Du har valgt et DEWALT El-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig
produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige
partnere for professionelle brugere.
Maximal savbredde ved maks. højde 90 mmmm150150
Maximal savhøjde ved maks. bredde 200 mmmm5858
45° gering
Maximal savbredde ved maks. højde 90 mmmm105105
Maximal savhøjde ved maks. bredde 140 mmmm5858
45° smig
Maximal savbredde ved maks. højde 58 mmmm-150
Maximal savhøjde ved maks. bredde 200 mmmm-43
Automatisk elektronisk klingebremsetids< 10,0< 10,0
Vægtkg16,317,2
EF-Overensstemmelseserklaring
DW704/DW705
DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til
EU-direktiverne: 89/392/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144,
EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For yderligere information bedes De venligst kontakte DEWALT på
nedenstående adresse eller se bagsiden af brugervejledningen.
Lydniveauet er i overensstemmelse med EU-direktiverne 86/188/EØF &
89/392/EØF, målt i henhold til EN 50144:
DW704DW705
LpA(lydniveau)dB(A)*88,489,3
LWA(akustisk styrke)dB(A)101,497,3
* ved operatørens øre
Anvend høreværn, hvis lydniveauet overstiger 85 dB(A).
Den vægtede geometriske middelværdi af
accelerationsfrekvensen i henhold til EN 50144:
DW704DW705
< 2,5 m/s2< 2,5 m/s
TÜV Rheinland
Sicherheit und Umweltschutz GmbH
Am Grauen Stein
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
R 9610618
Produktudviklingsdirektør
Horst Großmann
2
Sikringer:
230 V maskiner10 A
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
Angiver risiko for personskade, livsfare eller ødelæggelse af
værktøjet, hvis brugervejledningens instruktioner ikke følges.
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
Angiver elektrisk spænding.
1da - 1
D-65510, Idstein, Tyskland
DANSK
Sikkerhedsinstruktioner
Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug.
Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle, der bruger
maskinen, har adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående
instruktioner, bør Arbejdstilsynets regler altid følges.
ADVARSEL!
Når man anvender elværktøj, skal følgende grundlæggende
sikkerhedsinstruktioner altid følges for at nedsætte risikoen for
elektriske stød, personskader og brand.
1 Brug høreværn
Lydniveauet ved savning af forskellige materialer kan variere,
af og til overstiger niveauet 85 dB(A). For at beskytte sig selv,
skal man altid anvende høreværn.
2 Hold arbejdsområdet i orden
Uordentlige flader og arbejdsbænke indbyder til skader.
3 Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse
Udsæt ikke elværktøj for regn. Anvend ikke elværktøj på fugtige eller
våde pladser. Sørg for en god belysning over arbejdsfladen.
Anvend ikke elværktøj i nærheden af let antændelige væsker eller gasser.
4 Beskyt dig mod elektriske stød
Undgå kropskontakt med dele, der har jordforbindelse (f.eks. rør,
radiatorer, komfurer, køleskabe). Ved ekstreme arbejdsforhold
(f.eks. høj fugtighed, forekomst af metalstøv osv.) kan den elektriske
sikkerhed øges ved at tilkoble en fejlstrømsafbryder.
5 Hold børnene på afstand
Lad ikke børn komme i berøring med værktøjet eller forlængerledningen.
Det er påkrævet at holde børn under 16 år under opsyn.
6 Opbevar værktøj sikkert
Når elværktøjet ikke anvendes, skal det opbevares på et tørt,
højt placeret sted, låst inde, uden for børns rækkevidde.
7 Overbelast ikke elværktøj
Man arbejder bedre og mere sikkert inden for det anførte effektområde.
8 Brug det rigtige elværktøj
Tving ikke svagt elværktøj til at udføre arbejde, som er beregnet til
kraftigere værktøj. Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet til,
brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save kviste eller brænde.
9 Klæd dig rigtigt på
Bær ikke løst hængende tøj eller smykker. De kan sidde fast i
bevægelige dele. Skridsikre sko anbefales ved udendørs arbejde.
Brug hårnet, hvis du har langt hår.
10 Brug beskyttelsesbriller
Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at der blæser spåner ind i dine
øjne, hvilket kan forårsage skade. Hvis der opstår meget støv,
bruges også ansigtsmaske.
11 Ledningen må ikke mishandles
Bær aldrig værktøjet i ledningen og træk ikke i ledningen for at tage
kontakten ud af stikket. Udsæt ikke ledningen for varme,
olie eller skarpe kanter.
12 Sæt arbejdsemnet fast
Brug skruetvinger eller skruestik for at holde arbejdsemnet fast.
Det er sikrere end at bruge hånden, og du får begge hænder fri til
arbejdet.
13 Stræk dig ikke for meget
Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og balance.
14 Pas værktøjet omhyggeligt
Hold værktøjet skarpt og rent. Følg instruktionerne med hensyn til
pasning og udskiftning af tilbehør.
Kontroller elværktøjets ledning regelmæssigt og få den repareret hos et
anerkendt serviceværksted, hvis den er beskadiget.
Kontroller forlængerledninger regelmæssigt og udskift dem, hvis de er
beskadigede. Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt.
15 Tag kontakten ud af stikket
Når elværktøjet ikke er i brug, inden service og ved udskiftning af
tilbehør.
16 Fjern nøglerne
Kontroller at nøgler og justerværktøj er fjernet fra elværktøjet,
inden det startes.
17 Undgå utilsigtet start
Bær ikke tændt elværktøj med fingeren på strømafbryderen. Sørg for,
at strømafbryderen er slået fra, når du sætter kontakten i stikket.
18 Forlængerledninger udendørs
Udendørs må der kun anvendes forlængerledninger, der er tilladte til
udendørs brug og mærkede til dette.
19 Vær opmærksom
Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke elværktøjet,
når du er træt.
20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du tilslutter ledningen til
vægstikket
Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle beskadigede
sikringsanordninger og andre defekte dele kontrolleres nøje for at finde
ud af, om de fortsat kan fungere rigtigt og udføre den planlagte
funktion. Kontroller at de bevægelige dele fungerer upåklageligt og ikke
klemmer, at ingen dele er gået i stykker, at alle dele er rigtigt
monterede, og at andre forhold, der kan påvirke driften, er i orden.
En sikkerhedsanordning eller en anden del, som er beskadiget,
skal repareres eller udskiftes af et anerkendt serviceværksted,
hvis intet andet er anført i brugsanvisningen. Fejlbehæftede
strømafbrydere skal udskiftes hos et autoriseret serviceværksted.
Brug ikke elværktøjet, hvis strømafbryderen ikke kan kobles til eller fra.
21 For din personlige sikkerhed
Brug kun tilbehør og bestanddele, der er anbefalet i brugsanvisningen
og katalogerne. Anvendelsen af andet værktøj eller tilbehør end det,
der anbefales i brugsanvisningen eller katalogerne kan medføre risiko
for personskader.
22 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret DEWALT
Serviceværksted
Dette el-værktøj overholder de relevante sikkerhedsforskrifter. For at
undgå fare, må reparationer af el-udstyr kun foretages af autoriserede
elektrikere.
Yderligere sikkerhedsregler for geringssave
23 Aktivering af afskærmning
Klingeafskærmen på saven går automatisk op, når armen bringes ned;
den går ned over klingen, når armen løftes. Afskærmningen kan løftes
med hånden, når savklingen skal monteres eller fjernes eller for
inspektion af saven. Løft aldrig klingeskærmen med hånden, uden at
ledningen er taget ud at stikket.
24 Flyvende genstande
Skærmens forsektion har lameller for at sikre udsynet ved savningen.
Selv om lamellerne mindsker mængden af flyvende genstande, er der
åbninger i skærmen og man bør altid bruge øjenværn, når man kigger
gennem lamellerne.
25 Savklinger
Se til at klingen roterer i den rigtige retning. Hold klingen skarp.
Brug ikke klinger med større eller mindre diameter en den anbefalede.
Vedrørende korrekt klingespecifikationer se de tekniske data.
26 Klingeafskærmning
Brug aldrig saven med afskærmningen afmonteret.
27 Pas på hænderne
Hold hænderne væk fra savklingens spor. Hold hænderne væk fra
klingeområdet, når savens strømkabel er tilsluttet.
28 Stop af motoren
Løft klingen fra savsporet i arbejdsemnet før kontakten frikobles.
Forsøg aldrig at stoppe maskinen, når den er i bevægelse, ved at holde
et værktøj eller lignende mod klingen. Kil ikke noget fast mod
ventilatoren for at blokere motorakslen.
29 Vedligeholdelse af klingen og akselkraverne
Se til at klingen og akselkraverne er rene på kontaktfladerne og spænd
med begge nøgler.
da - 22
DANSK
El-sikkerhed
El-motoren er kun beregnet til én spænding. Kontroller, at
strømforsyningen svarer til spændingen på typeskiltet.
Dit DEWALT-værktøj er dobbelt isoleret i henhold til EN 50144;
jordledning er derfor ikke påkrævet.
Anvendelse af forlængerkabel
Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der anvendes et trelederkabel
svarende til værktøjets strømforbrug. (Se de tekniske specifikationer).
Den mindste lederstørrelse er 1,5 mm2. Ved anvendelse af en kabeltromle,
skal kablet altid vindes helt ud.
Udpakning (fig. A1 & A2)
Tag saven forsigtigt ud af emballagen ved at tage i bærehåndtaget (9).
Emballagen indeholder:
• Tryk aktiveringshåndtaget (1) nedad og træk låsetappen (28) ud som
vist på fig. A2.
• Frigør langsomt trykket nedad og lad armen gå helt op.
Samling
Træk stikket ud af stikkontakten inden samling.
Motoren og afskærmningerne er allerede monteret.
Montering på arbejdsbænk (fig. C1 & C2)
• Hullerne (8) på alle fire fødder er beregnet til montering på bænk.
Der er huller af to forskellige størrelser, som passer til forskellige
skruestørrelser (33). Brug et af hullerne, det er ikke nødvendigt at bruge
begge. Spænd altid saven godt fast for at undgå at den bevæger sig.
Værktøjet kan monteres på et stykke finer med en tykkelse på
12,5 mm eller mere, hvorved det er lettere at transportere den.
Finerstykket kan derefter spændes fast til underlaget samt flyttes til et
andet arbejdssted og spændes fast der.
• Ved montering af saven på et stykke finer skal man sikre sig, at
monteringsskruerne ikke stikker ud på undersiden af finerpladen.
Finerpladen skal være plan med underlaget. Ved fastspænding på et
underlag skal man kun spænde klemmefremspringene der,
hvor monteringsskruerne er placeret. Hvis man spænder andre steder,
vil dette indvirke på savens funktion.
• For at forhindre blokering og upræcision skal man sørge for,
at monteringsoverfladen ikke er skæv eller ujævn. Hvis saven rokker på
overfladen, kan man lægge tyndt materiale under en af savens fødder,
indtil saven står fast på overfladen.
• Tryk udløserarmen (10) ned for at udløse den nedre afskærmning (2),
løft derefter den nedre afskærmning så meget som muligt.
• Løsn skruen (35) i skærmens beslag tilstrækkeligt til at det vinklede
hjørnestykke (36) kan komme mellem skruens (38) hoved og skærmen.
Dette vil gøre det muligt at løfte skærmens beslag (37) tilstrækkeligt til
at komme til klingens låseskrue (39).
• Hold den nedre skærm oppe og tryk på spindellåseknappen (15) med en
hånd og løsn den venstre klingeskrue (39) med den anden hånd ved hjælp
av den medleverede klingespænder (18) ved at dreje denne med uret.
Spindellåsen anvendes ved at trykke knappen ind som vist og
dreje spindelen med hånden, til man mærker at låsen
aktiveres. Fortsæt med at holde låseknappen inde for at
forhindre at spindelen drejer.
• Fjern klingens låseskrue (39) og den udvendige akselkrave (40).
• Monter savklingen (41) i ringen (42) på den indvendige akselkrave (43).
Sørg for at tænderne på klingens underside peger mod savens
bagende (væk fra brugeren).
• Udskift den udvendige akselkrave (40).
• Spænd klingens låseskrue (39) ved at dreje den mod uret, mens den
nedre afskærmning holdes oppe og spindellåsen aktiveres med den
anden hånd.
• Før skærmbeslaget (37) ned, indtil det vinklede hjørnestykke (36) sidder
under hovedet på skærmbeslagets skrue (35).
• Spænd skruen på skærmbeslaget.
Tryk aldrig spindellåsetappen ind, mens klingen roterer.
Sørg for at holde skærmbeslaget nede og spænd skruen på
skærmbeslaget godt, efter at klingen er monteret.
Din geringssav er grundigt justeret på fabrikken. Hvis det er nødvendigt at
justere den på grund af ændringer under transport eller håndtering eller af
anden årsag, skal nedenstående anvisninger følges. Når justeringerne er
udført en gang, skulle det ikke være nødvendigt at justere dem igen.
Justering af bageste nedre afskærmning (fig. E1 - E3)
• Kontroller den bageste nedre afskærmning (11) for at sikre, at den er
placeret sådan at klingen (41) sidder i midten og med lige stor afstand
til begge sider.
• Juster efter behov ved at løsne de to skruer (44) og flytte
afskærmningen (fig. E2).
• Spænd omhyggeligt de to skruer.
Fjern aldrig afskærmningen.
Savning af savsporet (fig. B2, F1 - F4)
For at justere og anvende geringssaven skal der saves et spor (45)
gennem savsporspladen (27), som klingen kan rotere frit i.
• Indstil saven på 0° gering.
• Sæt et stykke træ under saven, størrelsen skal være
mindst 25 mm x 152 mm x 305 mm (46).
• Tryk på udløserarmen (10) for at frigøre hovedet.
• Start saven (ON) og lad klingen nå op på fuld hastighed.
• Træk savearmen så langt ned som muligt og sav langsomt gennem
træstykket og savsporspladen.
• Slå saven fra (OFF) og lad klingen standse helt før savearmen løftes.
DW705 - Udvidelse af savsporet til 45° smigsavning
• Løsn klemmeknopperne (23) og flyt øverste venstre anlæg (7) så langt
til venstre som muligt.
• Løsn smigspændehåndtaget (21). Indstil nu smigvinkelen på 45° og
spænd smigspændehåndtaget (21).
• Start saven (ON) og lad klingen nå op på fuld hastighed.
• Træk armen ned og sav langsomt gennem træstykket og
savsporspladen.
• Sørg for at justeres anlæggets (7) venstre side (se “Justering af
anlægget”) sådan, at det er så tæt på klingen som muligt uden at
indvirke på armens bevægelser op og ned.
• Spænd anlægget fast med de to knopper (23).
