многолетний опыт фирмы по производству
электроинструментов, различные усовершенствования сделали электроинструменты
EWALT однимиизсамых надежныхпомощ-
D
никовдляпрофессионалов.
Технические характеристики
DW876
Мощность двигателя (входная) Вт 1000
Мощность двигателя (выходная) Вт 750
Тип 3
Напряжение питания В 230
Число оборотов без нагрузки об./мин. 2830
Скорость резания без нагрузки
1-я скорость м/мин. 380
2-я скорость м/мин. 880
Макс. высота реза мм 200
Макс. ширина реза мм 305
Размер стола мм 500 х 500
Наклон стола вправо 0–45°
Общие габариты
(без стола
(со столом на ножках) мм 1600 x 700 x 500
Диаметр переходника
для пылесоса мм 100
Пильное полотно
Длинамм 2215Ширинамм 3-16Толщинамм 0,06
Вескг 54
(звуковоедавление) дБ(А) 82
L
pA
(погрешностьизмерения
K
pA
звуковогодавления) дБ(А) 3
(акустическаямощность) дБ(А) 95
L
wA
(погрешностьизмерения
K
wA
акустической мощности) дБ(А) 3
на ножках) мм 1050 x 700 x 500
ПРИМЕЧАНИЕ: Данное устройство предназ-
начено для подключения к источнику питания
с максимальным допустимым электрическим
сопротивлением системы Zmax 0,25 Ом в точке
подключения (блоке питания) пользовательской сети.
Пользователь должен следить за тем, чтобы
данное устройство подключалось только
к системе электропитания, которая полностью
соответствует описанным выше требованиям. При необходимости пользователь может
узнать о
подключения в компании по коммунальному
электроснабжению.
системе сопротивления в точке
Определения: Предупреждения безопасности
Следующие определения указывают на степень важности каждого сигнального слова.
Прочтите руководство по эксплуатации и обратите внимание на данные символы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
ОПАСНО: Означаетчрезвычайно
опасную ситуацию, которая
приводит к смертельному
исходу или получению тяжелой
травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает
потенциально опасную
ситуацию, которая может
привести к смертельному
исходу или получению тяжелой
травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную
ситуацию, которая может
привести к получению травмы
легкой или средней тяжести.
Означаетситуацию, не
связанную с получением
телесной травмы, которая,
однако, может привести
к повреждению инструмента.
Минимальные электрические предохранители:
Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть
Риск поражения электрическим
током!
Огнеопасность!
7
Page 8
Острые кромки!
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
Перед использованием данного электроинструмента внимательно прочтите настоящие
инструкции и сохраните их для последующего
использования.
СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ОБРАЩЕНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
DW876
EWALT заявляет, чтопродукты, обозначен-
D
ные в разделе «Технические характеристики»,
разработаны в полном соответствии со стандартами: 2006/42/EC, EN 61029-1, EN 61029-2-5.
Данные продукты также соответствуют Директиве 2004/108/EC. За дополнительной
информацией обращайтесь по указанному
ниже адресу или по адресу, указанному на
последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает
за соответствие технических данных и делает
это заявление
Хорст Гр о с с м а н н (Horst Grossmann)
Вице-президент по инженерным
разработкам
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D
D-65510, Idstein, Germany
01.01.2010
отименифирмы DEWALT.
ВНИМАНИЕ: Внимательно
прочитайте руководство по
эксплуатации для снижения
риска получения травмы.
1. Содержите рабочееместо
те.
Загромождение рабочейзоны и рабо-
чего стола может стать причиной
несчастного случая.
2. Учитывайте особенностиокружающей среды вокруг рабочего места.
Не подвергайтеинструмент воздей-
ствию дождя. Не используйте инструмент во влажной среде. Обеспечьте
хорошую освещенность рабочего
места (250-300 Люкс). Не пользуйтесь
инструментом, если существует риск
возникновения
рядом с легковоспламеняющимися жидкостями или газами.
3. Защита отпораженияэлектрическим током.
Во времяработынеприкасайтесь
к заземленным предметам (например,
трубопроводам, радиаторам отопления, газовым плитам и холодильникам).
При использовании электроинструмента в экстремальных условиях
(например, высокая влажность, наличие
металлической стружки и
ет усилить меры безопасности и пользоваться изолирующим трансформатором или автоматом, защищающим
от утечек на землю.
4. Не позволяйтепостороннимлицам
находиться в рабочей зоне.
пожараиливзрыва, т.е.
вчисто-
т.д.) следу-
Общие инструкции по технике безопасности
ВНИМАНИЕ! При использовании
электрических инструментов
соблюдение правил по технике
безопасности и следование
данным инструкциям позволит
снизить вероятность
возникновения пожара,
поражения электрическим током
и получения травм.
8
Не позволяйте кому-либо, особенно
детям, не участвующему в производственном процессе, касаться инструмента или удлинительного кабеля и не
допускайте
лиц в зоне проведения работ.
