DeWalt DW888 Instruction Manual

Page 1
LULO
r_r_
-J I--- "0 Z ilL<{
>-
wz
5W
o,_,
z
o<
> cc
F-<a- O'F- _
_z
co<
c0%c0
Z(SD
@
o
€,
DEWALTIndustrialToolCo.,701 East Joppa Road,Baltimore,MD 21286
(JUN11)Part No. N114762 DW887, DW887N, DW888
Copyright © 2002, 2004, 2005, 2007, 2011 DEWALT
Thefollowingaretrademarksfor oneor moreDEWALTpowertools: the yellow and black color scheme;the "D" shapedair intakegrill;the arrayof pyramidsonthe handgrip;the kit box configuration;andthe arrayof lozenge- shaped humpson the surface ofthe tool.
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. A DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury. ,_ WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
A CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage.
J
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
A ARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failureto follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury,
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control
2} ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock ifyour body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating apower tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric
shock.
3} PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury,
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or
a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury,
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source andlor the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally,
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tooL Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result
in a hazardous situation.
5} SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire
Brushing, Polishing or Abrasive, Cutting-Off Operations
a) This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush, polisher or
cut-off tool Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tooL Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury,
b) Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by
the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.
c) The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed
marked on the power tooL Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.
d) The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the
capacity rating of your power tool Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.
e) The arbor size of wheels, flanges, backing pads or any other accessory must
properly fit the spindle of the power tool Accessories with arbor holes that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control
f) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as
abrasive wheel for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time.
g) Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris
generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
h) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work
area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may flyaway and cause injury beyond immediate area of operation.
i) Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and shock the operator.
j) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be
cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory,
k) Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop.
The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control
I) Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the
spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body,
m) Regularly clean the power tool's air vents. The motor's fan will draw the dust inside the
housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
n) Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these
materials.
o) Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants
may result in electrocution or shock.
Causes and Operator Prevention of Kickback
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush
or any other accessory, Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be fomed in the direction opposite of the
accessory's rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may eitherjump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel's movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions.
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as given below: a) Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you
to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start up. The operator can control torque reaction or kickback forces, ifproper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your
hand.
c) Do not position your body in the area where power tool will move if kickback
occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel's movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and
snagging the accessory. Comers, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades
create frequent kickback and loss of control
Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive Cutting-Off Operations Operations
a) Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific
guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not
designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
b) The guard must be securely attached to the power tool and positioned for
maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect operator from broken wheel fragments and accidental contact with wheel.
c) Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not
grind with the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter.
d) Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your
selected wheel Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges.
e) Do not use worn down wheels from larger power tools. Wheel intended for larger
power tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.
Additional Safety Warnings Specific for Abrasive Cutting- OFF Operations
a) Do not "jam" the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to
make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.
b) Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When the
wheel, at the point of operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you.
c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the
power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete
stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in
motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding.
d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full
speed and carefully reenter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece.
e) Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching
and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be
placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel
f) Use extra caution when making a "pocket cut" into existing walls or other blind
areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.
Safety Warnings Specific for Sanding Operations
a) Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturers
recommendations, when selecting sanding paper. Larger sanding paper extending
beyond the sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging, tearing of the disc or kickback.
Safety Warnings Specific for Polishing Operations
a) Do not allow any loose portion of the polishing bonnet or its attachment strings
to spin freely. Tuck away or trim any loose attachment strings. Loose and spinning attachment strings can entangle your fingers or snag on the workpiece.
Page 2
Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations
a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation.
Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles
can easily penetrate light clothing and/or skin.
b) If the use of a guard is recommended for wire brushing, do not allow any
interference of the wire wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to work and centrifugal forces.
Additional Safety Information
Do not use Type 11 (flaring cup) wheels on this tool. Using inappropriate accessories can
result in injury,
Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the
cord.
Ampere Rating
More Than
0
6 10 12
Not More
Than
6 10 12 16
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) 240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
AWG
18 18 16 14
16 16 16 12
16 14 14 12 14 12
Not Recommended
_ WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use
face or dust mask if cutting operation is dusty, ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT_
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
ANSI $12.6 ($3. 19) hearing protection,
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection. A WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are."
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. Toreduce
your exposure to these chemicals." work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
A WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury, Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body,
A WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI $12.6 ($3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss. A WARNING: Always use eye protection. All users and bystanders must wear eye protection
that conforms to ANSI Z87.1.
_ WARNING: When not in use, place grinder on a stable surface where it will not move inadvertantly, roll or cause a tripping or falling hazard. Serious personal injury may result.
A CAUTION: To reduce the risk of personal injury, use extra care when working into a comer or edge because a sudden, sharp movement of the tool may be experienced when the wheel or other
accessory contacts a secondary surface or a surface edge.
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are
as follows."
V.................. volts
Hz................ hertz
min .............. minutes
- --. .......... direct current
(_)................ Class I Construction
(grounded)
[] ................ Class II Construction
(double insulated)
.../min ......... per minute
IPM .............. impacts per minute
A ................... amperes
W.................. watts
"_ ................ alternating current
................ alternating or direct current
no ................. no load speed
G .................. earthing terminal
_ .................. safety alert symbol
BPM.............. beats per minute
RPM.............. revolutions per minute
sfpm.............. surface feet per minute
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
Motor
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. Voltage decrease of more than 10% will cause loss of power and overheating. All DEWALTtools are factory tested; if this tool does not operate, check the power supply.
COMPONENTS (Fig. 1, 2)
WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result.
A. Paddle switch (DW887, DW887N) B. Lock-on button (DW887, DW888) C. Lock-off lever (DW887, DW887N) D. Trigger switch (DW888)
INTENDED USE
The DW887, DW887N and DW888 heavy-duty die grinders have been designed for professional grinding. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. These heavy-duty die grinders are professional power tools. DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool.
Switches
_ WARNING: Before connecting the tool to a power source depress and release the switch once without depressing the lock-on button to ensure that the switch is off. Depress and release the switch as described above after any interruption in power supply to the tool, such as the activation of a ground fault interrupter, throwing of a circuit breaker, accidental unplugging, or power failure. If the switch is locked on, the tool will start unexpectedly when it is reconnected. _ WARNING: Grasp tool firmly with both hands to maintain control of the tool at start up and during use and until the wheel or accessory stops rotating. Make sure the wheel has come to a complete stop before laying the tool down. _, WARNING: Toreduce unexpected tool movement, do not switch the tool on or off while under load conditions. Allow the grinder to run up to fullspeed before touching the work surface. Lift the tool from the surface before turning the tool off.
PADDLE SWITCH - DW887, DW887N (FIG. 1)
The lock-off lever (C), located on the paddle switch, is a safety feature that prevents accidental activation of the grinder. Toturn the tool on, push the lock-off lever (C) toward the back of the tool, then depress the paddle switch (A).The tool will run while the switch is depressed. Turn the tool off by releasing the paddle
switch. A WARNING: Do not disable the lock-off lever. If the lock-off lever is disabled, the tool may start
unexpectedly when it is laid down.
TRIGGER SWITCH - DW888 (FIG. 1, 2)
Depressing the trigger switch turns the tool on. Releasing it turns the tool off. To lock the switch on, fully depress the trigger switch, press and hold in the lock-on button (B), release the trigger switch and the lock-on button. The tool will now remain on. To turn turn the tool off, depress and release the trigger switch.
Lock-on Button - DW887, DW888
The lock-on button offers increased comfort in extended use applications. To lock the tool on, push the lock-off lever (C) then depress the paddle switch/trigger switch. With the tool running, depress the lock-on button (B).The tool will continue to run after the paddle
switch is released. To unlock the tool, depress and release the paddle switch/trigger switch. This will cause the tool
to stop. A WARNING: Allow the tool to reach full speed before touching tool to the work surface. Lift the
tool from the work surface before turning the tool off.
OPERATION
A WARNING: Toreduce the risk of serious personalinjury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. Before reconnecting the tool, depress and release the trigger switch to ensure that the tool is off.
Install Grinding Wheels
1 Remove mounting nut by turning it counterclockwise (when facing outer side of accesssory)
The spindle can be held stationary by holding a wrench on the flats provided on the exposed portion of the spindle.
2. Only tighten nut sufficiently to drive the wheel without slippage.
3. When starting the tool (with a new or replacement wheel installed) hold the tool in a well protected area. If the wheel has an undetected crack or flaw, it should burst in less than one minute. Never start tool with a person in line with the wheel. This includes the operator.
FIG. 1
DW887
1-1/2" (38 mm) DIE GRINDER
MEULES _, RECTIFIER LES MATRICES DW887
DE 38 mm (1-1/2 pc)
ESMERILADORA DE TROQUEL DW887
DE 38 mm (1-1/2")
DW887N
1-1/2" (38 mm) DIE GRINDER
MEULES _, RECTIFIER LES MATRICES DW887
DE 38 mm (1-1/2 pc)
ESMERILADORA DE TROQUEL DW887
DE 38 mm (1-1/2")
FIG. 2
DW888 2" (50 mm) DIE GRINDER
MEULES _,RECTIFIER LES MATRICES DW888 DE 50 mm (2 pc)
ESMERILADORA DE TROQUEL DW888 DE 50 mm (2")
FIG. 3 FIG. 4
A WARNING: Grasp tool firmly with both hands to maintain control of the tool at start up and
during use and until the wheel or accessory stops rotating. Make sure the wheel has come to a complete stop before laying the tool down.
Put the work in a vise or clamp it securely. Use a face mask over the nose and mouth if the operation raises dust. Treat the wheel with respect, do not jam the wheel into the work or use unnecessary pressure. Grind only on the face of the wheel (Fig. 3), unless you have a special wheel specifically make to permit grinding on the side of the wheel.
Precautions To Take When Sanding Paint
1 Sanding of lead based paint is NOT RECOMMENDED due to the difficulty of controlling the
contaminated dust. The greatest danger of lead poisoning is to children and pregnant women.
2. Since it is difficult to identify whether or not a paint contains lead without a chemical analysis, we recommend the following precautions when sanding any paint:
PERSONAL SAFETY
1. No children or pregnant women should enter the work area where the paint sanding is being done until all clean up is completed.