Kontrol og justering af klingen i forhold til anlægget (fig. G1 - G4)
• Løsn geringsklemmeknoppen (4) og vip geringstappen (5) opad for at
frigøre geringsarmen (47).
• Drej geringsarmen indtil tappen placerer den i 0° geringsstilling.
Spænd ikke klemmeknoppen.
• Træk hovedet nedad, indtil klingen netop går ind i savsporet (45).
• Sæt en vinkel (48) mod anlæggets venstre side (7) og mod klingen (41)
(fig. G3).
• Med geringsklemmeknoppen løsnet lades geringstappen gå på plads
mens geringsarmen drejes forbi nulpunktet.
• Overvåg indikatoren (51) og geringsskalaen (6) gennem åbningen (52)
(fig. H2). Hvis indikatoren ikke står nøjagtigt på nul, lirkes den forsigtigt
mod venstre eller højre med en skruetrækker med flad klinge til en af
enderne på plastkanten (53).
Kontrol og justering af klingen i forhold til bordet
Rør ikke ved klingens tænders spidser med vinklen.
DW704 - Denne maskine er indstillet på fabrikken og justering burde
ikke være nødvendig
DW705 - Kontrol og justering af savklingen i forhold til det bagerste
anslag (J1 - J8)
• Løsn håndtaget (21) på figur J1.
• Tryk savhovedet til højre for at sikre at vinkelpositionsanslaget (19)
ligger mod anslaget for lodret justering (25).
• Løsn låseskruen (54) og skru bolten (25) ind.
• Juster sporene så de står overfor hinanden som vist på billedet (61).
• Anbring den foden af et 6,35 mm bor i det hul, hvor sporene mødes så
kan de to huse rettes ind efter hinanden.
• Lad boret sidde i hullet (61) og drej den højre justeringsskrue (25) mod
uret til den har god kontakt med vinkelanslag (19).
• Spænd håndtaget (21) og fjern boret.
• Hold låseskruen (25) på plads og spænd låsemøtrikken (54).
• Hvis smigindikatoren (55) ikke viser nul på smigskalaen (12),
løsn da skruen (56), der holder skalaen og flyt den til 0 vises.
• Sænk savearmen så klingen (41) lige netop går gennem
savsporspladen (27).
• Sæt en vinkel (48) på bordet og op mod klingen (41).
For at undgå unøjagtige målinger må vinklen ikke berøre
savklingens tænder.
• Hvis savklingen ikke står i en ret vinkel med bordet, justeres klingen
som følger:
- Sådan justeres klingen mod højre
• Løsn den nederste skrue (63) for at justere savklingen i forhold til vinklen.
• Spænd den øverste skrue (62).
- Sådan justeres klingen mod venstre
• Løsn den øverste skruen (62).
• Spænd den nederste skrue (63) for at justere savklingen i forhold til
vinklen.
• Spænd den øverste skrue (62).
I begge tilfælde kontrolleres, at skruerne er spændt så meget,
Rør ikke ved klingens tænders spidser med vinklen.
Hvis savklingen ikke står nøjagtigt i en vinkel på 90° mod anlægget:
• Løsn de tre skruer (49) og flyt skalaen/geringsarmenheden mod
venstre eller højre, indtil klingen står i en vinkel på 90° mod anlægget
målt ved vinklen.
• Spænd de tre skruer (49) igen. Geringsindikatorens værdi har ingen
betydning på nuværende tidspunkt.
Justering af geringsindikatoren (fig. G1 - G3, H1 & H2)
• Løsn geringsklemmeknoppen (4) og tryk på geringstappen (5) for at
frigøre geringsarmen (47).
• Flyt savarmen for at indstille geringsindikatoren (51) på nul som vist på
fig. H1.
da - 44
at indstillingen ikke kan flyttes.
DW705 - Justering af anlæg (fig. K)
Den øverste venstre del af anlægget (7) kan justeres til venstre for at skabe
spillerum og tillade saven en smigvinkel på 48° til venstre.
Anlægget justeres på følgende måde:
• Løsn de to plastkknopper (23) og skub anlægget til venstre.
• Foretag en prøvekørsel med saven frakoblet (OFF) og kontroller
spillerummet. Juster anlægget så det sidder så tæt på klingen som
formålstjenligt for at give maksimal støtte for arbejdsemnet uden at
indvirke på armens op- og nedbevægelser.
• Spænd begge knopper omhyggeligt.
• Flyt anlægget tilbage til højre efter at savningen er udført.
DANSK
Styresporet (58), fig. K, på venstre anlæg kan blive fyldt med
savsmuld. Brug en pind eller trykluft med ringe tryk til at rense
styresporet med.
DW705 - Kontrol og justering af smigvinklen (fig. K, L1 - L4)
• Løsn venstre anlægs klemmeknopper (23) og skub venstre anlægs
øvre del så langt mod venstre som muligt.
• Løsn smigklemmehåndtaget (21) og flyt savarmen til venstre til
vinkelpositionsstop (19) hviler på smigpositionsjusteringsstop (26).
Dette er 45° smigposition.
• Hvis smigindikatoren (55) ikke angiver nøjagtigt 45°, er savarmen ikke
justeret korrekt.
• Armen justeres ved at løsne låsemøtrikken (59) på
smigpositionsjusteringsstop (26) på fig. L2.
• Juster stopskruen opad eller nedad efter behov, til indikatoren angiver
45° med vinkelpositionsstop (19) hvilende på
smigpositionsjusteringsstop (26).
• Hold skruen fast mens låsemøtrikken (59) spændes godt. Juster ikke
smigindikatoren.
• For at opnå en 3° højre smigvinkel eller en 48° venstre smigvinkel,
skal de to justeringsstopskruer indstilles, så de tillader savarmen at
bevæge sig tilstrækkeligt. Juster stoppene, når savningen er afsluttet.
Brugervejledning
Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende foreskrifter.
Før værktøjet tages i brug:
• Monter en passende savklinge. Brug ikke for slidte savklinger.
Den maksimale omdrejningshastighed for værktøjet må ikke overstige
savklingens maksimale omdrejningshastighed.
• Fastspænd arbejdsemnet.
• Selv om denne sav kan save træ og mange andre materialer, som ikke
er af metal, vedrører disse brugsanvisninger kun savning af træ.
De samme retningslinier gælder for andre materialer. Sav ikke
materialer af metal (jern eller stål) eller murværk med denne sav!
Brug ikke slibeskiver!
• Forsøg ikke at save for små genstande.
• Lad klingen save frit. Pres ikke.
• Lad motoren nå op på fuld hastighed før savningen påbegyndes.
• Se til at alle låseknopper og klemmehåndtag er spændte.
• Brug savsporspladen. Brug ikke maskinen, hvis savsporet er bredere
end 9 mm.
Tænd og sluk (ON/OFF) (fig. M1 & M2)
• Saven startes ved at trykke på kontakten (17) som vist på fig. M1.
• Saven slukkes ved at slippe kontakten.
• Der er ingen mulighed for at låse kontakten i tændt position, men der
er et hul (13) i aftrækkeren, som er beregnet til en hængelås, så saven
kan låses i slukket position.
Lodret lige tværsnit (fig. B1, B2 & N)
• Løsn geringsklemmeknoppen (4) og vip geringstappen (5) opad.
• Sæt geringstappen i 0° position og spænd geringsklemmeknoppen.
• Placer træemnet, som skal saves, mod anlægget (3 & 7).
• Grib fat om aktiveringshåndtaget (1) og tryk på hovedudløsningsarmen
(10) for at frigøre hovedet. Tryk på aftrækkerkontakten (17) for at starte
motoren.
• Tryk hovedet ned, så klingen kan save sig igennem træet og gå ind
i plastsavsporspladen (27).
• Når savningen er udført, udløses kontakten (17) og hovedet føres til
øvre hvileposition.
Lodret geringstværsnit (fig. G1 - G2, O)
• Løsn geringsklemmeknoppen og vip geringstappen opad. Før hovedet
til venstre eller til højre til den ønskede vinkel.
• Geringstappen indstiller sig automatisk på 15°, 22,5°, 30° og 45°.
Hvis der ønskes en mellemliggende vinkel eller 48°, holdes hovedet fast
og det fastlåses ved at spænde geringsklemmeknoppen.
• Sørg altid for at geringsklemmeknoppen er godt spændt før savningen.
• Fortsæt som ved lige tværsnit.
Ved gering af enden af et stykke træ med ringe afskæring
placeres træstykket sådan at afskæringen sker på den side af
klingen, med størst vinkel til anlægget; d.v.s. venstre gering,
afskæring til højre - højre gering, afskæring til venstre.
DW705 - Smigtværsnit (fig. B2 & P)
• Løsn venstre anlægs klemmeknopper (23) og skub venstre anlægs
øvre del så langt til venstre som muligt. Løsn smigklemmehåndtaget (21)
og indstil smigvinklen efter ønske.
• Spænd smigklemmehåndtaget (21) godt.
• Smigvinklen kan indstilles fra 3° til højre til 48° til venstre og kan saves
med geringsarmen indstillet på mellem nul og maksimalt 45° gering til
højre eller venstre.
• Fortsæt som ved lodret lige tværsnit.
Snitkvalitet
Ethvert snits glathed afhænger af en række forskellige variable, f.eks. det
anvendte materiale. Hvis man ønsker et så glat snit som muligt med
henblik på støbning eller anden form for præcisionsarbejde, vil man opnå
de ønskede resultater ved at anvende en skarp klinge og en langsom,
jævn savehastighed.
Sørg for at materialet ikke bevæger sig under savningen, spænd
det godt fast. Lad altid klingen standse helt, før armen løsnes.
Hvis der opstår små træfibre bagest på arbejdsemnet, kan man
sætte et stykke tape på træemnet, der hvor snittet skal foretages.
Sav igennem tapen og fjern tapen, når savningen er udført.
Krops- og håndstilling (fig. Q1 - Q4)
Ved at holde en korrekt kropsholdning og håndstilling under arbejdet,
vil arbejdet med geringssaven gå lettere, blive mere præcist og sikrere.
• Hold aldrig hænderne i nærheden af saveområdet.
• Lad ikke hænderne komme nærmere end 150 mm fra klingen.
• Hold arbejdsemnet godt fast mod bordet og mod anlægget under
savningen. Hold hænderne i stilling, indtil aftrækkerkontakten er sluppet
og klingen er standset helt.
• Foretag altid prøvekørsler (uden strøm) før afsluttende snit,
for at kontrollere klingens bane.
• Kryds ikke hænderne som vist (fig. Q4).
• Hold begge fødder fast på gulvet og sørg for at være i balance.
• Når savearmen bevæges til venstre eller højre skal man følge med og
stå lidt forskudt for savklingen.
• Kig gennem afskærmningens lameller (60), når en blyantslinie skal
følges.
Fastspænding af arbejdsemnet (fig. V1 - V4)
Brug altid en materialeklemme, når der skæres i ik-jernmetaller.
• Spænd træstrykket fast til saven, når dette er muligt.
• For at opnå det bedste resultat, bør den klemme (31), der er beregnet
til anvendelse med saven anvendes (fås hos forhandleren som
ekstraudstyr). Spænd emnet fast til anlægget, når dette er muligt.
Det kan fastspændes på begge sider af savklingen. Husk at placere
klemmen mod en solid, flad støtteoverflade.
5da - 5
DANSK
Støtte for lange stykker (fig. B3)
• Sørg altid for at støtte lange stykker.
• For at opnå det bedst mulige resultat bør forlægningsstøtten (29)
bruges til forlængning af savens bordbredde (fås hos forhandleren som
ekstraudstyr). Støt lange stykker ved anvendelse af passende midler
såsom savbukke eller lignende for at forhindre, at enderne falder ned.
Savning af billedrammer, skyggekasser og andre firesidede
genstande (fig. R1 & R2)
Pyntelister og andre rammer
Lav nogle få prøvesnit med affaldstræ for at opnå føling med saven.
Saven er et perfekt værktøj til geringssavning af hjørner som dem der vises
på fig. R1. Den viste samling kan laves ved hjælp af enten smig- (DW705)
eller geringsindstilling.
DW705 - Brug af smigindstilling
Smigvinklen for de to plader er begge indstillet på 45° for at opnå et 90°
hjørne. Geringsarmen er låst i nulposition. Træstykket er placeret med den
brede, flade side mod bordet og den smalle kant mod anlægget.
Brug af geringsindstilling
Samme snit kan udføres ved geringssavning til højre og til venstre med
den brede overflade mod anlægget (fig. R2).
De to skitser (fig. R1 & R2) gælder kun for firesidede genstande.
Da antallet sider varierer, varierer gerings- og smigvinklerne også.
Tabellen nedenfor angiver passende vinkler for en lang række former
under antagelse af, at alle sider har samme længde. For at finde frem til
gerings- eller smigvinklerne for en form, der ikke vises i tabellen,
divideres 180° med antallet sider.
Antal siderGerings- eller smigvinkel
445°
536°
630°
725,7°
822,5°
920°
1018°
DW705 - Savning af kombinerede geringssnit (fig. S1 & S2)
Et kombineret geringssnit er et snit med en geringsvinkel (fig. R2) og en
smigvinkel (fig. R1) samtidig. Denne form for snit bruges til fremstilling af
rammer eller kasser med skrå sider som dem der vises på fig. S1.
Hvis snitvinklen varierer fra snit til snit, kontrolleres at
smigklemmeknoppen og geringslåseknoppen er ordentligt
spændt. Disse knopper skal spændes efter alle ændringer i
smig- eller geringsvinklerne.
• Tabellen nedenfor kan hjælpe til med at finde frem til de rigtige smigog geringsindstillinger for almindelige kombinerede geringssnit.
Tabellen bruges ved at vælge en ønsket vinkel “A” (fig. S2) for projektet
og finde denne vinkel i tabellen. Derefter følges tabellen lodret ned for
at finde den korrekte smigvinkel og derefter vandret for at finde den
korrekte geringsvinkel.
• Indstil saven på de fundne vinkler og foretag nogle prøvesnit.
• Eksperimenter med at samle de savede stykker.
Eksempel: For at lave en firesidet kasse med en 30 udvendig vinkel
(angle “A”, fig. S2) bruges den øvre højre bue. Find 30 på bueskalaen.
Følg den vandrette tværlinie til en af siderne for at finde
geringsvinkelindstillingen på saven (23). Følg ligeledes den lodrette linie
opad eller nedad for at finde smigvinkelindstillingen. Foretag altid
prøvesnit på affaldstræ for at kontrollere savens indstilling.