5. Хранение неиспользуемых инстру-
ментов.
Не используемый инструмент должен
храниться надежно запертым в сухом
месте, недоступном для детей.
присутствия посторонних
Page 9
6. Избегайте чрезмернойнагрузки
инструмента.
Использование инструмента по назна-
чению сделает работу более легкой
и безопасной.
7. Используйте специальнопредназначенный для данного вида работ
инструмент.
Не используйте маломощные инстру-
менты для выполнения работ, которые должны выполняться при помощи
более мощных инструментов. Не
используйте электроинструменты,
не предназначенные для данного типа
работ, например, дисковые пилы для
резки сучьев или бревен.
8. Одевайтесь соответствующим
образом.
Не надевайте свободную одежду или
украшения, так как они могут быть
захвачены движущимися частями
инструмента. При работе вне помещений рекомендуется надевать обувь на
нескользящей подошве. Используйте
соответствующий головной убор,
чтобы спрятать длинные волосы.
9. Пользуйтесь средствамииндивиду
альной защиты.
Всегда работайте в защитных очках.
Если во время работы образуется пыль
или летучие твердые частицы обрабатываемого материала, используйте
защитную маску или респиратор. Если
эти частицы имеют достаточно высокую температуру, необходимо также
надевать защитный передник. Всегда
используйте средства защиты органов слуха. Всегда надевайте защитную
каску.
Подсоедините пылеудаляющее обо-
10.
рудование.
Если электроинструмент снабжен
устройством сбора и удаления пыли,
убедитесь, что данное устройство
подключено и используется надлежащим образом.
11. Бережно обращайтесь с электрическим кабелем.
При отключении от сети питания,
не выдёргивайте вилку из розетки за
кабель. Не подвергайте электрический
кабель воздействию высокой температуры, масла
и держите вдали от
острых предметов и углов. Никогда
не переносите электроинструмент,
держа его за кабель.
12. Безопасная работа.
По возможности используйте струбци-
ны или тиски для фиксации обрабатываемой детали. Это более безопасно,
чем прижимать заготовку руками,
и позволяет освободить обе руки для
управления инструментом.
13. Не перенапрягайтесь.
Всегда сохраняйте
равновесиеиустой-
чивуюпозу.
14. Проверяйте исправность инстру-
мента.
Содержите пильные инструменты
в хорошо заточенном и чистом состоянии, что повысит эксплуатационные
показатели и сделает работу более
безопасной. Соблюдайте инструкции
по смазке и замене дополнительных
принадлежностей. Выполняйте периодические осмотры инструмента и,
если будет обнаружено повреждение,
-
сдайте его на
ремонт в авторизованный сервисный центр. Поверхность
рукояток должна оставаться сухой,
чистой и не содержать следов масла
и консистентной смазки.
15. Отключение электроинструментов.
При не использовании инструмента,
перед обслуживанием и во время замены дополнительных принадлежностей, таких как пильные диски, сверла
и фрезы, всегда отключайте электроинструмент от источника питания
16. Удалите регулировочные и гаечные
ключи.
Перед включением электроинструмен-
та всегда проверяйте, чтобы с него
были удалены все регулировочные
и гаечные ключи.
17. Не допускайтенепреднамеренного
запуска.
При переноске электроинструмента не
держите палец на выключателе. Перед
подключением к источнику питания
убедитесь, что инструмент выключен.
.
9
Page 10
18. Используйте удлинительныйкабель,
предназначенный для применения вне
помещений.
Перед началом работы проверьте
удлинительный кабель на наличие
повреждений и при необходимости
замените его. При работе электроинструментом на открытом воздухе
всегда пользуйтесь удлинительным
кабелем, предназначенным для применения вне помещений и имеющим соответствующую маркировку.
19. Будьте внимательны.
Следите за тем
Руководствуйтесь здравым смыслом.
Не пользуйтесь электроинструментом
в состоянии усталости или под воздействием сильнодействующих лекарств
или алкоголя.
20. Проверяйте исправностьдеталей
инструмента.
Перед использованием тщательно про-
верьте инструмент и электрический
кабель, чтобы решить, будет ли он
работать должным образом и сможет
ли выполнить намеченную функцию.
Проверьте центровку
крепления движущихся деталей, наличие повреждённых деталей, качество
монтажа и любые другие условия,
которые могут повлиять на работу
инструмента. Поврежденные защитные кожухи или другие неисправные
детали должны быть должным образом отремонтированы или заменены
в авторизованном сервисном центре,
если в данном руководстве по эксплуатации не указано иное
или заменяйте поврежденные или неисправные выключатели только в авторизованном сервисном центре. Не
используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается
в положение включения или выключения. Никогда не пытайтесь выполнить
ремонт самостоятельно.
ВНИМАНИЕ! Использование
любых принадлежностей или
приспособлений, а также выполнение данным инструментом
любых видов работ, не рекомендованных в данном руководстве
, что Вы делаете.