2. A dust mask or respirator should be worn by all persons entering the work area. The filter should be replaced daily or whenever the wearer has difficulty breathing. NOTE: Only those dust masks suitable for working with lead paint dust and fumes should be used. Ordinary painting masks do not offer this protection. See your local hardware dealer for the proper N.I.O.S.H. approved mask.
3. NO EATING, DRINKING or SMOKING should be done in the work area to prevent ingesting contaminated paint particles. Workers should wash and clean up BEFORE eating, drinking or smoking. Articles of food, drink, or smoking should not be left in the work area where dust would settle on them.
ENVIRON MENTAL SAFETY
1. Paint should be removed in such a manner as to minimize the amount of dust generated.
2. Areas where paint removal is occurring should be sealed with plastic sheeting of 4 mils thickness.
3. Sanding should be done in a manner to reduce tracking of paint dust outside the work area.
CLEANING AND DISPOSAL
1. All surfaces in the work area should be vacuumed and thoroughly cleaned daily for the duration of the sanding project. Vacuum filter bags should be changed frequently.
2. Plastic drop cloths should be gathered up and disposed of along with any dust chips or other removal debris. They should be placed in sealed refuse receptacles and disposed of through regular trash pick-up procedures. During clean up, children and pregnant women should be kept away from the immediate work area.
3. All toys, washable furniture and utensils used by children should be washed thoroughly before being used again.
MAINTENANCE
A WARNING: Toreduce the risk of serious personalinjury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. Before reconnecting the tool, depress and release the trigger switch to ensure that the tool is off.
Cleaning
WARNING: Blowing dust and grit out of motor and switch actuator using clean, dry compressed
air is a necessary regular maintenance procedure. Dust and grit containing metal particles often accumulate on interior surfaces and could create an electrical shock or electrocution if not
frequently cleaned out. It is recommended that a ground fault circuit interrupter (GFCI)is utilized to further protect the user from electric shock resulting from the accumulation of conductive particles. Ifthe tool is deactivated by the GFCI, unplug the tool and check and clean the tool before resetting the GFCI. ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES (ANSI Z87.1) when cleaning or using this tool A WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool," never immerse any part of the tool into a liquid.
Lubrication
Your power tool requires no additional lubrication.
Motor Brushes
DW887, DW887N
Please contact your local service center to inspect brushes.
DW888
Be sure tool is unplugged before inspecting brushes. Carbon brushes should be regularly inspected for wear. To inspect brushes on the DW888, unscrew the plastic brush inspection caps (located in the sides of the motor housing) and the spring and brush assemblies may be withdrawn from the tool. Keep brushes clean and sliding freely in their guides. Carbon brushes have varying symbols stamped into them, and if the brush is worn down to the line closest to the spring, they must be replaced. New brush assemblies are available at your local service center.
Accessories
A WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT,have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DEWALT,recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258) or visit our website www.dewalt.com. A WARNING: To reduce the risk of injury, ALWAYS use proper guards when grinding and wear eye protection.
ACCESSORY FOR DIE GRINDERS
Mounted Stones and Points
Repairs
Toassure product SAFETY and RELIABILITY,repairs, maintenance and adjustments (including brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALTfactory service center, a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts.
Page 3
Three Year Limited Warranty
DEWALTwill repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt. com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
Ifyou are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA" This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
f
DWXXX1 (38mo)DiE
SER.
TO REDUCE THE RJSR OEiNJURY,
_USER MUST READ iNSTRUCTiON
MANUAL. ALWAYS USE PROPER GUARUS WHEN GRINDING AND
WEAREYEPROTECTION,ALWAYS USEPROPEDRESPIRATORY
PROTECTION. USE ONLY ACCESSORIES RATED AT LEAST EQUAL TO THE MAXIMUM SPEED MARRED ON THE TOOL
DEWALTiNDUSTRiAL TOOL CO.,BALTIMORE, MD 2128_ USA
FORSERVICE iNFORMAl]ON, CALL 1-800-4-D_WALT www.DEWALT.com
-_ ARAELMANEJOSEGUROLEAEL _'_
MANUAL DEINSTSCCCffiNE$.
UTDISEMEMPSELASGUARSASASSOPISUAS,UTILISESMMPSELA / PROTECSl6NADESNADAPARALAVISTAY PASAL_SViASSESPIRATORIAS,
/
UTILiCESOLOASCESOSIOSSAt_SADOSPARAUTiUZASALAVELOSiDAD MAXIMAMARCADAENLAHE_SAMiENTA_CUMOMit_lMO_ _A _T_EPSEVENTIE_tMELE
RUIDE_TUUJOUSS_iUSER
....................................................j
PROTECTIONOCULAMEETSESPM_OISEAPPSOPM_,UTItlSES ENSLUMVEMENTSESASSESSUISESDONTL_VITESSENOMINALEEST
EQNIVAL_t_TEUUSOPEMEUREA CELLESESOMMANR_ESUSL'_TIQOETf_
'AVESTISS_MENT_EL'OUTIL
Ddfinitions : lignes directrices en
mati_re de sdcuritd
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter une attention particuliere a.ces symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entra_nera la mort ou des blessures graves. _AVERTISSEMENT : indique une situation potentiel/ement dangereuse qui,
si elle n'est pas evitee, pourrait entra_nerla mort ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas evitee, pourrait entra_nerdes blessures I_g_res ou modifies. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages
corporels mais qui par contre, si rien n 'est fait pour I'eviter,pourrait poser des
_ risques de dommages materiels.
J
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMFt:ROSANS FRAIS : 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT}.
_ AVERTISSEMENT : afin de reduire le risque de blessures, life le mode d'emploi de I'outil.
Avertissements de s_curit_ g_n_raux pour les outils
dlectriques
_ AVERTISSEMENT! Life tousles avertissements de s_curit_ et toutes les directives.
Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTERIEUR
Le terme _ outil dectrique _ cite dans les avertissements se rapporte a votre outil electrique alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans fil).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les Iieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ale pas faire fonctionner d'outils _lectriques clans un milieu d_flagrant, tel qu'en
presence de liquides, de gaz ou de poussi_res inflammables. Les outils electriques produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere oules vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes a proximit_ pendant rutilisation d'un outil
_lectrique. Une distraction pourrait en faire perdre la ma_trisea I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATI#RE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre a la prise. Ne jamais modifier
la fiche d'aucune faqon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
_lectrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera reduit par I'utilisation de fiches non modifiees correspondant a la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des tuyaux,
des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est plus deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie oub I'humidit_. La penetration de I'eau
dans un outil dectrique augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de la chaleur, de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Les cordons
endommages ou enchev_tres augmentent les risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se servir d'une rallonge
convenant a cette application. L'uti/isation d'une ra//onge conque pour/'exterieur reduira les risques de choc dectrique.
S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectrique clans un endroit humide, brancher I'outil clans une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un disjoncteur de fuite a la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur reduit les
risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve de jugement Iorsqu'un outil
_lectrique est utilis_. Ale pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un simple moment d'inattention
en utilisant un outil dectrique peut entra_nerdes blessures corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque antipoussiere, des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la situation lerequiert reduira les risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve a la
position d'arr_t avant de relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'ins_rer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outi/ e/ectrique a/ors que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur est la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer I'outil. Une cle ou une cle de
reglage attachee a une pattie pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en tout temps. Cela permet de
mieux ma_triser I'outil dectrique dans les situations imprevues.
S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de v_tements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les v_tements et les gants a I'_cart des pi_ces mobiles. /es
v_tements amples, les bijoux oules cheveux longs risquent de rester coinces dans les pieces mobiles.
g) Sides composants sent fournis pour leraccordement de dispositifs de d_poussi_rage
et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sent bien raccord_s et utilis_s. L'ut//isat/on d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres par les poussieres.
4} UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique appropri_ a I'application.
L'outil dectrique approprie effectuera un mei/leur travail, de faqon plus sore eta la vitesse pour laquelle il a ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux. Tout outil
dectrique dont /'interrupteur est defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de I'outil
_lectrique avant de faire tout r_glage ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outil. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel de I'outil dectrique.
d) Ranger les outils _lectriques hers de la pottle des enfants et ne permettre
aucune personne n'_tant pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outi/s dectriques deviennent dangereux entre/es mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier si les pi_ces mobiles sent mal align_es ou
coinc_es, si des pi_ces sent bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible de nuire au ben fonctionnement de I'outil _lectrique. En cas de dommage, faire r_parer I'outil _lectrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causes par des outils dectriques mal entretenus. S'assurer que les outils de coupe sent aiguis_s et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affOtes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a ma_triser.
g) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets, etc. conform_ment aux
pr_sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail effectuer. L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que celle pour laquelle ila ete conquest dangereuse.
5) R#PARATION
a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur professionnel en n'utilisant que
des pi_ces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation securitaire
de I'outil dectrique.
CONSlGNES DE SECURITE POUR TOUTES LES OPERATIONS
Avertissements de sdcuritd communs _ toutes les opdrations de meulage, pont;age, brossage _ I'aide d'une brosse mdtallique, polissage ou de coupe
a) Cet outil _lectrique est con_u pour fonctionner comme une meule, une ponceuse,
une brosse m_tallique, une polisseuse ou un outil de coupe. Life tous les avertissements de s_curit_, les directives, les illustrations et les specifications fournies avec cet outil _lectrique. Neg/iger de suivre /'ensemble des directives suivantes pourrait entra_ner des risques de choc electrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
b) Ne pas utiliser d'accessoire non con_u sp_cifiquement pour cet outil ou qui
n'aurait pas requ une approbation sp_cifique du fabricant de I'outil. En effet, i/ est parfois possible de fixer un accessoire a I'outil dectrique; toutefois, cela ne garantit pas une utilisation securitaire.
c) Le r_gime nominal de I'accessoire dolt _tre au moins _gal au r_gime maximal
inscrit sur I'outil _lectrique. Les accessoires soumis a un regime plus deve que ce/ui pour /eque/ i/s sont conqus peuvent se briser et _tre projetes.
d) Le diam_tre externe et I'_paisseur de I'accessoire doivent _tre ad_quats pour
la capacit_ de I'outil _lectrique. // est impossible de proteger /'uti/isateur d'un bris d'accessoire de mauvais calibre ou de le ma_triser correctement.
e) Le trou pour arbre d'entra_nement des meules, brides, tampons ou de tout autre
accessoire dolt s'ajuster correctement a la broche de I'outil _lectrique; autrement, I'outil sera desequilibre, vibrera excessivement et risquerait de provoquer une perte de ma_trise.