051015202530354045
45
85
80
75
70
40
35
30
85
80
25
20
15
10
INDSTIL DENNE GERINGSVINKEL PÅ SAVEN
5
051015202530354045
75
85
80
75
70
65
8-SIDET KASSE
65
60
55
6-SIDET KASSE
70
65
60
55
50
45
60
55
50
45
40
35
40
35
30
30
25
20
15
10
5
50
25
20
15
10
45
5
KVADRATISK
KASSE
40
35
30
40
35
30
25
25
20
20
15
15
10
10
5
5
INDSTIL DENNE SMIGVINKEL PÅ SAVEN
Geringsskala med to områder (fig. T1 & T2)
Geringsskalaen har to talrækker som vist på fig. T1 & T2. Den ene skala
viser 0°, når klingen står vinkelret på anlægget. I denne position viser den
anden skala 90°. 0°-skalaen (de største tal nærmest på forkanten) bruges
ved beregning af vinkler. For at beregne den korrekte geringsvinkel,
divideres 180° med kassens eller rammens antal sider. Se eksemplerne i
foregående tabel. 90°-skalaen (de mindste tal bagved 0°-skalaen) bruges,
når et af kassens eller rammens hjørner måles med en vinkelmåler.
For eksempel hvis man måler hjørnet på en ottesidet kasse, vil vinkelmåleren
vise 135°. For at finde frem til den korrekte geringsindstilling divideres den
målte vinkel med to. Den korrekte geringsindstilling i dette eksempel er
671/2. Indstil denne vinkel på 90°-skalaen.
Mikrometerskala (fig. U1 - U3)
Saven er udstyret med en mikrometerskala for at opnå stor præcision.
For indstillinger, der kræver brøkindstillinger (1/4°, 1/2°, 3/4°),
gør mikrometerskalaen det muligt at indstille geringsvinklerne med 1/4°
præcision. Mikrometerskala anvendes på følgende måde:
• Indstil mikrometersmærket ud for det nærmeste mærke på
geringsskalaen som beskrevet ovenfor. Plastikskydelærens plade har
mærker for 1/4°, 1/2°, 3/4° og 1°. Kun mærkerne for 1/2° og 1° er mærket
med nummer.
Lad os som eksempel antage at vi ønsker en vinkel på 241/4° til højre:
• Slå geringssaven fra (OFF).
• Indstil geringsvinklen på det gradhul, der er nærmest den ønskede
indstilling, ved at stille midtermærket på skydelæren, vist på fig. U1,
ud for det hele gradtal på geringsskalaen. Undersøg fig. U2
omhyggeligt, indstillingen viser 24° gering til højre. For at indstille på
den ekstra 1/4° trykkes på geringsarmlåsen og armen flyttes forsigtigt,
til 1/4° mikrometersmærket står ud for det nærmeste gradmærke på
geringsskalaen. I dette eksempel er det nærmeste gradmærke på
geringsskalane 25°. Fig. U3 viser en indstilling på 241/4° gering til højre.
Ved gering til højre:
- øges geringsvinklen ved at flytte armen for at stille det pågældende
mikrometersmærke ud for det nærmeste mærke på geringsskalaen til
højre.
- mindskes geringsvinklen ved at flytte armen for at indstille det
pågældende mikrometersmærke ud for det nærmeste mærke på
geringsskalaen til venstre.
VINKEL PÅ KASSENS SIDE (VINKEL “A”)
da - 66
DANSK
Ved gering til venstre:
- øges geringsvinklen ved at flytte armen for at stille det pågældende
mikrometermærke ud for det nærmeste mærke på geringsskalaen til
venstre.
- mindskes geringsvinklen ved at flytte armen for at indstille det
pågældende mikrometersmærke ud for det nærmeste mærke på
geringsskalaen til højre.
Skæring af fodlister (fig. V1 - V4)
Lodret position
• Foretag altid en prøvekørsel uden strøm, før der saves.
Lige 90° snit (fig. V1)
• Placer træstykket mod anlægget og spænd det fast som vist på fig. V1.
• Start saven (ON) og lad klingen nå op på fuld hastighed og før armen
jævnt gennem snittet.
45° geringssnit (fig. V2)
• Placer listen som vist på fig. V2.
• Alle snit laves med listens bagside mod anlægget og listens underside
mod underlaget.
Invendigt hjørne
- Venstre side
• Gering til ventre 45°.
• Gem venstre side af snittet.
- Højre side
• Gering til højre 45°.
• Gem højre side af snittet.
Skæring af ikke-jernmetaller
Når man skærer i ikke-jernmetaller, må maskinen kun anvendes til
geringssavning. Vi anbefaler, at smigsavning og kombinerede geringssnit
ikke foretages med ikke-jernmetaller. Maskinen er ikke beregnet til at
skære i jernmetaller.
• Brug altid en materialeklemme, når der skæres i ikke-jernmetaller.
Man skal sikre sig, at arbejdsemnet er holdt forsvarligt fastklemt.
• Anvend kun savklinger, der er beregnet til at skære i ikke-jernmetaller.
• Når der bruges smøremidler, må der kun påføres voks eller smøremiddel
på spray. Anvend ikke emulgeringsmidler eller lignende væsker.
• Tilslut en FI- eller DI-afbryder mellem maskinen og lysnettet for at
undgå faren for stød (reststrøm)forårsaget af metalspåner.
FI-afbryderen skal opfylde følgende specifikationer:
Anslået elektrisk spænding230 V
Anslået strømstyrke16 A
reaktionstid< 15 ms
sikringsstrøm30 mA
DI-afbryderen skal opfylde følgende specifikationer:
DIN VDE 0661
anslået elektrisk spænding230 V
anslået strømstyrke16 A
sikringsstrøm30 mA
afbrydelse af alle polerL+N+PE
PE-overvågning
svagstrømsudløsning
Udvendigt hjørne
- Venstre side
• Gering til højre 45°.
• Gem venstre side af snittet.
- Højre side
• Gering til venstre 45°.
• Gem højre side af snittet.
DW705 - Vandret placering ved brug af smigskæring (fig. V3 & V4)
En anden måde at lave snittet på er at lave et snit med 0° gering og 45°
smig. Saven kan smigsave i op til 200 mm bredde. Alle snit laves med 45°
smig og 0° gering. Alle snit laves med bagsiden af listen liggende fladt på
saven som vist på fig. V3 og V4.
Indvendigt hjørne
- Venstre side
• Placer listen med oversiden mod anlægget.
• Gem venstre side af snittet.
- Højre side
• Placer listen med undersiden mod anlægget.
• Gem venstre side af snittet.
Udvendigt hjørne
- Venstre side
• Placer listen med undersiden mod anlægget.
• Gem højre side af snittet.
- Højre side
• Placer listen med oversiden mod anlægget.
• Gem højre side af snittet.
Savklinger
For at opnå den angivne savekapacitet skal der altid anvendes 305 mm
savklinger med 30 mm akselhuller.
Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deres forhandler.
Transport (fig. A2 & B1)
Geringssaven leveres med et bærehåndtag (9) på savearmens overside for
at gøre det bekvemt at bære den (fig. B1).
• Saven transporteres ved at sænke armen og trykke låsetappen (28)
ind (fig. A2).
• Ved transport skal man altid gribe om saven i bærehåndtaget (9) eller
håndindsnittene (22) som vises på fig. B2.
Savearmen kan ikke sænkes helt med en klinge monteret,
medmindre savsporspladen er skåret. Hvis man ønsker at
transportere saven, før savsporspladen er skåret,
bør savklingen afmonteres.
Vedligeholdelse
Dit el-værktøj er fremstillet til at kunne fungere i meget lang tid med mindst
mulig vedligeholdelse. For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende
hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles korrekt og rengøres
jævnligt.
Smøring
Dit el-værktøj kræver ingen ekstra smøring.
Rengøring
Hold ventilationshullerne åbne og rengør maskinhuset jævnligt med en
blød klud.
7da - 7
DANSK
GARANTI
Opbrugt værktøj og miljøet
Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved ikke at kaste den bort
sammen med almindeligt affald. Aflever den til et opsamlingssted i din
kommune eller til et DEWALT serviceværksted.
På grund af forskning og udvikling kan ovenstående specifikationer
ændres, hvilket ikke meddeles separat.
• 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI •
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med din
DEWALT-maskine, kan du returnere maskinen til forhandleren inden
30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
Maskinen skal indleveres komplet, og købsnotaen skal forevises.
• 1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE •
Vedligeholdelsen eller service af din DEWALT-maskine inden for de
første 12 måneder efter købet er gratis hos vore autoriserede
serviceværksteder. Fri forebyggende service omfatter arbejds- og
reservedelsomkostninger, udgifter til tilbehør dækkes ikke. Husk at
medbringe kvitteringen.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis en DEWALT-maskine bliver defekt på grund af materiale- eller
produktionsfejl inden for de første 12 måneder fra købsdatoen, vil de
defekte komponenter blive udskiftet gratis eller også udskiftes enheden
uden beregning under følgende forudsætninger:
• At apparatet ikke er anvendt forkert.
• At der ikke er udført uautoriserede reparationer.
• At dateret købsnota forevises.
Denne garanti tilbydes som en ekstra service og er et tillæg til
forbrugerens øvrige rettigheder.
Oplysninger om nærmeste DEWALT-autoriserede serviceværksted,
se aktuelt katalog for videre information eller kontakt DEWALT.
Importør i Danmark: Black & Decker
da - 88
KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE DW704/DW705
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von DEWALT entschieden, das die
lange DEWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests
bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre
der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT zu
Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
Spannung(Volt)230230
Leistungsaufnahme(Watt)1.5001.500
Sägeblattdurchmesser(mm)305305
Sägeblattbohrung(mm)3030
Max. Sägeblattdrehzahl(min-1)3.8003.800
Max. Querschnitt bei 90°(mm)200200
Max. Gehrungsschnitt bei 45°(mm)140140
Max. Schnittiefe bei 90°(mm)9090
Max. Neigungsquerschnittiefe bei 45°(mm)-58
Gehrung (max. Einstellung)links48°48°
rechts48°48°
Neigung (max. Einstellung)links-48°
rechts-3°
0° Gehrung
Resultierende Breite bei max. Höhe 90 mm(mm)150150
Resultierende Höhe bei max. Breite 200 mm(mm)5858
45° Gehrung
Resultierende Breite bei max. Höhe 90 mm(mm)105105
Resultierende Höhe bei max. Breite 140 mm(mm)5858
45° Neigung
Resultierende Breite bei max. Höhe 58 mm(mm)-150
Resultierende Höhe bei max. Breite 200 mm(mm)-43
Bremszeit der automatischen
elektronischen Blattbremse(s)< 10,0< 10,0
Gewicht(kg)16,317,2
EG-Konformitätserklärung
DW704 & DW705
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge entsprechend den
Richtlinien und Normen 89/392/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG,
EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 und EN 61000-3-3
konzipiert wurden.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter
unten oder an eine der auf der Rückseite dieser Anleitung genannten
Niederlassungen.
Die Höhe des Schalldrucks entspricht den Richtlinien der Europäischen
Gemeinschaft 86/188/EWG und 89/392/EWG gemessen nach EN 50144:
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen
Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach
EN 50144:
DW704DW705
< 2,5 m/s2< 2,5 m/s
TÜV Rheinland
Sicherheit und Umweltschutz GmbH
Am Grauen Stein
D-51105 Köln
Germany
Zertifikat-Nr.
R 9610618
Direktor Produktentwicklung
Horst Großmann
2
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge10 A
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet:
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder mögliche
Beschädigung des Elektrowerkzeuges infolge der Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung!
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
elektrische Spannung
9de - 1
D-65510, Idstein, Deutschland
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen
elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie das Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie
diese Sicherheitshinweise gut auf!
Allgemeines
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallgefahren.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
Setzen Sie Elektrowerkzeuge keiner Nässe aus. Sorgen Sie für eine gute
Beleuchtung des Arbeitsbereiches. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, z.B. Rohren,
Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Bei extremen Einsatzbedingungen (z.B. hohe Feuchtigkeit, Entwicklung von Metallstaub
usw.) kann die elektrische Sicherheit durch Vorschalten eines Trenntransformators oder eines Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalters erhöht
werden.
4 Halten Sie Kinder fern!
Sorgen Sie dafür, daß Kinder das Werkzeug oder Kabel nicht berühren.
Jugendliche unter 16 Jahren dürfen das Werkzeug nur unter fachlicher
Anleitung benutzen.
5 Verlängerungskabel im Freien
Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
6 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen, verschlossenen Räumen
und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden.
7 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von sich
bewegenden Teilen erfaßt werden. Beim Arbeiten im Freien sind
Arbeitshandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
8 Benutzen Sie eine Schutzbrille
und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub- und spanerzeugenden
Arbeiten.
9 Beachten Sie den Höchstschalldruck
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen geeigneten
Gehörschutz.
10 Sichern Sie das Werkstück
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht
die Bedienung des Elektrowerkzeuges mit beiden Händen.
11 Achten Sie auf einen sicheren Stand
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das
Gleichgewicht zu halten.
12 Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten
Tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlossenen
Elektrowerkzeuge mit dem Finger am EIN-/AUS-Schalter.
Vergewissern Sie sich davon, daß der Schalter beim Anschluß an das
Stromnetz ausgeschaltet ist.
13 Seien Sie stets aufmerksam
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor.
Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind.
14 Ziehen Sie den Netzstecker
Schalten Sie das Gerät ab und warten Sie, bis das Werkzeug die
Ruhestellung erreicht hat, bevor Sie den Arbeitsplatz verlassen.
Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim Werkzeugwechsel ist
der Netzstecker zu ziehen.
15 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
16 Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung
beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder
Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug erzielen
Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche Sicherheit.
Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der bestimmungsgemäßen
Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig
Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und benutzen Sie das Kabel
nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise
für den Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker
und das Kabel und lassen Sie diese bei Beschädigung von einer
DEWALT-Kundendienstwerkstatt erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie im Falle einer Beschädigung. Halten Sie alle Schalter trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
19 Kontrollieren Sie Ihr Elektrowerkzeug auf Beschädigungen
Vor Gebrauch ist das Elektrowerkzeug auf einwandfreie und
bestimmungsgemäße Funktion zu überprüfen. Überprüfen Sie,
ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und ob Teile
beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein,
um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeuges zu gewährleisten.
Beschädigte Teile und Schutzvorrichtungen müssen vorschriftsgemäß
repariert oder ausgewechselt werden. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter defekt ist. Beschädigte Schalter müssen
durch eine DEWALT-Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
20 Lassen Sie Reparaturen nur von einer DEWALT-Kundendienst-
werkstatt ausführen
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer DEWALTKundendienstwerkstatt ausgeführt werden, andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Gehrungssägen
21 Blattschutz-Betätigung
Der Blattschutz an Ihrer Säge wird automatisch hochgezogen, wenn
der Arm gesenkt wird; er schwenkt wieder zurück, wenn die Säge in
die Ausgangsposition zurückkehrt. Der Blattschutz kann von Hand
hochgezogen werden, wenn Sägeblätter ausgewechselt werden und
wenn der Zustand der Säge geprüft werden soll. Ziehen Sie den Blattschutz nie per Hand hoch, außer wenn die Säge AUSgeschaltet ist und
der Netzstecker gezogen wurde.