и качество
. Ремонтируйте
по эксплуатации, может привести к несчастному случаю.
21. Ремонт инструмента должен выполняться квалифицированным персоналом.
При работе данным электрическим
инструментом должны соблюдаться
все соответствующие правила техники
безопасности. Ремонт инструмента
должен выполняться только квалифицированным персоналом с использованием оригинальных запасных частей;
несоблюдение данного указания может
стать причиной серьезной травмы
пользователя.
Дополнительные правила
техники безопасности для работы с ленточными пилами
• Перед работойубедитесь, что
инструмент помещен на ровную
устойчивую поверхность.
• В случае поломки или выхода
инструмента из строя немедленно
выключите инструмент и отключите
его от источника питания.
• Сообщите о неисправности и должным
образом опишите состояние
инструмента, чтобы предотвратить
использование поврежденного станка
другими пользователями.
• При блокировкепильногополотна
в результате
подачи в процессе резания, выключите
инструмент и отключите его
от источника питания. Удалите
заготовку и убедитесь, что пильное
полотно двигается свободно. Снова
включите инструмент и начните
новый распил с уменьшенным усилием
подачи.
• Никогда неудаляйтеобрезкиили
другие части заготовки из зоны
распила, когда инструмент еще
работает.
Обеспечьте достаточное общее или
•
местное освещение
• Убедитесь, чтооператор
прошел специальное обучение
по использованию, регулировке
и эксплуатации инструмента.
аномального усилия
10
Page 11
• При распиловке древесины
подсоединяйте пилу к устройству
пылесборника. Всегда принимайте
во внимание факторы, влияющие на
образование пыли:
– Тип обрабатываемогоматериала
(прираспиловкедревесно-стружеч-
ной плиты образуется больше пыли,
чем при распиловке древесины);
– Острота пильного полотна;
– Правильная регулировка пильного
полотна.
– Скорость воздушногопотока
пылеудаляющего устройства
должна быть не
ниже 20 м/с.
Убедитесь, что местная вытяжная
вентиляция, так же как вытяжные
шкафы, отражатели и желоба,
настроены должным образом.
• Надевайте индивидуальные средства
защиты:
– Высота 150 мм х ширина 230 мм х
длина 700 мм.
– Более длинныезаготовкидолжны
поддерживаться дополнительным
столом.
• Данный инструментнепредназначен
для серийного или конвейерного
производства.
• Держите руки в
стороне от пильного
полотна. При обработке узких
заготовок используйте толкатель.
• При захватепильногополотна
используйте держатель или надевайте
перчатки.
• Убедитесь, чтопильноеполотно
вращается в правильном направлении
и его зубья направлены вниз.
• Используйте острозаточенные
пильные полотна, специально
предназначенные для работы только
с данным типом материала.
– Средства защитыоргановслуха
снижают риск потери слуха.
– Респиратор предотвращаетриск
вдыхания вредной пыли.
– При захватепильныхполотен
и заготовок из грубых материалов
надевайте
защитные перчатки.
• При выполнениипрямого реза
вплотную к направляющей всегда
используйте толкатель.
• При резаниинанаклонномстоле
всегда помещайте направляющую на
нижнюю сторону стола.
• При резаниикруглыхпрофилейвсегда
используйте подходящее зажимное
устройство, чтобы предотвратить
скручивание заготовки.
• Перед тем, какначать операцию,
тщательно проверьте регулировку
и функционирование защитных
кожухов.
• Размеры заготовки
– Никогда не пилите заготовки короче
20 мм.
– Максимальный разреззаготовкидля
обработки данным инструментом
без использования дополнительной
опоры:
• Выбирайте нужныйтип
пильного
полотна в соответствии со
скоростью и видом обрабатываемого
материала.
• Соблюдайте максимальнуюскорость,
указанную на упаковке пильного
полотна.
• Не допускается использование
пильных полотен, размеры
которых отличаются от указанных
в технических характеристиках.
• Не используйтедеформированныеили
поврежденные пильные полотна.
• При наклонномрезанииследите,
чтобы направляющая была закреплена
на нижней
стороне стола.
• Держите неиспользуемыйтолкатель
в предназначенном для него месте.
• Устанавливайте верхнийзащитный
кожух как можно ближе к заготовке.
• Когда инструментнеиспользуется,
всегда закрывайте пильное полотно
защитным кожухом.
• При эксплуатации в аномальных
условиях (исключительно низкая
температура, напряжение
электросети ниже нормального,
длительный период бездействия),
инструмент может иметь тенденцию
11
Page 12
отказа в работе. В этом случае
ослабьте натяжение пильного полотно
до приблизительно 100 Н, включите
электродвигатель и при работающем
двигателе постепенно увеличьте
натяжение до (50 х B) Н, где b – ширина
пильного полотна в мм.