Ne jamais utiliser un accessoire endommag_. Avant toute utilisation, inspecter la meule abrasive a la recherche d'_clats et de fissures; le tampon pour tout signe de fissures, d_chirures ou d'usure excessive; et la brosse m_tallique, pour d_celer s'il y a des ills m_talliques fissures ou d_tach_s. En cas de chute de I'outil ou de I'accessoire, les inspecter a la recherche de dommages ou insurer un accessoire non endommag_. Apr_s I'inspection et I'insertion d'un accessoire, se positionner (l'utilisateur ou quiconque aux alentours) hers du plan de rotation de I'accessoire
et faire tourner, pendant une minute, I'outil _lectrique a plein r_gime, a vide. Normalement, tout accessoire endommage se brisera au cours de cette periode d'essai.
g) Porter un _quipement de protection individuelle. Utiliser un masque facial, des
lunettes de s_curit_ ou des lunettes protectrices en fonction de I'application. Au besoin, porter un masque antipoussi_res, des protecteurs auditifs, des gants et un tablier d'atelier capable d'arr_ter de petits fragments d'abrasifs ou de pi_ces. La protection oculaire doit _tre en mesure d'arr_ter tout debris produit par les diverses operations et le masque antipoussieres oule respirateur, de filtrer les particules produites par I'operation en cours. Une exposition prolongee a un bruit d'intensite devee pourrait causer une perte auditive.
h) Eloigner tout observateur a une distance s_curitaire de la zone de travail. Toute
personne qui p_n_tre clans la zone de travail devra _galement porter un _quipement de protection individuelle. // est possible qu'un fragment de piece ou un accessoire brise soit projete et provoque des blessures au-dela de la zone immediate de travail.
i) Tenir I'outil _lectrique uniquement par sa surface de prise isol_e clans une situation
o[i I'accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un c&ble _lectrique dissimul_ ou avec son propre cordon d'alimentation. Tout contact entre un fi/ _ sous tension _ et I'accessoire de coupe pourrait egalement mettre _ sous tension _ les pieces
metalliques exposees de I'outil et dectrocuter I' operateur.
j) Positionner le cordon d'alimentation hers d'atteinte de I'accessoire en mouvement.
En cas de perte de ma_trise,il est possible de couper ou d'effilocher le cordon et la main ou le bras de I'utilisateur risqueraient d'etre happes par I'accessoire en mouvement.
k) Ne jamais d_poser I'outil _lectrique avant I'immobilisation complete de I'accessoire.
L'accessoire en mouvement risquerait de mordre dans la surface et de projeter I'outil dectrique.
I) Mettre I'outil hers tension pour tout d_placement de celui-ci par I'utilisateur. Un
contact accidentel avec I'accessoire en mouvement pourrait happer les v_tements de I'operateur et projeter I'accessoire contre son corps.
m) Nettoyer r_guli_rement les _vents de I'outil _lectrique. Le ventilateur du moteur
aspirera la poussiere a I'interieur du bo_tier.Une accumulation excessive de poudre metallique represente un danger d'origine dectrique.
n) Ne pas faire fonctionner I'outil _lectrique a proximit_ de mati_res inflammables. Les
etincelles produites risquent de les enflammer.
o) Ne pas utiliser d'accessoires qui exigent I'utilisation d'un liquide de refroidissement.
L'utilisation d'eau ou de tout autre liquide de refroidissement pourrait se solder par une dectrocution ou une secousse dectrique.
Causes de reffet de rebond et prevention par I'op_rateur
L'effet de rebond est une reaction soudaine d'une meule, d'un tampon, d'une brosse ou d'un tout autre accessoire, en mouvement, qui est pince ou qui s'accroche. Un pincement ou un accrochage provoque un arr_t rapide de I'accessoire en mouvement qui, a son tour, projette I'outil dectrique, hors de ma_trise, dans la direction opposee a la rotation de I'outil au point de
grippage.
Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s'accroche dans la piece, le bord de lameule introduite au point de pincement peut mordre dans la surface de la piece et projeter la meule hors de la rainure. La meule peut _tre projetee vers I'operateur ou dans la direction opposee selon le sens de rotation de la meule au point de pincement. IIest egalement possible que les meules abrasives se brisent dans ces conditions.
Un effet de rebond est le resultat d'une mauvaise utilisation de I'outil et/ou de procedures ou conditions de fonctionnement incorrectes. II peut _tre evite en prenant les precautions necessaires telles que decrites ci-dessous : a) Saisir fermement I'outil _lectrique et positionner le corps et les bras de sorte
r_sister a la force de I'effet de rebond. Utiliser toujours la poign_e auxiliaire, s'il y en a une, pour contrSler au maximum I'effet de rebond ou le couple de r_action au d_marrage. Avec de bonnes precautions, I'operateur est en mesure de contr_ler le couple de reaction ou I'effet de rebond.
b) Ne jamais placer les mains pros de I'accessoire en mouvement. //pourrait en effet _tre
projete sur cel/es-ci en cas de rebond.
c) Ne pas positionner le corps clans la trajectoire probable de I'outil _lectrique, en
cas de rebond. Au moment du grippage, I'outil sera projete dans la direction opposee au deplacement de la meule.
d) Etre particuli_rement attentif lots de travaux clans un coin, sur des bords
tranchants, etc. Eviter de faire rebondir I'accessoire. Eviter tout type de grippage de raccessoire. Un travail dans un coin ou sur des bords tranchants ou un travail en faisant
rebondir I'accessoire provoquent souvent un grippage et une perte de ma_trise de I'outil ou un effet de rebond.
e) Ne pas fixer de lame de tron_onneuse pour sculpter le bois ou de lame de scie
dent_e. Ces types de lames provoquent des effets de rebond et des pertes de ma_trise
frequents.
Avertissements de s_curit_ sp_cifiques aux operations de
meulage et de coupe par abrasion
a) Utiliser uniquement les types de meules recommand_s pour I'outil _lectrique ainsi
que le capet protecteur particulier conqu pour la meule s_lectionn_e. // est impossible de bien proteger I'operateur lots de I'utilisation de meules non conques pour I'outil. En effet, le capot protecteur sera alors inadequat et I'utilisation de la meule, dangereuse.
b) II faut fixer solidement le capet protecteur a I'outil _lectrique et le positionner
pour maximiser la s_curit_ de I'op_rateur, soit en minimisant la surface expos_e de la meule en direction de I'op_rateur. En effet, /e capot protecteur sert a proteger I'operateur contre la projection de fragments de meule brisee et de contact accidentel avec celle-cL
c) Utiliser uniquement les meules pour les applications pr_vues pour chacune d'entre
elles. Par exemple : ne pas meuler avec le bord d'une meule tronqonneuse. Les meules tronqonneuses par abrasion sont conques pour travail/er en peripherie. L'application de fomes laterales sur ces meules risquerait de les faire eclater.
d) Toujours utiliser des brides de meule intactes, de la bonne dimension et de la forme
appropri_e pour la meule s_lectionn_e. Les brides de meule appropriees supportent bien la meule et reduisent ainsi la possibilite d'un bris de meule. Les brides conques pour les meules tronqonneuses pourraient differer des brides pour meules a ponqage.
e) Ne pas utiliser de meule us_e en provenance d'outil de dimension plus importante.
Ces meules, prevues pour un outil dectrique plus grand, ne conviennent pas au regime plus deve d'un outil de plus petite dimension et pourraient eclater.
Avertissements de s_curit_ suppl_mentaires sp_cifiques aux opdrations de coupe par abrasion
a) Ne pas _ coincer _, la meule tron_onneuse ou ne pas appliquer une pression
excessive. Ne pas essayer de couper a une profondeur trop importante. Une contrainte excessive sur la meule accro_tra la charge et la possibi/ite de tordre ou de gripper la meule dans le trait de coupe et ainsi provoquer un effet de rebond ou un bris de la meule.
b) Ne pas positionner le corps sur la trajectoire de la meule en mouvement ni derriere
celle-cL Lorsque la meule, au point de contact avec la piece, s'doigne du corps de I'operateur, un effet de rebond potentiel risque de projeter la meule en rotation, ainsi que I'outil, en direction de I'utilisateur.
c) Lorsque la meule se grippe ou lots de I'arr_t d'une coupe pour une raison
quelconque, mettre I'outil hers tension et maintenir I'outil immobile jusqu'& I'arr_t complet de la meule. Ne jamais essayer de retirer la meule tronqonneuse du trait de coupe alors que celle-ci est encore en mouvement. Une telle pratique risquerait de provoquer un effet de rebond. Rechercher et prendre /'action corrective necessaire pour diminer les causes du grippage de la meule.
Page 4
d) Ne pas reprendre la coupe avec la meule clans le trait de coupe de la piece.
Attendre que la meule soit a plein r_gime puis la r_ins_rer soigneusement clans le tra_t de coupe. Si I'outil dectrique redemarrait avec la meule appuyee sur la piece, celle-ci risquerait de gripper, de se deplacer ou de reculer.
e) Pour r_duire le risque de pincement ou de recul de la meule, soutenir les panneaux
ou toute autre piece surdimensionn_e. Les grandes pieces tendent a s'affaisser sous leurpropre poids. Disposer des appuis sous la piece, le long de la Iigne de coupe et pres du bord de la piece, des deux c6tes de la meule.
Faire particuli_rement attention lots de la r_alisation de _ d_coupe en poche _,clans des murs existants ou d'autres zones sans visibilitY. La portion de /a meu/e faisant
saillie risque de couper un tuyau d'alimentation en eau ou en gaz, des ills electriques ou des objets pouvant provoquer un effet de rebond.
Avertissements de s_curit_ sp_cifiques aux operations de
pon_;age
a) Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif excessivement surdimensionn_.
Respecter les recommandations des fabricants lots de la s_lection du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand que le plateau de ponqage represente un risque de
laceration. Le papier risque egalement de s'accrocher, de se dechirer ou de provoquer un effet de rebond.
Avertissements de s_curit_ sp_cifiques aux operations de
polissage
a) Ne pas laisser tourner librement une partie I_che de la coiffe a polir ou ses ficelles.
Bien insurer les extr_mit_s des ficelles qui d_passent sous la coiffe ou les couper. Des ficelles I_ches et en rotation peuvent s'enchev_trer dans les doigts ou s'accrocher a la piece.
Avertissements de s_curit_ sp_cifiques aux operations utilisant une brosse m_tallique
a) Etre attentif, car la brosse peut projeter des soles m_talliques m_me lots de travaux
normaux. Ne pas surcharger la brosse en appliquant une force excessive sur celle- ci. Les soies meta//iques penetrent faci/ement /es v_tements /egers ou /a peau.
b) Si I'utilisation d'un capet protecteur est recommand_e avec la brosse m_tallique,
s'assurer qu'il n'interf_re pas avec la rotation de la brosse m_tallique a touret ou de la brosse m_tallique. En cours de travail et sous /a force centrifuge, /e diametre de/a brosse metallique a touret ou de la brosse metallique s'accro_t.
Consigne de s_curit_ suppl_mentaire
Ne jamais utiliser de meules de type 11 (boisseau conique) sur cet outil. L'ut//isat/on
d'accessoires inadequats peut se solder par des blessures.
Prendre des precautions a proximit_ des _vents, car ils cachent des pi_ces mobiles. V_tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ad_quat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage am_ricain normalis_ des ills _lectriques]). Plus le
calibre est petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra_neraperte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de
fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
Intensit_ (en amperes)
Sup_rieur
0 6 10 12
Inf_rieur
6 10 12 16
volts Longueur totale de cordon en mbtres (pieds) 120 V 7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V 15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
18 18 16 14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG 16 16 16 12
16 14 14 12 14 12
Non recommande
_AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes
courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque.antipoussieres si la decoupe dolt en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
Protection auditive ANSI S 12.6 ($3.19) ;
Protection des voles respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
need to verify with compliance if the following text (Prop 65) is the correct wording for this tool :
AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie ; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique. Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence a laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire toute exposition a ces produits : travailler dans un endroit bien aere, en utilisant du materiel de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement conqu pour filtrer les particules microscopiques.
Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res provenant du pon_age, sciage,
meulage, perqage ou toute autre activit_ de construction. Porter des v_tements de
protection et nettoyer a I'eau savonneuse les parties du corps expos_es. Le fait de
laisser la poussiere penetrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser I'absorption de
produits chimiques dangereux. _AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou repandre de la poussiere susceptible de causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement
un appareil de protection des voles respiratoires homologue par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules dans le sens oppose au visage et au corps.
J_AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter syst_matiquement une protection auditive individuelle adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certa/nes conditions
et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.
_AVERTISSEMENT : toujours utiliser une protection oculaire. Tous les utilisateurs et personnes a proximite doivent porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1
_AVERTISSEMENT : Iorsqu'elle est inutilis_e, d_poser la meuleuse sur une surface stable ob elle sera immobile et ne risquera pas de fouler ou de faire tr_bucher ou chuter quiconque. Une telle pratique peut entra_ner des blessures corporelles graves.
ATTENTION : pour reduire le risque de blessure corporelle, _tre encore plus prudent lots de travaux dans un coin ou sur un rebord. En effet, le contact inopine de la meule ou d'un autre accessoire sur une surface indirecte ou un rebord pourrait provoquer un mouvement brusque et
soudain de I'outil.
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur
definition sont indiques ci-apres :
V.................. volts
Hz ................ hertz
min .............. minutes
- --. .......... courant continu
(_)................ classe I fabrication
(mis a la terre)
[] ................ fabrication classe II
(double isolation)
.../min ......... par minute
IPM .............. impacts par minute
sfpm ............ pieds lineaires par minute (plpm)
A...................... amperes
W..................... watts
* ................... courant altematif
................... courant altematif ou
continu
no .................... vitesse a vide
..................... borne de terre
,_,..................... symbole d' avertissement
BPM ................ battements par minute
r/min ................ tours par minute
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
Moteur
Veiller ace que la tension d'alimentation soit conforme aux exigences de la plaque signaletique de I'outil. Une baisse de tension de plus de 10-p.-100 peut entra_ner une perte de puissance et la surchauffe. Tous les outils DEWALTsont essayes avant de quitter I'usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, verifier la source de courant electrique.
COMPOSANTS (FIG. 1, 2)
_AVERTISSEMENT: ne jamais modifier I'outil dectrique ou I'une de ses parties. Une telle pratique risque de provoquer des dommages materiels ou des blessures corporelles.
A. Interrupteur a. detente (DW887, DW887N) B. Bouton de verrouillage (DW887, DW888) C. Levier de verrouillage (DW887, DW887N) D. G_.chette (DW888)
USAGE PR#VU
Les meules a.rectifier les matrices DW887, DW887N et DW888 ont ete con_ues pour le meulage professionnel. NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz
inflammables. Ces meules a. rectifier les matrices industrielles sont des outils electriques de professionnels. NE
PAS les laisser a. la portee des enfants. Une supervision est necessaire aupres de tout utilisateur non experimente.
Interrupteurs
_, AVERTISsEMENT : avant de brancher I'outil sur le secteur appuyer puls rel_cher I'interrupteur une lois, sans appuyer sur le bouton de verrouillage pour s'assurer que I'interrupteur est en position d'arr_t. Appuyer puis rel_cher I'interrupteur comme decrit ci-dessus apres toute coupure de
courant, comme en cas d'activation d'un disjoncteur de fuite a la terre, d'activation du disjoncteur, de debranchement accidentel ou de toute autre cause de coupure de courant. Si I'interrupteur etait verrouille en etat de marche, I'outil pourrait demarrer accidentellement Iorsque le courant sera restaure.
_, AVERTISSEMENT : maintenir I'outil fermement a deux mains pour garder le contr_le de I'outil au demarrage et pendant son utilisation, et ce, jusqu'a arr_t complet de lameule ou de tout autre accessoire. Avant de poser I'outil, s'assurer que la meule s'est completement arr_tee de toumer. _AVERTISSEMENT : pour reduire tout mouvement accidentel de I'outil, ne pas arr_ter ou demarrer I'outil alors qu'il est en contact avec une surface quelconque. Laisser la meule tourner plein regime avant de la mettre en contact avec la surface a travailler. Retirer I'outil de la surface travailler avant de I'arr_ter.
INTERRUPTEUR A DE"FENTE - DW887, DW887N (FIG. 1) Le levier de verrouillage (C), situe sur I'interrupteur a. detente, est un dispositif de securite pour prevenir ractivation accidentelle de la meule. Pour mettre routil en marche, poussez le levier de verrouillage (C) vers I'arriere de I'outil, puis appuyez sur rinterrupteur a.detente (A). L'outil fonctionnera tant que rinterrupteur restera appuye. Pour arr_ter I'outil, relb.chez rinterrupteur a.detente. ,_,AVERTISSEMENT : ne pas desactiver le levier de verrouillage. Si le levier de verrouillage etait desactive, I'outil pourrait demarrer accidentellement alors qu'il est pose.
GACHETTE - DW888 (FIG. 1, 2)
Appuyer sur la gb.chette, met I'outil en marche. Rel_.cherla gb.chette, arr_te I'outil. Pour verrouiller la gb.chette en marche, appuyez a.fond sur la gb.chette, maintenez appuye le bouton de verrouillage (B), puis rel_.chez la gb.chette et le bouton de verrouillage. Uoutil restera alors en marche. Pour arr_ter I'outil, appuyez sur la gb.chette puis rel_.chez.
Bouton de verrouillage -DW887, DW888
Le bouton de verrouillage augmente le confort pour les usages intensifs. Pour verrouiller routil en marche, appuyez sur lelevier de verrouillage (C) puis appuyez sur I'interrupteur a.detente/gb.chette. Alors que routil tourne, rel_.chez le bouton de verrouillage (B). Uoutil continuera de tourner Iorsque I'interrupteur a.detente sera relb.che. Pour deverrouiller I'outil, appuyez puis rel_.chez I'interrupteur a. detente/gb.chette. Cela arr_tera
I'outil. _AVERTISSEMENT : laisser I'outil tourner a plein regime avant de le mettre en contact avec la
surface a travailler. Retirer I'outil de la piece a travailler avant de I'arr_ter.
FONCTIONNEMENT
J_AVERTISSEMENT : pour reduire le risque de blessures corporel/es graves, eteindre I'outil et
le debrancher avant d'effectuer tout reglage ou d'enlever ou d'installer des accessoires. Avant de rebrancher I'outil, enfoncer et rel_cher la detente pour s'assurer que I'outil est bien hors tension.
Installation des meules
1. Retirez I'ecrou de montage en le tournant vers la gauche (en faisant face a. la partie externe de raccessoire). La broche peut _tre immobilisee en maintenant une cle sur les meplats sur la portion visible de la broche.
2. Resserrez I'ecrou juste assez pour entra_nerla meule sans derapage.
3. Lorsque vous redemarrez routil (avec une meule neuve, ou apres ravoir changee), maintenez I'outil dans un espace securitaire. Si le disque est affecte d'une f_lure ou d'un defaut cache, il pourrait eclater en moins d'une minute. Ne demarrez jamais routil alors qu'un individu se trouve dans ralignement du disque, y compris rutilisateur.
AVERTISSEMENT : maintenir I'outil fermement a deux mains pour garder le contr_le de I'outil au demarrage et pendant son utilisation, et ce, jusqu'a arr_t complet de lameule ou de tout autre accessoire. Avant de poser I'outil, s'assurer que la meule s'est completement arr_tee de toumer.
Maintenez fermement la piece a.travailler a. raide d'un etau ou d'une bride. Portez un ecran facial sur le nez et la bouche si I'operation produit de la poussiere. Utilisez la meule avec precautions. Ne bloquez pas le disque dans la piece a. travailler et n'appliquez aucune pression inutile. Ne meulez qu'avec la partie plane de la meule (Fig. 3), a.moins de posseder une meule con_ue tout specialement pour le meulage lateral.
Precautions relatives au pon_;age de peinture
1. Le pon_age d'une peinture au plomb N'EST PAS RECOMMAND¢: en raison des difficultes entourant lecontrOle de lapoussiere contaminee. Le danger leplus important d'empoisonnement au plomb touche les enfants et les femmes enceintes.
2. Etant donne qu'il est difficile d'identifier si une peinture contient ou non du plomb sans une analyse chimique, nous recommandons de suivre les precautions suivantes Iors du pon_age d'une peinture :
S#CURIT# PERSONNELLE
1. Les enfants et les femmes enceintes ne devraient pas entrer dans une zone de travail o_ se fait le pon_age de la peinture avant que la zone n'ait ete entierement nettoyee.
2. Toutes les personnes entrant dans la zone de travail doivent porter un masque antipoussieres ou un respirateur. Lefiltre dolt _tre remplace chaque jour ou des que la personne qui le porte eprouve de la difficulte a.respirer. REMARQUE : seuls les masques antipoussieres qui conviennent pour le travail avec de la poussiere et des emanations de peinture au plomb doivent _tre utilises. Les masques pour peinture ordinaires n'offrent pas cette protection. Consulter le detaillant de quincaillerie de votre region pour obtenir un masque antipoussieres homologue N.I.O.S.H.
3. EVlTER DE MANGER, BOIRE et FUMER dans la zone de travail pour emp_cher toute ingestion de particules de peinture contaminee. Les travailleurs doivent se laver les mains AVANT de manger, de boire ou de fumer. Ne pas laisser de nourriture, de breuvages ou d'articles de fumeur dans la zone de travail oO ils risquent de recevoir de la poussiere.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
1. La peinture dolt _tre enlevee de fa_on a.minimiser la quantite de poussiere produite.
2. Les zones OL_la peinture est enlevee doivent _tre scellees avec des feuilles de plastique d'une epaisseur de 101,6 t_m (4 mils).
3. Le pon_age dolt se faire de fa_on a.reduire le reperage de la poussiere de peinture a.I'exterieur de la zone de travail.
NETTOYAGE ET MISE AU REBUT
1. Toutes les surfaces de la zone de travail doivent _tre nettoyees a. fond a. I'aide d'un aspirateur, et ce, chaque jour, pour la duree du projet de pon_age. IIfaut changer regulierement les sacs de filtre pour aspirateur.
2. Les toiles de peinture en plastique doivent _tre rassemblees et mises au rebut avec les particules de poussiere ou tout autre debris d'enlevement. IIfaut les placer dans des recipients a.rebut etanches et les eliminer par la collecte des ordures menageres. Pendant le nettoyage, les enfants et les femmes enceintes doivent eviter de se trouver dans la zone immediate de travail.
3. Tousles jouets, meubles lavables et les ustensiles utilises par les enfants doivent _tre nettoyes a.fond avant de les utiliser de nouveau.
ENTRETIEN
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures corporelles graves, _teindre I'outil et le d_brancher avant d'effectuer tout r_glage ou d'enlever ou d'installer des accessoires. Avant de rebrancher I'outil, enfoncer et rel&cher la d_tente pour s'assurer que I'outil soil bien hers tension.
Nettoyage
_ AVERTISSEMENT : enlever la poussiere et la salete du moteur et de I'actionneur d'interrupteur au moyen d'air comprime sec et propre constitue une procedure d'entretien periodique necessaire. IIarrive souvent que la poussiere et la salete, composees de particules metalliques, s'accumulent sur les surfaces internes, ce qui peut causer un choc dectrique ou une dectrocution si un nettoyage frequent n'est pas realise. II est recommande d'utiliser un disjoncteur de fuite de terre afin de mieux proteger I'utilisateur contre tout choc dectrique provoque par une accumulation de particules conductrices. Si l'outil est desactive parle disjoncteur de fuite de terre, debrancher l' outil, le verifieretle nettoyer avant de reenclencher le disjoncteur. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SECURITE (ANSIZ87.1) au moment de nettoyer ou d'utiliser cet outil.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau et de savon doux. Nejamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune pattie de I'outil dans un liquide.
Lubrification
Cet outil electrique ne requiert aucune lubrificationadditionnelle.
Balais de moteur
DW887, DW887N
Veuillezcontacter votre centre de reparation local pour faire inspecter les balais.
DW888
Assurez-vous que routil est bien debranche avant d'inspecter les balais. Verifiez regulierement I'etat des balais de charbon. Pour verifier les balais sur la DW888, devissez les capuchons plastiques d'inspection des balais (situes de chaque cOte du bottler du moteur) de fa_on a.pouvoir retirer les dispositifs ressort et balai de routil. Maintenez les balais propres et verifiez qu'ils glissent librement dans leurs supports. Les balais de charbon comportent des symboles varies, et si le balai est use au niveau de laligne la plus proche du ressort, ilfaut le changer. Des modules de balais sont a.votre disposition chez votre centre de reparation local.
Accessoires
_AVERTISsEMENT: puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, I'utilisation de ceux-ci avec I'outil pourrait s'averer dangereuse. Pour
reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec ce produit.
Les accessoires recommandes pour utilisation avec I'outil sont disponibles, a.un co_t supplementaire, aupres du distributeur ou du centre de reparation autorise de votre region. Pour toute demande d'assistance pour trouver un accessoire, communiquer avec DfiiiWaltIndustrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Etats-Unis, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter le site Web www.dewalt.com.
Page 5
AVERTISSEMENT :pour reduire lerisque deblessure, TOUJOURS utiliser les protege-meules
adequats pour le meulage et porter une protection oculaire appropriee.
ACCESSOIRES POUR LES MEULES .ARECTIFIER LES MATRICES
Pierres et meules sur tige
Rdparations
Pour assurer la S¢:CURITE et la FIABILIT¢:du produit, les reparations, I'entretien et les reglages (y compris I'inspection et le remplacement des balais) doivent _tre realises par uncentre de reparation en usine DEWALT, un centre de reparation autorise DEWALT ou par un personnel de reparation professionnel. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Garantie limitde trois ans
DEWALTreparera gratuitement tousles problemes dus a.des defauts de materiau ou de fabrication pendant trois ans a.compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des defaillances de piece dues a.une usure normale ou a.une mauvaise utilisation de I'outil. Pour plus de details relatifs a.la couverture de la garantie et aux reparations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causes par des reparations realisees ou tentees par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits legaux specifiques et il est possible que vous ayez d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province a.I'autre.
En plus de la garantie, les outils DEWALTsont couverts par notre '
SERVICE D'ENTRETIEN GRATUIT DE 1 AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pieces usees par une utilisation normale et ce, gratuitement, a. tout instant pendant la premiere annee a.compter de ladate d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n'_tes pas entierement satisfait des performances de votre outil electrique, laser ou de votre marteau-cloueur DEWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner accompagne d'un re_u dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous rembourserons entierement - sans poser de questions. AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amerique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives a. la garantie specifique presente dans I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives a. cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
DWXXX 11_"(38mmlO,EG.=.DE.
SER.
TO REDUCE THE RISR OF iNJURY,
_USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL. ALWAYS USE PROPER GUARDS WHEN GRINDING AND WEAR EYE PROTECTION. ALWAYS USE PROPER RESPIRATORY
PROTECTION. USE ONLY ACCESSORIES RATED AT LEAST EQUAL TO THE MAXIMUM SPEED MARKER ON THE TOOL
DEWALTiNDUSTRiAL TOOL CO.,RALTIMORE, MR 21285 URA
FORSERVICE iNFORMATiON, CALL I=800"4"D_WALT www.DEWALT.com
J
-_ PARA ELMAN£JO SEORRO LEA EL |
/
MANUAL DEJNSTRUCCIONES,
UTILJCESIEMPRE LASGUARDAS APROPJADAS. UTILiCE SiEMPRE LA / PROTECRI6N ADERUARA PARA LA VISTA ¥ PARA lAG VJAS RESPiRATORIAS. UTIUCE S(}LO ARCERORIOS CAtIRRADOR PARA U"ilUZAR ALA VELOCIOAD M,_XIMA MARCAOA EN LA RERRAMiENTA, CRMR MJNiMO. _,_ TITR£ PREVENTIF, URE LE
GUII_E. TOUJOURS DT|LJSE
....................................................j
RROTECT|Ot_ORULAIREETRESRI]_ATOIREAPPRORRI_.UTI_SER
EXCLUSIVEMENT DER ACCESSR_R[R OONT L_ vrr[ss[ NOMINATE ERT
EaU_VAtENTEouSUPE_IEURE/_CEL_ERECOMMAN[IEESURL'ETIOUETTE
'AVERTISSEMENT D[ L'OUTIL
Definiciones: Normas de seguridad
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE ESTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT,LLAMENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eldctricas
_ DVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas electricas operadas con corriente (con cable electrico) o a las herramientas electricas operadas
con baterfas (inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras
propician accidentes.
b) No opere las herramientas el_ctricas en atmosferas explosivas, como ambientes
donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas e/ectricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores de la herramienta el_ctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control.
2} SEGURIDAD EL#CTRICA
a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningdn enchufe adaptador con herramientas el_ctricas con conexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se
adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, pot
ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas el_ctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de humedad. Si
entra agua a una herramienta electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables dahados o enredados aumentan el riesgo de
descarga electrica.
e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
Si el uso de una herramienta el_ctrica en un lugar h(/medo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circu#o por falla a tierra (GFCI). Eluso de un GFC/ reduce el riesgo de descargas electricas.
3} SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y utilice el sentido com(m
cuando emplee una herramienta el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica si esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una herramienta electrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilice proteccion para los ojos. En
las condiciones adecuadas, el uso de equipos de proteccidn, como mascaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn auditiva, reducira las lesiones personales.
c) Evite el encendido pot accidente. AsegE/rese de que el interruptor est_ en la
posicidn de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas electricas con el interruptor en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de encender la herramienta
el_ctrica. Una Ilave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todD momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabel/o largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexion de accesorios con fines de
recolecci6n y extraccion de polvo, asegdrese de que est_n conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recoleccidn de polvo puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
4} USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA EL#CTRICA
a) No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta el_ctrica correcta para el
trabajo que realizara. Si se la utiliza a la velocidad para la que rue disehada, la herramienta electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas segura.
b) No utilice la herramienta el_ctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda set controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la
herramienta el_ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta electrica en forma accidental
d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en uso fuera del alcance de los ni_os y
no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas electricas son peligrosas si son operadas pot usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas el_ctricas. Revise que no haya piezas
en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situacion que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta el_ctrica. Si encuentra da_os, haga reparar la herramienta el_ctrica antes de utilizarla. Se producen muchos
accidentes a causa de las herramientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son mends propensas a trabarse y son mas faciles de controlar.
g) Utilice la herramienta el_ctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de /a herramienta e/ectrica para
operaciones diferentes de aqudlas para las que rue disehada podrfa originar una situacidn peligrosa.
5} MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento
de su herramienta el_ctrica y que solo utilice piezas de repuesto id_nticas. Esto
garantizara la seguridad de la herramienta electrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERACIONES
Advertencias de seguridad comunes para todas las operaciones de esmerilado, lijado, cepillado con cepillo de alambre y pulido, y para operaciones de corte y desbaste abrasivo
a) Esta herramienta el_ctrica esta dise_ada para utilizarse como esmeriladora,
lijadora, cepillo de alambre, pulidora o desbastadora. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta el_ctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuacidn puede provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves.
b) No utilice accesorios que no est_n dise_ados y recomendados especificamente
por el fabricante de la herramienta. El hecho que el accesorio pueda conectarse a/a herramienta electrica no garantiza un funcionamiento seguro.
c) La velocidad nominal del accesorio debe ser equivalente a la velocidad maxima
indicada en la herramienta el_ctrica, como minimo. Los accesorios que funcionen mas rapido que su velocidad nominal pueden romperse y desprenderse.
d) E1 diametro externo y el grosor del accesorio deben estar dentro del tango de
capacidad de la herramienta el_ctrica. Los accesorios de tamaho incorrecto no pueden protegerse ni controlarse adecuadamente.
e) E1tama_o del eje de los discos, las bridas, las almohadillas de respaldo y cualquier
otto accesorio debe adaptarse correctamente al eje de la herramienta el_ctrica. Los accesorios con orificios que no coincidan con el sistema de montaje de la herramienta electrica se desequilibraran, vibraran excesivamente y podran producir la perdida de control
de la herramienta. No utilice un accesorio da_ado. Inspeccione el accesorio antes de cada uso;
por ejemplo, el disco abrasivo para verificar que no tenga astillas ni grietas; la
almohadilla de respaldo para ver si hay grietas, desprendimientos o desgaste excesivo y el cepillo de alambre para ver si tiene alambres sueltos o quebrados. Si
la herramienta el_ctrica o el accesorio sufre una caida, inspeccione para ver si hay da_os o instale un accesorio en buen estado. Despu_s de inspeccionar e instalar un accesorio, ubiquese y ubique a los espectadores lejos del piano del accesorio giratorio y haga funcionar la herramienta a velocidad maxima sin carga durante un
minuto. Los accesorios dahados generalmente se romperan durante esta prueba.
g) Utilice equipos de proteccion personal. SegEm la aplicacion, debe usar protector
facial, anteojos de seguridad o lentes de seguridad. SegEm corresponda, utilice mascara para polvo, protectores auditivos, guantes y delantal de taller para protegerse de los pequebos fragmentos abrasives y de los fragmentos de la pieza de trabajo. La proteccidn para los RiDSdebe set capaz de detener los residuos volatiles que se generan en las diferentes operaciones. La mascara para polvo o respirador debe set capaz de filtrar las partfculas generadas pot el funcionamiento de la herramienta. La exposicidn prolongada al ruido intenso puede provocar perdida de laaudicidn.
h) Mantenga a los espectadores a una distancia segura del area de trabajo. Toda
persona que ingrese al area de trabajo debe utilizar equipos de proteccion personal Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden volar y provocar lesiones mas alia del area de operaciones cercana.
i) Cuando realice una operacion en que el accesorio de corte pueda tocar cables
el_ctricos ocultos o su propio cable, sostenga la herramienta solamente por las superficies de agarre aisladas. El contacto con un cable con "corriente e/ectrica" hara que las partes metalicas expuestas de laherramienta tambien tengan "corriente electrica" y el operador sulfa una descarga.
j) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control de la herramienta, el
cable puede cortarse o enredarse y jalarle la manoo el brazo hacia el accesorio giratorio.
k) Nunca apoye laherramienta hasta que el accesorio se haya detenido completamente.
El accesorio giratorio puede enganchar la superficie y producir la perdida de control de la herramienta.
I) No haga funcionar la herramienta el_ctrica mientras la carga a su lado. El contacto
accidental con el accesorio giratorio puede hacer que este se le enganche en la ropa y lance el accesorio hacia su cuerpo.
m) Limpie frecuentemente los orificios de ventilacion de la herramienta el_ctrica. El
ventilador del motor atraera el polvo dentro de la cubierta, y la acumulacidn excesiva de polvo metalico puede producir riesgos electricos.
n) No use la herramienta el_ctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas pueden
encender estos materiales.
o) No utilice accesorios que requieran refrigerantes liquidos. El uso de agua u otros
refrigerantes Ifquidos puede producir una electrocucidn o descarga electrica.
Causas del retroceso y su prevenci_n por parte del
operador
El retroceso es una reaccidn repentina al pellizco o atascamiento de un disco giratorio, una almohadilla de respaldo, un cepillo o cualquier otto accesorio. El pellizco o el atascamiento hacen que el accesorio giratorio se trabe rapidamente, Io que a su vez provoca que la herramienta electrica fuera de control vaya en sentido opuesto al gird del accesorio en el punto del atascamiento.
Pot ejemplo, si la pieza de trabajo atasca o pellizca el disco abrasivo, el borde del disco que ingresa en el punto de pliegue puede clavarse en la superficie del material y provocar que el disco salteo se desenganche. El disco puede saltar hacia el operador oen sentido contrario,
segdn la direccidn del movimiento del disco en el punto de pellizco. Los discos abrasivos tambien se pueden romper en estas condiciones. Elretroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta o de condiciones o procedimientos operativos incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican
a continuacidn: a) Sostenga la herramienta el_ctrica con firmeza y ubique el cuerpo y el brazo para
poder resistir las fuerzas de retroceso. Siempre utilice el mango lateral, en caso de tenerlo, para Iograr el maximo control sobre el retroceso o la reaccion de torsidn durante el encendido. El operador puede controlar la reaccidn de torsidn o las fuerzas de retroceso si toma las precauciones adecuadas.
b) Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio, ya que este puede hacer un
retroceso sobre la mano.
c) No ubique el cuerpo en el area hacia donde la herramienta el_ctrica se desplazara
si se produce un retroceso. El retroceso impu/sara /a herramienta en /a direccidn opuesta al movimiento del disco en el punto de atascamiento.
d) Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes filosos, etc. Evite hacer
rebotar o enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes fi/osos y el rebote tienden a
enganchar el accesorio giratorio y producir la perdida de control o el retroceso de la unidad.
e) No conecte una hoja para carpinteria para sierra de cadena ni una hoja de sierra
dentada. Estas hojas puede producir el retroceso y la perdida de control frecuentes.
Advertencias de seguridad especificas para operaciones
de esmerilado y cortes abrasivos
a) Utilice sdlo los tipos de disco recomendados para su herramienta el_ctrica y el
protector especifico para el disco seleccionado. Los discos para los que /a herramienta electrica no esta disehada no pueden protegerse adecuadamente y son inseguros.
b) E1protector debe fijarse en forma segura a la herramienta el_ctrica y ubicarse
para brindar la maxima seguridad, de manera que una minima parte del disco quede expuesta hacia el operador. El protector ayuda a resguardar a/ operador de los fragmentos de discos rotos y el contacto accidental con el disco.
c) Los discos solo deben utilizarse para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo:
no esmerile con el costado del disco de corte. Los discos para cortes abrasivos estan disehados para esmerilados perifericos, si se aplican fuerzas laterales a estos discos, pueden romperse.
d) Siempre utilice bridas de disco en buen estado, con la forma y el tama_o
apropiados para el disco seleccionado. Las bridas de disco adecuadas brindan soporte al disco, ademas de reducir la posibilidad de que el disco se rompa. Las bridas de los discos de corte pueden set diferentes a las bridas de discos de esmerilado.
e) No utilice discos desgastados de herramientas el_ctricas mas grandes. Los discos
disehados para herramientas electricas mas grandes no son apropiados para la mayor velocidad de una herramienta mas pequeha y pueden estallar.
Page 6
Advertencias de seguridad adicionales especificas para
operaciones de corte abrasivo
a) No "atasque" el disco de corte ni aplique una presi6n excesiva. No intente realizar
una profundidad de corte excesiva. La sobrecarga de tensidn sobre el disco aumenta
la carga y la posibilidad de que el disco se tuerza o trabe durante el corte y se produzca un retroceso o la rotura del disco.
b) No ubique el cuerpo en Ifnea y detras del disco giratorio. Cuando el disco, en
funcionamiento, se aleja de su cuerpo, el posible retroceso puede despedir el disco giratorio
y la herramienta electrica ira directamente hacia usted.
c) Cuando el disco se atasque o deba interrumpir el corte per alg_n motivo, apague
la herramienta el_ctrica y mant_ngala inmdvil hasta que el disco se detenga completamente. Nunca intente retirar el disco del corte mientras esta en movimiento, ya que se puede producir un retroceso. /nvestigue y tome/as medidas correctivas para eliminar la causa del atascamiento del disco.
d) No vuelva a iniciar la operacion de corte en la pieza de trabajo. Deje que el disco
alcance la velocidad maxima y vuelva a entrar cuidadosamente en el corte. El disco
puede atascarse, saltarse del trabajo o producir un retroceso si la herramienta electrica se
vuelve a encender dentro de la pieza de trabajo.
e) Sostenga los paneles o cualquier pieza de trabajo con sobreespesor para minimizar
el riesgo de que el disco se pellizque o se produzca un retroceso. Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse pot su propio peso. Los apoyos deben colocarse debajo de la pieza de trabajo, cerca de la Ifnea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo, a ambos lados del disco. Sea muy cuidadoso cuando realice un "corte interne" en paredes existentes o en otras zonas ciegas. El disco que sobresale puede cortar caherfas de gas o agua, cables electricos u objetos que pueden producir un retroceso.
Advertencias de seguridad especificas para operaciones de lijado
a) No utilice papel para disco de lijar con sobreespesor excesivo. Siga las
recomendaciones del fabricante al seleccionar el papel de Ilia. Los pape/es de/ija mas grandes que sobrepasan la almohadilla de lijado representan un peligro de laceracidn y
pueden provocar el retroceso o que el disco se enganche o se rompa.
Advertencias de seguridad especificas para operaciones de pulido
a) No permita que ninguna parte desprendida de la capucha pulidora ni sus correas de
sujecion giren libremente. Oculte o corte cualquier correa de sujecion desprendida.
Las correas de sujecidn desprendidas y girando podrfan atrapar sus dedos o engancharse en la pieza de trabajo.
Advertencias de seguridad especificas para operaciones de cepillado con cepillo de alambre
a) Tenga en cuenta que las cerdas de alambre se desprenden del cepillo incluso
durante el funcionamiento comdn. No sobrecargue los alambres al aplicar una carga excesiva al cepillo. Las cerdas de a/ambre pueden penetrar faci/mente /a ropa
livianay la pieL
b) Si se recomienda la utilizacidn de un protector para el cepillado con cepillo de
alambre, no permita ninguna interferencia entre el disco o cepillo de alambre y el
protector. El disco o cepi//o de alambre puede expandir su diametro debido a las fuerzas
centrffuga y de trabajo.
Informaci6n de seguridad adicional
No utilice discos Tipo 11 (coDas cdnicas) en esta herramienta. El uso de accesorios
incorrectos puede producir lesiones.
Los orificios de ventilacidn suelen cubrir piezas en movimiento, per Io que tambi_n se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre Gel hi/o, mayor la capacidad Gel cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando pot resultado una perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando se utilice mas de un alargador para completar el largo total, asegdrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla siguiente muestra el tamaho correcto a utilizar, dependiendo de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificacidn. Si tiene dudas sobre cual calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto mas pequeho sea el ndmero del calibre, mas resistente sera el cable.
Amperaje
Mas de
0 6 10 12
Calibre minimo para cables de alimentaciOn
Voltios Largo total del cordbn en metros (pies)
120 V 7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V 15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
No mas de
6 10 12 16
18 18 16 14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG 16 16 16 12
16 14 14 12 14 12
No recomendado
A ADVERTENCIA: Use SIEMPRE/entes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON/entes de
seguridad. Utilice ademas una cubrebocas o mascaril/a antipolvo si la operacidn de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
Proteccidn ocularANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19),
Proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
need to verify with compliance if the following text (Prop 65) is the correct wording for this tool:
ADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas electricas, asf como al realizar otras actividades de construccidn, contienen qufmicos que el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos qufmicos son:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albahilerfa, y
arsenico y cromo provenientes de madera tratada qufmicamente. Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposicidn a estas sustancias qufmicas: trabaje en una zona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculas microscdpicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado per el lijado, aserrado, pulido,
taladrado y otras actividades de construccion. Vista ropas protectoras y lave las areas de la piel expuestas con agua y jabon. Si perm/te que el polvo se /ntroduzca en la boca u
ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorcidn de productos qufmicos peligrosos. A ADVEFtTENClA: La utilizacidn de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, Io que podrfa causar dahos graves y permanentes al sistema respiratorio, asf como otras lesiones. Siempre useproteccidn respiratoria aprobada pot NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud
en el Trabajo) u OSHA (Administracidn de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposicidn al polvo. Dirija las partfculas en direccidn contraria a la cara y el cuerpo. may or may not need this warning, depends on tool:
ADVERTENCIA: Siempre Ileve la debida proteccion auditiva personal en conformidad
con ANSI $12.6 ($3.19) durante el use de esta herramienta. Bajo a/gunas condiciones y
duraciones de uso, el ruido producido pot este producto puede contribuir a la perdida auditiva.
ADVERTENCIA: Utilice siempre proteccion para los ojos. Todos los usuarios y espectadores
deben utilizar proteccidn para los ojos conforme con las normas ANSI Z87.1.
A ADVERTENCIA: Cuando no la utilice, coloque la esmeriladora en una superficie estable donde no pueda moverse de manera accidental, deslizarse ni provocar tropezones o
caidas. Puede causar lesiones personales graves.
_J,ATENClC)N: Para reducir el riesgo de lesiones personales, tenga mucho cuidado al trabajar en una esquina o borde, ya que puede producirse un movimiento repentino y violento de la
herramienta si el disco u otto accesorio entra en contacto con una segunda superficie oun borde.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. A continuacidn se indican
los sfmbolos y sus definiciones:
V.................. voltios
Hz................ hertz
min .............. minutos
- --. .......... corriente directa
_) ................ Construccidn de Clase I
(tierra)
[] ................ Construccidn de Clase II
(doble aislamiento)
.../min ......... pot minuto
IPM ............. impactos pot minuto
sfpm ............ pies de superficie por minuto
A................... amperios
W.................. vatios
_ ................ corriente altema
................ corriente altema o directa
no ................. velocidad sin carga
................. terminal de conexidn a tierra
_ .................. sfmbolo de advertencia de
seguridad
BPM ............. golpes pot minuto
RPM ............. revoluciones pot minuto
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSuLTAS
Motor
Verifique que su abastecimiento de energia concuerda con Io indicado en la placa de identificaciOn. Disminuciones en el voltaje mayores a 10% provocarb.n la perdida de potencia y sobre calentamiento. DEWALT realiza pruebas de fabrica en todas sus herramientas; si su herramienta no funciona la Ifnea de alimentaci6n.
COMPoNENTES (FIG. 1, 2)
J_ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica ni ninguna pieza de esta. Podrfa
ocasionar un daho o una lesidn personal.
A. Conmutador de paleta (DW887, DW887N) B. Bot6n de bloqueo en encendido (DW887, DW888) C. Palanca de bloqueo en apagado (DW887, DW887N) D. Conmutador de gatillo (DW888)
USO DEBIDO
Las esmeriladoras de troquel DW887, DW887N y DW888 para trabajos pesados est6.n dise5adas para el esmerilado profesional. NO utilice la herramienta en condiciones h0medas o en la presencia de Ifquidos o gases inflamables. Estas esmeriladoras de troquel para trabajos pesados son herramientas electricas profesionales. NO permita que un ni5o juegue con la herramienta. Si el operador no tiene experiencia en la operaci6n de esta herramienta, su uso debera ser supervisado.
Conmutadores
AADVERTENCIA: Antes de enchufar la herramienta, presione y suelte el conmutador sin presionar el botdn de bloqueo en encendido, para asegurarse de que el conmutador este apagado. Presione y suelte el conmutador, tal como se ha indicado, despues de cualquier interrupcidn del suministro electrico a la herramienta, tal como la activacidn de un interruptor de falla a tierra, el disparo de un disyuntor, el desenchufado accidental o un corte de electricidad. Si
el conmutador esta con el botdn de bloqueo de encendido activado, la herramienta se pondra en mamha sdbitamente al volver a conectarla.
_, AOVERTENClA: Tome la herramienta firmemente con ambas manos para mantener el control
de la herramienta al arranque y durante el uso de la misma, y hasta que deje de rotar el disco o accesorio. Compruebe que el disco se haya detenido totalmente antes de soltar la herramienta. ,_AOVERTENCIA: Para reducir el movimiento inesperado de la herramienta, no la encienda ni la apague mientras la carga. Permita a la esmeriladora alcanzar su velocidad completa antes de tocarla contra la superficie a set esmerilada. Levante la herramienta de la superficie antes de apagarla.
CONMUTADOR DE PALETA- DW887, DW887N (FIG. 1)
La palanca de bloqueo en apagado (C), ubicada en el conmutador de paleta, es una funciOn de seguridad que evita que la esmeriladora sea activada accidentalmente. Para encender la herramienta, empuje la palanca de bloqueo en apagado (C) hacia atras y luego presione el conmutador de paleta (A). La herramienta funcionarb, mientras el conmutador este presionado. Para apagar la herramienta, suelte el conmutador de paleta. A AOVERTENClA: No inhabilite lapalanca de bloqueo en apagado. Si se inhabilita la palanca de bloqueo en apagado, la herramienta podrfa ponerse en mamha sdbitamente al ponerla a un lado.
CONMUTADOR DE GATILLO - DW888 (FIG. 1, 2) Para encender la herramienta, presione el conmutador de gatillo. Para apagarla, sueltelo. Para bloquear en encendido el conmutador, presione completamente el conmutador de gatillo, presione y mantenga presionado el bot6n de bloqueo en encendido (B), suelte el conmutador de gatillo y el bot6n de bloqueo en encendido. Ahora la herramienta se mantendra encendida. Para apagar la herramienta, presione y suelte el conmutador de gatillo.
Bot6n de bloqueo en encendido (DW887, DW888)
El bot6n de bloqueo en encendido ofrece una mayor comodidad cuando se usa la herramienta durante periodos prolongados. Para bloquear en encendido la herramienta, empuje la palanca de bloqueo en apagado (C), luego presione el conmutador de paleta/gatillo. Con laherramienta funcionando, presione el bot6n de bloqueo en encendido (B). La herramienta seguira funcionando cuando se suelte el conmutador de palanca. Para desbloquear la herramienta, presione y suelte el conmutador de paleta!gatillo. Esto detendra la herramienta. _,AOVEFtTENClA: Deje que la herramienta alcance su velocidad total antes de tocar con ella
la superficie de la pieza de trabajo. Levante la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
FUNCIONAMIENTO
A ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de realizar ajustes o de retirar/instalar cualquier dispositivo o accesorio. Antes de volver a conectar la herramienta, optima y libere el interruptor disparador para asegurarse de que la herramienta est_ apagada.
Instalaci6n de los discos de esmerilado
f. Gire la tuerca de montaje en direcci6n contraria alas manillas del reloj (mirando el borde
e×terior del accesorio) para retirarla. El husillo puede mantenerse en su lugar si sujeta una Ilave en las partes planas de la parte expuesta del husillo.
2. $61o ajuste la tuerca Io suficiente como para poder girar el disco sin que resbale.
3. Cuando arranque la herramienta (con un disco nuevo o de repuesto instalado) sujete la herramienta en un area bien protegida. Si el disco tiene una cuarteadura o una falla que hayan pasado inadvertidas, se rompera en pedazos en menos de un minuto. Nunca encienda la herramienta cuando haya una persona alineada con el disco. Incluso si se trata del operador.
A ADVERTENCIA: Tome la herramienta firmemente con ambas manos para mantener el control
de la herramienta al arranque y durante el uso de la misma, y hasta que deje de rotar el disco o accesorio. Compruebe que el disco se haya detenido totalmente antes de soltar la herramienta.
Fije su pieza de trabajo firmemente con una abrazadera oun torno. Lleve una mascarilla para cubrirse la nariz y la boca si la operaci6n a realizar generara polvo. Respete el disco. No meta el disco bruscamente en la pieza de trabajo ni use un nivel de fuerza innecesario. $61oesmerile con la cara del disco (Fig. 3), a no ser que tenga un disco especial que le permite espedficamente
esmerilar con el borde del disco.
Precauciones que debe tener en cuenta al lijar pintura
1. NO SE RECOMIENDA lijar pintura de base plomo debido a la dificultad para controlar el polvo contaminado. El peligro de envenenamiento por plomo es mas importante para los ni5os y las mujeres embarazadas.
2. Como es dificil identificar si una pintura contiene o no plomo sin realizar analisis qdmicos, recomendamos tomar las siguientes precauciones al lijar cualquier pintura:
SEGURIDAD PERSONAL
1. Ning0n ni_o o mujer embarazada debe ingresar al _.rea de trabajo donde se lija la pintura hasta que se haya terminado la limpieza final.
2. Todas las personas que ingresan al area de trabajo deben usar una mascara para polvo o una mascarilla de respiraci6n. El filtro se debe cambiar diariamente o cada vez que el usuario tenga dificultad para respirar. NOTA: $61o se deben usar aquellas mascaras para polvo apropiadas para trabajar con polvo y vapores de pintura de base plomo. Las mascaras comunes para pintar no ofrecen esta protecci6n. Consulte a su comerciante local sobre la mascara apropiada (aprobada por NIOSH).
3. NO SE DEBE COMER, BEBER O FUMAR en el area de trabajo para evitar ingerir particulas de pintura contaminada. Los trabajadores se deben lavar y limpiar ANTES de comer, beber o fumar. No se deben dejar articulos para comer, beber o fumar en el area de trabajo donde se podria depositar polvo sobre ellos.
SEGURIDAD AMBIENTAL
f. La pintura deloe ser retirada de forma tal de reducir al minimo la cantidad de polvo generado.
2. Las _.reasdonde se realiza remociOn de pintura deben estar selladas con hojas de pl_.stico de 101,6 t_m (4 mils) de espesor.
3. El lijado se debe realizar de manera de reducir los vestigios de polvo de pintura fuera del area de trabajo.
LIMPIEZA Y ELIMINACION
1. Todas las superficies del _.reade trabajo deben ser limpiadas cuidadosamente y repasadas con aspiradora todos los dias mientras dure el proyecto de lijado. Se deben cambiar con frecuencia las bolsas de filtro de la aspiradora.
2. Las telas plb.sticas del piso se deben recoger y eliminar junto con cualquier resto de polvo u otros residuos del lijado. Deben colocarse en recipientes de desperdicios sellados y eliminarse por medic de los procedimientos normales de recolecci6n de residuos. Durante la limpieza, los ni5os y las mujeres embarazadas deben mantenerse lejos del area de trabajo inmediata.
3. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios utilizados por los ni5os deben ser lavados cuidadosamente antes de ser utilizados nuevamente.
MANTENIMIENTO
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de realizar ajustes o de retirar/instalar cualquier dispositivo o accesorio. Antes de volver a conectar la herramienta, optima y libere el interruptor disparador para asegurarse de que la herramienta est_ apagada..
Limpieza
ADVERTENCIA: Soplar el polvo y la suciedad del motor y del actuador del interruptor con aire
comprimido limpio y seco constituye un procedimiento de mantenimiento necesario. El polvo y la suciedad, que contienen partfculas del metal esmerilado, a menudo se depositan en las superficies interiores y crean el riesgo de descarga electrica o electrocucidn si no se eliminan con frecuencia. Se recomienda utilizar un interruptor de corte pot falla a tierra (GFCI)para proteger adn mas al usuario contra descarga electrica, resultante de la acumulacidn de partfculas conductoras. Si el GFCI desactiva la herramienta, desenchufe la unidad e inspeccidnela y Ifmpiela antes de restablecer el GFCI. UTILICE SIEMPRE GAFAS PROTECTORAS (ANSI Z87.1) cuando limpie o use esta herramienta.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos abrasivos para Iimpiar las piezas no metalicas de la herramienta. Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos utilizados en estas piezas. Utilice un paho humedecido sdlo con agua y jabdn neutro. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un Ifquido.
Lubricaci_n
Su herramienta electrica no requiere lubricaci6nadicional,
Cepillos del motor
DW887, DW887N
Por favor comuniquese con su centro local de servicio para inspeccionar los cepillos.
Page 7
DW888
Aseg0rese de desenchufar la herramienta antes de inspeccionar los cepillos. Los cepillos de carbono se deben inspeccionar en forma regular para verificar que no esten desgastados. Para inspeccionar los cepillos del DW888, destornille las tapas de plb,stico de inspecciOn del cepillo (ubicadas en los lados de la caja del motor) y retire las unidades de resorte y cepillo de la herramienta. Mantenga los cepillos limpios y pudiendo desplazarse libremente en sus gu[as. Los cepillos de carbono tienen diversos s[mbolos estampados en sus lados, y si el cepillo se ha desgastado hasta la linea mO,s cercana al resorte, el cepillo deberO,ser cambiado. PodrO,encontrar unidades de cepillos nuevas en su centro local de servicio.
Accesorios
_, ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT,el uso de dichos accesorios podrfa set peligroso, Para reducir el riesgo de lesiones, utilice sdlo los accesorios Dt:iiWALTrecomendados,
Los accesorios que se recomienda utilizar con la herramienta estO,n disponibles a un costo adicional con su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar alg0n accesorio, p0ngase en contacto con DF-WALTIndustrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286; Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com.
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, USE SIEMPRE las protecciones adecuadas al esmerilar y galas protectoras,
ACCESORIO PARA ESMERILADORAS DE TROQUEL
Piedras y puntas montadas
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, lasreparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspecciOn y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fO,brica DfiiiWALT,en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto identicas.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS EL#CTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector JuO,rez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lb,zaro CO,rdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, POE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LOIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
ProlongaciOn Diaz Mir0n #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
ConstituciOn 516-A- Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: Mod./Cat.: Marca: N0m. de serie: (Dabs para ser Ilenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiriO el producto:
Este producto estO,garantizado por un a_o a partir de lafecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, as[ como en materiales y mano de obra empleados para su fabricacion. Nuestra garant[a incluye la reparaci0n o reposiciOn del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, as[ como los gastos de transportaciOn razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a deberO,presentar su herramienta y esta pOliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiriO el producto, de no contar con esta, bastarO,lafactura de compra.
EXCEPCION ES
Esta garantia no sera %lida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompa_a;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrarO,una relacion de sucursales de servicio de fO,brica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la Rep0blica Mexicana, donde podrO,hacer efectiva su garant[a yadquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia limitada por tres a_os
DFT!WALTreparar& sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaciOn del producto, por hasta tres a_os a contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garant[a e informaciOn acerca de reparaciones realizadas bajo garant[a, vis[tenos en www.dewalt.com o dir[gase al centro de servicio mO,s cercano. Esta garant[a no aplica a accesorios o a da_os causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garant[a leotorga derechos legales espec[ficos, ademO,s de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. AdemO,s de lagarant[a, las herramientas DfiiiWALTestO,n cubiertas por:
1 AI_IO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendra la herramienta y reemplazara las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los articulos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no estO,n cubiertas.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no estO,completamente satisfecho con el desempe_o de sumO, quina herramienta, Ib,ser o clavadora D_:WALT,cualquiera sea el motivo, podrO,devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMI_RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que se venden en America Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaciOn de la garant[a especifica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compa_ia local o visitar el sitio Web a fin
de obtener esa informaciOn. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente.
DWXXX 11_"t38=1_,__.,.o_.
SER.
TO REDUCE THE RiSK OPiNJURY,
_USER MUST READ iRISTRUCTJON
MANUAL. ALWAYS USE PROPER GUARDS WHEN GRiNDiNG AND WEAR EYE PROTECTION. ALWAYS USE PROPER RESPIRATORY PROTECTJ0N, USE ONLY ACCESSORIES RATED AT LEAST EQUAL TO THE MAXIMOM SPEED MARKER ON THE TOOL
DEWALTBNCUSTRJAL TOOL CO., RALTIMORE, MC 21286 USA
FORSERVICE INF0 RMA'IM f_, CALL 1-M0-4-DEWALT wwW.DEWALT.com
f_ ARAELMANEJOSEGURULEAEL *_
MANUAL DE INSTRUCCICNES.
UTILICE SIEMP_E LASGCARCAS APRCPJADAS. UTILICE SIEMPRE LA / PRCTECCiON ACECOACA PARA LA VISTAY PARA tAC ViAS RESPiRATORIAS.
/
UTILICE Sf) LO ACCECORIOS CAIJ_CADOC PARA U'iltJZAR A LAVELOCJOAC M,_XiMA MARCARA ENLA HERRAMIE_A, COMO MiNIMO. _,_ TITRE PREVENTIF, IJRE LE
GUIDE. TCU3OURS UTILISER
L.........................................j...........
PROTECTION OCULAIRE ETRESPJRATOIRE APPROPRIE. UTRJCER EXCLUSIVEMENT DES ACCESSOIRES CONT LAVlITESSE NCMINAtE EST
EaUIV_tENTE0USUPE_IEUREACELLERECCMMANDEESURL=ETR}OETTE C'AVERTISSE_E_T_ L'OUTIL
SOLAMENTE F_,RA PROPOSITO DE M[!_XICO:
IMPORT_,DO POR: DEWAU S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCION DE BOSQUES DE hAS LOMAS
DELEGACION CUAJIMALF_,,
05120, ME_XICO, D.K TEL. (52) 555-326-7100 R.KC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte /'...... ",,
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SE_CI--'_
en la secci6n amarilla. AM!,!!,!!A
ESPECIFICACIONES
DW887, DW887N
TensiOn de alimentaci0n: 120 V AC/DC (_ _) Consumo de corriente: 3,8 A Frecuencia de operaci0n: 50/60 Hz Potencia nominal: 430 W
Rotaci0n sin carga: 25 000 rpm
DW888
TensiOn de alimentaci0n: 120 V AC/DC (_ _) Consumo de corriente: 5,0 A
Frecuencia de operaci0n: 50/60 Hz Potencia nominal: 485 W
Rotaci0n sin carga: 19 000 rpm
Loading...