22 Herumfliegende Späne
Der vordere Teil des Blattschutzes ist mit kleinen Schlitzen versehen,
die eine gute Sicht auf das Werkstück ermöglichen. Obwohl die Schlitze das Herumfliegen von Spänen erheblich reduzieren, sind doch
Öffnungen im Blattschutz vorhanden; somit sollten Sie immer eine
Schutzbrille tragen, wenn Sie mit der Säge arbeiten.
23 Sägeblätter
Stellen Sie sicher, daß sich das Sägeblatt in die richtige Richtung dreht.
Halten Sie das Blatt scharf. Verwenden Sie keine Blätter mit einem
kleineren oder größeren Durchmesser als empfohlen. Verwenden Sie
nur Sägeblätter, die den in den technischen Daten enthaltenen Anforderungen entsprechen.
24 Blattschutz
Verwenden Sie die Säge nie ohne den richtig positionierten Blattschutz.
25 Achten Sie auf Ihre Hände
Halten Sie Ihre Hände vom Schnittbereich der Säge fern. Halten Sie
Ihre Hände nie in den Sägeblattbereich, während die Säge an der
Stromversorgung angeschlossen ist.
de - 210
DEUTSCH
26 Stoppen des Motors
Heben Sie das Sägeblatt aus dem Schnitt im Werkstück, bevor Sie den
Schalter loslassen. Versuchen Sie nie, das Gerät anzuhalten, indem Sie
ein Werkzeug o.ä. auf das Sägeblatt drücken. Blockieren Sie nie den
Ventilator, um die Antriebswelle zu stoppen.
27 Wartung des Sägeblatts und der Sägeblattflansche
Sorgen Sie dafür, daß die Kontaktflächen des Sägeblatts und der
Sägeblattflansche sauber sind. Benutzen Sie beide Mutternschlüssel,
um sie anzudrehen.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung konzipiert. Überprüfen Sie
deswegen, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des
Elektrowerkzeuges angegebenen Spannung entspricht.
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug ist gemäß EN 50144 zweifach
isoliert; ein Erdleiter ist aus diesem Grunde überflüssig.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des
Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet
werden,müssen über einen Fehlerstromschutzschalter
angeschlossen werden.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes dreiadriges Verlängerungskabel, das für die
Leistungsaufnahme des Elektrowerkzeugs ausreichend ist (vgl. technische
Daten). Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm2. Rollen Sie das Kabel bei
Verwendung einer Kabelrolle immer völlig aus.
Auspacken (Abb. A1 & A2)
Nehmen Sie die Säge vorsichtig am Tragegriff (9) aus der Verpackung.
Die Verpackung enthält:
1 Montierte Kapp- und Gehrungssäge
1 Sägeblattschlüssel
1 HM-Sägeblatt, 305 mm
2 Spannbacken (nur DW704)
1 Bedienungsanleitung
1 Explosionszeichnung
Transportsicherung
• Drücken Sie den Schalthebel (1) ein und ziehen Sie den
Kopfverriegelungsstift (28) heraus, wie Abb. A2 zeigt.
• Führen Sie den Sägekopf kontrolliert nach oben in die Ausgangsposition.
29 Zusätzliche Werkstückauflage
30 Seitenanschlag mit verstellbarer Länge
31 Werkstück-Klemmbacke
32 Staubsack
Zusammenbauen
Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen immer den Netzstecker.
Der Motor und die Schutzhauben sind bereits auf dem Fußteil montiert.
An der Werkbank befestigen (Abb. C1 & C2)
• Alle vier Füße sind mit Löchern (8) versehen, die eine leichte Befestigung
an der Werkbank ermöglichen. Es sind Löcher in zwei verschiedenen
Größen vorhanden, so daß unterschiedliche Schraubengrößen (33)
verwendet werden können. Verwenden Sie eines der beiden Löcher;
es ist nicht nötig, beide Löcher zu verwenden. Sichern Sie Ihre Säge vor
dem Arbeiten ausreichend, damit sie sich nicht bewegen kann. Um die
Mobilität Ihrer Säge zu verbessern, können Sie sie an einer mindestens
12,5 mm starken Sperrholzplatte befestigen. Sie können die Platte nun
leicht an der Werkbank festklemmen und wieder abnehmen, um sie
andererorts zu befestigen.
• Wenn Sie Ihre Säge an einer Sperrholzplatte befestigen, sollten Sie
sicherstellen, daß die Befestigungsschrauben nicht aus dem
Plattenboden hervorstehen. Die Sperrholzplatte muß mit der
Auflageplatte der Werkbank bündig liegen. Bei der Befestigung der
Säge an irgendeiner Fläche ist immer dafür zu sorgen, daß sie nur an
den Klemmstellen, wo sich die Befestigungslöcher befinden,
festgeklammert wird. Beim Festklemmen der Säge an irgendeiner
anderen Stelle ist ein ordnungsgemäßer Betrieb nicht möglich.
• Um ein Blockieren der Säge und Ungenauigkeiten beim Arbeiten zu
vermeiden, sollte das Werkzeug auf einer ebenen Fläche montiert
werden. Um ein Kippeln auf dem Untergrund zu vermeiden, ist die
Säge stabil aufzustellen. Gegebenenfalls schieben Sie dazu ein dünnes
Stück Material unter einen der Füße, bis die Säge stabil unter der
Montagefläche steht.
Montage des Sägeblatts (Abb. D1 - D7)
• Drücken Sie den Kopfblockierungs-Freigabehebel (10), um den unteren
Blattschutz (2) freizugeben. Ziehen Sie nun den unteren Blattschutz so
weit hoch wie möglich.
• Lösen Sie die Blattschutzarmschraube (35) weit genug, um dem
Eckstück (36) den Durchgang zwischen dem Kopf der Schraube (38)
und dem Blattschutz zu erlauben. Nun kann der Blattschutzarm (37)
weit genug hochgezogen werden, um den Zugriff auf die
Blattsicherungsschraube (39) zu ermöglichen.
11de - 3
DEUTSCH
• Halten Sie den unteren Blattschutz hoch und drücken Sie mit einer
Hand den Spindelarretierungsknopf (15). Nehmen Sie nun den
mitgelieferten Sägeblattschlüssel (18) in die andere Hand und lockern
Sie die Sägeblattschraube (39), indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen
(Linksschraube).
Um die Spindelarretierung zu verwenden, drücken Sie den
Knopf (vgl. Abb. D4) und drehen die Spindel von Hand,
bis Sie fühlen, daß die Arretierung einrastet. Halten Sie den
Arretierungsknopf eingedrückt, um die Spindel festzuhalten.
• Entfernen Sie die Sägeblattschraube (39) und den äußeren Sägeblattflansch (40).
• Montieren Sie das Sägeblatt (41) auf dem inneren Bund (42), der sich
am inneren Sägeblattflansch (43) befindet. Sorgen Sie dafür, daß die
Zähne am unteren Blattrand in Richtung der Rückseite der Säge zeigen
(vom Benutzer weg).
• Montieren Sie den äußeren Sägeblattflansch (40) wieder.
• Ziehen Sie die Sägeblattschraube (39) an, indem Sie sie entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen, während Sie den unteren Blattschutz hochhalten
und mit der anderen Hand den Spindelarretierungsknopf gedrückt
halten (vgl. Abb. D4).
• Bewegen Sie den Blattschutzarm (37) nach unten, bis das Eckstück (36)
sich unterhalb des Kopfes der Blattschutzarmschraube (35) befindet.
• Drehen Sie die Blattschutzarmschraube fest.
Drücken Sie den Spindelarretierungsknopf nie ein, während
das Sägeblatt sich dreht. Halten Sie den Blattschutzarm nach
unten und ziehen Sie die Blattschutzarmschraube fest an,
nachdem Sie das Sägeblatt installiert haben.
Einstellen
• Ziehen Sie den Sägearm so weit wie möglich nach unten und
schneiden Sie langsam durch das Holz und durch den Sägeschlitz.
• Schalten Sie die Säge AUS und lassen Sie das Sägeblatt zum
Stillstand kommen, bevor Sie den Sägearm hochziehen.
DW705 - Erweitern des Sägeschlitzes für Schnitte mit 45° Neigung
• Lockern Sie die Feststellknöpfe des oberen linken Anschlags (23) und
bewegen Sie den oberen linken Anschlag (7) so weit wie möglich nach
links.
• Lockern Sie den Neigungsfeststellknopf (21). Stellen Sie nun den
Neigungswinkel auf 45° ein und verriegeln Sie den
Neigungsfeststellknopf (21) wieder.
• Schalten Sie die Säge EIN und lassen Sie das Sägeblatt auf volle
Drehzahl beschleunigen.
• Ziehen Sie den Sägearm nach unten und schneiden Sie langsam durch
das Holz und durch den Sägeschlitz.
• Stellen Sie den linken Anschlag (7) so ein, daß er so nahe wie möglich
am Sägeblatt ist, ohne die vertikale Bewegung des Sägearms zu
behindern (vgl. “Einstellen des Anschlags”).
• Stellen Sie den Anschlag in dieser Position fest, indem Sie die beiden
Feststellknöpfe (23) anziehen.
Prüfen und Justieren des Winkels zwischen Sägeblatt und Anschlag
(Abb. G1 - G4)
• Löckern Sie den Gehrungsfeststellknopf (4) und drücken Sie die
Gehrungsverriegelung (5) hoch, um den Gehrungsarm (47) freizugeben.
• Schwenken Sie den Gehrungsarm, bis die Verriegelung ihn in der
0°-Gehrungsposition hält. Drehen Sie den Feststellknopf nicht fest.
• Ziehen Sie den Kopf nach unten, bis das Sägeblatt gerade in den
Sägeschlitz (45) reicht.
• Legen Sie ein Winkelmaß (48) gegen die linke Seite (7) des Anschlags
und des Sägeblatts (41). Vgl. Abb. G3.
Ziehen Sie vor dem Einstellen immer den Netzstecker.
Ihre Kapp- und Gehrungssäge wurde werksseitig genau eingestellt.
Sollte wegen des Transports oder aus irgendeinem anderen Grunde eine
erneute Einstellung erforderlich sein, gehen Sie folgendermaßen vor,
um Ihre Säge einzustellen. Die Einstellungen sollten dann zuverlässig
bestehen bleiben.
Einstellen des hinteren unteren Blattschutzes (Abb. E1 - E3)
• Prüfen Sie den hinteren unteren Blattschutz (11), um sicherzustellen,
daß er sich in einer Position befindet, in der das Sägeblatt (41),
mit gleichem Abstand zu allen Seiten, umschlossen ist.
• Stellen Sie die Position ein, indem Sie die beiden Schrauben (44)
lockern und den Blattschutz bewegen (Abb. E2).
• Ziehen Sie beide Schrauben wieder fest an.
Entfernen Sie nie den Blattschutz.
Schneiden des Sägeschlitzes (Abb. B2, F1 - F4)
Um Ihre Kapp- und Gehrungssäge einzustellen und zu verwenden,
müssen Sie vor dem ersten Einsatz einen Schlitz (45) in die Schlitzplatte (27)
schneiden, in den das Sägeblatt eintauchen kann.
• Stellen Sie die Säge auf 0° Gehrung ein.
• Legen Sie ein Stück Holzabfall auf die Säge; die Abmessungen sollten
mindestens 25 mm x 152 mm x 305 mm betragen (46).
• Drücken Sie den Kopfblockierungs-Freigabehebel (10),
um den Sägekopf freizugeben.
• Schalten Sie die Säge EIN und lassen Sie das Sägeblatt auf volle
Drehzahl beschleunigen.
Berühren Sie die Spitzen der Sägeblattzähne nicht mit dem
Winkelmaß.
Falls der Winkel zwischen Sägeblatt und Anschlag nicht genau 90°
beträgt:
• Lockern Sie die drei Schrauben (49) und bewegen Sie die Skala-/
Gehrungsarmkonstruktion nach links oder rechts, bis der mit dem
Winkelmaß gemessene Winkel zwischen dem Sägeblatt und dem
Anschlag 90° beträgt.
• Drehen Sie die drei Schrauben (49) wieder fest. Die Anzeige des
Gehrungszeigers ist an dieser Stelle nicht von Bedeutung.
Justierung des Gehrungszeigers (Abb. G1 - G3, H1 & H2)
• Lockern Sie den Gehrungsfeststellknopf (4) und drücken Sie die
Gehrungsverriegelung (5) hoch, um den Gehrungsarm (47) freizugeben.
• Bewegen Sie den Sägearm, um den Gehrungszeiger (51) auf die
Nullposition einzustellen, wie Abb. H1 zeigt.
• Lassen Sie die Gehrungsverriegelung bei lockerem
Gehrungsfeststellknopf einschnappen, indem Sie den Gehrungsarm an
der Nullposition vorbeidrehen.
• Schauen Sie durch die Sehöffnung (52) auf den Zeiger und die
Gehrungs-skala (6) (Abb. H2). Falls der Zeiger nicht genau 0 anzeigt,
verschieben Sie ihn an einem der beiden Seiten des Rahmens (53) mit
einem Schrauben-zieher mit flacher Spitze vorsichtig nach links oder
rechts.
Prüfen und Justieren des Winkels zwischen Sägeblatt und Tischplatte
Berühren Sie die Spitzen der Sägeblattzähne nicht mit dem
Winkelmaß.
DW704 - Diese Säge wurde werksseitig eingestellt und sollte keiner
neuen Einstellung bedürfen
de - 412
DEUTSCH
DW705 - Prüfen und Justieren des Winkels zwischen Sägeblatt und
Tischplatte (Abb. J1 - J8)
• Lockern Sie den Neigungsfeststellknopf (21).
• Drücken Sie den Gehrungsarm nach rechts, um sicherzustellen,
daß der Winkelanschlag (19) sich direkt am Justieranschlag der
Vertikalposition (25) befindet.
• Lockern Sie die rechte Sicherungsmutter (54) und schrauben Sie den
Anschlag (25) hinein.
• Richten Sie die Schlitze (61) im Neigungsgehäuse und im Tisch gemäß
der Abbildung aus.
• Stecken Sie den Schaft eines 6,35 mm Bohrers in die öffnung,
um die beiden Gehäuse untereinander auszurichten.
• Lassen Sie den Bohrer in der öffnung und drehen Sie die Anschlagschraube (25) entgegen dem Uhrzeigersinn fest gegen den Winkelanschlag (19).
• Drehen Sie den Neigungsfeststellknopf fest und nehmen Sie den
Bohrer aus der öffnung.
• Halten Sie die Anschlagschraube (25) fest und ziehen Sie die
Sicherungsmutter (54) wieder an.
• Falls der Neigungszeiger (55) nicht Null auf der Neigungsskala (12)
anzeigt, lockern Sie die Feststellschraube (56) und justieren Sie den
Zeiger auf Null.
• Senken Sie den Sägearm, so daß das Sägeblatt (41) gerade unter der
Schlitzplatte (27) hinausragt.
• Stellen Sie ein Winkel (48) auf die Tischplatte und vertikal gegen das
Sägeblatt (41).
Berühren Sie die Spitzen der Sägeblattzähne nicht mit dem
Winkel.
• Der Winkel zwischen dem vertikalen Sägeblatt und der Tischplatte
sollte 90° betragen. Ist dies nicht der Fall, so stellen Sie den Winkel
folgendermaßen ein:
- Sägeblatt nach rechts
• Drehen Sie die untere Schraube (63) entgegen dem Uhrzeigersinn,
um das Sägeblatt zu justieren.
• Ziehen Sie die obere Schraube (62) an.
- Sägeblatt nach links
• Lockern Sie die obere Schraube (62).
• Drehen Sie die untere Schraube (63) im Uhrzeigersinn, um das
Säge-blatt zu justieren.
• Ziehen Sie die obere Schraube (62) an.
Sorgen Sie in beiden Fällen dafür, daß die Schrauben fest angezogen
werden, damit die Justierung gesichert ist.
DW705 - Einstellen des Anschlags (Abb. K)
Der obere Teil des linken Anschlags (7) kann nach links verschoben
werden. Der Platz, der so entsteht, erlaubt einen maximalen Neigungswinkel der Säge von 48° nach links. Um den Anschlag einzustellen:
• Lockern Sie die beiden Kunststoffknöpfe (23) und schieben Sie den
Anschlag nach links.
• Machen Sie einen Versuch mit AUSgeschalteter Säge und prüfen Sie
den Zwischenraum zwischen Sägeblatt und Anschlag. Stellen Sie den
Anschlag so ein, daß er so nahe wie möglich am Sägeblatt ist,
ohne die vertikale Bewegung des Sägearms zu behindern.
• Drehen Sie beide Knöpfe gut fest.
• Nach dem Schneiden schieben Sie den Anschlag zurück nach rechts
in die Ausgangsposition.
Die Führungsrille (58) am linken Anschlag (Abb. K) kann sich
mit Spänen zusetzen. Verwenden Sie ein Stäbchen oder
Druckluft, um die Führungsrille zu reinigen.
DW705 - Prüfen und Justieren des Neigungswinkels (Abb. K, L1 - L4)
• Lockern Sie die Feststellknöpfe des linken Anschlags (23) und schieben
Sie den oberen Teil des linken Anschlags so weit wie möglich nach links.
• Lockern Sie den Neigungsfeststellknopf (21) und bewegen Sie den
Sägearm nach links, bis der Winkelanschlag (19) auf dem Justieranschlag der Neigungsposition (26) rastet. Dies ist die Position, bei der
die Neigung 45° beträgt.
• Falls der Neigungszeiger (55) nicht genau 45° anzeigt, ist der Sägearm
dejustiert.
• Um den Arm zu justieren, lockern Sie die Sicherungsmutter (59) am
Justieranschlag der Neigungsposition (26) (Abb. L2).
• Je nach der Abweichung drehen Sie die Anschlagschraube hinein oder
heraus, bis der Zeiger 45° anzeigt, wenn der Winkelanschlag (19) auf
dem Justieranschlag der Neigungsposition (26) aufliegt.
• Halten Sie die Schraube fest, während Sie die Sicherungsmutter (59)
fest anziehen. Der Neigungszeiger (55) wurde bereits in der 90°Position justiert und muß deshalb nicht mehr neu eingestellt werden.
• Um eine Neigung von 3° nach rechts bzw. von 48° nach links zu
erreichen, müssen die beiden Justieranschläge so eingestellt werden,
daß der Sägearm die erforderliche Bewegung machen kann. Stellen
Sie die beiden Justieranschläge nach dem Schneiden wieder auf 90°
bzw. 45° zurück.
Gebrauchsanweisung
Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und die gültigen
Vorschriften.
Vor der Inbetriebnahme:
• Montieren Sie das richtige Sägeblatt. Verwenden Sie keine übermäßig
abgenutzten Sägeblätter. Die höchstzulässige Drehzahl der Säge darf
nicht höher sein als die des Sägeblattes.
• Sichern Sie das Werkstück.
• Obwohl diese Säge Holz und viele andere Nichteisen-Werkstoffe
schneidet, beziehen diese Bedienungsvorschriften sich nur auf das
Schneiden von Holz. Die gleichen Richtlinien gelten auch für andere
Werkstoffe. Schneiden Sie mit dieser Säge keine Eisenwerkstoffe
(Eisen und Stahl) oder Mauerwerk! Verwenden Sie keine Schleifscheiben!
• Versuchen Sie nicht, extrem kleine Werkstücke zu sägen.
• Üben Sie beim Schneiden keinen übermäßigen Druck auf das
Sägeblatt aus. Erzwingen Sie den Arbeitsvorgang nicht.
• Lassen Sie den Motor vor Arbeitsbeginn stets auf volle Drehzahl
beschleunigen.
• Stellen Sie sicher, daß alle Feststellknöpfe und Hebel angezogen sind.
• Verwenden Sie immer die Schlitzplatte. Verwenden Sie die Säge nicht,
wenn der Schlitz in der Schlitzplatte breiter ist als 9 mm.
EIN- und AUSschalten (Abb. M1 & M2)
• Betätigen Sie zum EINschalten der Säge die Auslösetaste (17),
wie Abb. M1 zeigt.
• Um die Säge AUSzuschalten, lassen Sie die Taste los.
• Es gibt keine Vorrichtung, um die Säge in EINgeschaltetem Zustand zu
arretieren. Es gibt aber ein Loch (13) in der Auslösetaste, das mit einem
Bügelschloß versehen werden kann, um die Säge in AUSgeschaltetem
Zustand zu verriegeln.
Gerader vertikaler Querschnitt (Abb. B1, B2 & N)
• Lockern Sie den Gehrungsfeststellknopf (4) und drücken Sie die
Gehrungsverriegelung (5) hoch.
• Stellen Sie die Gehrungsverrieglung auf die 0°-Position und drehen Sie
den Gehrungfeststellknopf fest.
• Legen Sie das zu schneidende Holz an den Anschlag (3 & 7).
• Halten Sie den Schalthebel (1) und drücken Sie den KopfblockierungsFreigabehebel (10), um den Sägekopf freizugeben. Drücken Sie die
Auslösetaste (17), um den Motor zu starten.
13de - 5
DEUTSCH
• Drücken Sie den Sägekopf nach unten, um durch das Holz und die
Kunststoff-Schlitzplatte (27) zu schneiden.
• Lassen Sie nach dem Schneiden die Auslösetaste (17) los, warten Sie
bis das Sägeblatt stillsteht und führen Sie den Sägekopf zurück in
seine obere Rastposition.
Vertikaler Gehrungsquerschnitt (Abb. G1 & G2, O)
• Lockern Sie den Gehrungsfeststellknopf und drücken Sie die
Gehrungsverriegelung hoch. Bewegen Sie den Kopf nach links oder
nach rechts in den benötigten Winkel.
• Die Gehrungsverriegelung rastet automatisch bei 15°, 22,5°, 30° und
45° ein. Für Zwischenwerte oder 48° halten Sie den Kopf gut fest und
ziehen Sie den Gehrungsfeststellknopf an.
• Ziehen Sie vor dem Schneiden den Gehrungsfeststellknopf immer fest an.
• Gehen Sie wie bei einem geraden Querschnitt vor.
Wenn der Gehrungsquerschnitt bei einem Stück Holz mit einer
unebenen Kante angewendet wird, legen Sie das Holz so in
die Säge, daß die unebene Kante sich an der Seite des
Sägeblattes befindet, wo der Winkel zum Anschlag am größten
ist. Das heißt: Gehrung nach links, unebene Kante rechts Gehrung nach rechts, unebene Kante nach links.
DW705 - Neigungsquerschnitt (Abb. B2 & P)
• Lockern Sie die Feststellknöpfe (23) und schieben Sie den oberen
linken Anschlag so weit wie möglich nach links. Lockern Sie den
Neigungsfeststellknopf (21) und stellen Sie die Neigung auf den
gewünschten Wert ein.
• Ziehen Sie den Neigungsfeststellknopf (21) fest an.
• Der Neigungswinkel kann zwischen 3° nach rechts und 48° links
eingestellt werden. Beim Neigungsquerschnitt kann der Gehrungsarm
auf einen Winkel zwischen 0° und 45° Gehrung nach links oder rechts
eingestellt werden.
• Gehen Sie wie bei einem geraden Querschnitt vor.
Achten Sie immer darauf, daß nach jeder Einstellung alle
Sicherungshebel wieder fest angezogen werden!
Schnittqualität
Saubere Schnittkanten hängen von einer Reihe von Variablen ab, wie z.B.
vom Werkstoff. Wenn für Form- und ähnliche Präzisionsarbeiten sehr glatte
Schnitte verlangt werden, empfiehlt sich die Verwendung eines scharfen
Sägeblatts bei einer niedrigen, gleichmäßigen Schnittgeschwindigkeit.
Sorgen Sie dafür, daß das Material während des Schneidens
nicht kriecht; sichern Sie es sorgfältig. Lassen Sie das
Sägeblatt immer zum Stillstand kommen, bevor Sie den
Sägearm hochziehen. Falls dennoch an der Hinterseite des
Werkstückes kleine Holzfasern abgespaltet werden, kleben Sie
ein Stück Kreppband über das Holz, wo es geschnitten
werden soll. Sägen Sie durch das Kreppband und entfernen
Sie es nach dem Schneiden.
Haltung des Körpers und der Hände (Abb. Q1 - Q4)
Eine richtige Haltung des Körpers und der Hände beim Bedienen Ihrer
Kapp- und Gehrungssäge macht das Sägen leichter, präziser und sicherer.
• Halten Sie Ihre Hände nie in der Nähe des Schnittbereiches.
• Halten Sie mit Ihren Händen immer einen Sicherheitsabstand zum
Sägeblatt von mindestens 150 mm ein.
• Halten Sie beim Schneiden das Werkstück fest gegen die Werkbank
und gegen den Anschlag. Behalten Sie Ihre Hände in sicherem
Abstand zum Sägeblatt, bis Sie die Auslösetaste losgelassen haben
und das Sägeblatt zum völligen Stillstand gekommen ist.
• Machen Sie immer einen Versuch (mit AUSgeschalteter Säge), bevor
Sie mit eingeschalteter Maschine arbeiten, so daß Sie die Bahn des
Sägeblatts überprüfen können.
• Kreuzen Sie Ihre Hände nicht wie in Abb. Q4.
• Wahren Sie mit beiden Füßen einen festen und balancierten Stand.
• Folgen Sie den Bewegungen des Sägearms nach links und rechts;
stehen Sie hierbei ein wenig seitlich des Sägeblatts.
• Schauen Sie durch die Schlitze (60) im Blattschutz, wenn Sie einer
Bleistiftlinie folgen.
Sichern des Werkstücks (Abb. V1 - V4)
Beim Schneiden von Nichteisen-Metallen immer eine Materialklammer
verwenden.
• Klemmen Sie das Holz wenn möglich immer auf die Säge.
• Für beste Ergebnisse verwenden Sie die Klemmbacke (31), die für den
Gebrauch mit Ihrer Säge entworfen ist. Sie ist als Zubehör bei Ihrem
Händler erhältlich. Klemmen Sie das Werkstück wenn möglich immer
gegen den Anschlag. Sie können an beiden Seiten des Sägeblatts
klemmen; denken Sie daran, daß die Klemmbacke eine feste,
flache Anschlag-Oberfläche braucht.
Abstützung für lange Werkstücke (Abb. B3)
• Stützen Sie lange Werkstücke immer ab.
• Für beste Ergebnisse verwenden Sie die zusätzliche WerkstückAuflage (29), um die Tischweite Ihrer Säge zu vergrößern.
Sie erhalten die zusätzliche Werkstück-Auflage als Zubehör bei Ihrem
Händler. Stützen Sie lange Werkstücke mit geeigneten Mitteln sicher
ab. Verwenden Sie z.B. Sägeböcke oder ähnliche Vorrichtungen,
um überhängende Werkstücke zu stützen.
Herstellen von Bilderrahmen, Setzkästen und anderen umfangreichen
Projekten (Abb. R1 & R2)
Gehrungen schneiden und Rahmen herstellen
Versuchen Sie einige einfache Projekte mit Holzabfall, bis Sie die Handhabung Ihrer Säge sicher beherrschen. Ihre Säge ist das ideale Werkzeug für
das Gehrungssägen von Eckverbindungen wie in Abb. R1. Die abgebildete
Verbindung kann durch Neigungssägen (DW705) oder durch
Gehrungssägen hergestellt werden.
DW705 - Neigungssägen im rechten Winkel
Die Neigung ist für beide Leisten auf 45° eingestellt, so daß sich ein Winkel
von 90° ergibt. Der Gehrungsarm ist in der Nullposition verriegelt.
Das Holz ist mit der breiten flachen Seite am Tisch und der schmalen Seite
am Anschlag positioniert.
Gehrungssägen
Der gleiche Schnitt laßt sich herstellen, indem mit der breiten Seite am
Anschlag rechts und links auf Gehrung gesägt wird (Abb. R2).
Die beiden Skizzen (Abb. R1 & R2) sind nur für vierseitige Objekte. Wenn
die Zahl der Seiten sich verändert, ändern sich auch die Gehrungs- und
Neigungswinkel. Die folgende Tabelle zeigt die richtigen Winkel für eine
Vielzahl von Formen; es wird dabei angenommen, daß alle Seiten die
gleiche Länge haben. Für Formen, die nicht in der Tabelle aufgeführt
werden, teilen Sie 180° durch die Zahl der Seiten, um den Gehrungs- bzw.
Neigungswinkel zu erhalten.
Zahl der SeitenGehrungs- oder Neigungswinkel
445°
536°
630°
725,7°
822,5°
920°
1018°
de - 614
DEUTSCH
DW705 - Doppelgehrungssägen (Abb. S1 & S2)
Doppelgehrungssägen ist eine Kombination von Gehrungssägen (Abb. R2)
und Neigungssägen (Abb. R1). Diese Sägeweise ergibt einen Schnitt,
der sich zum Herstellen von Rahmen oder Kästen mit schrägen Seiten,
wie in Abb. S1, eignet.
Falls der Schnittwinkel für jeden Schnitt verschieden ist,
vergewissern Sie sich, daß der Neigungfeststellknopf und der
Gehrungsfeststellknopf fest angezogen sind. Diese Knöpfe
müssen nach jeder Änderung der Neigung oder Gehrung
angezogen werden.
• Die hier gegebene Übersicht soll Ihnen helfen, die richtigen Neigungsund Gehrungseinstellungen für zusammengesetzte Schnitte zu wählen.
Um die Übersicht zu verwenden, wählen Sie den gewünschten Winkel
“A” (Abb. S2) für Ihr Projekt. Sie finden diesen Winkel in dem betreffenden
Bogen in der folgenden Übersicht. Von diesem Punkt aus gehen Sie in
einer vertikalen Linie, um den korrekten Neigungswinkel zu finden und
in einer horizontalen Linie, um den korrekten Gehrungswinkel zu finden.
• Stellen Sie Ihre Säge auf die vorgeschriebenen Winkel ein und machen
Sie einige Probeschnitte.
• Üben Sie den Zusammenbau der gesägten Stücke.
Beispiel: Um einen vierseitigen Kasten mit 30° Außenwinkeln
herzustellen (Winkel “A”, Abb. S2), verwenden Sie den Bogen oben
rechts. Finden Sie 30 auf der Bogenskala. Folgen Sie der horizontalen
Schnittlinie nach links oder rechts, um die Gehrungswinkeleinstellung (23)
der Säge zu finden. Folgen Sie ebenso der vertikalen Schnittlinie nach
oben oder unten, um die Neigungswinkeleinstellung der Säge zu
finden. Machen Sie immer zunächst Probeschnitte mit Holzabfall,
um die Sägeeinstellungen zu überprüfen.
051015202530354045
45
85
80
75
70
70
65
60
60
55
50
45
65
60
55
SECHSSEITIGER
KASTEN
55
50
45
40
35
40
35
30
30
25
20
15
10
5
40
35
30
85
80
25
20
15
10
75
85
80
75
70
65
ACHTSEITIGER
5
KASTEN
DIESEN GEHRUNGSWINKEL AN DER SÄGE EINSTELLEN
051015202530354045
50
45
25
20
15
10
5
VIERSEITIGER
KASTEN
40
35
30
25
20
40
35
30
25
20
15
15
10
10
5
5
DIESEN NEIGUNGSWINKEL AN DER SÄGE EINSTELLEN
Doppelbereich-Gehrungsskala (Abb. T1 & T2)
Die Gehrungsskala bietet zwei Zahlenbereiche, wie Abb. T1 & T2 zeigen.
Die eine Skala zeigt 0° an, wenn das Sägeblatt rechtwinklig zum Anschlag
steht. Die andere Skala zeigt hierbei 90° an. Die 0°-Skala (größere Zahlen
näher zur Vorderseite) wird verwendet, wenn Winkel berechnet werden.
Um den korrekten Gehrungswinkel zu berechnen, teilen Sie 180° durch
die Zahl der Seiten des Kastens bzw. des Rahmens. Vgl. die obige
Übersicht für einige Beispiele. Die 90°-Skala (kleinere Zahlen hinter der
0°-Skala) wird benutzt, wenn ein Winkel Ihres Kastens oder Rahmens mit
einem Winkelmesser gemessen wird. Wenn Sie z.B. den Winkel eines
achtseitigen Kastens messen, zeigt der Winkelmesser 135° an.
Teilen Sie diesen Winkel durch 2, um die richtige Gehrungseinstellung zu
erhalten. Sie beträgt hier 67,5°. Stellen Sie diesen Winkel anhand der 90°Skala ein.
Vernier-Skala (Abb. U1 - U3)
Ihre Säge ist mit einer sehr genauen Vernier-Skala versehen.
Für Einstellungen mit Grad-Bruchteilen (1/4°, 1/2°, 3/4°) erlaubt die VernierSkala eine genaue Einstellung des Gehrungwinkels auf den nächstgelegenen 1/4° (15 Minuten).
Um die Vernier-Skala zu verwenden, gehen Sie folgendermaßen vor:
• Richten Sie die gewünschte Vernier-Anzeige mit der nächstgelegenen
Gradanzeige auf der Gehrungsskala aus, wie im folgenden
beschrieben. Die Plastik-Vernierplatte hat Markierungen für 1/4°, 1/2°, 3/4°
und 1°. Nur 1/2° und 1° sind mit Zahlen gekennzeichnet.
Nehmen wir zum Beispiel an, Sie wollen einen Gehrungswinkel von 241/4°
rechts einstellen.
• Schalten Sie die Säge AUS.
• Stellen Sie den Gehrungswinkel auf die nächste volle Gradzahl ein,
indem Sie die mittlere Markierung der Vernier-Skala (vgl. Abb. U1) mit
der Gradzahl in der Gehrungsskala ausrichten. Betrachten Sie Abb. U2
genau; die gezeigte Einstellung ist eine Gehrung von 24° rechts.
Um den zusätzlichen Viertelgrad einzustellen, drücken Sie die
Gehrungsverriegelung und bewegen den Gehrungsarm vorsichtig nach
rechts, bis die 1/4°-Verniermarkierung mit der nächsten Gradmarkierung
ausgerichtet ist. In diesem Fall ist die nächste Gradmarkierung 25°.
Abb. U3 zeigt eine Gehrungseinstellung von 241/4° rechts.
Wenn Sie auf rechte Gehrung sägen:
- vergrößern Sie den Gehrungswinkel, indem Sie den Sägearm
bewegen, bis die betreffende Vernier-Markierung mit der nächsten
Gehrungsskala-Markierung zur rechten Seite hin ausgerichtet ist.
- verkleinern Sie den Gehrungswinkel, indem Sie den Sägearm
bewegen, bis die betreffende Vernier-Markierung mit der nächsten
Gehrungsskala-Markierung zur linken Seite hin ausgerichtet ist.
WINKEL ZWISCHEN ZWEI KANTEN
Wenn Sie auf linke Gehrung sägen:
- vergrößern Sie den Gehrungswinkel, indem Sie den Sägearm
bewegen, bis die betreffende Vernier-Markierung mit der nächsten
Gehrungsskala-Markierung zur linken Seite hin ausgerichtet ist.
- verkleinern Sie den Gehrungswinkel, indem Sie den Sägearm
bewegen, bis die betreffende Vernier-Markierung mit der nächsten
Gehrungsskala-Markierung zur rechten Seite hin ausgerichtet ist.
Sägen von Grund-Gehrungsschnitten (Abb. V1 - V4)
Vertikalposition
• Machen Sie immer einen Probeschwenk des Sägekopfes bei
AUSgeschalteter Säge, bevor Sie sägen.
Gerade Vertikalquerschnitte (Abb. V1)
• Legen Sie das Holz an den Anschlag und spannen Sie es ein wie in
Abb. V1.
• Schalten Sie die Säge EIN, lassen Sie das Sägeblatt auf volle Drehzahl
beschleunigen und senken Sie den Arm gleichmäßig durch das Material.
45°-Gehrungsschnitte (Abb. V2)
• Legen Sie das Werkstück wie in Abb. V2 auf die Säge.
• Alle Schnitte werden mit der Rückseite des Werkstückes am Anschlag
und der Unterseite des Werkstückes auf der Platte gemacht.
Innenwinkel
- links
• Gehrung 45° links.
• Sichern Sie die linke Schnittseite des Werkstückes.
15de - 7
DEUTSCH
- rechts
• Gehrung 45° rechts.
• Sichern Sie die rechte Schnittseite des Werkstückes.
Außenwinkel
- links
• Gehrung 45° rechts.
• Sichern Sie die linke Schnittseite des Werkstückes.
- rechts
• Gehrung 45° links.
• Sichern Sie die rechte Schnittseite des Werkstückes.
DW705 - Horizontalposition mit Neigung (Abb. V3 & V4)
Eine andere Möglichkeit zum Herstellen des gleichen Schnittes ist eine
Kombination von 0° Gehrung und 45° Neigung. Ihre Säge kann bis zu
200 mm breite Neigungsschnitte sägen. Alle Schnitte werden mit 45°
Neigung und 0° Gehrung gesägt. Die Rückseite des Werkstückes liegt
flach auf der Säge wie in Abb. V3 und V4.
Innenwinkel
- links
• Legen Sie die Oberseite des Werkstückes an den Anschlag.
• Sichern Sie die linke Schnittseite des Werkstückes.
- rechts
• Legen Sie die Unterseite des Werkstückes an den Anschlag.
• Sichern Sie die linke Schnittseite des Werkstückes.
Der DI-Schalter sollte den folgenden Spezifizierungen entsprechen:
DIN VDE 0661
Nennspannung230 V
Nennstrom16 A
Sicherungsstrom30 mA
Abschalten aller PoleL+N+PE
PE-Überwachung
Freisetzung von Niedrigspannung
Wenden Sie sich für nähere Informationen über das richtige Zubehör an
Ihren DEWALT-Händler.
Transport (Abb. A2 & B1)
Um ein einfaches Tragen der Kapp- und Gehrungssäge zu ermöglichen,
ist sie mit einem Tragegriff (9) am oberen Ende des Sägearms versehen
(Abb. B1).
• Um die Säge zu transportieren, senken Sie den Arm und drücken den
Verriegelungsstift (28) in den Sägekopf (Abb. A2).
• Verwenden Sie zum Tragen der Säge immer den Tragegriff (9) oder die
Griffaussparungen (22); vgl. Abb. B2.
Der Sägearm läßt sich mit installiertem Sägeblatt nur
vollständig senken, wenn die Schlitzplatte schon geschnitten
wurde. Falls Sie die Säge vor dem Schneiden der Schlitzplatte
transportieren möchten, entfernen Sie das Sägeblatt.
Außenwinkel
- links
• Legen Sie die Unterseite des Werkstückes an den Anschlag.
• Sichern Sie die rechte Schnittseite des Werkstückes.
- rechts
• Legen Sie die Oberseite des Werkstückes an den Anschlag.
• Sichern Sie die rechte Schnittseite des Werkstückes.
Sägeblätter
Um die angegebenen Schnittiefen zu erhalten, sollten Sie immer Sägeblätter
mit einem Durchmesser von 305 mm und einer Bohrung von 30 mm
verwenden.
Schneiden von Nichteisen-Metallen
Wenn es sich um das Schneiden von Nichteisen-Metallen handelt, kann
die Maschine nur im Kappbetrieb verwendet werden. Wir empfehlen, dass
Neigungs- und zusammengesetzte Gehrungsschnitte nicht bei NichteisenMetallen ausgeführt werden. Die Maschine ist nicht für das Schneiden von
Eisenmetallen geeignet.
• Beim Schneiden von Nichteisen-Metallen immer eine Materialklammer
verwenden. Sicherstellen, dass das Arbeitsstück sicher festgeklammert ist.
• Nur Sägeblätter verwenden, die zum Schneiden von NichteisenMetallen geeignet sind.
• Wenn Schmiermittel verwendet werden, nur Wachs oder Trennspray
benutzen. Keine Emulsionen oder ähnliche Flüssigkeiten verwenden.
• Einen FI- oder DI-Schalter zwischen der Maschine und der Hauptstromleitung verwenden, um Restrisiken durch Metallspäne zu verhindern.
Der FI-Schalter sollte den folgenden Spezifizierungen entsprechen:
Nennspannung230 V
Nennstrom16 A
Reaktionszeit< 15 ms
Sicherungsstrom30 mA
Wartung
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lebensdauer und einen
möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.
Schmieren
Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche Schmierung.
Reinigung
Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze offen bleiben, und reinigen Sie
das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch.
Recycling
(nicht zutreffend für Österreich und die Schweiz)
Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, die recycelt werden
können und Stoffe, die fachgerecht entsorgt werden müssen. DEWALT
und andere namhafte Hersteller von Elektrowerkzeugen haben ein
Recycling-Konzept entwickelt, das dem Handel und dem Anwender eine
problemlose Rückgabe von Elektrowerkzeugen ermöglicht. Ausgediente
netz- und akkubetriebene DEWALT-Werkzeuge können beim Handel
abgegeben oder direkt an DEWALT eingeschickt werden. Beim Recycling
werden sortenfreie Rohstoffe (Kupfer, Aluminium, etc.) und Kunststoffe
gewonnen und nicht verwertbare Reststoffe verantwortungsvoll entsorgt.
Voraussetzung für den Erfolg ist das Engagement von Anwendern, Handel
und Markenherstellern.
de - 816
GARANTIE
• 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE •
Wenn Sie mit der Leistung Ihrer DEWALT-Maschine nicht völlig
zufrieden sind, können Sie sie unter Vorlage des Original-Kaufbeleges
ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem DEWALT-Händler im
Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück.
Die Geld zurück Garantie gilt nicht auf Zubehör.
• 1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf werden Wartungsoder Kundendienstleistungen für Ihre DEWALT-Maschine unter Vorlage
des Original-Kaufbeleges von einer DEWALT-Kundendienstwerkstatt
ausgeführt. Diese Leistung ist im Kaufpreis eingeschlossen.
• 1 JAHR GARANTIE •
Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle DEWALT-Maschinen und
beginnt mit dem Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg
nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit garantieren wir:
• Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
• Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile
• Kostenlosen und fachmännischen Reparaturservice
• Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist und nur Original-DEWALT-Zubehörteile
verwendet wurden, die ausdrücklich von DEWALT als zum Betrieb
mit DEWALT-Maschinen geeignet bezeichnet worden sind.
DEUTSCH
Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers oder Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie unter der entsprechenden Telefonnummer auf der Rückseite.
Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine zusätzliche Sicherheit.
Sie schränkt jedoch in keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben, bei dem Sie das
Gerät gekauft haben. Sie können nach Ihrer Wahl diese in gewissem
Umfange weitergehenden Rechte (Minderung des Kaufpreises oder
Rückgängigmachung des Kaufes) auch Ihrem Verkäufer gegenüber
geltend machen.
17de - 9
ENGLISH
MITRE SAW DW704/DW705
Congratulations!
You have chosen a DEWALT Power Tool. Years of experience, thorough
product development and innovation make DEWALT one of the most
reliable partners for professional Power Tool users.
DEWALT declares that these Power Tools have been designed in
compliance with: 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144,
EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For more information, please contact DEWALT at the address below or
refer to the back of the manual.
Level of sound pressure according to 86/188/EEC & 89/392/EEC,
measured according to EN 50144:
DW704DW705
LpA(sound pressure)dB(A)*88,489,3
LWA(acoustic power)dB(A)101,497,3
* at the operator’s ear
Take appropriate measures for the protection of hearing if the
sound pressure of 85 dB(A) is exceeded.
Weighted root mean square acceleration value according to EN 50144:
DW704DW705
< 2.5 m/s2< 2.5 m/s
TÜV Rheinland
Sicherheit und Umweltschutz GmbH
Am Grauen Stein
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
R 9610618
Director Engineering & Product Development
Horst Großmann
2
Fuses:
Europe230 V tools10 Amperes, mains
U.K. & Ireland230 V tools13 Amperes, in plugs
115 V tools (< 1500 W)15 Amperes, mains
The following symbols are used throughout this manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the
tool in case of non-observance of the instructions in this
manual.
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
Denotes risk of electric shock.
en - 118
D-65510, Idstein, Germany
ENGLISH
Safety instructions
When using Power Tools, always observe the safety regulations
applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock
and personal injury. Read the following safety instructions before
attempting to operate this product.
Keep these instructions in a safe place!
General
1 Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
2 Consider work area environment
Do not expose Power Tools to humidity. Keep work area well lit.
Do not use Power Tools in the presence of inflammable liquids or gases.
3 Guard against electric shock
Prevent body contact with earthed surfaces (e.g. pipes, radiators,
cookers and refrigerators).
For use under extreme conditions (e.g. high humidity, when metal
swarf is being produced, etc.) electric safety can be improved by
inserting an isolating transformer or a (FI) earth-leakage circuit-breaker.
4 Keep children away
Do not let children come into contact with the tool or extension cord.
Supervision is required for those under 16 years of age.
5 Extension cords for outdoor use
When the tool is used outdoors, always use extension cords intended
for outdoor use and marked accordingly.
6 Store idle tools
When not in use, Power Tools must be stored in a dry place and
locked up securely, out of reach of children.
7 Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery. They can be caught in moving
parts. Preferably wear non-slip footwear when working outdoors.
Wear protective hair covering to keep long hair out of the way.
8 Wear safety goggles
Also use a face or dust mask in case the operations produce dust or
flying particles.
9 Beware of maximum sound pressure
Take appropriate measures for the protection of hearing if the sound
pressure of 85 dB(A) is exceeded.
10 Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safer and it frees both
hands to operate the tool.
11 Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
12 Avoid unintentional starting
Do not carry the plugged-in tool with a finger on the switch.
Be sure that the switch is released when plugging in.
13 Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the
tool when you are tired.
14 Disconnect tool
Shut off power and wait for the tool to come to a complete standstill
before leaving it unattended. Unplug the tool when not in use, before
servicing or changing accessories.
15 Remove adjusting keys and wrenches
Always check that adjusting keys and wrenches are removed from the
tool before operating the tool.
16 Use appropriate tool
The intended use is laid down in this instruction manual. Do not force
small tools or attachments to do the job of a heavy-duty tool.
The tool will do the job better and safer at the rate for which it was
intended.
Warning! The use of any accessory or attachment or performance of
any operation with this tool, other than those recommended in this
instruction manual may present a risk of personal injury.
17 Do not abuse cord
Never carry the tool by its cord or pull it to disconnect from the socket.
Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
18 Maintain tools with care
Keep the tools in good condition and clean for better and safer
performance. Follow the instructions for maintenance and changing
accessories. Inspect the tool cords at regular intervals and,
if damaged, have them repaired by an authorized DEWALT repair
agent. Inspect the extension cords periodically and replace them if
damaged. Keep all controls dry, clean and free from oil and grease.
19 Check for damaged parts
Before using the tool, carefully check it for damage to ensure that it will
operate properly and perform its intended function.
Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts
and any other conditions that may affect its operation. Have damaged
guards or other defective parts repaired or replaced as instructed.
Do not use the tool if the switch is defective. Have the switch replaced
by an authorized DEWALT repair agent.
20 Have your tool repaired by an authorized DEWALT repair agent
This Power Tool is in accordance with the relevant safety regulations.
To avoid danger, electric appliances must only be repaired by qualified
technicians.
Additional Safety Rules for Mitre Saws
21 Guard actuation
The blade guard on your saw will automatically raise when the arm is
brought down; it will lower over the blade when the arm is raised.
The guard can be raised by hand when installing or removing saw
blades or for inspection of the saw. Never raise the blade guard
manually unless the saw is turned OFF.
22 Flying debris
The front section of the guard is louvred for visibility while cutting.
Although the louvres dramatically reduce flying debris, there are
openings in the guard and safety glasses should be worn at all times
when viewing through the louvres.
23 Saw blades
Make sure that the blade rotates in the correct direction. Keep the
blade sharp. Do not use blades of larger or smaller diameter than
recommended. For the proper blade rating refer to the technical data.
24 Blade guards
Never operate the saw without the guards in place.
25 Mind your hands
Keep your hands out of the path of the saw blade. Never place them in
the blade area when the saw is connected to the electrical power source.
26 Stopping the motor
Raise the blade from the kerf in the workpiece prior to releasing the
switch. Never attempt to stop the machine in motion by jamming a tool
or similar against the blade. Do not wedge anything against the fan to
hold the motor shaft.
27 Maintenance of the blade and the arbor collars
Make sure that the blade and the arbor collars are clean on the
surfaces of contact and use both wrenches to tighten.
Electrical safety
The electric motor has been designed for one voltage only. Always check
that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Your DEWALT tool is double insulated in accordance with
EN 50144; therefore no earth wire is required.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
• Should your mains plug need replacing and you are competent to do
this, proceed as instructed below. If you are in doubt, contact an
authorized DEWALT repair agent or a qualified electrician.
• Disconnect the plug from the supply.
19en - 2
ENGLISH
• Cut off the plug and dispose of it safely; a plug with bared copper
conductors is dangerous if engaged in a live socket outlet.
• Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs fitted with the correctly
rated fuse (1).
• The cable wire colours, or a letter, will be marked at the connection
points of most good quality plugs. Attach the wires to their respective
points in the plug (see below). Brown is for Live (L) (2) and Blue is for
Neutral (N) (4).
• Before replacing the top cover of the mains plug ensure that the cable
restraint (3) is holding the outer sheath of the cable firmly and that the
two leads are correctly fixed at the terminal screws.
Never use a light socket.
Never connect the live (L) or neutral (N) wires to the earth pin
marked E or .
For 115 V tools, use plugs to BS4343 standard.
Using an extension cable
If an extension cable is required, use an approved triple-core extension
cable suitable for the power input of this tool (see technical data).
The minimum conductor size is 1.5 mm2.
When using a cable reel, always unwind the cable completely.
Also refer to the table below.
Conductor size (mm2)Cable rating (Amperes)
0.75 6
1.0010
1.5015
2.5020
4.0025
Cable length (m)
7.51525304560
VoltageAmperesCable rating (Amperes)
1150-2.066 66610
2.1 - 3.466661515
3.5 - 5.06610152020
5.1 - 7.0101015202025
7.1 - 12.01515202525-
12.1 - 20.0202025---
2300-2.066 6666
2.1-3.466 6666
3.5 - 5.066661015
5.1 - 7.0101010101515
7.1 - 12.0151515152020
12.1 - 20.02020202025-
Unpacking (fig. A1 & A2)
Remove the saw from the packing material carefully using the carrying
handle (9).
The package contains:
9 Carrying handle
10 Head lock up release lever
11 Rear lower guard
12 Bevel scale (DW705 only)
13 Padlock hole
14 Motor housing
15 Spindle lock button
16 Brush inspection cap
17 Trigger switch
B2
18 Blade spanner
19 Angle position stop (DW705 only)
20 Dust spout
21 Bevel clamp handle (DW705 only)
22 Hand indentation
23 Upper fence left-hand side clamping knobs (DW705 only)
24 Upper guard
25 Vertical position adjustment stop (DW705 only)
26 Bevel position adjustment stop (DW705 only)
27 Kerf plate
28 Head lock down pin
B3
29 Work support extension
30 Adjustable length stop
31 Work piece clamp
32 Dustbag
Assembly
Prior to assembly always unplug the tool.
The motor and guards are already assembled onto the base.
Bench Mounting (fig. C1 & C2)
• Holes (8) are provided in all four feet to facilitate bench mounting.
Two different sized holes are provided to accommodate different sizes
of bolts (33). Use either hole; it is not necessary to use both.
Always mount your saw firmly to prevent movement. To enhance the
portability, the tool can be mounted to a piece of 12.5 mm or thicker
plywood which can then be clamped to your work support or moved to
other job sites and reclamped.
• When mounting your saw to a piece of plywood, make sure that the
mounting screws do not protrude from the bottom of the wood.
The plywood must sit flush on the work support. When clamping the
saw to any work surface, clamp only on the clamping bosses where
the mounting screw holes are located. Clamping at any other point will
interfere with the proper operation of the saw.
en - 320
ENGLISH
• To prevent binding and inaccuracy, be sure the mounting surface is not
warped or otherwise uneven. If the saw rocks on the surface,
place a thin piece of material under one saw foot until the saw is firm
on the mounting surface.
Mounting the saw blade (fig. D1 - D7)
• Depress the head lock up release lever (10) to release the lower guard (2),
then raise the lower guard as far as possible.
• Loosen the guard bracket screw (35) sufficiently to allow the angled
corner piece (36) to pass between the head of the screw (38) and the
guard. This will allow the guard bracket (37) to be raised enough to
permit access to the blade locking screw (39).
• Hold the lower guard up and depress the spindle lock button (15) with
one hand, then use the supplied blade spanner (18) in the other hand
to loosen the left-hand threaded blade screw (39) by turning clockwise.
To use the spindle lock, depress the button as shown and
rotate the spindle by hand until you feel the lock engage.
Continue to hold the lock button in to keep the spindle from
turning.
• Remove the blade locking screw (39) and the outside arbor collar (40).
• Install the saw blade (41) onto the shoulder (42) provided on the inside
arbor collar (43), making sure that the teeth at the bottom edge of the
blade are pointing toward the back of the saw (away from the operator).
• Replace the outer arbor collar (40).
• Tighten the blade locking screw (39) by turning counter-clockwise while
holding the lower guard up and the spindle lock engaged with your
other hand.
• Move the guard bracket (37) down until the angled corner piece (36) is
below the head of the guard bracket screw (35).
• Tighten the guard bracket screw.
Never depress the spindle lock pin while the blade is rotating.
Be sure to hold the guard bracket down and firmly tighten the
guard bracket screw after installing the blade.
Adjustment
Prior to adjustment always unplug the tool.
Your Mitre Saw was accurately adjusted at the factory. If readjustment due
to shipping and handling or any other reason is required, follow the steps
below to adjust your saw. Once made, these adjustments should remain
accurate.
Adjusting the rear lower guard (fig. E1 - E3)
• Check the rear lower guard (11) to ensure that it is located in such a
position that the blade (41) is in the centre and equidistant from each side.
• Adjust as necessary by loosening the two screws (44) and moving the
guard (fig. E2).
• Firmly tighten both screws.
• Pull the saw arm down as far as it will go and cut slowly through the
scrap wood and the kerf plate.
• Turn the saw OFF and allow the blade to stop before raising the saw arm.
DW705 - Widening the kerf for 45° bevel cuts
• Loosen the clamping knobs (23) and move the upper left side of the
fence (7) as far as it will go to the left.
• Loosen the bevel clamp handle (21). Now adjust the bevel angle to 45°
and lock the bevel clamp handle (21).
• Turn the saw ON and allow the blade to reach full speed.
• Pull the arm down and cut slowly through the wood and kerf plate.
• Be sure to adjust the left side of the fence (7) (see “Adjusting the fence”)
so that it is as close to the saw blade as possible without interfering
with the up and down movement of the arm.
• Tighten the fence in position using both knobs (23).
Checking and adjusting the blade to the fence (fig. G1 - G4)
• Loosen the mitre clamp knob (4) and squeeze the mitre latch (5)
upwards to release the mitre arm (47).
• Swing the mitre arm until the latch locates it at the 0° mitre position.
Do not tighten the clamp knob.
• Pull down the head until the blade just enters the saw kerf (45).
• Place a square (48) against the left side (7) of the fence and blade (41)
(fig. G3).
Do not touch the tips of the blade teeth with the square.
If the saw blade is not exactly at 90° to the fence:
• Loosen the three screws (49) and move the scale/mitre arm assembly left
or right until the blade is at 90° to the fence as measured with the square.
• Retighten the three screws (49). Pay no attention to the reading of the
mitre pointer at this point.
• Loosen the mitre clamp knob (4) and squeeze the mitre latch (5) to
release the mitre arm (47).
• Move the saw arm to set the mitre pointer (51) to the zero position,
as shown in fig. H1.
• With the mitre clamp knob loose, allow the mitre latch to snap into
place as you rotate the mitre arm past zero.
• Observe the pointer (51) and mitre scale (6) through the viewing
opening (52) (fig. H2). If the pointer does not indicate exactly zero,
gently pry it left or right using a flat bladed screwdriver at either end of
the plastic moulding (53).
Checking and adjusting the blade to the table
Do not touch the tip of any blade teeth with the square.
DW704 - This machine has been factory set and should not require
adjusting
DW705 - Bevel stop adjustment (fig. J1 - J8)
Never remove the guard.
Cutting the kerf (fig. B2, F1 - F4)
In order to adjust and use your Mitre Saw, you must cut a slot (45) through
the kerf plate (27) to allow for blade clearance.
• Set the saw at 0° mitre.
• Place a piece of scrap wood on the saw; the size should be at least
25 mm x 152 mm x 305 mm (46).
• Depress the head lock up release lever (10) to release the head.
• Turn the saw ON and allow the blade to reach full speed.
21en - 4
• Loosen the bevel clamp handle (21).
• Press the mitre arm to the right to ensure the angle position stop (19) is
located against the vertical position stop adjustment (25).
• Loosen the right hand lock nut (54) and screw in the stop (25).
• Align the notches (61) in the bevel housing and table as shown.
• Place the smooth end of a 6.35 mm drill bit into the notches to align
the two housings together.
• While the drill bit is in the notches (61), turn the right bevel stop screw
(25) counterclockwise until it is firmly in contact with the angle position
stop (19).
• Tighten the bevel clamp handle (21) and remove the drill bit.
ENGLISH
• Hold the stop screw (25) in place and re-tighten the lock nut (54).
• If the bevel pointer (55) does not indicate zero on the bevel scale (12),
loosen the screw (56) that secures the pointer (55) and move the
pointer as necessary.
• Lower the arm so that the blade (41) protrudes slightly through the kerf
plate (27).
• Place a set square (48) on the table and up against the blade (41).
Do not touch the teeth with the square to avoid inaccurate
measurements.
• If the blade is not at right angles with the table, adjust the blade as follows:
- To move the blade to the right
• Loosen the bottom screw (63) to align the blade to the square.
• Tighten the top screw (62).
- To move the blade to the left
• Loosen the top screw (62).
• Tighten the bottom screw (63) align the blade to the square.
• Tighten the top screw (62).
For either adjustment be sure both screws are fully tightened to secure the
adjustment against movement.
DW705 - Adjusting the fence (fig. K)
The upper part of the left side of the fence (7) can be adjusted to the left to
provide clearance, allowing the saw to bevel to a full 48° left.
To adjust the fence:
• Loosen the two plastic knobs (23) and slide the fence to the left.
• Make a dry run with the saw turned OFF and check for clearance.
Adjust the fence to be as close to the blade as practical to provide
maximum workpiece support, without interfering with the up and down
movement of the arm.
• Tighten both knobs securely.
• Move the fence back to the right after the cut has been accomplished.
The guide groove (58), fig. K, on the left side fence can
become clogged with sawdust. Use a stick or some low
pressure air to clear the guide groove.
DW705 - Checking and adjusting the bevel angle (fig. K, L1 - L4)
• Loosen the left side fence clamping knobs (23) and slide the upper part
of the left side fence to the left as far as it will go.
• Loosen the bevel clamp handle (21) and move the saw arm to the left
until the angle position stop (19) rests on the bevel position adjustment
stop (26). This is the 45° bevel position.
• If the bevel pointer (55) does not indicate exactly 45°, the saw arm is
out of adjustment.
• To adjust the arm, loosen the lock nut (59) on the bevel position
adjustment stop (26) in fig. L2.
• Adjust the stop screw up or down as necessary until the pointer
indicates 45° with the angle position stop (19) resting against the bevel
position adjustment stop (26).
• Hold the screw stationary while you firmly tighten the lock nut (59).
Do not adjust the bevel pointer.
• To achieve a 3° right bevel or a 48° left bevel, the two adjustment
stopscrews must be adjusted to allow the saw arm to move as
necessary. Re-adjust the stops when the cuts are finished.
Instructions for use
Always observe the safety instructions and applicable
regulations. The attention of UK users is drawn to the
“woodworking machines regulations 1974” and any
subsequent amendments.
Prior to operation:
• Install the appropriate saw blade. Do not use excessively worn blades.
The maximum rotation speed of the tool must not exceed that of the
saw blade.
• Secure the workpiece.
• Although this saw will cut wood and many nonferrous materials,
these operating instructions refer to the cutting of wood only.
The same guide-lines apply to the other materials. Do not cut ferrous
(iron and steel) materials or masonry with this saw! Do not use any
abrasive discs!
• Do not attempt to cut excessively small pieces.
• Allow the blade to cut freely. Do not force.
• Allow the motor to reach full speed before cutting.
• Make sure all locking knobs and clamp handles are tight.
• Make sure to use the kerf plate. Do not operate the machine if the kerf
slot is wider than 9 mm.
Switching ON and OFF (fig. M1 & M2)
• To turn the saw ON, depress the trigger switch (17) as shown in fig. M1.
• To turn the tool OFF, release the switch.
• There is no provision for locking the switch ON, but a hole (13) is
provided in the trigger for insertion of a padlock to lock the saw OFF.
Vertical straight cross-cut (fig. B1, B2 & N)
• Loosen the mitre clamp knob (4) and squeeze the mitre latch (5) upwards.
• Engage the mitre latch at the 0° position and tighten the mitre clamp knob.
• Place the wood to be cut against the fence (3 & 7).
• Take hold of the operating handle (1) and depress the head lock up
release lever (10) to release the head. Press the trigger switch (17) to
start the motor.
• Depress the head to allow the blade to cut through the timber and
enter the plastic kerf plate (27).
• After completing the cut, release the switch (17) and return the head to
its upper rest position.
Vertical mitre cross-cut (fig. G1 & G2, O)
• Loosen the mitre clamp knob and squeeze the mitre latch upwards.
Move the head left or right to the required angle.
• The mitre latch will automatically locate at 15°, 22.5°, 30° and 45°.
If any intermediate angle or 48° is required hold the head firmly and
lock by tightening the mitre clamp knob.
• Always ensure that the mitre clamp knob is locked tightly before cutting.
• Proceed as for a straight cross-cut.
When mitring the end of a piece of wood with a small off-cut,
position the wood to ensure that the off-cut is to the side of
the blade with the greater angle to the fence; i.e. left mitre,
off-cut to the right - right mitre, off-cut to the left.
DW705 - Bevel cross-cut (fig. B2 & P)
• Loosen the left side fence clamping knobs (23) and slide the upper part
of the left side fence to the left as far as it will go. Loosen the bevel
clamp handle (21) and set the bevel as desired.
• Tighten the bevel clamp handle (21) firmly.
• Bevel angles can be set from 3° right to 48° left and can be cut with
the mitre arm set between zero and a maximum of 45° mitre position
right or left.
• Proceed as for “Vertical straight cross-cut”.
Quality of cut
The smoothness of any cut depends on a number of variables,
e.g. the material being cut. When smoothest cuts are desired for moulding
and other precision work, a sharp (60 tooth carbide) blade and a slower,
even cutting rate will produce the desired results.
en - 522
ENGLISH
Ensure that the material does not creep while cutting; clamp it
securely in place. Always let the blade come to a full stop
before raising the arm. If small fibres of wood still split out at
the rear of the workpiece, stick a piece of masking tape on the
wood where the cut will be made. Saw through the tape and
carefully remove tape when finished.
Body and hand position (fig. Q1 - Q4)
Proper positioning of your body and hands when operating the Mitre Saw
will make cutting easier, more accurate and safer.
• Never place your hands near the cutting area.
• Place your hands no closer than 150 mm from the blade.
• Hold the workpiece tightly to the table and the fence when cutting.
Keep your hands in position until the trigger has been released and the
blade has completely stopped.
• Always make dry runs (without power) before finish cuts so that you
can check the path of the blade.
• Do not cross your hands as shown (fig. Q4).
• Keep both feet firmly on the floor and maintain proper balance.
• As you move the saw arm left and right, follow it and stand slightly to
the side of the saw blade.
• Sight through the guard louvres (60) when following a pencil line.
Clamping the workpiece (fig. V1 - V4)
Always use a material clamp when cutting non-ferrous metals.
• Whenever possible, clamp the wood to the saw.
• For best results use the clamp (31) made for use with your saw
(available from your dealer as an option). Clamp the workpiece to the
fence whenever possible. You can clamp to either side of the saw blade;
remember to position your clamp against a solid, flat surface of fence.
Support for long pieces (fig. B3)
• Always support long pieces.
• For best results, use the extension work support (29) to extend the
table width of your saw (available from your dealer as an option).
Support long workpieces using any convenient means such as sawhorses or similar devices to keep the ends from dropping.
Cutting picture frames, shadow boxes & other four sided projects
(fig. R1 & R2)
Trim moulding and other frames
Try a few simple projects using scrap wood until you develop a “feel” for
your saw. Your saw is the perfect tool for mitring corners like the one
shown in fig. R1. The joint shown can be made using either bevel (DW705)
or mitre adjustment.
DW705 - Using bevel adjustment
The bevel for the two boards is adjusted to 45° each, producing a 90° corner.
The mitre arm is locked in the zero position. The wood is positioned with
the broad flat side against the table and the narrow edge against the fence.
Using mitre adjustment
The same cut can be made by mitring right and left with the broad surface
against the fence (fig. R2).
The two sketches (fig. R1 & R2) are for four side objects only. As the
number of sides changes, so do the mitre and bevel angles. The chart
below gives the proper angles for a variety of shapes, assuming that all
sides are of equal length. For a shape that is not shown in the chart,
divide 180° by the number of sides to determine the mitre or bevel angle.
No. of sidesAngle mitre or bevel
445°
536°
630°
725.7°
822.5°
920°
1018°
DW705 - Cutting Compound Mitres (fig. S1 & S2)
A compound mitre is a cut made using a mitre angle (fig. R2) and a bevel
angle (fig. R1) at the same time. This is the type of cut used to make
frames or boxes with slanting sides like the one shown in fig. S1.
If the cutting angle varies from cut to cut, check that the bevel
clamp knob and the mitre lock knob are securely tightened.
These knobs must be tightened after making any changes in
bevel or mitre.
• The chart shown below will assist you in selecting the proper bevel and
mitre settings for common compound mitre cuts. To use the chart,
select the desired angle “A” (fig. S2) of your project and locate that
angle on the appropriate arc in the chart. From that point follow the
chart straight down to find the correct bevel angle and straight across
to find the correct mitre angle.
• Set your saw to the prescribed angles and make a few trial cuts.
• Practice fitting the cut pieces together.
Example: To make a 4 sided box with 30 exterior angles
(angle “A”, fig. S2), use the upper right arc. Find 30 on the arc scale.
Follow the horizontal intersecting line to either side to get the mitre angle
setting on the saw (23). Likewise follow the vertical intersecting line to
the top or bottom to get the bevel angle setting on the saw. Always try
cuts on a few scrap pieces of wood to verify the settings on the saw.
051015202530354045
45
85
80
75
70
70
65
60
55
50
65
60
6 SIDED BOX
60
55
50
45
40
45
40
35
30
25
20
15
10
5
40
35
30
85
80
25
20
15
10
SET THIS MITER ANGLE ON SAW
5
051015202530354045
75
85
80
75
70
65
8 SIDED BOX
55
35
30
25
SQUARE BOX
50
45
40
20
15
10
5
40
35
35
30
25
30
25
20
20
15
15
10
10
5
5
SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW
Dual range mitre scale (fig. T1 & T2)
The mitre scale has two ranges of numbers for convenience, as shown in
fig. T1 & T2. One scale indicates 0° when the blade is square to the fence.
At this position the other scale reads 90°. The 0° scale (larger numbers
closer to the front edge) is used when calculating angles. To calculate the
proper mitre angle, divide 180° by the number of sides of the box or
frame. Refer to the previous chart for some examples. The 90° scale
(smaller numbers behind the 0° scale) is used when a corner of your box
or frame is measured with a protractor.
ANGLE OF SIDE OF BOX (ANGLE"A")
23en - 6
ENGLISH
For example, if you measure the corner of an 8 sided box, the protractor
will read 135°. To determine the proper mitre setting, divide the measured
angle by two. The proper mitre setting in this example is 671/2.
Set this angle on the 90° scale.
Vernier scale (fig. U1 - U3)
Your saw is equipped with a vernier scale for added precision.
For settings that require partial degrees (1/4°, 1/2°, 3/4°), the vernier scale
allows you to accurately set mitre angles to the nearest 1/4° (15 minutes).
To use the vernier scale follow the steps listed below.
• Align the desired vernier mark with the closest degree mark on the
mitre scale, as described below. The plastic vernier plate is inscribed
with marks for 1/4°, 1/2°, 3/4° and 1°. Only the 1/2° and the 1° are
numerically labelled.
As an example, assume that the angle you want to mitre is 241/4° right.
• Turn OFF the Mitre Saw.
• Set the mitre angle to the nearest whole degree desired by aligning the
centre mark in the vernier scale, shown in fig. U1, with the whole
degree number etched in the mitre scale. Examine fig. U2 closely;
the setting shown is 24° right mitre. To set the additional 1/4°, squeeze
the mitre arm lock and carefully move the arm to the right until the 1/4°
vernier mark aligns with the closest degree mark on the mitre scale.
In this example, the closest degree mark on the mitre scale happens to
be 25°. Fig. U3 shows a setting of 241/4° right mitre.
When mitring to the right:
- increase the mitre angle by moving the arm to align the appropriate
vernier mark with the closest mark on the mitre scale to the right.
- decrease the mitre angle by moving the arm to align the appropriate
vernier mark with the closest mark on the mitre scale to the left.
When mitring to the left:
- increase the mitre angle by moving the arm to align the appropriate
vernier mark with the closest mark on the mitre scale to the left.
- decrease the mitre angle by moving the arm to align the appropriate
vernier mark with the closest mark on the mitre scale to the right.
Cutting Base Mouldings (fig. V1 - V4)
- Right side
• Mitre left 45°.
• Save the right side of the cut.
DW705 - Horizontal position using bevel (fig. V3 & V4)
Another method of making the cut is to make a 0° mitre, 45° bevel cut.
Your saw can cut a bevel 200 mm wide. All cuts are made with 45° bevel
and 0° mitre. All cuts are made with the back of the moulding laying flat on
the saw as shown in fig. V3 and V4.
Inside corner
- Left side
• Position the moulding with top of the moulding against the fence.
• Save the left side of the cut.
- Right side
• Position the moulding with the bottom of the moulding against the
fence.
• Save the left side of the cut.
Outside corner
- Left side
• Position the moulding with the bottom of the moulding against the
fence.
• Save the right side of the cut.
- Right side
• Position the moulding with top of the moulding against the fence.
• Save the right side of the cut.
Saw Blades
To obtain the stated cutting capacities, always use 305 mm saw blades
with 30 mm arbor holes.
Cutting non-ferrous metals
When cutting non-ferrous metals, the machine is only to be used to
perform vertical straight and mitre cross-cuts in the mitre saw mode.
We recommend that bevel and compound mitre cuts should not be
performed in non-ferrous metals. The machine is not to be used for cutting
ferrous metals.
Vertical position
• Always make a dry run without power before making any cuts.
Straight 90° cuts (fig. V1)
• Position the wood against the fence and clamp it in place as shown in
fig. V1.
• Turn the saw ON, allow the blade to reach full speed and lower the arm
smoothly through the cut.
45° mitre cuts (fig. V2)
• Position the moulding as shown in fig. V2.
• All cuts are made with the back of the moulding against the fence and
the bottom of the moulding against the base.
Inside corner
- Left side
• Mitre left 45°.
• Save the left side of the cut.
- Right side
• Mitre right 45°.
• Save the right side of the cut.
Outside corner
- Left side
• Mitre right 45°.
• Save the left side of the cut.
• Always use a material clamp when cutting non-ferrous metals.
Make sure that the workpiece is clamped securely.
• Only apply saw blades that are qualified for cutting non-ferrous metals.
• When using lubricants, only apply wax or separation spray. Do not use
emulsions or similar fluids.
• Connect an FI or DI switch between machine and mains to avoid
residual risks caused by metal swarf.
The FI switch should comply with the following specifications:
rated voltage230 V
rated current16 A
reaction time< 15 ms
fusing current30 mA
The DI switch should comply with the following specifications:
DIN VDE 0661
rated voltage230 V
rated current16 A
fusing current30 mA
all-pole cutoffL+N+PE
PE monitoring
low-voltage release
Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.
en - 724
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.