• Если использованиеинструмента
не предполагается в течение
длительного времени, полностью
ослабьте натяжение пильного
полотна, чтобы избежать искривления
шкива привода
и потери баланса.
ленточной пилы
Остаточные риски
Следующие риски являются характерными при
использовании ленточных пил:
– Трав м ы в результате касания
вращающихся частей.
– Трав м ы в результате разрушения
пильного полотна.
Эти риски являются наиболее очевидными:
– непосредственно в зоне обработки,
– Прилагаемое усилие
– Правильная регулировка
и регулярное техническое
обслуживание пильных полотен
– Регулярное техническое
обслуживание натяжных роликов
и системы смазки.
Маркировка инструмента
Наинструментеимеютсяследующиезнаки:
Если инструмент не
используется, а также перед
проведением технического
обслуживания или сменой
принадлежностей или насадок,
всегда отключайте инструмент
от источника питания.
Проверьте направление
вращения пильного полотна.
Держите руки в стороне от этого
участка.
– в зоненахождениявращающихся
деталей оборудования.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств,
некоторые
полностью исключить. К ним относятся:
– Ухудшение слуха
– Риск несчастных случаев,
– Риск получения травмы при смене
– Риск защемления пальцев при
– Ущерб здоровью в результате
На образование
факторы:
– Вид разрезаемого материала
– Опора материала
– Натяжение пильного полотна
– Тип пильного полотна
остаточныерискиневозможно
вызванных незакрытыми частями
вращающегося пильного полотна.
полотна.
снятии защитных кожухов.
вдыхания пыли от распила
древесины, в особенности, дуба
и бука.
шумавлияютследующие
Место захвата для
переноски.
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ (РИС. А)
Код даты (21), который также включает в себя
год изготовления, отштампован на поверхности корпуса инструмента.
Пример:
2010 XX XX
Го д изготовления
Комплект поставки
Упаковкасодержит:
1 Частично собранный инструмент
1 Стол
1 Направляющая
1 Угловойупор
1 Коробка, содержащая:
1 стол наножках (4 ножки 530 мм,
2 поперечины 480 мм, 2 поперечины
360 мм, 16 болтовМ5, гайкиМ5
и шайбы М5 для сборки стола на
ножках, 20 болтов и гаек М8 для
монтажа инструмента на стол на
ножках)
1 Гае ч н ы й ключ 10/13 мм
1 Шестигранныйключ 2,5
мм
12
Page 13
Описание (Рис. А)
Электробезопасность
ВНИМАНИЕ: Ни в коем
случае не модифицируйте
электроинструмент или какуюлибо его деталь. Это может
привести к получению травмы
или повреждению инструмента.
1. Пусковой выключатель
2. Пильное полотно
3. Защитный кожух
4. Стол
5. Направляющая
6. Угловой упор
7. Стол на ножках
8. Рукоятка натяженияпильногополотна
9. Дверной замок
10. Шкала натяжения пильного полотна
11. Опора наклонного стола
12. Зажимной
13. Болт положения двигателя
14. Рукоятка центрирования пильного
полотна
15. Рукоятка положения высоты защитного
кожуха
16. Переходник для пылесоса
рычаг
Электрический двигатель рассчитан на работу
только при одном напряжении электросети.
Следите за напряжением электрической
сети, оно должно соответствовать величине,
обозначенной на информационной табличке
электроинструмента.
Данный инструмент имеет конструкцию класса
I, поэтому требуется подключение с заземлением.
Поврежденный кабель должен заменяться
специально подготовленным кабелем, который можно приобрести в сервисной организации D
EWALT.
Использование удлинительного кабеля
При необходимости использования удлинительного кабеля, используйте только утвержденные 3-х жильные кабели промышленного
изготовления, рассчитанные на мощность не
меньшую, чем потребляемая мощность данного инструмента (см. раздел «Технические характеристики»). Минимальный размер проводника должен составлять 1,5 мм
длина кабеля не должна превышать 30 м.
При использовании кабельного барабана,
всегда полностью разматывайте кабель.
2
; максимальная
17. Отверстие длякрепления кполу
18. Место хранения толкателя
19. Ручка для переноски
20. Колеса
21. Код даты
НАЗНАЧЕНИЕ
Ваша ленточная пила DW876 предназначена
для профессиональных работ на производственных участках: Данный инструмент выполняет прямые, контурные, косые и наклонные резы
на материале различного типа - древесине,
пластике, черных и цветных металлах и коже.
Номинальная длина пильного полотна равна
2,215 ммиширинаварьируется от 3 мм до
16 мм.
ВНИМАНИЕ! Используйте
данный инструмент только по
назначению.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Воизбежание
травмы, выключите
инструмент и отсоедините
его от источника
электропитания, прежде
чем устанавливать
и демонтировать
принадлежности, выполнять
или изменять настройки,
а также перед проведением
Данный инструмент полностью собран, за
исключением стола
поверхности стола.
