Page 1

If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contactenos.
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE
GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
D28065, D28065N, D28066N, D28115, D28115N
Angle Grinders
Meuleuses & renvoi d'angle
Esmeriladoras de &ngulo
®
Page 2

Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to these
symbols.
_DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
i_WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
i_,CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury
which, if not avoided, may result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR
ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258}.
_ ARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction
manual.
General Power Tool Safety Warnings
_ WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury,
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2} ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
Page 3

f) If operating a powertool in a damp location isunavoidable,
use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected
supply. Use of a GFC/ reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off position before connecting to power source and/
or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or energizing power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool Power tools
are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool's operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and
are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
Page 4

SAFETY INSTRUCTIONS FOR
ALL OPERATIONS
Safety Warnings Common for Grinding,
Sanding, Wire Brushing, Polishing or
Abrasive, Cutting-Off Operations
a) This power tool is intended to function as a grinder,
sander, wire brush, polisher or cut-off tooL Read all safety
warnings, instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool Failure to follow a//instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
b) Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the tool manufacturer.
Just because the accessory can be attached to your power
tool, it does not assure safe operation.
c) The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power tool
Accessories running faster than their rated speed can break
and fly apart.
d) The outside diameter and the thickness ofyour accessory
must be within the capacity rating of your power tool
Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or
controlled.
e) The arbor size of wheels, flanges, backing pads or
any other accessory must properly fit the spindle of
the power tool Accessories with arbor holes that do not
match the mounting hardware of the power too/wi//run out of
balance, vibrate excessively and may cause loss of control
Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such as abrasive wheels for chips
and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear,
wire brush for loose or cracked wires. If power tool or
accessory is dropped, inspect for damage or install an
undamaged accessory. After inspecting and installing an
accessory, position yourself and bystanders away from
the plane of the rotating accessory and run the power
tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged
accessories will normally break apart during this test time.
g) Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety
glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron capable of
stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye
protection must be capable of stopping flying debris generated
by various operations. The dust mask or respirator must be
capable of filtrating particles generated by your operation.
Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing
loss.
h) Keep bystanders a safe distance away from work area.
Anyone entering the work area must wear personal
protective equipment. Fragments of workpiece or of a
broken accessory may fly away and cause injury beyond
immediate area of operation.
i) Hold power tool by insulated gripping surfaces only,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed
metal parts of the power tool "live" and shock the operator.
Page 5

j) Position the cord clear of the spinning accessory./f you
lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or
arm may be pulled into the spinning accessory.
k) Never lay the power tool down until the accessory has
come to a complete stop. The spinning accessory may grab
the surface and pull the power tool out of your control
I) Do not run the power tool while carrying it at your side.
Accidental contact with the spinning accessory could snag
your clothing, pulling the accessory into your body.
m) Regularly clean the power tool's air vents. The motor's
fan will draw the dust inside the housing and excessive
accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
n) Do not operate the power tool near flammable materials.
Sparks could ignite these materials.
o) Do not use accessories that require liquid coolants.
Using water or other liquid coolants may result in electrocution
or shock.
p) When starting the tool with a new or replacement wheel,
or a new or replacement wire brush installed, hold the
tool in a well protected area and let it run for one minute.
If the wheel has an undetected crack or flaw, it should burst in
less than one minute. If the wire brush has loose wires, they will
be detected. Never start the tool with a person in line with the
wheel This includes the operator.
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating
wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or
snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which
in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the
direction opposite of the accessory's rotation at the point of the
binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the
workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch
point can dig into the surface of the material causing the wheel
to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or
away from the operator, depending on direction of the wheel's
movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also
break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below."
a) Maintain a firm grip on the power tool and position your
body and arm to allow you to resist kickback forces.
Always use auxiliary handle, if provided, for maximum
control over kickback or torque reaction during start up.
The operator can control torque reaction or kickback forces, if
proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory.
Accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in the area where power tool
will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool
in direction opposite to the wheel's movement at the point of
snagging.
d) Use special care when working corners, sharp edges etc.
Avoid bouncing and snagging the accessory. Comers,
sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating
accessory and cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed
saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of
control
Safety Warnings Specific for Grinding and
Abrasive Cutting-Off Operations
a) Use only wheel types that are recommended for your
power tool and the specific guard designed for the
Page 6

selected wheel Wheels for which the power tool was not
designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
b) The guard must be securely attached to the power tool
and positioned for maximum safety, so the least amount
of wheel is exposed towards the operator. The guard helps
to protect operator from broken wheel fragments, accidental
contact with wheel, and sparks that could ignite clothing.
c) Wheels must be used only for recommended applications.
For example: do not grind with the side of cut-off wheel
Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding,
side forces applied to these wheels may cause them to shatter.
d) Always use undamaged wheel flanges that are of correct
size and shape for your selected wheel Proper wheel
flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel
breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from
grinding wheel flanges.
e) Do not use worn down wheels from larger power tools.
Wheel intended for larger power tool is not suitable for the
higher speed of a smaller tool and may burst.
Additional Safety Warnings Specific for
Abrasive Cutting-Off Operations
a) Do not 'yam" the cut-off wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive depth
of cut. Overstressing the wheel increases the loading and
susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and
the possibility of kickback or wheel breakage.
b) Do not position your body in line with and behind the
rotating wheel When the wheel, at the point of operation, is
moving away from your body, the possible kickback may propel
the spinning wheel and the power tool directly at you.
c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any
reason, switch off the power tool and hold the power
tool motionless until the wheel comes to a complete
stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from
the cut while the wheel is in motion otherwise kickback
may occur. Investigate and take corrective action to eliminate
the cause of wheel binding.
d) Do not restart the cutting operation in the workpiece.
Let the wheel reach full speed and carefully reenter the
cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool
is restarted in the workpiece.
e) Support panels or any oversized workpiece to minimize
the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces
tend to sag under their own weight. Supports must be placed
under the workpiece near the line of cut and near the edge of
the workpiece on both sides of the wheel
Use extra caution when making a "pocket cut" into
existing walls or other blind areas. The protruding wheel
may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can
cause kickback.
Safety Warnings Specific for Sanding
Operations
a) Do not use excessively oversized sanding disc paper.
Follow manufacturers recommendations, when selecting
sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the
sanding pad presents a laceration hazard and may cause
snagging, tearing of the disc or kickback.
Page 7

Safety Warnings Specific for Polishing
Operations
a) Do not allow any loose portion of the polishing bonnet
or its attachment strings to spin freely. Tuck away or trim
any loose attachment strings. Loose and spinning attachment
strings can entangle your fingers or snag on the workpiece.
Safety Warnings Specific for Wire
Brushing Operations
a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even
during ordinary operation. Do not overstress the wires
by applying excessive load to the brush. The wire bristles
can easily penetrate light clothing and/or skin.
b) If the use of a guard is recommended for wire brushing,
do not allow any interference of the wire wheel or brush
with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter
due to work load and centritugal tomes.
c) Safety goggles or safety glasses with side shields and a full
face shield compliant with ANSI Z87.1 MUST be worn by the
operator and others that are within 50' (15.2 m) of the use of
this product.
Additional Safety Rules for Grinders
_ WARNING: The grinding wheel or accessory may loosen
during coast-down of the tool when shut off./f grinding wheel
or accessory loosens, it may dismount from the machine and may
cause serious personal injury.
• Use of accessories not specified in this manual is not
recommended and may be hazardous. Use of power boosters
that would cause the tool to be driven at speeds greater than its
rated speed constitutes misuse.
• Use clamps or another practical way to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand
or against your body leaves it unstable and may lead to loss of
control
• Avoidbouncing the wheel orgiving it rough treatment. If this
occurs, stop the tool and inspect the wheel for cracks or flaws.
• Always handle and store wheels in a careful manner.
• Never cut into area that may contain electrical wiring or
piping. Serious injury may result.
• Do not operate this tool for long periods of time. Vibration
caused by the operating action of this tool may cause permanent
injury to fingers, hands, and arms. Use gloves to provide extra
cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use.
• Do not use Type 11 (flaring cup) wheels on this tool. Using
inappropriate accessories can result in injury.
• Always use side handle. Tighten the handle securely. The
side handle should always be used to maintain control of the tool
at all times.
• Air vents often cover moving parts and should be avoided.
Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
• An extension cord must have adequate wire size (AWG
or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge
number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is
16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord
will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. When using more than one extension to make up the
total length, be sure each individual extension contains at least the
minimum wire size. The following table shows the correct size to
use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in
doubt, use the next heavier gauge. Thesmaller the gauge number,
the heavier the cord.
Page 8

Minimum Gauge for Cord Sets
Volts
Ampere Rating
More Not More
Than Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 NotRecommended
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Total Length of Cord
in Feet (meters)
AWG
_, WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are
NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is
dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
• ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection,
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities.
Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or
lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
A WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust,
which may cause serious and permanent respiratory or other injury.
Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate
for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
i_ WARNING: Always wear proper personal hearing protection
that conforms to ANSI $12.6 ($3.19) during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this product may
contribute to hearing loss.
• The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are as follows:
V................... volts A...................... amperes
Hz................. hertz W ..................... watts
min ............... minutes "_ or AC .......... alternating
- -- or DC... direct current current
(_)................. Class I Construction _, or AC/DC...altemating or
(grounded) direct current
[] ................. Class II Construction no .................... no load
(double insulated) speed
.../min .......... per minute n ...................... rated speed
BPM ............. beats per minute _ ..................... earthing
IPM ............... impacts per minute terminal
RPM ............. revolutions per _ ..................... safety alert
minute symbol
sfpm ............. surface feet per minute
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE
Page 9

COMPONENTS (Fig. 1)
_ WARNING: Never modify the power
or personal injury could result.
A. Trigger Switch G2.
B. Lock On Button
(D28065, D28115 only)
C. Spindle Lock Button
D. Type 27 Guard H.
E. Dust Ejection SystemTM I.
(DES)
F.Yellow Rubber Ring J'
G1.1-11/16" (43 mm) diameter
quick-change backing flange
INTENDED USE
The D28066, D26066N, D28066N, D28116, D28116N heavy-duty
angle grinders have been designed for professional grinding at
various work sites (i.e., construction sites). DO NOT use under wet
conditions or in presence of flammable liquids or gases.
These heavy-duty angle grinders are professional power tools. DO
NOT let children come into contact with the tool. Supervision is
required when inexperienced operators use this tool.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
_,WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off
and disconnect it from power source before installing and
removing accessories, before adjusting or when making
repairs. Before reconnecting the tool, depress and release the
trigger switch to ensure that the tool is off. An accidental start-
up can cause injury.
tool or any part of it. Damage
3" (76 mm) diameter
stamped steel backing
flange (D28065, D28066N,
D28065N only)
Threaded Clamp Nut
Anti-Vibration Side Handle
(not shown)
Lock Off Button
(D28066N, only)
FIG. 1
C
D E
G1
F_ G2
Page 10

4-1/2" (114.3 mm) and 5" (127 mm)
Grinding Wheels
6" (152 mm) Grinding Wheels
Type 27 guard
1-11/16" (43 mm)
diameter quick-change
backing flange
Type 27 guard
Type 27 hubbed wheel
Type27 depressed
center wheel
Attaching Side Handle (Fig. 2)
The side handle (I)can be fitted to either side of the
gear case in the threaded holes, as shown. Before
using the tool, check that the handle is tightened
securely. Use a wrench to firmly tighten the side
handle.
FIG. 2
I
Type27 guard
3" (76 mm) diameter
stamped steel
backing flange
Type 27 depressed
center wheel
threaded clamp nut
Type 27 guard
Type27 hubbed wheel
Page 11

4-1/2" (114.3 mm) and
5" (127 mm) Cutting Wheels
6" (152 mm) Cutting Wheels
Type 1 guard
1-11/16" (43 mm)
diameter quick-change
backing flange
Type 1 abrasive
cutting wheel
threaded clamp nut
Wire Wheels
Type27 guard
3" (76,2 mm)
wire cup brush
Type 1 guard
1-11/16" (43 mm)
diameter quick-change
backing flange
diamond cutting wheel
threaded clamp nut
Type27 guard
4" (101.6 mm)
wire wheel
Type 1 guard
1-11/16" (43 mm)
diameter quick-change
backing flange
Type 1 abrasive
cutting wheel
threaded clamp nut
10
Type 1 guard
1-11/16" (43 mm)
diameter quick-change
backing flange
Diamond
cutting wheel
threaded clamp nut
Sanding Discs
rubber backing pad
sanding disc
threaded clamp nut
Type27 guard
3" (76 mm)
diameter stamped
steel backing flange
Type27 depressed
center wheel
threaded clamp nut
Page 12

(114.3 mm) and 5" (127 mm)
Sanding Flap Discs
Type 27 guard
hubbed sanding
flap disc
Rotating the Gear Case
1. Remove guard and flanges from tool.
2. Remove the four corner screws attaching the gear case to motor
housing.
3. Separating the gear case from motor housing not more than 1/4"
(6.35 mm), rotate the gear case head to desired position.
Type 27 guard
1-11/16" (43 mm)
diameter quick-change
backing flange
non-hubbed sanding
flap disc
threaded clamp nut
NOTE: If the gear case and motor housing become separated
by more than 1/4" (6.35 mm), the tool must be serviced and
re-assembled by a DEWALTservice center. Failureto have the tool
serviced may cause brush, motor and bearing failure.
4. Re-install screws to attach the gear case to the motor housing.
Tighten screws to 18 in./Ibs. (2.03 Nm) torque. Overtightening
could cause screws to strip.
5. Re-install guard and correct flanges for the appropriate
accessories.
Accessories
Itis important to choose the correct guards, backing pads and flanges
to use with grinder accessories. See pages 9-11 for information on
choosing the correct accessories.
_ WARNING: Accessories must be rated for at least the speed
recommended on the toolwaming label Wheels and other accessories
running over rated accessory speed may burst and cause injury.
Threaded accessories must have a 5/8 "-11 hub. Every unthreaded
accessory must have a 7/8" (22.2 mm) arbor hole. If it does not, it
may have been designed for a circular saw and should not be used.
Use only the accessories shown on pages 9-11 of this manual
Accessory ratings must be above listed minimum wheel speed as
shown on tool nameplate.
Mounting Guard
MOUNTING AND REMOVING GUARD (FIG. 3, 4}
_, CAUTION: Guards must be used with all grinding wheels,
sanding flap discs, wire brushes, and wire wheels. The tool may
be used without a guard only when sanding with conventional
sanding discs. Type 27 guards are provided for use with Type 27
depressed center wheels and Type 27 hubbed grinding wheels.
These guards are designed for for use with sanding flap discs (Type
27 and 29) and wire brushes. Grinding and cutting with wheels other
11
Page 13

thanType27and29requiredifferentaccessoryguardsnotincluded
withtoolMountinginstructionsfortheseaccessoryguardsare
includedintheaccessorypackage.
1. Opentheguardlatch(M).Alignthelugs(K)on FIG.3
the guard with the slots (L) on the gear K.
case.
2. Push the guard down until the guard lugs
engage and rotate freely in the groove on
the gear case hub.
3. With the guard latch open, rotate the guard
(D) into the desired working position. The M
guard body should be positioned between
the spindle and the operator to provide
maximum operator protection.
4. Close the guard latch to secure the guard
on the gear case. You should not be able
to rotate the guard by hand when the latch D
is closed. Do not operate the grinder with
a loose guard or the clamp lever in open position.
5. To remove the guard, open the guard latch, rotate the guard so
that the arrows are aligned and pull up on the guard.
NOTE: The guard is pre-adjusted to the FIG.4
diameter of the gear case hub at the factory.
If, after a period of time, the guard becomes
loose, tighten the adjusting screw (N) with
clamp lever in the closed position.
A CAUTION: Do not tighten the adjusting screw with the clamp lever
in open position. Undetectable damage to the guard or the mounting
hub may result.
i_ CAUTION: If guard cannot be tightened by adjusting clamp, do
not use tool and take the tool and guard to a service center to repair
or replace the guard.
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and
disconnect ff from power source before installing and removing
accessories, before adjusting or when making repairs. Before
reconnecting the tool, depress and release the trigger switch
to ensure that the tool is off. An accidental start-up can cause
injury.
Guards and Flanges
It isimportant to choose the correct guards and flanges to use with
the grinder accessories. See pages 9-11 for the correct accessories.
NOTE: Edge grinding and cutting can be performed with Type 27
wheels designed and specified for this purpose.
_ WARNING: Accessories must be rated for at least the speed
recommended on the toolwaming label Wheels and other accessories
running over rated accessory speed may burst and cause injury.
Every unthreaded accessory must have a 7/8" (22.2 mm) arbor hole.
Ifit does not, it may have been designed for a circular saw and should
not be used. Use only the accessories shown on pages 9-11.
Accessory ratings must be above listed minimum wheel speed as
shown on tool nameplate.
Trigger Switch (Fig. 1, 5, 6)
A CAUTION: Hold the side handle and body of the tool firmly to
maintain control of the tool at start up and during use and until the
wheel or accessory stops rotating. Make sure the wheel has come to
a complete stop before laying the tool down.
NOTE: To reduce unexpected tool movement, do not switch the
tool on or off while under load conditions. Allow the grinder to run
up to full speed before touching the work surface. Lift the tool from
the surface before turning the tool off. Allow the tool to stop rotating
before putting it down.
12
Page 14

i_ CAUTION: Before connecting the tool to a power source depress
and release the trigger switch (A) once without depressing the lock-on
button (B) to ensure that the switch is off. Depress and release the
trigger switch as described above after any interruption in power
supply to the tool, such as the activation of a ground fault interrupter,
throwing of a circuit breaker, accidental unplugging, or power failure.
TRIGGER SWITCH OPERATION (FIG. 5}
To turn the tool on, depress the trigger switch (A). The tool will run
while the switch is depressed. Turn the tool off by releasing the
trigger switch.
LOCK-ON BUTTON (D28065, D28115) (FIG. 5}
The lock-on button (B) offers increased comfort FIG.5
in extended use applications. To lock the tool
on, depress the trigger switch (A), then push
the lock-on button (B).The tool will continue to
run after the trigger switch is released. To
unlock the tool, depress and releasethe trigger
switch. This will cause the tool to stop. B A
i_ CAUTION: Allow the tool to reach full
speed before touching tool to the work surface. Lift the tool from the
work surface before turning the tool off.
LOCK-OFF Bu'rI'ON (FIG. 1, 6)
D28066N FIG.6 J
1. To turn the tool on, depress lock-off button (J)
and then depress the trigger switch (A).
2. Turn the tool off by releasing the trigger
switch.
SPINDLE LOCK (FIG. 7)
The spindle lock (C) is provided to prevent the
spindle from rotating when installing or removing
wheels. Operate the spindle lock only when the
tool is turned off, unplugged from the power
supply, and has come to a complete stop. Do
not engage the spindle lock while the tool is
operating because damage to the tool will
result. To engage the lock, depress the spindle
lock button and rotate the spindle until you are
unable to rotate the spindle further.
FIG. 7
C
Mounting and Using Depressed Center
Grinding Wheels and Sanding Flap Discs
MOUNTING AND REMOVING HUBBED WHEELS
Hubbed wheels install directly on the 5/8"-11 threaded spindle.
Thread of accessory must match thread of spindle.
1. Backing flange is retained to the grinder by an O-ring on the
spindle. Remove backing flange by pulling and twisting flange
away form the machine.
2. Thread the wheel on the spindle by hand.
3. Depress the spindle lock button and use a wrench to tighten the
hub of the wheel.
4. Reverse the above procedure to remove the wheel.
CAUTION: Failure to properly seat the wheel before turning the
tool on may result in damage to the tool or the wheel
MOUNTING NON-HUBBED WHEELS (FIG. 8, 9)
Depressed center Type 27 grinding wheels must be used with
included flanges.
13
Page 15

NOTE: The 3" (76 mm) diameter stamped FIG.8
steel backing flange (G2) is ONLY for use with G1,G2
6" (152 mm) Type 27 grinding wheels. Refer to
pages 9-11 for more information.
1. Install the 3" (76 mm) diameter stamped O
steel backing flange (G2) for 6" (152 mm)
Type 27 wheels or the 1-11/16" (43 mm)
diameter quick-change backing flange
(G1) for all other non-hubbed wheels on
spindle (O) with the raised section (pilot)
against the wheel. Be sure the backing
flange recess is seated onto the flats of the H
spindle by pushing and twisting the flange
before placing wheel.
2. Place wheel against the backing flange, centering the wheel on
the raised section (pilot) of the backing flange.
3. While depressing the spindle lock button, thread the clamp
nut (H) on spindle. If the wheel you are installing is more
than 1/8" (3.17 mm) thick, place the threaded clamp nut
on the spindle so that the raised section (pilot) fits into the
center of the wheel. If the wheel you are installing is 1/8"
(3.17 mm) thick or less, place the threaded clamp nut on the
spindle so that the raised section (pilot) is not against the wheel.
4. While depressing the spindle lock button, tighten the clamp nut
with a wrench.
5. To remove the wheel, depress the spindle lock button and loosen
the threaded clamp nut with a wrench.
NOTE: If the wheel spins after the clamp nut is tightened, check the
orientation of the threaded clamp nut. If a thin wheel is installed with
the pilot on the clamp nut against the wheel, it will spin because the
height of the pilot prevents the clamp nut from holding the wheel.
FIG. 9
Wheels thicker than
1/8" (3.17 mm)
threaded clamp nut
Quick-Change Quick-Change
backing flange backing flange
Wheels 1/8" (3.17 mm)
and thinner
threaded clamp nut
SURFACE GRINDING WITH GRINDING WHEELS (FIG. 10)
1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the
work surface.
2. Apply minimum pressure to the work surface, allowing the tool
to operate at high speed. Grinding rate is greatest when the tool
operates at high speed.
3. Maintain a 20° to 30° angle between the FIG.10
tool and work surface.
4. Continuously move the tool in a forward
and back motion to avoid creating gouges
20°_30°
in the work surface.
5. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow
the tool to stop rotating before laying it down.
EDGE GRINDING WITH GRINDING WHEELS (FIG. 11)
J_CAUTION: Wheels used for cutting and edge grinding may break if
they bend or twist while the tool is being used to do cut-off work or
deep grinding. Toreduce the risk of serious injury, limit the use of these
wheels with a standard Type 2 7guard to shallow cutting and notching
[less than 1/2" (12.7 mm) in depth]. The open side of the guard must
be positioned away from the operator. For deeper cutting with a
14
Page 16

Type 1 cut-off wheel, use a closed, Type 1 guard. See the chart on
page 10 for more information. Type 1guards are available at extra cost
from your local dealer or authorized service center.
1. Allow the tool to reach full speed before FIG.11
touching the tool to the work surface.
2. Apply minimum pressure to the work
surface, allowing the tool to operate at
high speed. Grinding rate is greatest
when the tool operates at high speed.
3. Position yourself so that the open-
underside of the wheel is facing away
from you.
4. Once a cut is begun and a notch is
established in the workpiece, do not
change the angle of the cut. Changing
the angle will cause the wheel to bend
and may cause wheel breakage. Edge
grinding wheels are not designed to withstand side pressures
caused by bending.
5. Remove the tool from the work surface before turning the tool off.
Allow the tool to stop rotating before laying it down.
WARNING: Do not use edge grinding/cutting wheels for surface
grinding applications because these wheels are not designed for side
pressures encountered with surface grinding. Wheel breakage and
injury may result.
SURFACE FINISHING WITH SANDING FLAP DISCS (FIG. 12)
3. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the
work surface.
2. Apply minimum pressure to work surface, allowing the tool to
operate at high speed. Sanding rate is greatest when the tool
operates at high speed.
3. Maintain a 5° to 10° angle between FIG.12
the tool and work surface.
4. Continuously move the tool in a
forward and backward motion to ....6°--10°
avoid creating gouges in the work
surface.
5. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow
the tool to stop rotating before laying it down.
MOUNTING SANDING BACKING PADS (FIG. 13)
A CAUTION: Proper guard must be reinstalled for grinding wheel,
sanding flap disc, wire brush or wire wheel applications after
sanding applications are complete.
1. Place or appropriately thread backing pad (Q) on the spindle.
2. Place the sanding disc (P)on the backing pad.
3. While depressing spindle lock, thread FIG.13
clamp nut (H) on spindle, piloting the H_ P
raised hub on the clamp nut into the
center of sanding disc and backing pad.
4. Tighten the clamp nut by hand. Then
depress the spindle lock button while .........
turning the sanding disc until the sanding
disc and clamp nut are snug.
5. To remove the wheel, grasp and turn ,Q
the backing pad and sanding pad while
depressing the spindle lock button.
USING SANDING BACKING PADS (FIG. 14}
Choose the proper grit sandpaper for your application. Sandpaper
is available in various grits. Coarse grits yield faster material removal
rates and a rougher finish. Finer grits yield slower material removal
and a smoother finish.
15
Page 17

Beginwithcoarsegritdiscsforfast,roughmaterialremoval.Move
toamediumgritpaperandfinishwithafinegritdiscforoptimal
finish.
Coarse 16-30grit
Medium 36-80grit
FineFinishing 100- 120grit
VeryFineFinishing 150- 180grit
1.Allowthetooltoreachfullspeedbeforetouchingtooltothework
surface.
2.Applyminimumpressuretoworksurface,allowingthetoolto
operateathighspeed.Sandingrateisgreatestwhenthetool
operatesathighspeed.
3.Maintaina5°to15°anglebetweenthetoolandworksurface.
Thesandingdiscshouldcontactapproximatelyoneinchofwork
surface.
4.Movethetoolconstantlyinastraightline FIG.14
topreventburningandswirlingofwork
surface.Allowingthetooltorestonthe
worksurfacewithoutmoving,ormoving
thetoolin a circularmotioncauses
burningandswirlingmarksonthework
surface.
5.Removethetoolfromworksurfacebeforeturningtooloff.Allow
thetooltostoprotatingbeforelayingitdown.
Mounting and Using Wire Brushes
and Wire Wheels
Wire cup brushes or wire wheels screw directly on the grinder
spindle without the use of flanges. Use only wire brushes or wheels
provided with a 5/8"-11 threaded hub. A Type 27 guard is required
when using wire brushes and wheels.
i_ CAUTION: Wear work gloves when handling wire brushes and
wheels. They can become sharp.
i_,CAUTION: Wheel or brush must not touch guard when mounted
or while in use. Undetectable damage could occur to the accessory,
causing wires to fragment from accessory wheel or cup.
MOUNTING WIRE BRUSHES AND WIRE WHEELS
1. Thread the wheel on the spindle by hand.
2. Depress spindle lock button and use a wrench on the hub of the
wire wheel or brush to tighten the wheel.
3. To remove the wheel, reverse the above procedure.
i_ CAUTION: Failure to properly seat the wheel hub before turning
the tool on may result in damage to tool or wheel
USING WIRE CUP BRUSHES AND WIRE WHEELS
(FIG. 15, 16)
Wire wheels and brushes can be used for removing rust, scale and
paint, and for smoothing irregular surfaces.
1. Allow the tool to reach full speed before FIG.15
touching the tool to the work surface.
2. Apply minimum pressure to work
surface, allowing the tool to operate
at high speed. Material removal rate is
greatest when the tool operates at high
speed.
3. Maintain a 5°to 10° angle between the tool and work surface for
wire cup brushes.
4. Maintain contact between the edge of the wheel and the work
surface with wire wheels.
16
Page 18

5.Continuouslymovethetoolinaforwardand FIG.16
backwardmotiontoavoidcreatinggougesin
theworksurface.Allowingthetooltoreston
theworksurfacewithoutmoving,ormovingthe
toolina circularmotioncausesburningand
swirlingmarksontheworksurface.
6.Removethetoolfromtheworksurfacebefore
turningthetooloff.Allowthetoolto stop
rotatingbeforesettingitdown.
i_CAUTION: Use extra care when working over an edge,
sudden sharp movement of grinder may be experienced.
Mounting and Using Cutting
(Type 1) Wheels (Fig. 1)
Cutting wheels include diamond wheels and abrasive discs. Abrasive
cutting wheels for metal and concrete use are available. Diamond
blades tor concrete cutting can also be used.
NOTE: All grinders that use Type 1 wheels use the 1-11/16" (43 mm)
diameter quick-change backing flange (G1).
A WARNING: A closed, 2-sided cutting wheel guard is not included
with this tool and is required when using cutting wheels. Failureto use
proper flange and guard can result in injury resulting from wheel
breakage and wheel contact. See page 10 for more information.
MOUNTING CLOSED (TYPE 1) GUARD (FIG. 17, 18)
1. Open the guard latch (M). Align the lugs (K)on the guard with the
slots (L) on the gear case.
as a
2,
Push the guard down until the guard FIG. 17
lug engages and rotates freely in the L M
groove on the gear case hub.
3,
Rotate guard (D) into desired working
position. The guard body should be
positioned between the spindle and K
the operator to provide maximum
operator protection.
4,
Close the guard latch to secure the
guard on the gear case cover. You
should be unable to rotate the guard
by hand when the latch is in closed
position. If rotation is possible, D
tighten the adjusting screw (N) with
clamp lever in the closed position.
Do not operate grinder with a loose
guard or clamp lever in open position.
5,
To remove the guard, open the guard latch, rotate the guard so
that the arrows are aligned and pull up on the guard.
NOTE: If, after a period of time, the guard
becomes loose, tighten the adjusting screw (N)
with the clamp lever in the closed position.
ACAUTION: Do not tighten adjusting screw
with clamp leverin open position. Undetectable
damage to guard or mounting hub may result.
MOUNTING CUTTING WHEELS (FIG. 9)
_ CAUTION: The quick-change backing flange and threaded clamp
nut (included with tool) must be the same diameter when used with
cutting wheels.
FIG. 18
17
Page 19

1.Placetheunthreaded1-11/16"(43mm)diameterquick-change
backingflangeonspindlewiththeraisedsection(pilot)facingup.
Theraisedsection(pilot)onthebackingflangewillbeagainstthe
wheelwhenthewheelisinstalled.
2.Placethewheelonthe1-11/16"(43mm)diameterquick-change
backingflange,centeringthewheelontheraisedsection(pilot).
3.Installthethreadedclampnutwiththeraisedsection(pilot)facing
awayfromthewheel.
4.Depressthespindlelockbuttonandtightenclampnutwitha
wrench.
5.Toremovethewheel,graspandturnwhiledepressingthespindle
lockbutton.
USING CUTTING WHEELS (FIG. 19)
WARNING: Do not use edge grinding/cutting wheels for surface
grinding applications because these wheels are not designed for side
pressures encountered with surface grinding. Wheel breakage and
injury may result.
1. Allow tool to reach full speed before touching FIG.19
tool to work surface.
2. Apply minimum pressure to work surface,
allowing tool to operate at high speed. Cutting
rate is greatest when the tool operates at high
speed.
3. Once a cut is begun and a notch is established
in the workpiece, do not change the angle
of the cut. Changing the angle will cause
the wheel to bend and may cause wheel
breakage. I I
4. Remove the tool from work surface before
turning tool off. Allow the tool to stop rotating
before setting it down.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and
disconnect it from power source before installing and removing
accessories, before adjusting or when making repairs. Before
reconnecting the tool, depress and release the trigger switch
to ensure that the tool is off. An accidental start-up can cause
injury.
Cleaning
i_,WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry
airat least once a week. To minimize the risk of eye injury,always wear
ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this.
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for
cleaning the non-metallic parts of the tool These chemicals may
weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get
inside the tool,"never immerse any part of the tool into a liquid.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered by
DEWALT, have not been tested with this product, use of such
accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of
injury, only DEWALT recommended accessories should be used with
this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at
extra cost from your local dealer or authorized service center. If you
need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,
call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.
dewalt.com.
18
Page 20

Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment (including brush inspection and replacement) should
be performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT
authorized service center or other qualified service personnel. Always
use identical replacement parts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
• WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you
obtain more efficient warranty service in case there is a problem
with your product.
• CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance
loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will
serve as your proof of purchase.
• FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to
contact you in the unlikely event a safety notification is required
under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DEWALTwill repair, without charge, any defects due to faulty materials
or workmanship for three years from the date of purchase. This
warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair
information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-
433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage
caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by
normal use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your
DfiiiWALTPower Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return
it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, see country
specific warranty information contained in the packaging, call the local
company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258) for a free replacement.
Dx xx
SES,
TOREDUCETSERiSI(OFII_'JtlRy.USESMUSTSEAD
USEONLYACCESSORIESSATEDATLEASTEOt_ALTOTHEMAXIMUMSt'EL;)M_I_E;)ON
TSETOOLALWAYSUSEPROI'E;_GUARDSWHENGRINOI_G.ALWAYSUSEP_OPER
RESPIRATORYI'SOTECTIOr_.
_. FORSERWSEIt_FOSr,_ATION.CALLI-aOO4-_)_WALT www.DEWALT.com . j
SIISTRtI_T]ON MANUALALWAYSWEAREYEPSOTEC'_JOI_.
D_WALTINDUSTRIALTOOLCO..BALTIMORE.MOZ12SSUSA
19
Page 21

D_finitions : lignes directrices
en mati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de
danger pour chaque mot-indicateur employe. Lire
le mode d'emploi et porter une attention particuliere
a.ces symboles.
i_,DANGER : indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle n'est pas evitee, entraTnera
la mort ou des blessures graves.
_AVERTISSEMENT : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas evitee, pourrait entra_ner la mort ou des
blessures graves.
_ATTENTION : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
evitee, pourrait entra_ner des blessures I_g_res
ou modifies.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun
risque de dommages corporels mais qui par
contre, si rien n'est fairpour/'eviter, pourraff poser
des risques de dommages materiels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSE LE
NUMFt:ROSANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ VERTISSEMENT : afin de reduire le risque de blessures, life
le mode d'emploi de I'outil.
Avertissements de s_curit_ g_n_raux
pour les outils _lectriques
s_curit_ et toutes les directives. Le non-respect des
_ AVERTISSEMENT! life tous les avertissements de
avertissements et des directives pourrait se solder par un
choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTERIEUR
Le terme _ outil dectrique _ cite dans les avertissements se rapporte
votre outil electrique a alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles
(sansfi/).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. /es Iieux
encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques clans un
milieu d_flagrant, tel qu'en presence de liquides, de
gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s e/ectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere
ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes a proximit_ pendant
I'utilisation d'un outil _lectrique. Une distraction pourrait en
faire perdre la ma_trisea I'utilisateur.
2) S#CURIT# EN MATIERE D'#LECTRICIT#
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre
la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune faqon.
Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
_lectrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera
reduit par I'utilisation de fiches non modifiees correspondant
la prise.
2O
Page 22

b)Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res
et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est plus
deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou
I'humidit_. La penetration de /'eau dans un outi/ dectrique
augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher
un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de la chaleur,
de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles.
Les cordons endommages ou enchev_tres augmentent les
risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se
servir d'une rallonge convenant a cette application.
L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduira les
risques de choc dectrique.
S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil
_lectrique clans un endroit humide, brancher I'outil clans
une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un
disjoncteur de fuite a la terre (GFCI). L'utilisation de ce type
de disjoncteur reduit les risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve
de jugement Iorsqu'un outil _lectrique est utilis_. Ne
pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un
simple moment d'inattention en utilisant un outil dectrique peut
entra_nerdes blessures corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L'uti/isation
d'equipements de protection comme un masque antipoussiere,
des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les
risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que
I'interrupteur se trouve a la position d'arr_t avant de
relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'ins_rer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil.
Transporter un outil dectrique alors que le doigt repose sur
I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur
est a la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer
I'outil. Une c/e ou une c/e de reg/age attachee a une partie
pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en
tout temps. Ce/a permet de mieux ma_triser /'outi/ dectrique
dans les situations imprevues.
S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de
v_tements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les
v_tements et les gants a I'_cart des pi_ces mobiles. Les
v_tements amp/es, /es bijoux ou /es cheveux longs risquent de
rester coinces dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sent fournis pour le raccordement de
dispositifs de d_poussi_rage et de ramassage, s'assurer
que ceux-ci sent bien raccord_s et utilis_s. L'uti/isation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers
engendres par les poussieres.
4} UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL leLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique
appropri_ a I'application. L'outil electrique approprie
effectuera un meilleur travail, de faqon plus sore et a la vitesse
pour laquelle il a ete conqu.
21
Page 23

b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur
est d_fectueux. Tout outil dectrique dont I'interrupteur est
defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du
bloc-piles de I'outil _lectrique avant de faire tout r_glage
ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outil.
Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage
accidentel de I'outil dectrique.
d) Ranger /es outils _lectriques hors de la pottle des
enfants et ne permettre a aucune personne n'_tant
pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils dectriques deviennent
dangereux entre les mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier si les pi_ces
mobiles sont mal align_es ou coinc_es, si des pi_ces sont
bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de I'outil electrique.
En cas de dommage, faire r_parer routil _lectrique
avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont
causes par des outils dectriques mal entretenus.
S'assurer que /es outils de coupe sont aiguis_s et
propres. Les outils de coupe bien entretenus et affOtes
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
ma_triser.
g) Utiliser I'outil _lectrique, /es accessoires, /es forets,
etc. conform_ment aux pr_sentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail _ effectuer.
L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que
celle pour laquelle il a ete conquest dangereuse.
5) RI_PARATION
a) Faire r_parer routil _lectrique par un r_parateur
professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
securitaire de I'outil dectrique.
CONSIGNES DE SECURITE POUR
TOUTES LES OPERATIONS
Avertissements de s_curit_ communs
toutes les operations de meulage,
pon_;age, brossage _ I'aide d'une brosse
m_tallique, polissage ou de coupe
a) Cet outil _lectrique est con_u pour fonctionner comme
une meule, une ponceuse, une brosse m_tallique,
une polisseuse ou un outil de coupe. Life tousles
avertissements de s_curit_, les directives, les
illustrations et les specifications fournies avec cet outil
_lectrique. Negliger de suivre I'ensemble des directives
suivantes pourrait entra_ner des risques de choc dectrique,
d'incendie et/ou de blessures graves.
b) Ne pas utiliser d'accessoire non con_u sp_cifiquement
pour cet outil ou qui n'aurait pas requ une approbation
sp_cifique du fabricant de I'outil. En effet, il est parfois
possible de fixer un accessoire a I'outil dectrique; toutefois,
cela ne garantit pas une utilisation securitaire.
c) Le r_gime nominal de I'accessoire doit _tre au moins
_gal au r_gime maximal inscrit sur routil _lectrique. Les
accessoires soumis a un regime plus deve que celui pour
lequel ils sont conqus peuvent se briser et _tre projetes.
22
Page 24

d)Le diam_tre externe et I'_paisseur de I'accessoire doivent
_tre ad_quats pour la capacit_ de I'outil _lectrique. I/ est
impossible de proteger I'utilisateur d'un bris d'accessoire de
mauvais calibre ou de le ma_triser correctement.
e) Le trou pour arbre d'entra_nement des meules, brides,
tampons ou de tout autre accessoire doit s'ajuster
correctement a la broche de I'outil _lectrique; autrement,
I'outil sera desequilibre, vibrera excessivement et risquerait de
provoquer une perte de ma_trise.
Ne jamais utiliser un accessoire endommag_. Avant
toute utilisation, inspecter la meule abrasive a la
recherche d'_clats et de fissures; le tampon pour tout
signe de fissures, d_chirures ou d'usure excessive;
et la brosse m_tallique, pour d_celer s'il y a des ills
m_talliques fissures ou d_tach_s. En cas de chute de
I'outil ou de I'accessoire, les inspecter a la recherche de
dommages ou insurer un accessoire non endommag_.
Apr_s I'inspection et rinsertion d'un accessoire, se
positionner (l'utilisateur ou quiconque aux alentours)
hors du plan de rotation de I'accessoire et faire tourner,
pendant une minute, I'outil _lectrique a plein r_gime,
vide. Normalement, tout accessoire endommage se brisera au
cours de cette periode d'essaL
g) Porter un _quipement de protection individuelle. Utiliser
un masque facial, des lunettes de s_curit_ ou des
lunettes protectrices en fonction de I'application. Au
besoin, porter un masque antipoussi_res, des protecteurs
auditifs, des gants et un tablier d'atelier capable d'arr_ter
de petits fragments d'abrasifs ou de pi_ces. La protection
oculaire doit _tre en mesure d'arr_ter tout debris produit par
les diverses operations et le masque antipoussieres ou le
respirateur, de filtrer les particules produites par I'operation en
cours. Une exposition prolongee a un bruit d'intensite devee
pourrait causer une perte auditive.
h) Eloigner tout observateur a une distance s_curitaire de
la zone de travail. Toute personne qui p_n_tre clans la
zone de travail devra _galement porter un _quipement
de protection individuelle. // est possible qu'un fragment
de piece ou un accessoire brise soit projete et provoque des
blessures au-dela de la zone immediate de travail.
i) Tenir I'outil _lectrique uniquement par sa surface de
prise isol_e clans une situation ob raccessoire de coupe
pourrait entrer en contact avec un c&ble _lectrique
dissimul_ ou avec son propre cordon d'alimentation. Tout
contact de I'organe de coupe avec un fil sous tension met les
parties metalliques exposees de I'outil dectrique sous tension
et dectrocute I'utilisateur.
j) Positionner le cordon d'alimentation hors d'atteinte de
I'accessoire en mouvement. En cas de perte de mattrise, i/
est possible de couper ou d' effilocher lecordon et la main ou le
bras de I'utilisateur risqueraient d'etre happes par I'accessoire
en mouvement.
k) Nejamais d_poser I'outil_lectrique avant I'immobilisation
complete de raccessoire. L'accessoire en mouvement
risquerait de mordre dans la surface et de projeter I'outil
dectrique.
I) Mettre routil hors tension pour tout d_placement
de celui-ci par I'utilisateur. Un contact accidente/ avec
I'accessoire en mouvement pourrait happer les v_tements de
I'operateur et projeter I'accessoire contre son corps.
m) Nettoyer r_guli_rement les _vents de I'outil _lectrique.
Le ventilateur du moteur aspirera la poussiere a I'interieur du
bo_tier. Une accumulation excessive de poudre metallique
represente un danger d'origine dectrique.
23
Page 25

n)Ne pas faire fonctionner I'outil _lectrique a proximit_ de
mati_res inflammables. Les etincelles produites risquent de
les enflammer.
o) Ne pas utiliser d'accessoires qui exigent rutilisation
d'un liquide de refroidissement. L'uti/isation d'eau ou de
tout autre Iiquide de refroidissement pourrait se solder par une
dectrocution ou une secousse dectrique.
p) Avant de red, matter routil _quip_ d'un disque neuf
ou de rechange, d'une brosse m_tallique neuve ou de
rechange, faire fonctionner I'outil pendant une minute
en s'assurant d'en _tre bien protege. Si le disque etait
affecte d'une fdure ou d'un defaut cache, il eclaterait en moins
d'une minute. Si des ills de la brosse metallique etaient I_ches,
cela serait alors detecte. Ne jamais demarrer I'outil Iorsque
quelqu'un se tient directement devant le disque, y compris
I'utilisateur.
Rebonds et avertissements aff_rents
L'effet de rebond est une reaction soudaine d'une meule,
d'un tampon, d'une brosse ou d'un tout autre accessoire, en
mouvement, qui est pince ou qui s'accroche. Un pincement
ou un accrochage provoque un arr_t rapide de I'accessoire en
mouvement qui, a son tour, projette I'outil dectrique, hors de
ma_trise,dans la direction opposee a la rotation de I'outil au point
de grippage.
Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s'accroche clans
la piece, le bord de la meule introduite au point de pincement peut
mordre dans la surface de la piece et projeter la meule hors de la
rainure. La meule peut _tre projetee vers I'operateur ou dans la
direction opposee selon le sens de rotation de la meule au point
de pincement. II est egalement possible que les meules abrasives
se brisent dans ces conditions.
Les rebonds proviennent d'une utilisation inadequate de I'outil
dectrique et/ou d'une procedure ou de conditions d'utilisation
incorrectes, et peuvent _tre evites en prenant les precautions
appropriees detaillees ci-apres :
a) Saisir fermement routil _lectrique et positionner le
corps et les bras de sorte a r_sister a la force de I'effet
de rebond. Utiliser toujours la poign_e auxiliaire, s'il y
en a une, pour contr61er au maximum I'effet de rebond
ou le couple de r_action au d_marrage. Avec de bonnes
precautions, I'operateur est en mesure de contr61er le couple
de reaction ou I'effet de rebond.
b) Ne jamais placer les mains pros de I'accessoire en
mouvement. //pourrait en effet _tre projete sur ce//es-ci en cas
de rebond.
c) Ne pas positionner le corps dans la trajectoire probable
de routil _lectrique, en cas de rebond. Au moment du
grippage, I'outil sera projete dans la direction opposee au
deplacement de la meule.
d) Etre particuli_rement attentif lots de travaux clans un
coin, sur des bords tranchants, etc. Eviter de faire
rebondir raccessoire. Eviter tout type de grippage de
I'accessoire. Un travail dans un coin ou sur des bords
tranchants ou un travail en faisant rebondir I'accessoire
provoquent souvent un grippage et une perte de ma_trise de
I'outil ou un effet de rebond.
e) Ne pas fixer de lame de trongonneuse pour sculpter
le bois ou de lame de scie dent_e. Ces types de lames
provoquent des effets de rebond et des pertes de ma_trise
frequents.
24
Page 26

Avertissements de s_curit_ sp_cifiques
aux operations de meulage et de coupe
par abrasion
a) Utiliser uniquement les types de meules recommand_s
pour I'outil _lectrique ainsi que le capot protecteur
particulier conqu pour la meule s_lectionn_e. // est
impossible de bien proteger I'operateur /ors de I'utilisation de
meules non conques pour I'outil. En effet, le capot protecteur
sera alors inadequat et I'utilisation de la meule, dangereuse.
b) II faut fixer solidement le capot protecteur a I'outil
_lectrique et le positionner pour maximiser la s_curit_ de
I'op_rateur, soit en minimisant la surface expos_e de la
meule en direction de I'op_rateur. Le carter aide a proteger
/'uti/isateur contre route projection de fragments et contre tout
contact accidentel avec la meule, ainsi que de toute etincelle
pouvant enflammer les v_tements.
c) Utiliser uniquement les meules pour les applications
pr_vues pour chacune d'entre elles. Par exemple : ne
pas meuler avec le bord d'une meule tron_onneuse.
Les meules tronqonneuses par abrasion sont conques pour
travailler en peripherie. L'application de forces laterales sur ces
meules risquerait de les faire eclater.
d) Toujours utiliser des brides de meule intactes, de la
bonne dimension et de la forme appropri_e pour la meule
s_lectionn_e. Les brides de meule appropriees supportent
bien la meule et reduisent ainsi la possibilite d'un bris de meule.
Les brides conques pour les meules tronqonneuses pourraient
differer des brides pour meules a ponqage.
e) Ne pas utiliser de meule us_e en provenance d'outil de
dimension plus importante. Ces meu/es, prevues pour un
outil dectrique plus grand, ne conviennent pas au regime plus
deve d'un outil de plus petite dimension et pourraient eclater.
Avertissements de s_curit_
suppl_mentaires sp_cifiques aux
operations de coupe par abrasion
a) Ne pas _ coincer _, la meule tron_onneuse ou ne pas
appliquer une pression excessive. Ne pas essayer de
couper a une profondeur trop importante. Une contrainte
excessive sur la meule accroftra la charge et la possibilite de
tordre ou de gripper la meule dans le trait de coupe et ainsi
provoquer un effet de rebond ou un bris de la meule.
b) Ne pas positionner le corps sur la trajectoire de la meule
en mouvement ni derriere celle-cL Lorsque /a meu/e,
au point de contact avec la piece, s'doigne du corps de
I'operateur, un effet de rebond potentiel risque de projeter la
meule en rotation, ainsi que I'outil, en direction de I'utilisateur.
c) Lorsque la meule se grippe ou lots de I'arr_t d'une
coupe pour une raison quelconque, mettre I'outil hors
tension et maintenir I'outil immobile jusqu'& I'arr_t
complet de la meule. Ne jamais essayer de retirer la
meule tronqonneuse du traff de coupe alors que celle-ci
est encore en mouvement. Line telle pratique risqueraff
de provoquer un effet de rebond. Rechercher et prendre
/'action corrective necessaire pour diminer les causes du
grippage de la meule.
d) Ne pas reprendre la coupe avec la meule clans le trait
de coupe de la piece. Attendre que la meule soit a plein
r_gime puis la r_ins_rer soigneusement clans le trait de
coupe. Si /'outi/ dectrique redemarrait avec /a meu/e appuyee
sur la piece, cel/e-ci risquerait de gripper, de se deplacer ou de
reculer.
25
Page 27

e) Pour r_duire le risque de pincement ou de recul de
la meule, soutenir les panneaux ou toute autre piece
surdimensionn_e. Les grandes pieces tendent a s'affaisser
sous leur propre poids. Disposer des appuis sous la piece,
le long de la ligne de coupe et pres du bord de la piece, des
deux c6tes de la meule.
Faire particuli_rement attention Iors de la r_alisation
de _ d_coupe en poche _,dans des murs existants ou
d'autres zones sans visibilitY. La portion de la meule faisant
saillie risque de couper un tuyau d'alimentation en eau ou en
gaz, des ills dectriques ou des objets pouvant provoquer un
effet de rebond.
Avertissements de sdcuritd spdcifiques
aux opdrations de pon_;age
a) Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif
excessivement surdimensionn_. Respecter les
recommandations des fabricants lots de la s_lection du
papier abrasif. Unpapier abrasif plus grand que le plateau de
ponqage represente un risque de laceration. Le papier risque
egalement de s'accrocher, de se dechirer ou de provoquer un
effet de rebond.
Avertissements de sdcuritd spdcifiques
aux opdrations de polissage
a) Ne pas laisser tourner librement une pattie I&che de la
coiffe a polir ou ses ficelles. Bien inserer les extremites des
ficelles qui depassent sous la coiffe ou les couper. Des ficelles
14cheset en rotation peuvent s'enchev_trer dans les doigts ou
s'accrocher a la piece.
Avertissements de sdcuritd spdcifiques
aux opdrations utilisant une brosse
mdtallique
a) Etre attentif, car la brosse peut projeter des soies
m_talliques m_me lots de travaux normaux. Ne pas
surcharger la brosse en appliquant une force excessive
sur celle-ci. Les soies meta//iques penetrent faci/ement /es
v_tements legers ou la peau.
b) Si I'utilisation d'un capet protecteur est recommand_e
avec la brosse m_tallique, s'assurer qu'il n'interf_re pas
avec la rotation de la brosse m_tallique a touret ou de
la brosse m_tallique. Les meules ou brosses metalliques
circulaires peuvent se dilater en diametre en raison de la charge
de travail et des forces centrifuges.
c) Des lunettes de protection ou une protection oculaire avec
ecrans lateraux et ecran frontal total conforme 8 la norme ANSI
Z87.1, DOIVENT _tre portees par I'utilisateur ou tout autre
individu present dans un rayon de 15,2 m (50') de I'utilisation
de ce produit.
R_gles additionnelles de s_curit_ propres
aux meuleuses
_AVERTISSEMENT : la meule ou un accessoire pourrait se
desserrer lots de I'arr_t graduel de I'outil une fois celui-ci mis
hers tension. Si c'etait le cas, la meule ou I'accessoire pourrait se
detacher de I'outil et poser ainsi des risques de dommages corporels
graves.
• II n'est pas recommand_ d'utiliser des accessoires non
indiqu_s dans le present mode d'emploi; cela peut _tre
dangereux. Utiliser des amplificateurs de puissance qui feraient
fonctionner I'outil a une vitesse superieure a sa vitesse nominale
represente une utilisation abusive.
26
Page 28

• Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de
fixation permettant de soutenir et de retenir la piece sur
une plate-forme stable. Tenir la piece avec la main ou contre
son corps n'est pas suffisamment stable et risque de provoquer
une perte de ma_trisede I'outil.
• Eviter de faire rebondir la meule ou de la traiter durement.
Si cela se produit, arr_ter I'outil et inspecter la meule a la recherche
de fissures ou de defauts.
• Manipuler et stocker les meules en prenant systematiquement des
precautions.
• Ne jamais couper a un endroit pouvant contenir un c_ble
_lectrique ou des tuyaux. II peut en resulter des blessures
graves.
• Ne pas faire fonctionner cet outil durant de Iongues
p_riodes. Les vibrations causees par le fonctionnement de I'outil
peuvent provoquer des blessures permanentes aux doigts, aux
mains et aux bras. Utiliser des gants afin d'amortir davantage les
vibrations, s'arr_ter frequemment et limiter I'utilisation quotidienne
de I'outil.
• Ne jamais utiliser de meules de type 11 (boisseau conique)
sur cet outil. L'utilisation d'accessoires inadequats peut se solder
par des blessures.
• Toujours se servir de la poign_e lat_rale. La fixer solidement.
La poignee laterale doit _tre utilisee pour ma_triser I'outil en tout
temps.
• Prendre des precautions a proximit_ des _vents, car ils
cachent des pi_ces mobiles. Wtements amp/es, bijoux ou
cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
• Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de
calibre ad_quat (AWG, American Wire Gauge [calibrage
am_ricain normalis_ des ills _lectriques]). Plus le calibre est
petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple,
a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge
de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra_nera
perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee
pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge
presente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous
illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et
I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
Calibresminimaux des rallonges
Volts Longueur totale de cordon en metres
Intensit_ (pieds)
(enamperes) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5(100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Sup_rieur Inf_rieur
0 6
6 10
10 12
12 16
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Nonrecommande
AWG
_,AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes
de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de
protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la decoupe doit
en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN
EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE :
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
27
Page 29

• Protection auditive ANSI S 12.6 ($3.19) ;
• Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
i_,AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou
autres outils de construction peuvent produire des poussieres
contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien pour
causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au
systeme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
• Le plomb clans les peintures a base de plomb ;
• La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres
produits de maqonnerie ; et
• L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement
chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence
laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire toute exposition a ces
produits : travailler dans un endroit bien aere, en utilisant du materiel
de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement
conqu pour filtrer les particules microscopiques.
• Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res
provenant du ponqage, sciage, meulage, perqage ou toute
autre activit_ de construction. Porter des v_tements de
protection et nettoyer a I'eau savonneuse les parties du
corps expos_es. Le fait de laisser la poussiere penetrer clans la
bouche, les yeux ou la peau peut favoriser I'absorption de produits
chimiques dangereux.
_,AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou repandre de la
poussiere susceptible de causer des dommages serieux et
permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un
appareil de protection des voies respiratoires homologue par le
NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules dans le sens oppose au
visage et au corps.
i_ AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter
syst_matiquement une protection auditive individuelle
adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines
conditions et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce
produit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.
• L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres :
V................... volts A....................... amperes
Hz................. hertz W ...................... watts
min ............... minutes "_ ou AC .......... courant altematif
--- ou DC... courant continu _ ou AC/DC... courant altematif
(_)................. classe I fabrication ou continu
(mis a la terre) no ..................... vitesse a vide
[] ................. fabrication n ....................... vitesse nominale
classe II (double _ ...................... borne de terre
isolation) A ...................... symbole
.../min .......... par minute d'avertissement
IPM ............... impacts par SPM (FPM)....... frequence par
minute minute
BPM ............. battements par r/min ................. tours par
minute minute
sfpm ............. pieds lineaires
par minute (plpm)
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
28
Page 30

COMPOSANTS (Fig. 1)
i_,AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ou I'une
de ses parties, Une telle pratique risque de provoquer des dommages
materiels ou des blessures corporelles,
A. Detente G1.
B. Bouton de verrouillage
(modeles D28065 et
D28115 seulement)
C. Bouton de verrouillage de G2.
la broche
D. Capot protecteur pour
meule de type 27
E. Dispositif d'evacuation des
poussieres [Dust Ejection H.
System TM (DES)] I.
F. Rondelle de caoutchouc
jaune j.
UTILISATION PRE'VUE
Les meuleuses a, renvoi d'angle de type industriel D28065,
D26065N, D28066N, D28115 et D28115N ont et6 congues pour le
meulage professionnel a, divers lieux de travail (c.-a,-d., chantiers de
construction). NE PAS utiliser dans des conditions humides ou en
presence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces meuleuses a,renvoi d'angle de type industriel sont des outils
electriques professionnels. NE PAS laisser les enfants toucher
a, I'outil. Les operateurs inexperimentes doivent _tre supervises
Iorsqu'ils utilisent cet outil.
Bride de soutien a,
changement rapide de
43 mm (1-11/16 po) de
diametre
Bride de soutien en acier
estampe de 76 mm (3 po)
de diametre (modeles
D28065, D28066N et
D28065N seulement)
Ftcroude serrage filete
Poignee laterale
antivibrations (non illustree)
Bouton de verrouillage
(D28066N seulement)
FIG. 1
C
G1
29
F_ G2
Page 31

Meules de 114,3 mm et de
127 mm (4-1/2 et 5 po)
Meules de 152 mm (6 po)
Capot protecteur pour
meule de type 27
Bride de soutien
changement rapide de 43 mm
(1-11/16 po) de diam6tre
Meule a moyeu d6porte
de type 27
ecrou de serrage filete
Capot protecteur pour
meule de type 27
Meule _ moyeu int6gr6
de type 27
3O
Capot protecteur pour
meule de type 27
Bride de soutien en acier
estamp6 de 76 mm (3 po)
de diametre
Meule _ moyeu deport6
de type 27
ecrou de serrage filete
Capot protecteur pour
meule de type 27
Meule a moyeu d6porle
de type 27
Page 32

Disques de coupe de 114,3 mm
et de 127 mm (4-1/2 et 5 po)
Disques de coupe de 152 mm (6 po)
Capot pretecteur pour meule
de type 1
Bride de soutien
changement rapide de
43 mm (1-11/16 po) de
diametre
disque de coupe
abrasif de type 1
6crou de serrage filete
Capet protecteur pour
meule de type 1
Bride de soutien
changement rapide de
43 mm (1-11/16 po) de
diametre
disque de
coupe diamant
ecrou de serrage filete
Brosses m_tallique _ touret
Capot protecteur pour
meule de type 27
Brosses forme
coupelle de
76,2 mm (3 po)
Capot protecteur pour
meule de type 27
Brosse metaJlique a touret
de 101,6 mm (4 po)
Capet protecteur pour meule
de type 1
Bride de soutien _-_
changement rapide de
43 mm (1-11/16 po) de
diametre
disque de coupe abrasif
de type 1
ecrou de serrage filete
31
Capot protecteur pour
meule de type 1
Bride de soutien
changement rapide de
43 mm (1-11/16 po) de
diam6tre
disque de coupe diamant
6crou de serrage filet6
Disques abrasifs
tampon en caoutchouc
disque abrasif
ecrou de serrage filete
Capot pretecteur pour
meule de type 27
Bride de soutien en
acier estampe de
76 mm (3 po) de
diametre
Meule a moyeu d6porte
de type 27
ecrou de serrage filet6
Page 33

Disques de pon_;age _ lamelles de
114,3 mm et 127 mm
(4-1/2 et 5 po)
Capot protecteur pour
meule de type 27
disque de pongage
lamelles avec moyeu
integr6
Capot protecteur pour
meule de type 27
Bride de soutien a changement
rapide de 43 mm (1-11/16 po)
de diametre
disque de pongage
lamelles sans moyeu
6crou de serrage filet6
ASSEMBLAGE ET REGLAGES
AAVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures,
_teindre rappareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou
des r_parations. Avant de rebrancher routil, appuyer sur
rinterrupteur a palette et le rel&cher pour vous assurer que
routil est hers tension. Un demarrage accidentel peut provoquer
des blessures,
Assemblage de la poign_e lat_rale
(Fig. 2)
La poignee laterale (I) s'installe a, droite ou a,
gauche dans les trous filetes du carter
d'engrenage, comme indique. Avant d'utiliser
I'outil, s'assurer que la poignee est solidement
fixee. Utiliser une cle a, ouverture fixe pour la
serrer solidement.
FIG. 2
I
Rotation du carter
d'engrenage
1. Retirer le capot protecteur et les brides de I'outil.
2. Retirer lesquatre vis des coins qui fi×ent le carter d'engrenage au
boTtierdu moteur.
3. Ne pas separer le carter d'engrenage de plus de 6,35 mm (1/4 po)
du boTtierdu moteur. Tourner la t6te du carter d'engrenage a,la
position voulue.
REMARQUE :dans le cas d'une separation de plus de 6,35 mm
(1/4 po) entre le carter d'engrenage et le boTtierdu moteur, en
confier la reparation et le remontage a, un centre de reparation
DEWALT.Si routil n'est pas repare, ily a risque de defaillance de la
brosse, du moteur et du roulement a,billes.
32
Page 34

4.Reinstallerlesvisquiretiennentlecarterd'engrenageauboTtier
dumoteur.Serrerlesvisa.uncouplede2,03Nm(18po-lb).Un
couplepluselev6risquedefausserlesvis.
5.Remonterlecapotprotecteuretlesbridescorrectespourles
accessoiresappropries.
Accessoires
IIest important de selectionner les capots protecteurs, les tampons
et les brides corrects pour I'utilisation des accessoires de meuleuses.
Consulter les pages 30 - 32 pour des renseignements en matiere de
selection des bons accessoires.
_AVERTISSEMENT : le r_gime nominal des accessoires doit
au minimum _galer la vitesse recommand_e sur I'_tiquette
d'avertissement de I'outil. Les meules et les accessoires qui
fonctionnent a un regime plus deve que celui prevu pourraient eclater
et entra_nerdes blessures. Les accessoires filetes doivent comporter
un moyeu a 11 filets de 15,9 mm (5/8 po) de diametre. Quant aux
accessoires non filetes, ils doivent comporter un trou de montage de
22,2 mm (7/8po) de diametre. Sinon, I'accessoire pourrait _tre
conqu pour une utilisation avec une scie circulaire et ne devrait pas
_tre utilise. Utiliser uniquement les accessoires illustres aux pages 30
- 32 du present mode d'emploL Les accessoires employes doivent
_tre congus pour des regimes superieurs au regime minimum de la
meule indique sur la plaque signaletique de I'outil.
Assemblage du capot protecteur
MONTAGE ET DI_MONTAGE DU CAPOT PROTECTEUR
(FIG. 3, 4)
A ATTENTION: il est imp_ratif d'utiliser les FIG.3
capots protecteurs avec toutes les K
meules, disques de pon_age a lamelles,
brosses m_talliques et brosses m_talliques
touret. II est possible d'utiliser I'outil sans
capot protecteur uniquement lots de ponqage
avec des disques abrasifs classiques. Un
capot protecteur de type 27 est foumi pour M
_tre utilise avec les meules de type 27 a moyeu
deporte et les autres meules a moyeu de
type 27. Le m_me capot protecteur a ete
conqu pour _tre utilise avec les disques de
ponqage a lamelles (type 27 et 29) et les
brosses metalliques. Le meulage et le D
tronqonnage avec des meules autre que les
n°s27 et 29 exigent des protecteurs accessoires differents non
compris avec I'outil. Les directives d'assemblage pour ces protecteurs
accessoires sont comprises clans I'emballage de I'accessoire.
1. Degager le verrou du capot protecteur (M). Aligner les pattes (K)
du capot protecteur avec les fentes (L) sur le carter d'engrenage.
2. Enfoncer le capot jusqu'a, ce que les pattes de celui-ci s'engagent
et tournent librement dans les rainures du moyeu du carter
d'engrenage.
33
Page 35

3.Tournerlecapotprotecteur(D)a.lapositiondetravailvouluealors
queleverrouestdesengage.Lecorpsducapotdevrait_treplace
entrelabrocheetI'operateurpourmaximiserlaprotectiondece
dernier.
4.Engagerdenouveauleverrouducapotprotecteurpourlefixer
surlecarterd'engrenage.Unefoisleverrouengage,ildevrait_tre
impossibledefairetournerlecapota.lamain.Nepasutiliserla
meuleuseavecuncapotprotecteurI_.cheouunlevierdeserrage
enpositionouverte.
5.Pourretirerlecapotprotecteur,degagerleverrouducapot,
tournerlecapotdesortequelesflechess'alignentpuistirersur
celui-ci.
REMARQUE • le capot protecteur est preregle FIG.4
en usine pour correspondre au diametre du
moyeu du carter d'engrenage. Si apres une N
periode d'utilisation le capot se desserre, visser
la vis de reglage (N) avec le levier de serrage en
position fermee.
_ATTENTION : ne pas serrer la vis de reglage avec le levier de
serrage en position ouverte. Une telle pratique pourrait endommager
le capot protecteur ou le moyeu de montage de faqon imperceptible.
AATTENTION : s'il est impossible de resserrer le capot protecteur
I'aide du serre-joint de reglage, ne pas utiliser I'outil. Rapporter I'outil
et le capot a un centre de reparation pour reparer ou remplacer le
capot protecteur.
FONCTIONNEMENT
AAVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures,
_teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou
des r_parations. Avant de rebrancher I'outil, appuyer sur
I'interrupteur a palette et le rel&cher pour vous assurer que
I'outil est hers tension. Un demarrage accidentel peut provoquer
des blessures.
Capots protecteurs et brides
IIest important de selectionner les capots protecteurs et les brides
corrects pour I:utilisationdes accessoires de meuleuse. Consulter
les pages 30 - 32 pour la liste des accessoires corrects.
REMARQUE: le meulage et le tron_onnage de chant peuvent
s'effectuer a. raide de meules de type 27 con_ues et indiquees pour
ce travail.
AAVERTISSEMENT : le regime nominal des accessoires doit au
minimum egaler la vitesse recommandee sur I'etiquette
d'avertissement de I'outil. Les meules et les autres accessoires qui
fonctionnent a un regime plus deve que celui prevu pourraient eclater
et entra_ner des blessures. Quant aux accessoires non filetes, ils
doivent comporter un trou de montage de 22,2 mm (7/8 po) de
diametre. Sinon, I'accessoire pourrait _tre conqu pour une utilisation
avec une scie circulaire et ne devrait pas _tre utilise. Utiliser
uniquement les accessoires illustres aux pages 30 - 32. Les
accessoires employes doivent _tre conqus pour des regimes
superieurs au regime minimum de la meule indique sur la plaque
signaletique de I'outil.
D_tente (Fig. 1, 5, 6)
_ ATTENTION : saisir fermement la poignee laterale et le corps de
I'outil pour le ma_triser a I'amorqage, en cours de fonctionnement et
jusqu'a I'arr_t complet de la meule ou de I'accessoire. S'assurer que
la meule est vraiment immobile avant de deposer I'outil.
34
Page 36

REMARQUE: pour reduire le nombre de mouvements inopines
de I'outil, ne pas le demarrer ou I'eteindre sous charge. Laisser la
meuleuse atteindre son plein regime avant de toucher la surface de
la piece. Soulever I'outil de la surface avant de le mettre hors tension.
Permettre I'immobilisation complete de I'outil avant de le deposer.
_ ATTENTION: avant de brancher I' outil aune source d' alimentation,
enfoncer et rel4cher la detente (A) une lois, sans enfoncer le bouton
de verrouillage, (B) pour s'assurer que I'interrupteur est en position
d'arr_t. Enfoncer et rel4cher la detente, selon la methode decrite
ci-dessus, a chaque interruption du courant comme Iors du
declenchement d'un disjoncteur de fuite de terre ou d'un disjoncteur,
d'un debranchement accidentel ou d'une panne de courant.
UTILISATION DE LA GACHETTE (FIG. 5)
Pour allumer I'outil, enfoncer la detente (A). L'outil fonctionnera alors
avec une simple pression sur la gb,chette. Rel_,cher la detente pour
eteindre I'outil.
BOUTON DE VERROUILLAGE (MODELES D28065 ET D28115)
(FIG. 5)
Le bouton de verrouillage (B)accroTt le confort FIG.5
Iorsde travaux de Iongue duree. Pour verrouiller
I'outil en marche, enfoncer la detente (A), puis
appuyer sur le bouton de verrouillage (B).
L'outil poursuivra sa lancee apres le
rel_,chement de la detente. Pour le deverrouiller, \
enfoncer la detente et la rel_,cher.Cette action B A
arr_tera I'outil.
j_,ATTENTION : laisser I'outil atteindre son plein regime avant de
toucher la surface de la piece. Soulever I'outil de la surface de la piece
avant de le mettre hors tension.
BOUTON DE VERROUILLAGE (FIG. 1, 6} FIG.6
D28066N
1. Pour mettre I'outil en marche, appuyez sur le
bouton de verrouillage (J) puis sur la
gb,chette (A).
2. Arr_tez I'outil en relb,chant la gb,chette.
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE LA BROCHE (FIG. 7)
Le dispositif de verrouillage de la broche (C)est FIG.7
fourni pour emp_cher la rotation de la broche
Iors de I'installation ou le retrait de meules.
Utiliser uniquement le dispositif de verrouillage O
de la broche Iorsque I'outil est eteint, debranche
et que lameule est completement immobile. Ne
pas inserer le dispositif de verrouillage alors que
I'outil fonctionne. Cette pratique risquera
d'endommager routil. Pour engager le dispositif
de verrouillage, enfoncer le bouton de
verrouillage de la broche, puis tourner la broche
jusqu'a, ce qu'elle se bloque.
Assemblage et utilisation de meules
abrasives _ moyeu ddportd et de disques
de ponqages _ lamelles
ASSEMBLAGE ET RETRAIT DES MEULES ._ MOYEU
INT#GR#
Les meules a, moyeu integre s'installent directement sur la broche
filetee a, 11 filets de 15,9 mm (5/8 po) de diametre. Le filetage de
I'accessoire doit correspondre a,celui de la broche.
35
Page 37

1.Labridetournantesurcolletbattuestretenuea,lameuleau
moyend'unjointtoriquesurlabroche.Retirerdelamachinela
bridetournantesurcolletbattuenimprimantunmouvementde
tractionetdetorsion.
2.Vissera,lamainlameulesurlabroche.
3.Enfoncerleboutondudispositifdeverrouillagedelabrocheet
utiliseruneclea,ouverturefixepourserrerlemoyeudelameule.
4.Pourretirerlameule,inverserlaprocedured'assemblage.
_ATTENTION : une meule mal assise avant le demarrage de I'outil
risquerait d'endommager I'outil ou la meule,
ASSEMBLAGE DE MEULES SANS MOYEU (FIG. 8, 9}
Utiliser les brides fournies avec les meules a, moyeu deporte de
type 27.
REMARQUE • les brides de soutien en acier FIG.8
estampe de 76 mm (3 po) de diametre (G2) G1,G2
NE doivent _tre utilisees QU'avec les meules
de type 27 de 152 mm (6 po). Reportez-vous
aux pages 30-32 pour plus d'informations.
1. Installez la bride de soutien en acier
estampe de 76 mm (3 po) de diametre
(G2) avec les meules de type 27 de
152 mm (6 po) ou la bride de soutien
a, changement rapide de 43 mm
(1-11/16 po) de diametre (G1) avec toute
les meules sans moyeu sur la broche (O) H
avec la section bombee (pilote) tout contre
la meule. S'assurer que I'enfoncement de la bride tournante
sur collet battu repose sur les meplats de la broche, et ce, en
poussant et en tournant la bride avant de mettre la meule.
O
2,
Appuyer la meule contre la bride tournante sur collet battu en la
centrant sur la section surelevee (pilote) de la bride.
3.
Tout en enfongant le bouton du dispositif de verrouillage de la
broche, visser I'ecrou de serrage (H) sur la broche. Si la meule a,
installer presente une epaisseur superieure a,3,17 mm (1/8 po),
enfiler I'ecrou de serrage filete sur la broche de sorte que la
section surelevee (pilote) repose au centre de la meule. Si elle
est de 3,17 mm (1/8 po) d'epaisseur ou moins, enfiler I'ecrou
de serrage filete sur la broche de sorte que la section surelevee
(pilote) ne repose pas contre la meule.
FIG.9
Meulesavecune Meulede 3,17 mm
epaisseursuperieure (1/8 po)ou moins
b,3,17 mm (1/8po)
Ecrou de Ecrou de
serrage filete serrage filete
Bride tournante sur
collet battu b.
changement rapide
4. Tout en enfongant le bouton du dispositif de verrouillage de la
broche, serrer I'ecrou de serrage avec une cle a,ouverture fixe.
5. Pour retirer la meule, enfoncer le bouton du dispositif de
verrouillage de la broche et desserrer I'ecrou de serrage filete
avec une cle a,ouverture fixe.
Bride tournante sur
collet battu b.
changement rapide
36
Page 38

REMARQUE : si la meule tourne une his I'ecrou de serrage fixe,
verifier I'orientation de I'ecrou de serrage filete. En effet, si une meule
mince est installee avec le pilote de I'ecrou de serrage contre celle-ci,
la meule tournera car la hauteur du pilote emp_che I'ecrou de bien
retenir la meule.
MEULAGE DE SURFACE AVEC DES MEULES ABRASIVES
(FIG. 10)
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant de toucher la
surface de la piece avec I'outil.
2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la piece et
laisser I'outil fonctionner a, haute vitesse. Uabrasion est a, son
meilleur a,vitesse elev6e.
3. Maintenir un angle de 20° a, 30° entre FIG. 10
I'outil et la surface de la piece.
4. Deplacer constamment I'outil en o
imprimant un mouvement de va-et-vient 20°-30 °
pour prevenir la formation d'entailles sur
la surface de la piece.
5. Soulever I'outil de la surface de la piece avant de le mettre hors
tension. Permettre I'immobilisation complete de I'outil avant de le
deposer.
MEULAGE DE CHANT AVEC DES MEULES ABRASIVES
(FIG. 11)
_ATTENTION : les meules utiliseespour le trongonnage et le
meulage de chant risquent de se briser si elles se plient ou se tordent
en cours de trongonnage ou de degrossissage. Pour reduire le risque
de blessures graves, limiter I'utilisation de ces meules, comportant un
capot protecteur pour meule de type 27, a la decoupe eta I'entaillage
superficiels (profondeur inferieure a 12,7mm [1/2 po]). La face ouverte
du capot protecteur doit _tre positionnee loin de I'operateur. Pour un
trongonnage plus profond avec une meule trongonneuse de type 1,
utiliser un capot ferme pour meules de type 1. Consulter le tableau
la page 31 pour de plus amples renseignements. Les capots pour
meules de type 1 sont disponibles, a un coot supplementaire, aupres
de votre detaillant regional ou d'un centre de reparation autorise.
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant de toucher la
surface de la piece avec I'outil.
2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la piece et
laisser I'outil fonctionner a, haute vitesse. L'abrasion est a, son
meilleur a,vitesse elev6e.
3. Se positionner de sorte que le c6te FIG.11
inferieur non protege de la meule fasse
face a, I'oppose de I'operateur.
4. Une fois le trongonnage amorce et le
taillage de la premiere encoche effectue,
ne pas modifier I'angle du trongonnage.
Un changement d'angle pliera la meule et
pourrait provoquer un bris de meule. Les
meules de chant ne sont pas congues
pour resister aux pressions laterales
produites par le pliage.
5. Soulever I'outil de la surface de la piece
avant de le mettre hors tension. Permettre
I'immobilisation complete de I'outil avant
de le deposer.
A AVERTISSEMENT: ne pas utiliser de meules pour chant ou de
disques de coupe pour effectuer des operations de meulage de
surface. En effet, ces meules ne sont pas congues pour resister aux
pressions laterales de ce type d'operation. La meule risque de
s'abfmer et de provoquer des blessures.
37
Page 39

FINITION DE SURFACE AVEC DES DISQUES DE PONQAGE .A
LAMELLES (FIG. 12)
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant de toucher la
surface de la piece avec I'outil.
2. Appliquerunminimumdepressionsur FIG.12
la surface de la piece et laisser I'outil
fonctionner a, haute vitesse. Le
pongage est a,son meilleur a,vitesse
elev6e.
3. Maintenir un angle de 5° a,10° entre
I'outil et lasurface de la piece.
4. Deplacer constamment I'outil en imprimant un mouvement de
va-et-vient pour prevenir la formation d'entailles sur la surface de
la piece.
5. Soulever I'outil de la surface de la piece avant de le mettre hors
tension. Permettre I'immobilisation complete de I'outil avant de le
dcposer.
ASSEMBLAGE DES TAMPONS POUR LE PON_AGE (FIG. 13)
AATTENTION : une lois le ponqage termine, veuil/ez reinstaller le
capot protecteur adequat pour les operations utilisant une meule, un
disque de ponqage a lamelles, une brosse metallique ou une brosse
metallique a touret, FIG.13
1. Mettre ou visser le tampon (Q) sur la P
broche.
2. Par la suite, placer le disque abrasif (P)
sur letampon.
3. Tout en enfongant le bouton du dispositif \
de verrouillage de la broche, visser
I'ecrou de serrage (H) sur la broche en
alignant le moyeu sureleve de I'ecrou
bien au centre du disque abrasif et du "Q
tampon.
4. Serrer I'ecrou de serrage a, la main. Puis enfoncer le bouton du
dispositif de verrouillage de la broche tout en tournant le disque
abrasif jusqu'a, ce que le disque et I'ecrou soient bien ajustes.
5. Pour retirer le tout, enfoncer le bouton du dispositif de
verrouillage de la broche et, en m_me temps, saisir et tourner
le tampon et le disque abrasif.
UTILISATION DES TAMPONS POUR LE PON_AGE (FIG. 14}
Selectionner le grain du papier abrasif en fonction du travail a,
executer. Le papier abrasif est disponible en plusieurs grains. Un grain
grossier enleve la matiere plus rapidement et permet un premier
degrossissage. Un grain fin enleve la matiere plus lentement et
produit un fini plus regulier.
Debuter le travail avec un grain grossier pour un degrossissage
rapide. Puis utiliser un papier abrasif a,grain moyen puis a, grain fin
pour optimiser la finition.
Grain grossier 16 - 30
Grain moyen 36 - 80
Grain fin pour la finition 100 - 120
Grain tres fin pour la finition 150 - 180
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant de toucher la
surface de la piece avec I'outil.
2. Appliquer un minimum de pression sur la FIG.14
surface de la piece et laisser I'outil
fonctionner a,haute vitesse. Le pongage
est a,son meilleur a,vitesse elev6e.
3. Maintenir un angle de 5° a, 15° entre
I'outil et la surface de la piece. Le disque
abrasif devrait toucher environ 25 mm
(1 po) de la surface de la piece.
4. Deplacer constamment I'outil en ligne droite pour emp_cher le
disque de br01er ou de tracer des sillons sur la surface de la
38
Page 40

piece.Lesmarquesdebr01ureoudesillonssontprovoquees
parunoutilenfonctionnement,immobilesurlapiece,ouparle
deplacementdecelui-ciencercles.
5.SouleverI'outildelasurfacedelapieceavantdelemettrehors
tension.PermettreI'immobilisationcompletedeI'outilavantdele
deposer.
Assemblage et utilisation des
brosses m_talliques et des brosses
m_talliques _ touret
Les brosses forme coupelle et les brosses metalliques a,touret se
vissent directement sur la broche de la meuleuse sans I'utilisation de
brides. Utiliser uniquement des brosses metalliques ou meules avec
un moyeu a, 11 filets de 15,9 mm (5/8 po) de diametre. Un capot
protecteur pour meules de type 27 est exige Iors de I'utilisation de
brosses metalliques et de meules.
AATTENTION : porter des gants de travail lots de la manipulation
de brosses metalliques et de meules. En effet, elles risquent de
devenir tranchantes.
_ ATTENTION : la meule ou la brosse ne doit pas toucher le capot
protecteur Iorsque assemblee ou en cours de fonctionnement,
L'accessoire pourrait subir des dommages imperceptibles; des ills
pourraient se detacher de la brosse forme coupelle ou de la meule.
ASSEMBLAGE DE BROSSES METALLIQUES ET DE BROSSES
M#TALLIQU ES ._ TOU RET
3. Visser a,la main lameule sur la broche.
2. Enfoncer le bouton du dispositif de verrouillage de la broche
et utiliser une cle a, ouverture fixe sur le moyeu de la brosse
metallique a,touret ou de la brosse pour bien la serrer.
3. Pour la retirer, inverser la procedure decrite ci-dessus.
,_ATTENTION : un moyeu de meule mal assis avant le demarrage
de I'outil risquerait d'endommager I'outil ou la meule.
UTILISATION DE BROSSES FORME COUPELLE ET DE
BROSSES ME"I'ALLIQUES ._ TOURET (FIG. 15, 16)
Les brosses metalliques a,touret et les brosses enlevent la rouille,
decapent la peinture et egalisent les surfaces irregulieres.
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime FIG.15
avant de toucher la surface de la piece
avec I'outil.
2. Appliquer un minimum de pression
sur la surface de la piece et laisser
I'outil fonctionner a, haute vitesse.
Uenlevement de matiere est a, son
meilleur a,vitesse elev6e.
3. Maintenir un angle de 5°a,10°entre I'outil et lasurface de la piece
pour les brosses forme coupelle.
4. Maintenir le contact entre le bord de la meule et FIG.16
la surface de la piece avec les brosses
metalliques a,touret.
5. Deplacer constamment I'outil en imprimant
un mouvement de va-et-vient pour prevenir
la formation d'entailles sur la surface de la
piece. Les marques de br01ure ou de sillons
sont provoquees par un outil en fonctionnement, immobile sur la
piece, ou par le deplacement de celui-ci en cercles.
6. Soulever I'outil de la surface de la piece avant de le mettre hors
tension. Permettre I'immobilisation complete de I'outil avant de le
deposer.
ATTENTION : prater une attention particuliere en cas de meulage
sur un bord. En effet, il est possible que la meuleuse se deplace
brusquement de faqon inopinee.
39
Page 41

Assemblage et utilisation de disques de
coupe (type 1) (Fig. 1)
Les disques de coupe comprennent les meules diamants et les
disques abrasifs. Des disques de coupe abrasifs pour le metal et le
beton sont egalement disponibles. II est aussi possible d'utiliser des
disques de coupe a,pointes diamantees pour le beton.
REMARQUE • toutes les meuleuses utilisant des meules de type 1
s'utilisent avec les brides de soutien a,changement rapide de 43 mm
(1-11/16 po) de diametre (G1).
AVERTISSEMENT : un capot protecteur ferme a deux faces n'est
pas compris avec cet outil et est requis lots de I'utilisation de disques
de coupe, L'utilisation de brides et d'un capot protecteur inadequats
peut entra_ner des blessures des suites d'un bris de meule et d'un
contact avec la meule, Consulter la page 31 pour de plus amples
renseignements,
ASSEMBLAGE DU CAPOT PROTECTEUR FERMI_ (TYPE 1)
(FIG. 17, 18)
1. Degager le verrou du capot FIG.17
protecteur (M). Aligner les pattes (K) I M
du capot protecteur avec les fentes
(L)sur le carter d'engrenage.
2. Enfoncer le capot jusqu'a, ce que la
patte de celui-ci s'engage et tourne
librement dans la rainure du moyeu
du carter d'engrenage.
3. Tourner le capot protecteur (D) a,
la position desiree. Le corps du
capot devrait _tre place entre la
broche et I'operateur pour maximiser
la protection de ce dernier. D
4. Engager de nouveau le verrou du capot protecteur pour le fixer
sur le couvercle du carter d'engrenage. Une fois le verrou engage,
il devrait _tre impossible de tourner le capot a, la main. Dans le
cas contraire, serrer la vis de reglage (N)avec le levier de serrage
en position fermee. Ne pas utiliser la meuleuse avec un capot
protecteur Ib,che ou un levier de serrage en position ouverte.
5. Pour retirer le capot protecteur, degager le verrou du capot,
tourner le capot de sorte que les fleches s'alignent puis tirer sur
celui-ci.
REMARQUE •si apres une periode d'utilisation FIG.18
le capot se desserre, visser la vis de reglage (N)
avec le levier de serrage en position fermee.
_ATTENTION : ne pas setter la vis de N
reglage avec le levier de serrage en position
ouverte, Une telle pratique pourrait
endommager le capot protecteur ou le moyeu de montage de faqon
imperceptible,
ASSEMBLAGE DE DISQUES DE COUPE (FIG. 9}
A ATTENTION : la bride de soutien a changement rapide et I'ecrou
de blocage filete (inclus avec I'outil) doivent _tre de m_mes diametres
Iorsqu'ils sont utilises avec des meules a tronqonner,
1. Placez la bride de soutien non filete a,changement rapide de
43 mm (1-11/16 po) de diametre sur la broche avec la section
bombee (pilote) vers le haut. La section bombee (pilote) sur la
bride de soutien se retrouvera contre la meule une fois la meule
installee.
2. Placez la meule sur la bride de soutien a,changement rapide de
43 mm (1-11/16 po) de diametre, en la centrant sur la section
bombee (pilote).
3. Enfiler I'ecrou de serrage filete avec la section surelevee (pilote)
a,I'oppose du disque.
4O
Page 42

4.Enbncerleboutondudispositifdeverrouillagedelabrocheet
serrerI'ecroudeserrageavecuneclea.ouverturefixe.
5.Pourretirerledisquedecoupe,enfoncerleboutondudispositif
deverrouillagedelabrocheet,enm_metemps,saisiret
tournerledisque.
UTILISATION DE DISQUES DE COUPE (FIG. 19}
AAVERTISSEMENT : ne pas utiliser de meules pour chant ou de
disques de coupe pour effectuer des operations de meulage de
surface. En effet, ces meules ne sont pas conques pour resister aux
pressions laterales de ce type d'operation. La meule risque de
s'abfmer et de provoquer des blessures.
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant FIG.19
de toucher la surface de la piece avec routil.
2. Appliquer un minimum de pression sur la
surface de la piece et laisser I'outil fonctionner
_.haute vitesse. La coupe est _.son meilleur
a.vitesse elev6e.
3. Une fois le trongonnage amorce et letaillage de
la premiere encoche effectue, ne pas modifier
I'angle du trongonnage. Un changement
d'angle pliera la meule et pourrait provoquer
un bris de meule. I
4. Soulever I'outil de la surface de la piece avant
de le mettre hors tension. Permettre I'immobilisation complete de
I'outil avant de le deposer.
MAINTENANCE
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures,
_teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou
des r_parations. Avant de rebrancher I'outil, appuyer sur
I'interrupteur a palette et le rel&cher pour vous assurer que
I'outil est hers tension. Un demarrage accidente/ peut provoquer
des blessures.
Nettoyage
_AVERTISSEMENT : enlever les saletes et la poussiere hors des
events au moyen d'air comprime propre et sec, au moins une lois par
semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours
porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 lots
du nettoyage.
AAVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres
produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques
de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux de
plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte
uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide
penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie de I'outil dans un
liquide.
Accessoires
AAVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux
offerts par DEWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, leur
utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT
recommandes avec le present produit.
41
Page 43

Lesaccessoiresrecommandespourcetoutilsontvendusseparement
aucentredeservicedevotreregion.PourobtenirdeI'aideconcernant
I'achatd'unaccessoire,communiqueravecDEWALTIndustrialTool
Co.,701EastJoppaRoad,Baltimore,MD21286auxEtats-Unis;
composerle1800433-9258(18004-DEWALT)ouvisiternotresite
Web:www.dewalt.com.
R_parations
Pour assurer la S¢:CURITE et la FIABILIT¢: du produit, les reparations,
I'entretien et les reglages doivent _tre realises (cela comprend
I'inspection et le remplacement du balai) par un centre de reparation
en usine DEWALT, un centre de reparation agree DEWALT ou
par d'autres techniciens quali%s. Toujours utiliser des pieces de
rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
• R#PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous
permettra de vous prevaloir du service de reparations sous
garantie de fagon plus efficace dans le cas d'un probleme avec le
produit.
• CONFIRMATION DE PROPRII_TI_: en cas de perte provoquee
par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de
propriete vous servira de preuve aupres de votre compagnie
d'assurances.
• SI_CURITI_: I'enregistrement de votre produit nous permettra
de communiquer avec vous dans I'eventualit6 peu probable de
I'envoi d'un avis de securit6 regi par la Ioi federale americaine de
la protection des consommateurs.
Registre en ligne a,www.dewalt.com/register.
Garantie limit_e de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un
defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans a,
compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvre pas les
pieces dont la defectuosite a et6 causee par une usure normale ou
I'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements
sur les pieces ou les reparations couvertes par la presente garantie,
visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1
800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires
et ne vise pas les dommages causes par des reparations effectuees
par un tiers. Cette garantie confere des droits legaux particuliers a,
I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant
d'un etat ou d'une province a,I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par
notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUlT D'UN AN
DEWALTentretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours
d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode
d'un an a,compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que
ce soit, du rendement de I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse
DEWALT,celui-ci peut le retourner, accompagne d'un regu, dans les
90 jours a,compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement
integral, sans aucun probleme.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits
vendus en Amerique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les
informations relatives a, la garantie specifique presente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour
les informations relatives a,cette garantie.
42
Page 44

REMPLACEMENT GRATUIT DES eTIQUETTES
D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
SER \
i
,\ FOR SERVICE INFORMATION. CALL 1-eOO-4-DEWALT www.O_WALT.com _'
,jr ! , ! , . , ,
j ELUSOARIOOE_E_EERELMANUALD£JNSTROCCIONES,col_ELRN DEREJ_UCIRELRIES_O_E LESIO_ES.SIEMPRE
j tLEWP_0_ECCl0_0CU_S0LO_TlUCEACCES0RI0S i
CVYAWLOCIDA_i_OMIN,_LS_A_LNENOS_OUIV,_tE_TE
j .............,...........................
UTI_ICESlENP_E LOSpr_OTECTO_[SAPROPIAD0S
j CUA_D0 _EALICE0PERACI_NESOEpOLID0.LLEVE
SHEM_REP_OT£_CIO_ _ESPI_ATORiAAP_OHA_A.
j Poor f_OUlRE T_OT Ri_OUEDEDOMMAGESPOUR
_.ItTILIS,_TEU_IDOlTtI_E LENANUELOE_/TII_SATE_R,
O_L_E.UTlUSE_ EXC_USlVE_E_TOES_CCESSO_S
OONT_ VrrESSEr_Ot_IN/_LEEST_a_JlV,_E_T_ou
i.................................
SUPERIEOREA _ELL£ I_l_ SOR L'ONIL.O_U_
MEOt_. _O_TE_S_STE_A_laU_E_T U_ S_S_E_
DEPROTECTIONDEVOBESR£SPIRATOIRESAOEQUATE$.
43
Page 45

Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenciOn a estos
dmbolos.
i_,PELIGFtO: indica una situacidn de peligro inminente que, si
no se evita, provocara la muerte o lesiones graves.
i_,ADVEFtTENClA: indica una situacidn de peligro potencial
que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones
graves.
,_,ATENClON: indica una situacidn de peligro potencial que,
si no se evita, posiblemente provocarfa lesiones leves o
moderadas.
AVlSO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resu/tar en da_os a la
propiedad.
. J
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE €:STA
U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS AL NOMERO
GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad
para herramientas el_ctricas
e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e
_ iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad
instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios
o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace
referencia a las herramientas electricas operadas con corriente (con
cable electrico) o alas herramientas electricas operadas con baterfas
(inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las
areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas el_ctricas en atmdsferas
explosivas, come ambientes donde haya polvo, gases
o liquidos inflamables. Las herramientas electricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores
de la herramienta el_ctrica en funcionamiento. Las
distracciones pueden provocar la perdida de control
2} SEGURIDAD EL#CTRICA
a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningEm enchufe
adaptador con herramientas el_ctricas con conexidn a
tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los
tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas
a tierra como, per ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas
el_ctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a
condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta
electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
44
Page 46

d)No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes filosos y las piezas moviles. Los cables dahados o
enredados aumentan el riesgo de descarga electrica.
e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal use. Ut///ce un
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo
de descarga electrica.
f) Si el use de una herramienta el_ctrica en un lugar
hE/medo es imposible de evitar, utilice un suministro
protegido con un interrupter de circuito per falla a tierra
(GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas
electricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y
utilice el sentido comEm cuando emplee una herramienta
el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica si
esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera
una herramienta electrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilice
proteccion para los ojos. En las condiciones adecuadas, el
uso de equipos de proteccidn, como mascaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn
auditiva, reducira las lesiones personales.
c) Evite el encendido per accidente. AsegE/rese de que
el interrupter est_ en la posicion de apagado antes de
conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias,
o antes de levantar o transportar la herramienta.
Transportar herramientas electricas con el dedo apoyado en el
interruptor o enchufar herramientas electricas con el interruptor
en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de
encender la herramienta el_ctrica. Una Ilave de tuercas
o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones
personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y parese
adecuadamente en todo memento. Esto permite un mejor
control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas
ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas,
las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexidn de
accesorios con fines de recolecci6n y extracci6n de
polvo, aseg(/rese de que est_n conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de reco/eccidn
de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4} USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
ELleCTRICA
a) No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta
el_ctrica correcta para el trabajo que realizara. Si se la
utiliza a la velocidad para la que rue disehada, la herramienta
electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas
segura.
b) No utilice la herramienta el_ctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interrupter. Toda herramienta e/ectrica
que no pueda set controlada mediante el interruptor es
peligrosa y debe repararse.
45
Page 47

c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el
paquete de baterias de la herramienta el_ctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
electrica en forma accidental
d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en uso fuera
del alcance de los nibos y no permita que otras personas
no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas e/ectricas son
peligrosas si son operadas pot usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas
el_ctricas. Revise que no haya piezas en movimiento
mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra
sffuacidn que pueda afectar el funcionamiento de la
herramienta el_ctrica. Si encuentra dabos, haga reparar
la herramienta el6ctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de/as herramientas electricas que
carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con
los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse
y son mas faciles de controlar.
g) Utilice la herramienta el_ctrica, los accesorios y las
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de/a
herramienta electrica para operaciones diferentes de aqudlas
para /as que rue disehada podrfa originar una situacidn
peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta el_ctrica
y que solo utilice piezas de repuesto id_nticas. Esto
garantizara la seguridad de la herramienta electrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
TODAS LAS OPERACIONES
Advertencias de seguridad comunes para
todas las operaciones de esmerilado,
lijado, cepillado con cepillo de alambre
y pulido, y para operaciones de corte y
desbaste abrasivo
a) Esta herramienta el_ctrica esta dise_ada para
utilizarse como esmeriladora, lijadora, cepillo de
alambre, pulidora o desbastadora. Lea todas las
advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones
y especificaciones provistas con esta herramienta
el_ctrica. El incumplimiento de todas /as instrucciones
enumeradas a continuacidn puede provocar una descarga
electrica, un incendio o lesiones graves.
b) No utilice accesorios que no est_n dise_ados y
recomendados especificamente por el fabricante de la
herramienta. El hecho que el accesorio pueda conectarse a
la herramienta electrica no garantiza un funcionamiento seguro.
c) La velocidad nominal del accesorio debe set equivalente
a la velocidad maxima indicada en la herramienta
el_ctrica, como minimo. Los accesorios que funcionen
mas rapido que su velocidad nominal pueden romperse y
desprenderse.
46
Page 48

d)E1 diametro externo y el grosor del accesorio deben
estar dentro del tango de capacidad de la herramienta
el_ctrica. Los accesorios de tamaho incorrecto no pueden
protegerse ni controlarse adecuadamente.
e) Eltama_o del eje de los discos, las bridas, las almohadillas
de respaldo y cualquier otto accesorio debe adaptarse
correctamente al eje de la herramienta el_ctrica. Los
accesorios con orificios que no coincidan con el sistema de
montaje de la herramienta electrica se desequilibraran, vibraran
excesivamente y podran producir la perdida de control de la
herramienta.
No utilice un accesorio da_ado. Inspeccione el accesorio
antes de cada uso; pot ejemplo, el disco abrasivo para
verificar que no tenga astillas ni grietas; la almohadilla
de respaldo para vet si hay grietas, desprendimientos
o desgaste excesivo y el cepillo de alambre para vet si
tiene alambres sueltos o quebrados. Si la herramienta
el_ctrica o el accesorio sufre una caida, inspeccione
para vet si hay dabos o instale un accesorio en buen
estado. Despu_s de inspeccionar e instalar un accesorio,
ubiquese y ubique a los espectadores lejos del piano
del accesorio giratorio y haga funcionar la herramienta
a velocidad maxima sin carga durante un minuto. Los
accesorios dahados generalmente se romperan durante esta
prueba.
g) Utilice equipos de proteccion personal. Seg(m la
aplicacion, debe usar protector facial, anteojos de
seguridad o lentes de seguridad. Seg(m corresponda,
utilice mascara para polvo, protectores auditivos,
guantes y delantal de taller para protegerse de los
pequebos fragmentos abrasivos y de los fragmentos
de la pieza de trabajo. La proteccidn para los ojos debe ser
capaz de detener los residuos volatiles que se generan en las
diferentes operaciones. La mascara para polvo o respirador
debe set capaz de filtrar las partfculas generadas pot el
funcionamiento de la herramienta. La exposicidn prolongada al
ruido intenso puede provocar perdida de la audicidn.
h) Mantenga a los espectadores a una distancia segura
del area de trabajo. Toda persona que ingrese al area
de trabajo debe utilizar equipos de proteccidn personal.
Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio
roto pueden volar y provocar lesiones mas alia del area de
operaciones cercana.
i) Cuando realice una operacidn en que el accesorio
de corte pueda tocar cables el_ctricos ocultos o su
propio cable, sostenga la herramienta solamente por las
superficies de agarre aisladas.Si el accesorio de corte entra
en contacto con un cable bajo tensidn, las partes metalicas
expuestas de la herramienta electrica pueden cargarse y
producir una descarga electrica al operador.
j) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el
control de la herramienta, el cable puede cortarse o enredarse
y jalarle la mano o el brazo hacia el accesorio giratorio.
k) Nunca apoye la herramienta hasta que el accesorio se
haya detenido completamente. El accesorio giratorio puede
enganchar la superficie y producir la perdida de control de la
herramienta.
I) No haga funcionar la herramienta el_ctrica mientras
la carga a su lado. El contacto accidental con el accesorio
giratorio puede hacer que este se le enganche en la ropa y
lance el accesorio hacia su cuerpo.
47
Page 49

m)Limpie frecuentemente los orificios de ventilaci6n de
la herramienta el_ctrica. El ventilador del motor atraera el
polvo dentro de la cubierta, y la acumulacidn excesiva de polvo
metalico puede producir riesgos electricos.
n) No use la herramienta el_ctrica cerca de materiales
inflamables. Las chispas pueden encender estos materiales.
o) No utilice accesorios que requieran refrigerantes
liquidos. El uso de agua u otros refrigerantes Ifquidos puede
producir una electrocucidn o descarga electrica.
p) AI accionar la herramienta con un disco nuevo o de
reemplazo, o con un cepillo de alambre nuevo o de
reemplazo instalado, suj_tela bien dentro de una zona
protegida adecuadamente y d_jela funcionar durante un
minute. Si el disco tiene una cuarteadura o una fal/a que hayan
pasado inadvertidas, se rompera en pedazos en menos de un
minuto. Si el cepillo de alambre tiene alambres flojos, estos se
detectaran. Nunca encienda la herramienta cuando haya una
persona alineada con el disco. Incluso si se trata del operador.
Rebote y advertencias relacionadas
El retroceso es una reaccidn repentina al pellizco o atascamiento
de un disco giratorio, una almohadilla de respaldo, un cepillo o
cualquier otto accesorio. EIpellizco o el atascamiento hacen que el
accesorio giratorio se trabe rapidamente, Io que a su vez provoca
que la herramienta electrica fuera de control vaya en sentido
opuesto al giro del accesorio en el punto del atascamiento.
Pot ejemplo, si la pieza de trabajo atasca o pellizca el disco
abrasivo, el borde del disco que ingresa en el punto de pliegue
puede clavarse en la superficie del material y provocar que el disco
salte o se desenganche. Eldisco puede saltar hacia el operador o
en sentido contrario, segdn la direccidn del movimiento del disco
en el punto de pellizco. Los discos abrasivos tambien se pueden
romper en estas condiciones.
El rebote es el resultado del mal uso de la herramienta electrica
o de procedimientos o condiciones de operacidn incorrectos
y puede set evitado si se toman las precauciones debidas,
enumeradas a continuacidn:
a) Sostenga la herramienta el_ctrica con firmeza y ubique
el cuerpo y el braze para pealer resistir las fuerzas de
retroceso. Siempre utilice el mango lateral, en case de
tenerlo, para Iograr el maximo control sobre el retroceso
o la reaccion de torsion durante el encendido. El operador
puede controlar la reaccidn de torsidn o las fuerzas de
retroceso si toma las precauciones adecuadas.
b) Nunca coloque la mane cerca del accesorio giratorio, ya
que este puede hacer un retroceso sobre la mano.
c) No ubique el cuerpo en el area hacia donde la herramienta
el_ctrica se desplazara si se produce un retroceso. El
retroceso impulsara la herramienta en la direccidn opuesta al
movimiento del disco en el punto de atascamiento.
d) Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes
filosos, etc. Evite hacer rebotar o enganchar el accesorio.
Las esquinas, los bordes filosos y el rebote tienden a enganchar
el accesorio giratorio y producir la perdida de control o el
retroceso de la unidad.
e) No conecte una hoja para carpinteria para sierra de
cadena ni una hoja de sierra dentada. Estas hojas puede
producir elretroceso y la perdida de control frecuentes.
48
Page 50

Advertencias de seguridad especificas
para operaciones de esmerilado y cortes
abrasivos
a) Utilice solo los tipos de disco recomendados para
su herramienta el_ctrica y el protector especifico
para el disco seleccionado. Los discos para los que la
herramienta electrica no esta disehada no pueden protegerse
adecuadamente y son inseguros.
b) Elprotector debe fijarse en forma segura a la herramienta
el_ctrica y ubicarse para brindar la maxima seguridad,
de manera que una minima parte del disco quede
expuesta hacia el operador. El protector ayuda a proteger
al operador de los fragmentos despedidos pot discos rotos,
del contacto accidental con el disco y de chispas que podrfan
prender fuego a la ropa.
c) Los discos sdlo deben utilizarse para las aplicaciones
recomendadas. Por ejemplo: no esmerile con el costado
del disco de corte. Los discos para cortes abrasivos estan
disehados para esmerilados perifericos, si se aplican fuerzas
laterales a estos discos, pueden romperse.
d) Siempre utilice bridas de disco en buen estado, con la
forma y el tamabo apropiados para el disco seleccion ado.
Las bridas de disco adecuadas brindan soporte al disco,
ademas de reducir la posibilidad de que el disco se rompa. Las
bridas de los discos de corte pueden set diferentes alas bridas
de discos de esmerilado.
e) No utilice discos desgastados de herramientas el_ctricas
mas grandes. Los discos disehados para herramientas
electricas mas grandes no son apropiados para la mayor
velocidad de una herramienta mas pequeha y pueden estallar.
Advertencias de seguridad adicionales
especificas para operaciones de corte
abrasivo
a) No "atasque" el disco de corte ni aplique una presidn
excesiva. No intente realizar una profundidad de corte
excesiva. La sobrecarga de tensidn sobre el disco aumenta la
carga y la posibilidad de que el disco se tuerza o trabe durante
el corte y se produzca un retroceso o la rotura del disco.
b) No ubique el cuerpo en linea y detras del disco giratorio.
Cuando el disco, en funcionamiento, se aleja de su cuerpo,
el posible retroceso puede despedir el disco giratorio y la
herramienta electrica ira directamente hacia usted.
c) Cuando el disco se atasque o deba interrumpir el corte
per alg(m motivo, apague la herramienta el_ctrica y
mant_ngala inmdvil hasta que el disco se detenga
completamente. Nunca intente retirar el disco del corte
mientras esta en movimiento, ya que se puede producir
un retroceso. Investigue y tome las medidas correctivas para
eliminar la causa del atascamiento del disco.
d) No vuelva a iniciar la operacion de corte en la pieza de
trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad maxima
y vuelva a entrar cuidadosamente en el corte. El disco
puede atascarse, saltarse del trabajo o producir un retroceso si
la herramienta electrica se vuelve a encender dentro de la pieza
de trabajo.
e) Sostenga los paneles o cualquier pieza de trabajo con
sobreespesor para minimizar el riesgo de que el disco
se pellizque o se produzca un retroceso. Las piezas de
trabajo grandes tienden a combarse pot su propio peso. Los
apoyos deben colocarse debajo de la pieza de trabajo, cerca
de la Ifnea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo, a
ambos lados del disco.
49
Page 51

Sea muy cuidadoso cuando realice un "corte interne"
en paredes existentes o en otras zonas ciegas. El disco
que sobresale puede cortar caherfas de gas o agua, cables
electricos u objetos que pueden producir un retroceso.
Advertencias de seguridad especificas
para operaciones de lijado
a) No utilice papel para disco de lijar con sobreespesor
excesivo. Siga las recomendaciones del fabricante al
seleccionar el papel de lija. Los papeles de lija mas grandes
que sobrepasan la almohadilla de lijado representan un peligro
de laceracidn y pueden provocar el retroceso o que el disco se
enganche o se rompa.
Advertencias de seguridad especificas
para operaciones de pulido
a) Nopermita que ninguna parte desprendida de la capucha
pulidora ni sus correas de sujecion giren libremente.
Oculte o corte cualquier correa de sujecidn desprendida. Las
correas de sujecidn desprendidas y girando podrfan atrapar
sus dedos o engancharse en la pieza de trabajo.
Advertencias de seguridad especificas
para operaciones de cepillado con cepillo
de alambre
a) Tenga en cuenta que las cerdas de alambre se desprenden
del cepillo incluso durante el funcionamiento comOn. No
sobrecargue los alambres al aplicar una carga excesiva
al cepillo. Las cerdas de alambre pueden penetrar facilmente
la ropa liviana y la pieL
b) Si se recomienda la utilizacion de un protector para el
cepillado con cepillo de alambre, no permita ninguna
interferencia entre el disco o cepillo de alambre y el
protector. La rueda o escobilla de alambre puede expandirse
en diametro debido a la carga de trabajo y alas fuerzas
centrffugas.
c) El operador y las otras personas que esten a menos de 15,2 m
(50') del sitio de uso de este producto DEBEN utilizar galas de
seguridad o galas de seguridad con protectores laterales y un
protector para toda la cara que cumplan con ANSI Z87.1.
Normas de seguridad adicionales para
esmeriladoras
I_ADVERTENCIA: E1 disco o accesorio para esmerilar puede
aflojarse cuando la herramienta est_ girando per inercia una
vez apagada. Si el disco o accesorio para esmerilar se afloja, puede
desmontarse de la maquina y ocasionar una lesidn corporal grave.
• No se recomienda el use de accesorios no especificados en
este manual, que constituyen un riesgo. El uso de elevadores
de tensidn que pueden provocar que la herramienta opere a
velocidades mayores que su velocidad nominal constituye mal
USO.
• Utilice abrazaderas u otra forma practica para asegurar y
sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable.
Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la
estabilidad requerida y puede Ilevar a la perdida del control
• Evite dar botes al disco o maltratarlo. Si esto sucede, detenga
la herramienta e inspeccione el disco para detectar grietas o
defectos.
• Maneje y guarde siempre los discos con cuidado.
5O
Page 52

• Nunca corte en un area que pueda contener cables
el_ctricos o caherias. Puede causar /esionesgraves.
• No haga funcionar esta herramienta durante periodos
prolongados. La vibracidn que produce el funcionamiento de
esta herramienta puede provocar lesiones permanentes en dedos,
manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguacidn extra,
tome descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso.
• No utilice discos Tipo 11(copas conicas) en esta herramienta.
El uso de accesorios incorrectos puede producir lesiones.
• Siempre utilice el mango lateral. Ajuste el mango con
firmeza. Se debe utilizar siempre el mango lateral para mantener
el control de la herramienta en todo momento.
• Los orificios de ventilacion suelen cubrir piezas en
movimiento, per Io que tambi_n se deben evitar. Las piezas
en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o
el cabello largo.
• E1 cable de extension deben ser de un calibre apropiado
para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor
la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor
capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente
causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando pot resultado
una perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando se utilice
mas de un alargador para completar el largo total, asegdrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla
siguiente muestra el tamaho correcto a utilizar, dependiendo
de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de
identificacidn. Si tiene dudas sobre cual calibre usar, use un calibre
mayor. Cuanto mas pequeho sea el ndmero del calibre, mas
resistente sera el cable.
Calibre minimo para juegos de cables
Capacidad
nominal en
amperios
Desde Hasta AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
Voltios Largo total del cable
120V 7,6(25) 15,2(50) 30,5(100) 45,7(150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
en metros (en pies)
A ADVERTENCIA: Use SIEMPRE/entes de seguridad. Los anteojos
de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice ademas una cubrebocas
o mascarilla antipolvo si la operacidn de corte genera demasiado
polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
• Proteccidn ocularANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19),
• Proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
_ADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijar,
serrar, esmerilar y taladrar con herramientas electricas, asf como al
realizar otras actividades de construccidn, contienen qufmicos que
el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos
congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos
qufmicos son:
• plomo de algunas pinturas en base a plomo,
• polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros
productos de albahilerfa, y
• arsenico y cromo provenientes de madera tratada
qufmicamente.
51
Page 53

Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la
frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir
su exposicidn a estas sustancias qufmicas: trabaje en una zona
bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculas
microscdpicas.
• Evite el contacto prolongado con polvo generado per el
lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de
construcci6n. Vista ropas protectoras y lave las areas de
la piel expuestas con agua y jabdn. Si permite que el polvo
se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede
favorecer la absomidn de productos qufmicos peligrosos.
A ADVERTENCIA: La utilizacidn de esta herramienta puede generar
polvo o dispersarlo, Io que podrfa causar dahos graves y permanentes
al sistema respiratorio, asf como otras lesiones. Siempre use
proteccidn respiratoria aprobada pot NIOSH (Instituto Nacional de
Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administracidn de
Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposicidn al
polvo. Dirija las partfculas en direccidn contraria a la cara y el cuerpo.
i_ ADVERTENCIA: Siempre Ileve la debida proteccidn auditiva
personal en conformidad con ANSI $12.6 ($3.19) durante el
use de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido pot este producto puede contribuir a la
perdida auditiva.
• La etiqueta de su herramienta puede incluirlos siguientes sfmbolos.
A continuacidn se indican los sfmbolos y sus definiciones:
V................... voltios A ..................... amperios
Hz................. hertz W.................... vatios
min ............... minutos ",_ o AC ......... corriente
--- o DC.... corriente directa altema
(_)................. Construccidn de _-, o AC/DC... corriente altema
Clase I (tierra) o directa
[] ................. Construccidn de n...................... velocidad
Clase II nominal
(doble aislamiento) no ................... velocidad sin
.../min .......... pot minuto
IPM .............. impactos pot
minuto
sfpm ............. pies de superficie
pot minuto
RPM ............. revolucion es
pot minuto
BPM ............. golpes pot
minuto
G .................... terminal de
.................... sfmbolo de
SPA#................ pasadas pot
carga
conexidn a
tierra
advertencia
de seguridad
minuto
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
COMPONENTES (Fig. 1)
_ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica ni
ninguna pieza de esta. Puede ocasionar un dafio o una lesidn
personal
52
Page 54

A.Interruptordisparador
B.Bot6ndebloqueo
(D28065,D28115
solamente)
C.Bot6ndebloqueodeleje
D.ProtectorTipo27
E.Sistemadeevacuaci6n
depolvo[DustEjection
SystemTM (DES)]
F.Anillo de goma amarillo
G1. Collarfn de respaldo de
cambio r6,pido de 1-11/16"
(43 mm) de di6,metro
USO PREVISTO
Las esmeriladoras de 6,ngulopara trabajo pesado D28065, D28065N,
D28066N, D28115, D28115N fueron dise_adas para el esmerilado
profesional en diferentes sitios de trabajo (es decir, sitios de
construcci6n). NO use la esmeriladora en condiciones de humedad
o en presencia de gases o Ifquidos inflamables.
Estas esmeriladoras de 6,ngulo para trabajo pesado son herramientas
electricas profesionales. NO permita que los ni_os tengan contacto
con la herramienta. Se debe supervisar a los operadores inexpertos
que utilizan esta herramienta.
G2. Collar[n de respaldo de
acero estampado de 3"
(76 mm) de dib,metro (s61o
D28065, D28065N)
H. Tuerca de fijaci6n roscada
I. Mango lateral con sistema
antivibraciOn (no se
muestra)
J. Bot6n de bloqueo
(solamente para D28066N)
ENSAMBLADO Y AJUSTES
A ADVERTENCIA: Para reducir elriesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de
alimentaci6n antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o
cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Antes de
conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el
interrupter de gatillo para asegurarse que la herramienta est_
apagada. Un arranque accidental podrfa causar lesiones,
FIG. 1
C
G1
F_ G2
53
Page 55

Conexi6n del mango lateral
(Fig. 2)
El mango lateral (I) se puede colocar en
cualquiera de los lados de la caja de engranajes,
en los agujeros roscados, seg0n se muestra.
Antes de utilizar la herramienta, verifique que el
mango este bien ajustado. Utilice una Ilave para
ajustar firmemente la agarradera lateral.
FIG. 2
I
Rotaci6n de la caja de engranajes
1. Retire el protector y las bridas de la herramienta.
2. Quite los cuatros tornillos de la esquina que fijan la caja de
engranajes a la caja del motor.
3. Separe la caja de engranajes de la caja del motor a una distancia
no superior a 6,35 mm (1/4") y gire el cabezal de la caja de
engranajes a la posiciOn deseada.
NOTA: Si lacaja de engranajes y la caja del motor se separan m6.s
de 6,35 mm (1/4"), la herramienta debe recibir mantenimiento y
y tiene que volver a ensamblarse en un centro de mantenimiento
DFWALT. Caso contrario, el cepillo, el motor y el rodamiento
podr[an fallar.
4. Vuelva a colocar los tornillos para conectar la caja de engranajes
a la caja del motor. Apriete los tornillos a 18 libras-pulgadas
de torque. Ajustar en exceso puede causar que los tornillos se
quiebren.
5. Vuelva a instalar el protector y corrija las bridas para los
accesorios adecuados.
Accesorios
Es importante seleccionar los protectores, las almohadillas de
respaldo y las bridas correctos a utilizar con los accesorios de la
esmeriladora. Consulte las p6.ginas55-57 para obtener informaciOn
acerca de la elecciOn de los accesorios correctos.
i_ADVERTENCIA: Los accesorios deben estar clasificados
para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia
de la herramienta, come minimo. Los discos y otros accesorios
que funcionen pot encima de su velocidad nominal pueden quebrarse
y provocar lesiones. Los accesorios roscados deben tenet un cubo
de 16 mm a 279 mm (5/8"-11). Todo accesorio no roscado debe
tener un agujero para mandril de 22,2 mm (7/8"). De no ser as_
puede estar disehado para una sierra circular y no se Io debe utilizar.
Use s61o los accesorios que se muestran en las paginas 55-57 de
este manual. La velocidad nominal de los accesorios debe set
superior a la velocidad mfnima aprobada del disco, indicada en la
placa de la herramienta.
Protector de montaje
MONTAJE Y EXTRACCION DEL PROTECTOR (FIG. 3, 4)
ATENCI(_N: Se deben utilizar los protectores con todos los
discos de esmerilar, los discos de lijar, los cepillos de alambre
y los discos de alambre. Se puede utilizar la herramienta sin
protector dnicamente cuando se lijacon discos de lijar convencionales.
Se suministran protectores de Tipo 27 a ser utilizados con discos de
centro hundido del Tipo 27y discos de esmeril con cubo del Tipo 27.
Estos protectores estan disehados para su uso con discos lijadores
de aletas (Tipo 27 y 29) y cepillos de alambre. Para esmerilar y cortar
con otros discos, diferentes a los de Tipo 27 y 29, se requieren
protectores diferentes para los accesorios, que no estan incluidos
con la herramienta. Las instrucciones para el montaje de esos
protectores de accesorios se incluyen en el envase del accesorio.
54
Page 56

Discos de esmerilar de
114,3 mm (4-1/2") y 127 mm (5")
Discos de esmerilar
de 152 mm (6")
Protector tipo 27
Collaffn de respaldo de
cambio rb.pido de 1-11/16"
(43 mm) de dib.metro
Disco con centro
hundido Tipo 27
Tuerca de fijaciOn
roscada
Protector tipo 27
Disco con cubo Tipo 27
55
Protector tipo 27
Collaffn de respaldo de
acero estampado de 3"
(76 mm) de dib.metro
Disco con centro
hundido Tipo 27
Tuerca de fijaciOn
roscada
Protector tipo 27
Disco con cubo Tipo 27
Page 57

Discos de corte de 114,3 mm
(4-1/2") y 127 mm (5")
Discos de corte de 152 mm (6")
Protector Tipo 1
Collarfn de respaldo
de cambio rb.pido de
1-11/16" (43 mm) de
dib.metro
Disco de corte
abrasivo Tipo 1
Tuerca de fijaciOn
roscada
Protector Tipo 1
Collarfn de respaldo
de cambio rb.pido de
1-11/16" (43 mm) de
dib.metro
Disco de corte
de diamante
Tuerca de fijaciOn
roscada
Protector Tipo 1
Collarfn de respaldo
de cambio rb.pido de
1-11/16" (43 mm) de
dib.metro
Disco de corte
abrasivo Tipo 1
Tuerca de fijaciOn
roscada
Discos de alambre
Protector tipo 27
Cepillo de alambre con
forma de copa de
76 mm (3")
56
Protector Tipo 1
Collarfn de respaldo
de cambio rb.pido de
1-11/16" (43 mm) de
dib.metro
Disco de corte
de diamante
Tuerca de fijaciOn
roscada
Protector tipo 27
Disco de alambre de
101,6 mm (4")
Protector Tipo 27
Collaffn de respaldo de
acero estampado de 3"
(76 mm) de dib.metro
Disco con centro
hundido Tipo 27
Tuerca de fijaciOn
roscada
Discos de lijar
Almohadilla de
respaldo de goma
Disco de liar
Tuerca de fijaciOn
roscada
Page 58

Discos de lijar de 114,3 mm
(4-1/2") y 127 mm (5")
Protector tipo 27
Disco de lijar
con cubo
Protector tipo 27
Collar[n de respaldo de
cambio rb.pido de 1-11/16"
(43 mm) de dib.metro
Disco de lijar
sin cubo
Tuerca de fijaci6n
roscada
1. Abra el cerrojo del protector (M). Alinee las FIG.3
leng0etas (K) del protector con las ranuras
(L) de la caja de engranajes.
K
2. Empuje el protector hacia abajo hasta que
las leng0etas del protector enganchen y
giren libremente en la ranura del cubo de
la caja de engranajes.
3. Con el cerrojo del protector abierto, gire el M
protector (D) hasta la posici6n de trabajo
deseada. El cuerpo del protector debe
quedar colocado entre el eje y el operador,
para proveer la m6,xima protecciOn al
operador.
4. Cierre el cerrojo del protector para asegurar
el mismo a la caja de engranajes. No se D
debe poder girar el protector manualmente cuando el cerrojo est6,
cerrado. No haga funcionar la esmeriladora con un protector flojo
o con la palanca de la abrazadera en la posicion de abierta.
5. Para retirar el protector, abra el cerrojo del protector, gire el
protector para que las flechas se alineen y tire del mismo.
NOTA: El protector est6, ajustado en f6,brica FIG.4
para el di6,metro del cubo de la caja de
engranajes. Si, despues de un tiempo, se afloja N
el protector, apriete el tornillo de ajuste (N) con
la palanca de la abrazadera en la posiciOn de
cerrada.
i_,ATENCIC)N: No apriete el tomillo de ajuste con la palanca de la
abrazadera en la posicidn de abierta. Puede producir un daho
indetectable al protector o al cubo de montaje.
A ATENClI_N: Si no se puede apretar el protector ajustando la
abrazadera, no utilice la herramienta y Ilevela a un centro de
mantenimiento para la reparacidn o el reemplazo del protector.
57
Page 59

FUNCIONAMIENTO
j_ ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de
alimentaci6n antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o
cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Antes de
conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el
interrupter de gatillo para asegurarse que la herramienta est_
apagada. Un arranque accidental podrfa causar lesiones.
Protectores y bridas
Es importante seleccionar los protectores y las bridas correctos a
utilizar con los accesorios de la esmeriladora. Consulte las p6.ginas
55-57 para saber cu6.1esson los accesorios correctos.
NOTA: Se puede realizar el esmerilado y el corte de bordes con
discos Tipo 27 dise_ados y especificados para este prop0sito.
J_ADVERTENCIA: Los accesorios deben estar clasificados para la
velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la
herramienta, como mfnimo. Los discos y otros accesorios que
funcionen pot encima de su velocidad nominal pueden quebrarse y
provocar lesiones. Todo accesorio no roscado debe tenet un
agujero para mandril de 22,2 mm (7/8"). De no ser as_ puede estar
disehado para una sierra circular y no se Io debe utilizar. Use s61olos
accesorios que se muestran en las paginas 55-57 La velocidad
nominal de los accesorios debe ser superior a la velocidad mfnima
aprobada del disco, indicada en la placa de la herramienta.
Interruptor disparador (Fig 1, 5, 6)
J_ATENCI6N: Sostenga el mango lateral y el cuerpo de la
herramienta con firmeza para mantener el control de esta al
encenderla y mientras la utiliza, y hasta que el disco o el accesorio
deje de girar. Asegdrese de que el disco se haya detenido
completamente antes de depositar la herramienta sobre una
superficie.
NOTA: Para reducir los movimientos inesperados de la herramienta,
no la encienda ni la apague en condiciones de carga. Permita que
la esmeriladora alcance la velocidad m6.xima antes de aplicarla a la
superficie a esmerilar. Levante la herramienta de la superficie antes
de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
j_ ATENCION: Antes de conectar la herramienta a una fuente de
alimentacidn, optima y suelte el interruptor disparador (A) una vez sin
oprimir el botdn de bloqueo (B) para asegurarse de que elinterruptor
este apagado. Optima y suelte el interruptor disparador, como se
describid anteriormente, despues de que la herramienta sulfa
cualquier interrupcidn de energfa, como la activacidn de un interruptor
de corte pot falla a tierra o de un interruptor automatico, una
desconexidn accidental oun corte de corriente.
OPERACION DEL INTERRUPTOR DE GATILLO (FIG. 5)
Para enGender la herramienta, oprima el interruptor disparador
(A). La herramienta funcionar6, mientras se mantenga oprimido el
interruptor. Apague la herramienta soltando el interruptor disparador.
BOTON DE BLOQUEO (D28065, D28115) (FIG. 5)
El bot0n de bloqueo (B)ofrece m6.scomodidad FIG.5
en aplicaciones de uso prolongado. Para
bloquear la herramienta, oprima el interruptor
disparador (A), luego presione el bot0n de
bloqueo (B). La herramienta continuar6.
funcionando despues de soltar el interruptor
disparador. Para desbloquear la herramienta,
oprima y suelte el interruptor disparador. Esto B A
apagar6,la herramienta.
58
Page 60

i_ATENCI6N:Permita que la herramienta alcance la velocidad
maxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo, Levante la
herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla,
BOTON DE BLOQUEO (FIG. 1, 6)
D28066N
1. Para encender la herramienta, presione el FIG.6 J
bot0n de bloqueo (J) y luego presione el
interruptor de gatillo (A).
2. Para apagar la herramienta, suelte el
interruptor de gatillo.
BLOQUEO DEL EJE (FIG. 7)
El bloqueo del eje (C)se provee para evitar que FIG.7
el eje gire cuando se instalan o retiran discos.
Opere el bloqueo del eje 0nicamente cuando la
herramienta este apagada, desenchufada de la o
fuente de energ[a y se haya detenido por
completo. No active el bloqueo del eje mientras
la herramienta este funcionando porque
producir6, da_os a la misma. Para activar el
bloqueo, oprima el bot0n de bloqueo del eje y
gire el eje hasta que no Io pueda girar m6,s.
Montaje y uso de discos de esmerilar de
centro hundido y discos de lijar
MONTAJE Y EXTRACCION DE DISCOS CON CUBO
Los discos con cubo se instalan directamente en el eje roscado de
16 mm a 279 mm (5/8"-11). La rosca del accesorio debe coincidir
con la rosca del eje.
1. La brida de respaldo est6, sujeta a la esmeriladora por un anillo
tipo en "O" en el eje. Quite labrida de respaldo halando y girando
la brida hacia afuera de la m6,quina.
2. Enrosque el disco en el eje manualmente.
3. Oprima el bot0n de bloqueo del eje y utilice una Ilave para apretar
el cubo del disco.
4. Siga el procedimiento inverso para retirar el disco.
i_ATENCI6N: Si no se asienta correctamente el disco antes de
encender la herramienta, esta o el disco pueden sufrir da_os.
MONTAJE DE DISCOS SIN CUBO (FIG. 8, 9}
Los discos de esmerilar de centro hundido Tipo 27 se deben utilizar
con las bridas provistas.
NOTA: El collar[n de respaldo de acero FIG.8
estampado con 3" (76 mm) de dib,metro (G2) G1,G2
UNICAMENTE se debe usar con discos de
esmeril de 6" (152 mm) del Tipo 27. Refierase
a las p6,ginas 55-57 para obtener m6,s O
informaciOn.
Instale el collar[n de respaldo de acero
estampado de 3" (76 mm) de di6,metro
(G2) para discos de Tipo 27 con 6"
(152 mm), o el collar[n de respaldo de
cambio r6,pido (G1) con 1-11/16" (43 mm)
de di6,metro para todos los dem6,s discos
sin cubo, sobre el eje (O) con la secciOn
elevada (gu[a) contra el disco Hale y gire de la brida antes de
colocar el disco para asegurarse de que la cavidad de la brida
de respaldo este asentada en los pianos del eje.
59
Page 61

2.Coloqueeldiscocontralabridaderespaldo,centreeldisco
sobrelasecciOnelevada(piloto)delabridaderespaldo.
3.MientrasoprimeelbotOndebloqueodeleje,enrosquelatuercade
fijaciOn(H)eneleje.Sieldiscoqueest6.instalandotienem6.sde3,17
mm(1/8")deespesor,ubiquelatuercadefijaciOnroscadaeneleje,
paraquelasecciOnelevada(piloto)encajeenelcentrodeldisco.
Sieldiscoqueest6.instalandotiene3,17mm(1/8")omenosde
espesor,ubiquelatuercadefijaciOnroscadaeneleje,paraque
lasecciOnelevada(piloto)noquedecontraeldisco.
FIG.9
Discosmb.sgruesos
que 1/8" (3,17mm)
Tuercade
fijaciOnroscada
Bridade respaldo
de cambiorb.pido
4. Mientras oprime el botOn de bloqueo del eje, ajuste la tuerca de
fijaciOncon una Ilave.
5. Para retirar el disco, oprima el botOn de bloqueo del eje y afloje la
tuerca de fijaciOnroscada con una Ilave.
NOTA" Si el disco gira despues de ajustada la tuerca de fijaciOn,
verifique la orientaciOn de la tuerca de fijaciOn roscada. Si se instala
un disco delgado con el piloto de la tuerca de fijaciOn contra el disco,
girarb,porque la altura del piloto impide que la tuerca de fijaciOnsujete
el disco.
Discosde 1/8" (3,17 mm)y
mb.sdelgados
Tuercade
fijaciOnroscada
Bridade respaldo
de cambio rb.pido
ESMERILADO DE SUPERFICIE CON DISCOS DE ESMERILAR
(FIG. 10)
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m6.xima antes de
aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un m[nimo de presiOn sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta opera
a alta velocidad.
3. Mantenga un 6.ngulo de 20° a 30° entre la herramienta y la
superficie de trabajo.
4. Mueva continuamente la herramienta FIG.10
hacia adelante y hacia atr6.s para evitar la
creaciOn de estr[as.
5. Retire la herramienta de la superficie de 20°-30°
trabajo antes de apagarla. Permita que
la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
ESMERILADO DE BORDES CON DISCOS DE ESMERILAR
(FIG. 11)
_,ATENCI6N: Los discos que se utilizan para cortar y esmerilar
bordes pueden quebrarse si se doblan o tuercen mientras se utilizala
herramienta para tarea de corte o esmerilado profundo. Para reducir
el riesgo de una lesidn grave, limite el uso de estos discos con
protector estandar Tipo 27 a cortes poco profundos y muescas
[menos de 12,7 mm (1/2") de profundidad]. Se debe colocar el lado
abierto del protector en direccidn opuesta al operador. Para cortes
mas profundos con un disco de corte Tipo 1, utilice un protector
Tipo 1 cerrado. Consulte el cuadro de la pagina 56 para obtener mas
informacidn. Los protectores Tipo 1sepueden adquirir en su comercio
local o en un centro de mantenimiento autorizado.
6O
Page 62

1.Permitaquelaherramientaalcancela FIG.11
velocidadm6,ximaantesdeaplicarlaala
superficiedetrabajo.
2.Apliqueunm[nimodepresiOnsobrela
superficiedetrabajo,permitiendoque
laherramientafuncioneaaltavelocidad.
Lavelocidadde esmeriladoesmayor
cuandola herramientaoperaa alta
velocidad.
3.Ub[quesedemaneraquelaparteinferior
abiertadeldiscoesteendirecciOnopuesta
austed.
4.Unavezquesecomienzauncortey
serealizaunamuescaeneltrabajo,no
cambieel6,ngulodelcorte.Elcambiode6,ngulopuedehacerque
eldiscosedobleysequiebre.Losdiscosparaesmerilarbordes
noest6,ndise_adosparasoportarpresioneslateralesproducidas
aldoblarse.
5.Retirelaherramientadelasuperficiedetrabajoantesdeapagarla.
Permitaquelaherramientadejedegirarantesdedepositarla
sobreunasuperficie.
_ADVERTENCIA:No utilice discos de corte o de esmerilado de
bordes para esmerilar superficies, porque estos discos no estan
disehados para soportar las presiones laterales que se producen al
esmerilar superficies, Se puede quebrar el disco y producir lesiones,
ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS DE LIJAR (FIG. 12}
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m6,xima antes de
aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un m[nimo de presiOn sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a alta
velocidad.
3. Mantenga un 6,ngulo de 5° a 10° FIG.12
la entre herramienta y la superficie
de trabajo.
4. Mueva continuamente la herramienta ....5°-10°
hacia adelante y hacia atr6,s para
evitar la creaciOn de estr[as.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla
sobre una superficie.
MONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE RESPALDO
PARA LIJAR (FIG. 13)
ATENCI(_N: Despues de terminar de usar la herramienta para lijar,
se debe reinstalar el protector correcto para el disco de esmerilar, el
disco de lijar,el cepillo de alambre o el disco de alambre,
1. Ubique o enrosque correctamente la FIG.13
almohadilla de respaldo roscada (Q) en el H P
eje.
2. Ubique el disco de lijar (P) sobre la
almohadilla de respaldo.
3. Mientras oprime el bloqueo del eje,
enrosque la tuerca de fijaci0n (H) en el
eje, dirigiendo la u_a de la tuerca de
fijaciOn al centro del disco de lijar y la
almohadilla de respaldo.
4. Ajuste manualmente la tuerca de fijaciOn.
Luego oprima el bot0n de bloqueo del eje mientras gira el disco
de lijar hasta que calcen el disco de lijar y la tuerca de fijaci0n.
5,
Para retirar el disco, tome y gire la almohadilla de respaldo y
la almohadilla de lijar mientras oprime el bot0n de bloqueo del
eje.
61
Page 63

USO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR (FIG. 14)
Elija un papel de lija de grano adecuado para su aplicaciOn. El papel
de lija tiene diversos granos. Los granos gruesos retiran material con
m6,s rapidez y producen un acabado m6,s 6,spero. Los granos
m6,s finos retiran material m6,s lentamente y producen un acabado
m6,sliso.
Comience con discos de grano grueso para retirar material
groseramente, con m6,s rapidez Luego pase a un papel de grano
mediano y termine con un disco de grano fino para un acabado
Optimo.
Grano grueso 16 a 30
Grano mediano 36 a 80
Acabado fino grano 100 a 120
Acabado muy fino grano 150 a 180
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m6,xima antes de
aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un m[nimo de presiOn sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a alta
velocidad.
3. Mantenga un 6,ngulo de 5° a 15° entre la herramienta y la
superficie de trabajo. El disco de lijar debe hacer contacto con
25 mm (1") de la superficie de trabajo, aproximadamente.
4. Mueva la herramienta constantemente FIG.14
en una linea recta para no quemar ni
marcar c[rculos en la superficie de
trabajo. Apoyar la herramienta sobre la °- -.....
superficie de trabajo, sin moverla, o
mover la herramienta en drculos provoca
quemaduras y marcas circulares sobre
la superficie.
5o_15°
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla
sobre una superficie.
Montaje y uso de cepillos de alambre
y discos de alambre
Los cepillos de alambre con forma de copa y los discos de
alambre se enroscan directamente sobre el eje de la esmeriladora
sin bridas. Utilice 0nicamente cepillos de alambre o discos de
alambre provistos con cubo roscado de 16 mm a 279 mm
(5/8"-11). Se requiere un protector Tipo 27 cuando se usan cepillos
y discos de alambre.
A ATENClON: Use guantes de trabajo cuando manipule cepillos y
discos de alambre, Pueden tenet filos,
_ATENOI6N: El disco o el cepillo no deben tocar el protector
cuando se los monta ni cuando estan en uso, Puede provocar un
daho indetectable al accesorio, Io que causara que los alambres se
desprendan del disco o el cubo del accesorio,
MONTAJE DE CEPILLOS DE ALAMBRE Y DISCOS DE
ALAMBRE
1. Enrosque el disco en el eje manualmente.
2. Oprima el bot0n de bloqueo del eje y utilice una Ilave en el cubo
del disco o cepillo de alambre para apretar el disco.
3. Para retirar el disco, siga el procedimiento inverso.
A ATENCl6N: Si no se asienta correctamente el cubo del disco
antes de encender la herramienta, esta o el disco pueden sufrir
dahos,
USO DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPA Y
DISCOS DE ALAMBRE (FIG. 15, 16)
Los discos y los cepillos de alambre se pueden utilizar para eliminar
0xido, escamas y pintura, y para alisar superficies irregulares.
62
Page 64

1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m6,xima antes de
aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un m[nimo de presiOn sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad.
La velocidad de remociOn de material es mayor cuando la
herramienta opera a alta velocidad.
3. Mantenga un 6,ngulo de 5° a 10° entre FIG.15
la herramienta y la superficie de trabajo
para los cepillos de alambre con forma
de copa.
4. Con las ruedas de alambre, mantenga 5o_10°
contacto entre el borde del disco y la
superficie de trabajo.
5. Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia
atr6,spara evitar la creaciOn de estrias en la superficie de trabajo.
Apoyar la herramienta sobre la superficie de trabajo, sin moverla,
o mover la herramienta en drculos provoca quemaduras y
marcas circulares sobre la superficie.
6. Retire la herramienta de la superficie de trabajo FIG.16
antes de apagarla. Permita que la herramienta
deje de girar antes de depositarla sobre una
superficie.
_,ATENCI6N: Tenga especial cuidado cuando
trabaje sobre un borde, ya que se puede producir
un movimiento fuerte y sObito de la esmeriladora.
Montaje y uso de
discos de corte (1ipo 1) (Fig. 1)
Los discos de corte incluyen los discos de diamante y los discos
abrasivos. Se dispone de discos de corte abrasivos para utilizar en
metal y concreto. Tambien se pueden usar discos de diamante para
cortar concreto.
NOTA: Todas las esmeriladoras que usan discos del Tipo 1 utilizan
el collar[n de respaldo de cambio r6,pido (G1) con 1-11/16" (43 mm)
de di6,metro.
A ADVERTENCIA: Con esta herramienta no se incluye un protector
para disco de corte de dos lados, pero es imprescindible cuando se
usan discos de corte, Si no se utilizanla brida y el protector correctos,
pueden producirse lesiones como consecuencia de la rotura del
disco o del contacto con el disco, Consulte la pagina 56 para obtener
mas informacidn,
MONTAJE DEL PROTECTOR CERRADO ('rlPO 1) (FIG. 17, 18)
1. Abra el cerrojo del protector (M). Alinee las leng0etas (K) del
protector con las ranuras (L) de la caja de engranajes.
2. Empuje el protector hacia abajo hasta que la lengOeta del
protector enganche y gire libremente en la ranura del cubo de la
caja de engranajes.
3. Gire el protector (D) hasta la posiciOn
de trabajo deseada. El cuerpo del
FIG, 17
L M
protector debe quedar colocado entre
el eje y el operador, para proveer la
m6,xima protecciOn al operador.
4. Cierre el cerrojo del protector para
K
asegurar el mismo a la cubierta de
la caja de engranajes. No se debe
poder girar el protector manualmente
cuando el cerrojo est6, cerrado. Si
el giro es posible, apriete el tornillo
de ajuste (N) con la palanca de la
abrazadera en la posiciOn de cerrado.
No haga funcionar la esmeriladora
63
Page 65

conunprotectorflojooconlapalancadelaabrazaderaenla
posiciOndeabierta.
5.Pararetirarel protector,abraelcerrojodelprotector,gireel
protectorparaquelasflechassealineenytiredelmismo.
NOTA: Si, despues de un tiempo, se afloja el FIG.18
protector, apriete el tornillo de ajuste (N) con la
palanca de la abrazadera en la posiciOn de
cerrada.
_ ATENCION: No apriete el tomillo de ajuste
con la palanca de la abrazadera en la posicidn
de abierta, Puede producir un daho
indetectable al protector o al cubo de montaje,
MONTAJE DE LOS DISCOS DE CORTE (FIG. 9}
i_ATENCI(_N: El collar[n de respaldo de cambio rapido y la tuerca
de amarre roscada (incluidos con la herramienta) deben ser del
mismo dib,metro al set utilizados con discos de corte.
1. Coloque el collar[n de respaldo de cambio r6,pido sin roscar
con 1-11/16" (43 mm) de dib,metro sobre el eje, con la seccion
elevada (gu[a) mirando hacia arriba. La secciOn elevada (gu[a)
del collarfn de respaldo quedar6, contra el disco cuando este se
instale.
2. Coloque el disco sobre el collar[n de respaldo de cambio r6,pido
con 1-11/16" (43 mm) de di6,metro, centrando el disco sobre la
secciOn elevada (gu[a).
3. