memento.
Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexion de accesorios con fines de
recoleccidn y extraccion de polvo, asegE/rese de que est_n conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de reco/eccidn de po/vo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4} USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA EL#CTRICA
a) No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta el_ctrica correcta
para el trabajo que realizara. Si se la utiliza a la velocidad para la que rue disehada, la
herramienta electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas segura.
b) No utilice la herramienta el_ctrica si no puede encenderla o apagarla con
el interrupter. Toda herramienta electrica que no pueda set controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la
herramienta el_ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta electrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en use fuera del alcance de los
nibos y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas e/ectricas son pe/igrosas si
son operadas por usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas el_ctricas. Revise que no haya
piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra
situacion que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta el_ctrica. Si encuentra dabos, haga reparar la herramienta el_ctrica antes de utilizarla. Se
producen muchos accidentes a causa de las herramientas electricas que carecen de un
mantenimiento adecuado. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte
con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son mas faciles de controlar.
g) Utilice la herramienta el_ctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de/a herramienta e/ectrica para operaciones diferentes de aqud/as para las que rue disehada podrfa originar una situacidn
peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento
de su herramienta el_ctrica y que solo utilice piezas de repuesto id_nticas. Esto
garantizara la seguridad de la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad adicionales especificas para
recortadoras
Sostenga la herramienta per las superficies de agarre aisladas cuando realice una operacidn en que las herramientas de corte puedan tocar cables el_ctricos escondidos o su propio cable. El contacto con un cable con corriente electrica hara
que las partes expuestas de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga electrica.
Corte el material a la capacidad nominal o per debajo de _sta. Recuerde que el
grosor del material incrementa a medida que disminuye el nE/mero de calibre (el calibre 14 es mas grueso que el calibre 16). E1 grosor del calibre 14 es de 1,9 mm
(0,075"); el calibre 16 es 1,5 mm (0,060").
NUNCA se ubique de mode que alguna parte del cuerpo est_ cerca de las hojas. Puede causar lesiones personales graves.
Mantenga las manes lejos de las zonas de corte. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta electrica podrfa provocar dahos personales graves.
SIEMPRE utilice guantes de proteccidn cuando maneje laminas de metal Los bordes son filosos y pueden producir lesiones personales graves.
Sujete con firmeza la pieza de metal que desee cortar para evitar movimientos durante el corte.
SIEMPRE encienda la herramienta antes de tocar el material que se va a cortar.
Siempre use calzado de seguridad para proteger sus pies de los desechos de metal
afilado en el piso.
NO use la recortadora con ningdn accesorio ni dispositivo.
Mantengaajustadostodoslostornillos.Reviseelajustedelaherramientaperiddicamente.
No coloque ningdn objeto en las aberturas del alojamiento del motor.
Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente despu_s de un use intensive.
A menudo se acumulan sobre las superficies interiores polvo y suciedad que contienen partfculas metalicas, que pueden provocar riesgo de descarga electrica.
Mant_ngase alejado de las piezas que puedan caerse despu_s de realizar cortes. El contacto con un borde filoso puede provocar lesiones personales.
Mantenga siempre el cable el_ctrico lejos del borde del material que va a cortar. Los bordes filosos pueden cortar elaislamiento del cable. Esta situacidn podrfa provocar un
riesgo de descarga electrica.
Los orificios de ventilacidn suelen cubrir piezas en movimiento, per Io que tambi_n
se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas
o el cabello largo.
E1 cable de extensidn deben ser de un calibre apropiado para su seguridad. Mientras
menor sea el calibre del hi/o, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando pot resultado una perdida de energfa y sobrecalentamiento.
Cuando se utilice mas de un alargador para completar el largo total, asegdrese que los
hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla siguiente muestra el tamaho
correcto a utilizar,dependiendo de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificacidn. Si tiene dudas sobre cual calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto mas
pequeho sea el ndmero del calibre, mas resistente sera el cable.
Calibre minimo para cables de alimentacibn
Voltios Largo total
Amperaje
Mas de
0 6
10 12
_ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes
de seguridad. Utilice ademas una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operacidn de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
Proteccidn ocularANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19),
Proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
_,ADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas electricas, asf como al realizar otras actividades de construccidn, contienen
qufmicos que el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos qufmicos son."
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albahilerfa, y
arsenico y cromo provenientes de madera tratada qufmicamente.
Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposicidn a estas sustancias qufmicas: trabaje en
una zona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculas microscdpicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado per el lijado, aserrado, pulido,
taladrado y otras actividades de construccidn. Vista ropas protectoras y lave las
areas de la piel expuestas con agua y jabon. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorcidn de productos qufmicos
peligrosos. _'_ADVERTENCIA: La utilizacidn de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, Io que podrfa causar dahos gra yes y permanentes al sistema respiratorio, asf como otras lesiones. Siempre use proteccidn respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo)u OSHA (Administracidn de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para
la exposicidn al polvo. Dirija las partfculas en direccidn contraria a la cara y el cuerpo.
_ADVERTENCIA: Siempre Ileve la debida proteccion auditiva personal en conformidad con ANSI $12.6 ($3.19) durante el use de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y
duraciones de uso, el ruido producido pot este producto puede contribuir a la perdida auditiva.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. A continuacidn se indican los sfmbolos y sus definiciones:
V................... voltios
Hz................. hertz
min ............... minutos
--- o DC....corriente directa
(_)................. Construccidn de Clase I
[] ................. Construccidn de Clase II)
.../min .......... pot minuto
IPM .............. impactos pot minuto
sfpm ............. pies de superficie por minuto
SPM ............. pasadas pot minuto
No mas de
6
10 12
16
(tierra)
(doble aislamiento)
120 V 7,6 (25)
240 V 15,2 (50)
18 18
16 14
A....................... amperios
W...................... vatios
no ..................... velocidad sin carga
n....................... velocidad nominal
BPM ................. golpes pot minuto
RPM ................. revoluciones pot minuto
del cordbn en metros (pies)
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG 16 16
16 12
"_ o AC ........... corriente altema
_-_o AC/DC ....corriente altema o directa
..................... terminal de conexidn a tierra
...................... sfmbolo de advertencia de
30,5 (100) 45,7 (150) 61,0 (200) 91,4 (300)
16 14 14 12
14 12
No recomendado
seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
Motor
Aseg0rese de que la fuente de energia concuerde con Io que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de m_.s del 10% producir_, una perdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas
las herramientas DEWALT son probadas en f_.brica; siesta herramienta no funciona, verifique
el suministro electrico.
COMPONENTES (Fig. 1)
_ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podrfa producir lesiones corporales o dahos.
A. Cabezal E. Gu[a del punz6n
B. Punz6n F. Interruptor de paleta
C. Zapata G. Bot6n de bloqueo del interruptor
D. Troquel
USO PREVISTO
Las recortadoras DW897 calibre 16 est_,n dise_adas para realizar cortes profesionales en diferentes _.reas de trabajo (por ejemplo, sitios de construcci0n). NO use la herramienta en
condiciones de humedad o en presencia de gases o Ifquidos inflamables.
Estas recortadoras calibre 16 son herramientas electricas profesionales. NO permita que los ni_os tengan contacto con la herramienta. Se debe supervisar a los operadores inexpertos que
utilizan esta herramienta.
AJUSTES
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podrfa causar lesiones.
Afilado de punzones (Fig. 2)
Nunca corte con un punz6n (B) o troquel (D) desafilado o redondeado. Los punzones pueden
afilarse hasta 3 mm (1/8"). Para retirar el punz6n (B), afloje el tornillo de sujeci6n del cabezal (J)
d_.ndole aproximadamente 4 o 5 vueltas. Deslice el ensamble de la zapata (C) del cabezal (A). Desatornille el punz6n (B) del buje de la varilla de conexi6n (I).El punz6n puede volver a afilarse
con cuidado en una esmeriladora de banco con un disco de grano fino. Tenga cuidado de que el punz6n no sea m_.scorto que la Iongitud minima de 61 mm (2,44 pulgadas). Los punzones
m_.scortos no se calzar_.n en el troquel de la manera adecuada y deber_.n set reemplazados. La
cara esmerilada debe estar en posici6n perpendicular al eje del punz6n. Despues de esmerilar,
lime con cuidado los bordes esmerilados para retirar las rebabas. No redondee las esquinas.
Reensamblaje del cabezal de la recortadora (Fig. 2)
Atornille el punzOn <B)por completo en el buje de lavarilla de conexiOn <1)Deslice el ensamblaje
de la zapata (C) sobre el extremo del punz6n (B) y dentro del cabezal (A). NOTA: No se debe
exponer la ranura de lubricaci6n de la cara del punz6n en la parte frontal de la zapata (C). Gire
la zapata hacia la orientaci6n de corte deseada. Ajuste eltornillo de sujeci6n (J).A continuaci6n,
compruebe el calce del punz6n.
Comprobaci6n del calce del punz6n (Figs. 2, 3)
Dado que la Iongitud del punz6n ahora se ha modificado, es probable que se deba ajustar el
calce del punz6n. Compruebe el calce del punz6n; para ello, coloque un destornillador de hoja
plana en la ranura del eje del _.rbolde levas (H)y gire el eje. El punz6n debe introducirse entre 0,5
y 1 mm (0,020" y 0,04") en el troquel (D)en la posici6n de carrera completamente hacia abajo.
Introducir demasiado el punz6n en el troquel provocar_, perdida de capacidad (la parte inferior del punz6n no permitir_,un espacio suficiente del troquel en la carrera hacia arriba).
Ajuste del calce del punz_n (Figs. 2, 3)
Si se debe ajustar el calce del punz6n, afloje el tornillo de sujeciOn (J) y gire la zapata (C) en el sentido de las agujas del reloj(el punz6n se introducir_, a0n m_.s en el troquel) o en el sentido contrario (elpunz6n saldr_,del troquel). Apriete firmemente eltornillo de sujeci6n. Gire el eje del
Page 6
6,rboldelevas(H)conundestornilladorenlaranuraparacomprobarelcalcedelpunzOn(el
punzOnsemoverO,completamentehaciaabajo).Repitaseg0nseanecesario.
Reemplazo del troquel (Fig. 2)
Si el troquel (D) se redondea, reemplO,celo. Reemplace el troquel anterior quitando los dos
tornillos de la parte frontal. Instale el troquel y apriete los tornillos. Vuelva a comprobar el calce
del punzOn y ajuste la profundidad del punzOn si es necesario.
Placa de desgaste (Fig. 3)
Esta herramienta viene con una placa de desgaste (K) para aumentar la duraciOn de la
zapata (C). La placa de desgaste (K) encaja entre la zapata (C) y el punzOn (B). Cada vez que el punzOn (B), la gu[a del punzOn (E)o eltroquel (D)sean retirados de la unidad, inspeccione la
placa de desgaste (K). Si estO,desgastada, reemplO,cela. Para retirar la placa de desgaste (K), desarme la gu[a del punzOn (E) y el troquel (D). Gire el eje del b,rbol de levas (H) con el destornillador hasta que el punzOn quede completamente hacia
arriba. Deslice la placa de desgaste (K) desde detrO,s del punzOn (B). Inserte una placa de
desgaste (K) nueva. Gire el eje del 6,rbol de levas (H)con el destornillador para Ilevar el punzOn completamente hacia abajo. Vuelva a colocar la gu[a del punzOn(E)y el troquel (D). Compruebe el calce del punzOn en el troquel. Si es necesario, ajuste el calce del punzOn.
OPERACION
i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podrfa causar lesiones.
Interruptor (Fig. 1)
Oprima el interruptor (F) de paleta para encender la unidad. Para apagarla, libere el interruptor.
El interruptor puede asegurarse para operaciOn continua accionando el botOn (G) que se encuentra cerca de la parte posterior de la herramienta al mismo tiempo que se oprime la
paleta. Aseg0rese siempre que la herramienta no este en posiciOn de encendido permanente antes de conectarla. Para apagar la herramienta cuando el interruptor se encuentra en esta
posiciOn, oprima y libere la paleta una vez.
Conseils pratiques relatifs _ la coupe (Fig. 1, 2)
Lubrique la superficie del material con aceite. La recortadora de perfiles estO,dise_ada para cortar formas de acero corrugado, piano y de caja.
La herramienta se despacha de fO,brica con el punzOn (B) orientado hacia adelante para cortar material piano y corrugado hueco. Si desea cortar secciones de metal y de caja corrugadas mO,s profundas, gire el cabezal (A) 90° hacia un costado para usar la
herramienta lateralmente.
La zapata (C) puede alinearse en tres posiciones: izquierda, avance y derecha.
Para girar el cabezal (A), afloje el tornillo de sujeciOn (J). Gire el cabezal en la direcciOn deseada.
NO'I'A: No gire el cabezal (A) en un drculo completo, ya que esto modificarO,la posiciOn del punzOn (B) en el troquel.
Rote la zapata (C)y gire el tornillo de sujecion (J) hasta que sienta que este calza en una cavidad de la zapata. Apriete firmemente el tornillo de sujeciOn. Revise periOdicamente el
ajuste de este tornillo.
MANTENIMIENTO
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podrfa causar lesiones.
Verifique que el punzOn y el troquel esten afilados. Si ambos o alguno de los dos estO,n desafilados, afilelos o reemplO,celos.
Inspeccione el desgaste de la placa y reemplO,cela si es necesario.
Sumerja periOdicamente la zapata en aceite.
Esta es una herramienta de precision. 0sela con cuidado y guO,rdela en un lugar protegido.
Limpieza
AADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilacidn con aire seco, al menos una vez pot semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre
proteccidn para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. i_,ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos abrasivos para limpiar las piezas
no metalicas de la herramienta. Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos utilizados en estas piezas. Utilice un paho humedecido sdlo con agua yjabdn neutro.
Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un Ifquido.
Lubricaci6n
Las herramientas que se emplean constantemente en trabajos pesados o de producciOn, o
aquellas que se exponen al calor, requieren de lubricaciOn mO,s frecuente. Las herramientas que se dejan "fuera de servicio" por periodos prolongados deben lubricarse antes de devolverlas
al trabajo.
Accesorios
AADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT,el uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sdlo los accesorios recomendados pot DFWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta estO,n disponibles a un
costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar alg0n accesorio, pOngase en contacto con DfiiiWALTIndustrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspecciOn y cambio de carbones) ser realizados
en un centro de mantenimiento en la fO,brica DEWALT, en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de
repuesto identicas.
PARA REPARACI(SN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELI_CTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.EmilianoZapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667)717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av.La Paz#1779 - Col.AmericanaSector Jub.rez (33)3825 6978
MEXICO, D.F.
EjeCentralL_aro Cb.rdenasNo.18 LocalD, Col.Obrera (55)5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUlS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
ProlongaciOn Diaz Mir0n #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
ConstituciOn 516-A- Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.: Marca: N0m. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Este producto estO,garantizado por un a_o a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, as[ como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaciOn. Nuestra garant[a incluye la reparaciOn o reposicion del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, as[como los gastos de transportaciOn razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a deberb, presentar su herramienta y esta pOliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con esta, bastarO,la factura de compra.
EXCEPCION ES
Esta garantia no serO,vO,lida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompa_a;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrarO, una relaciOn de sucursales de servicio de fO,brica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la Rep0blica Mexicana, donde podrO,hacer efectiva su garant[a
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Registro en linea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
SERVICIO EN GARANT|A: Si completa esta tarjeta, podrO,obtener un servicio en garant[a mO,s eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
OONFIRMATClON DE PROPIEDN_: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundation o un robo, el registro de propiedad servirO,como comprobante de compra.
PARA SU SEGURIDAD. Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificaciOn de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
Registro en linea en www.dewalt.com/register.
Garantia limitada por tres a_os
DEWALTrepararO,,sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricacion del producto, por hasta tres a_os a contar de lafecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles
sobre la cobertura de lagarant[a e informacion acerca de reparaciones realizadas bajo garant[a,
vidtenos en www.dewalt.com o dir[gase al centro de servicio mO,s cercano. Esta garant[a no
aplica a accesorios o a da_os causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garant[a le otorga derechos legales espedficos, ademO,s de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o laprovincia en que se encuentre.
AdemO,s de la garant[a, las herramientas DfiiiWALTestO,n cubiertas por:
1AI_IO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendrO, la herramienta y reemplazarO, las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los art[culos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no estO,n
cubiertas.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no estO,completamente satisfecho con el desempe_o de su m_,quina herramienta, I_,ser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podr_, devolverlo hasta 90 dias de la fecha
de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta.
AMI_RICA L_TINA. Esta garant[a no se aplica a los productos que se venden en America
Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaciOn de la garant[a espedfica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compa_[a local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa informaciOn. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente.
16 GAUGE NIBBLER
SER.
TO REDUCE THE RiSK OF
iNSTRUCTiON MANUAL ALWAYS USE PROPER EYE AND
DESPiDATODY PROTECTION.
O_WALT JNOOSTRiAL TOOL C0., _ALTJMORE, MC 2t286 USA
F0R SERVICE BNFOR_AT_ON, CALL 1-$O0-q=DEWALT www.D _WALT.c om
iNJURY, USED MUST READ
SOL_,MENTE PARA PROPOSH"O DE M[!_XICO:
IMPORTADO POR: DEWALr INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOW_,LIJAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COI_ONIA I..AFE, SANTA F[!:!
CODIGO POSfAL :01210
DELEGACION ALVARO OBREGON
TEL. (52) 555-326--7100
R.RC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte "..... "
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" IE_CJ_
en la secci6n amarilla. _M_oRL[[A
ESPECIFICACIONES
DW897
TensiOn de alimentaciOn
Consumo de corriente Frecuencia de operaciOn
Potencia nominal Carreras por minuto
_LEA EL MANUAL DE
INSTRUCCi0NES. UTILICE SIEMPRE LA PROTECCION / ADECUADA PAPA LAVISTA Y PARA LASViAS FtESPiFIATORIAS.
TOUJOURSPORTER DEL'EQU|PEMENT DE P_OTECTION
_.0CULAi_E ET RESPIRATOIREAPPROPRJE, J
M[_:XICOD.R
120 V AC_
6,5A 60 Hz
225 W
1950 spm
PARA ELMANEJ0 SEGUR0
A TJTREPREVENTJF, LJRELEGUIDE.
Loading...