СБОРКА СТОЛА НА НОЖКАХ (РИС. В)
ремонта. Убедитесь, что
курковый переключатель
находится в положении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск
инструмента может привести
к получению травмы.
на ножках, колес и рабочей
Элементы стола и крепежные приспособления
упакованы отдельно.
13
Page 14
1. Используя винты, гайки и шайбы,
закрепите ножки и поперечины, как
показано на рисунке. Не затягивайте
слишком туго.
2. Убедитесь, что все пластиковые ножки
направлены вниз. Собранная опорная
рама изображена на рисунке А.
3. Поставьте инструмент на стол
с ножками, проследив, чтобы все четыре
стороны основания инструмента были
ровно расположены на поверхности
стола.
4. Закрепите инструмент на столе,
используя гайки, болты и шайбы,
входящие в комплект поставки
инструмента.
5. Крепко затяните все болты.
УСТАНОВКА КОЛЕС (РИС. B1)
1. Расположите первый кронштейн
с колесом в передней части пластины,
выровняв его с монтажными
отверстиями.
2. Закрепите кронштейн на пластине при
помощи крепежных элементов.
3. Повторите с другим кронштейном
колеса.
4. Прикрепите пластину к столу с ножками
при помощи крепежных элементов.
5. Отрегулируйте положение колес на полу
в пределах 0-0,5 мм.
ВНИМАНИЕ: Инструмент
должен стоять ровно и быть
устойчивым.
4. Для наклонастолаослабьте рычаг
(12), затемзафиксируйте егосноваивременнозатянитевсе 4 болта.
5. Верните стол обратновгоризонтальноеположение.
УСТАНОВКАРУЧКИДЛЯПЕРЕНОСКИ
(РИС. А)
1. Установите ручку в передней части
монтажной поверхности с правой
стороны инструмента.
2. Закрепите ручку при помощи винта.
УСТАНОВКАИНСТРУМЕНТАНАПОЛУ
(РИС. А1)
Всегда привинчивайте инструмент к полу,
используя предусмотренные для этого отверстия (17).
УСТАНОВКАПИЛЬНОГОПОЛОТНА
(РИС. D1-D6)
ВНИМАНИЕ: Зубья нового
пильного полотна очень
острые и могут представлять
опасность.
1. Наклоните стол под максимальным
углом.
2. Ослабьте зажимную рукоятку (40), чтобы
снять шкалу (39).
3. Открутите крепежный винт
и снимите пластиковое ограждение,
расположенное под столом (Рис. D3)
4. Поверните дверной замок (9) на полоборота.
5. Откройте дверь вправо.
УСТАНОВКА РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ
СТОЛА (РИС. С)
1. Убедитесь, что опора наклонного
стола (11) находится в горизонтальном
положении и рычаг (12) затянут.
2. Используя 4 болта, установите рабочую
поверхность стола на опоре наклонного
стола (11), расположив шкалу (39)
в передней части.
3. Правильное расположение болтов
см. на вставке рисунка
С. Правильное
расположение рабочей поверхности
стола гарантирует оптимальную
функциональность пильного полотна
и предотвращает повреждение прорези
в столе.
верхним и нижним направляющими
локами (Рис. D4, 42, 43).
11. Направьте пильное полотно между
верхним и нижним шкивами привода
ленточной пилы (Рис. D4, 22, 23).
12. Убедитесь, что зубья пильного полотна
направлены вниз и
вперед.
Page 15
13. Верните шкалу (39) в ее изначальное
положение и затяните зажимную
рукоятку (40).
2. Ослабьте рукоятку (24) и расположите
задний опорный
подшипник (25) на
расстоянии 0,5 мм от пильного полотна.
14. Установите пластиковое ограждение
под столом и затяните крепежный винт
(Рис. D3).
15. Не закрывайте дверь или защитный кожух.
ВНИМАНИЕ! Устанавливайте
пильное полотно только
в соответствии с данными
инструкциями. Используйте
только полотна, обозначенные
в разделе Техничес к и е
характеристики.
РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ ПИЛЬНОГО
ПОЛОТНА (РИС. Е)
Правильное натяжение зависит от ширины
используемого пильного полотна. Смотрите
шкалу (24) на инструменте.
Отрегулируйте натяжение пильного полотна
при помощи рукоятки (8), пока указатель (23)
не установится напротив натяжения, соответ
ствующего ширине пильного полотна.
РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ ПИЛЬНОГО
ПОЛОТНА (РИС. А, F)
Пильное полотно должно быть расположено
по центру кромки верхнего шкива привода (22).
ВНИМАНИЕ: Не дотрагивайтесь
до пильного полотна; пальцем
вращайте верхний шкив (22) за
одну из перекладин.
Вращая верхний шкив привода одной рукой,
другой рукой слегка поворачивайте рукоятку
центрирования пильного полотна (14, Рис. А).
3. Затяните рукоятку (24).
4. Ослабьте все 4 винта с шестигранными
головками (26), расположите блоки на
расстоянии 0,1 мм от пильного полотна
и снова затяните все винты.
5. При необходимости ослабьте гайку (27)
и переместите весь направляющий блок.
6. Проверьте, чтобы пильное полотно
свободно входило в прорезь стола ровно
по центру
.
7. Затяните все 4 болта, закрепляющие
рабочую поверхность стола к опоре
наклонного стола.
8. Закройте защитный кожух (3) и дверь.
УСТАНОВКА И РЕГУЛИРОВКА
НАПРАВЛЯЮЩЕЙ (РИС. Н)
Стол ленточной пилы оснащен U-образной
прорезью и шкалой для направляющей.
1. Ослабьте зажимную рукоятку (28).
-
2. По U-образной прорези (29) передвиньтенаправляющуювпереднюючастьстола.
3. Затяните зажимнуюрукоятку
ипроверьтепараллельность
(28)
направляющей плоскости пильного
полотна.
4. Если требуется регулировка, ослабьте
винты с шестигранными головками
через отверстия (29А) в направляющей
и произведите регулировку.
5. Затяните все винты и снова проверьте
параллельность.
Во время резания пильное полотно подвержено фронтальному и боковому
усилию. Задние
опорные подшипники (25) расположены позади пильного полотна на расстоянии 0,5 мм,
чтобы контролировать движение полотна
вперед-назад. Направляющие блоки 45° и 90°
расположены на расстоянии 0,1 мм от пильного
полотна и контролируют боковое положение
полотна.
1. Наклоните стол под углом 45°, открывая
доступ к нижнему направляющему блоку.
УСТАНОВКА УГЛОВОГО УПОРА (РИС. J)
Стол ленточной пилы оснащен пазом для
углового упора.
упор может быть
зафиксирован в любом положении от 0 до 60°
как влево, так и вправо при помощи зажимной
рукоятки (31).
Просто переместите угловой упор по столу
и зафиксируйте его под нужным углом.
НАСТРОЙКА УГЛА РЕЗКИ (РИС. K)
1. Ослабьте зажимной рычаг (12).
15
Page 16
2. Наклоните стол поднужнымугломизатянитерычаг.
3. Для установкиугла 90°, положите
треугольник вплотную к пильному
полотну и крутите стопорный винт (32),
пока он не коснется нижней стороны
стола.
от источника питания и следуйте
инструкциям, приведенным
Установкапильногополотна. Удалите
застрявшие частицы и установите на
место пильное полотно.
в разделе
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
РЕГУЛИРОВКА ЗАЩИТНОГО КОЖУХА
(РИС. L)
1. Защитный кожух (3) всегда должен быть
расположен приблизительно в 10 мм
выше от поверхности заготовки.
2. Покрутите рукоятку (15) и
высоту положения защитного кожуха.
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ СКОРОСТЕЙ (РИС. М1 –
М2)
Ленточная пила оборудована двухскоростным
редуктором. Низкая скорость достигается за
счет движения приводного ремня (33) по малому приводному ролику (34). Высокая скорость
достигается за счет движения приводного ремня (33) по большому приводному ролику (35)
(Рис. М1). Скоростьвращениясм. вразделе
«Техническ и е характеристики
1. Ослабьте болт положения
электродвигателя (13) и переместите
двигатель в пазе (36), чтобы ослабить
приводной ремень (Рис. М2).
отрегулируйте
».
Инструкции по использованию
ВНИМАНИЕ: Всегда следуйте
указаниям действующих норм
и правил безопасности.
• Не перегружайте
• Используйте пильные полотна
ВНИМАНИЕ: Для снижения
риска получения серьезной
травмы, перед регулировкой
или снятием/установкой
дополнительных
принадлежностей или насадок
выключайте инструмент
и отсоединяйте его от
электросети.
электроинструмент. Перед
началом резки дождитесь, пока
двигатель наберет полные
обороты.
соответствующего типа.
2. Снимите приводной ремень со шкива
(37), а затем с приводного ролика (34)
или (35).
3. Установите приводной ремень на шкив
(37), а затем на нужный приводной ролик
(34) или (35).
4. Установите на место двигатель в пазе
(36), чтобыдобиться
приводного ремня, и затяните болт
положения электродвигателя (13).
натяжения
Перед началом работ
• Тщ ательно проверьте функционирование
регулируемых верхнего и нижнего
направляющих блоков пильного полотна,
подвижную дверь и трубу пылеудаления.
• Убедитесь, что опилки, пыль или обрезки
заготовки не блокируют ни одну из
функций инструмента. При застревании
фрагментов заготовки между пильным
полотном и нижним направляющим
блоком, отключите инструмент
• Никогда незапускайтепилу,
если не установлены защитные
кожухи
• Не перетягивайтепильное
полотно.
Убедитесь, что инструмент расположен удобно и правильно с точки зрения высоты стола
и устойчивости. Место установки инструмента
должно быть выбрано с учетом хорошего обзора для оператора и достаточного свободного
пространства, позволяющего работать с заготовкой без каких-либо ограничений.
Для уменьшения уровня вибрации проследите
чтобы температура в рабочей зоне не была
слишком низкой, инструмент и насадки были
хорошо отрегулированы, а размер заготовки
подходил для данного инструмента Пользователи в Великобритании должны соблюдать
«нормативы по деревообрабатывающему
оборудованию от 1974 г.» и все последующие
дополнения.
.
,
16
Page 17
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ (РИС. А)
КОМБИНИРОВАННОЕ ПИЛЕНИЕ
Пусковой выключатель (1) работает только при
запертой двери.
• I = ВКЛ. Инструмент начнет работать
в непрерывном режиме.
• 0 = ВЫКЛ.
Основные типы распилов
Защитный кожух всегда должен быть расположен приблизительно в 10 мм выше от
поверхности заготовки.
ПРОДОЛЬНЫЙ РАСПИЛ
1. Установите направляющую, как описано
в разделе Установкаирегулировка
направляющей.
2. Используя шкалу, установите
направляющую на необходимую ширину
разреза.
3. Медленно двигайте заготовку
к пильному полотну, крепко прижимая ее
к столу и направляющей. Дайте зубьям
пильного полотна врезаться
прилагайте к заготовке никаких усилий.
Пильное полотно будет вращаться
с постоянной скоростью.
4. При приближении к пильному полотну
используйте толкатель.
РАСПИЛ ПОД УГЛОМ (РИС. N)
ВНИМАНИЕ: Всегда выключайте
электроинструмент после
окончания работы и перед
отключением от электросети.
и больше не
Комбинированное пиление является комбинацией пиления под углом и под наклоном.
Установите стол под нужным углом и далее
действуйте как при продольном
СВОБОДНЫЙ РАСПИЛ
Свободный распил выполняется без использования направляющей. Не пытайтесь выпиливать изгибы меньшего размера, чем допустимые при использовании пильного полотна.
распиле.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ваш электроинструмент DEWALT рассчитан на
работу в течение продолжительного времени
при минимальном техническом обслуживании.
Срок службы и надежность инструмента увеличивается при правильном уходе и регулярной
чистке.
ВНИМАНИЕ: Воизбежание
травмы, выключите инструмент и отсоедините его от
источника электропитания,
прежде чем устанавливать
и демонтировать принадлежности, выполнять или
изменять настройки, а также
перед проведением ремонта.
Убедитесь, что курковый переключатель находится в положении ВЫКЛ. Непреднамеренный
запуск инструмента может привести к получению травмы.
1. Установите на угловом упоре (6) нужный
угол и затяните зажимную рукоятку (31).
2. При необходимости используйте мерный
пруток (30). Закрепите мерный пруток
в необходимом положении, используя
винт (38).
3. Далее действуйте как при продольном
распиле.
РАСПИЛ С НАКЛОНОМ
1. Установите стол под нужным углом.
2. Справа от пильного полотна установите направляющую.
3. Далее действуйте как при продольном распиле.
Смазка
Ваш электроинструмент не требует дополнительной смазки.
Чистка
Перед эксплуатацией инструмента внимательно исследуйте регулируемые верхний
и нижний направляющие блоки, подвижную
дверь, а также трубу пылеудаления, чтобы
убедиться, что они функционируют должным
образом. Убедитесь, что опилки, пыль или об-
17
Page 18
резки заготовки не блокируют перечисленные
устройства.
При застревании фрагментов заготовки между
пильным полотном и нижним направляющим
блоком, отключите инструмент от источника
питания и следуйте инструкциям, приведенным в разделе Установка пильного полотна.
Удалите застрявшие частицы и установите на
место пильное полотно.
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь
и пыль из корпуса сухим сжатым
воздухом по мере видимого
скопления грязи внутри и вокруг
вентиляционных отверстий.
Выполняйте очистку, надев
средство защиты глаз
и респиратор утвержденного
типа.
ВНИМАНИЕ: Никогда не
используйте растворители или
другие агрессивные химические
средствами для очистки
неметаллических деталей
инструмента. Эти химикаты
могут ухудшить свойства
материалов, примененных
в данных деталях. Используйте
ткань, смоченную в воде
с мягким мылом. Не допускайте
попадания какой-либо жидкости
внутрь инструмента; ни в коем
случае не погружайте какуюлибо часть
в жидкость.
инструмента
Транспортировка (Рис. А1)
ВНИМАНИЕ: Воизбежание
травмы, выключите
инструмент и отсоедините
его от источника
электропитания, прежде
чем устанавливать
и демонтировать
принадлежности, выполнять
или изменять настройки,
а также перед проведением
ремонта. Убедитесь, что
курковый переключатель
находится в положении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск
инструмента может привести
к получению травмы.
принадлежности, отличные
от тех, которые предлагает
EWALT, непроходили
D
тесты на данном изделии,
то использование этих
принадлежностей может
привести к опасной ситуации.
Во избежание риска получения
травмы, с данным продуктом
должны использоваться
только рекомендованные
EWALT дополнительные
D
принадлежности.
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему
дилеру.
Пылеудаление
ВНИМАНИЕ: По возможности
используйте пылеудаляющее
устройство, разработанное
в соответствии
с действующими нормативами,
касающимися выбросов пыли.
Подключите устройство для сбора пыли, разработанное в соответствии с действующими
нормативами. Скорость воздушного потока
от подключенных внешних систем должна составлять 20 м/с +/-2 м/с. Эта скорость должна
измеряться в точке соединения вентиляцион-
канала с инструментом (в точке соедине-
ного
ния), инструмент должен быть подключен, но
не должен при этом работать.
18
Page 19
Типы полотен для ленточных пил, имеющиеся в продаже
РЕКОМЕНДУЕМАЯ ДЛИНА ПИЛЬНЫХ
ПОЛОТЕН – 2215 ММ.
ТипполотнаШаг
(мм)
DT8470QZ1,84,0Полотноподереву
DT8471QZ4,26,0Полотноподереву
DT8472QZ4,210,0Полотноподереву
DT8473QZ6,416,0Полотноподереву
DT8474QZ1,420,0Полотноподереву
DT8475QZ1,46,0Полотнопо
DT8476QZ1,812,0Полотнопо
Ширина
(мм)
Применение
для выпиливания
для фигурного
резания/
выпиливания
для продольного/
поперечного
резания
для продольных
резов в средних
композитных
материалах
для продольных
резов в твердой
древесине
металлу –
цветным металлам
– листовой
стали
металлу - цветным
металлам –
листовой толстой
стали
тонкой
использовать. Использование
переработанных материалов
помогает защищать окружающую
среду от загрязнения и снижает
расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно от
бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы можете
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма D
ботку отслуживших свой срок изделий D
Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы
можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который собирает
их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
EWALT по адресу, указанному вданном руко-
D
водстве по эксплуатации. Кроме того, список
авторизованных сервисных центров D
и полную информацию о нашем послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
EWALT обеспечивает прием и перера-
сдавать их в торговом
EWALT.
EWALT
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное
изделие нельзя утилизировать
вместе с обычными бытовыми
отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше
изделие D
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе
с бытовыми отходами. Отнесите изделие
в специальный приемный пункт.
EWALT илиВыбольшевнемне
Раздельный сбор изделий
с истекшим сроком службы и их
упаковок позволяет пускать их
в переработку и повторно
19
Page 20
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия ДеВОЛТ и выражаем
признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение
всего срока эксплуатации - предмет особой
заботы наших сервисных служб. В случае
возникновения каких-либо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем
Вам обращаться только в авторизованные
сервисные организации, адреса и телефоны
которых Вы сможете найти в Гарантийном
талоне или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий
выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем
присутствии, инструкцию по эксплуатации
и заполненный Гарантийный талон
ском языке. При отсутствии у Вас правильно
заполненного Гарантийного талона мы будем
вынуждены отклонить Ваши претензии по
качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с инструкцией
по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее Законодательство и, в частности, Закон ”О защите
прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие со-
ставляет 12 месяцев и исчисляется со дня
продажи. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается на
период, в течение которого оно не использовалось.
4. Производитель рекомендует проводить пе-
риодическую проверку изделия на сервисной
станции.
5.
6. Срокслужбы изделия - 5 лет ( ми нимальный,
7. Нашигарантийныеобязательстварас-
В течение 12 месяцев со дня продажи производитель гарантирует бесплатную проверку
изделия и рекомендации по замене нормально изнашиваемых частей.
установленный в соответствии с Законом
”О защите прав потребителей”).
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного срока
и обусловленные
конструктивными факторами.
производственнымиили
нарус-
8. Гарантийныеобязательстванераспростра-няются:
8.1. Нанеисправностиизделия, возникшие в ре-зультате:
внешних воздействий
дождь, снег, повышенная влажность, нагрев,
агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети указанным на
инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей, расходных
материалов и запчастей, не рекомендованных или не одобренных производителем.
8.1.7. Проникновения внутрь изделия посторонних
предметов, насекомых, материалов или
веществ, не являющихся отходами, сопровождающими применение по назначению,
такими как стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию,
ремонту или модификации вне уполномоченной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие
из строя вследствие нормального износа,
и расходные материалы, такие как приводные ремни, угольные щетки, аккумуляторные
батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные
диски, сверла, буры и т. п.
8.4.
На неисправности, возникшие в результате
перегрузки инструмента, повлекшей выход
из строя электродвигателя или других узлов
и деталей. К безусловным признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих:
появление цветов побежалости, деформация
или оплавление деталей и узлов изделия,
потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под воздействием
высокой температуры.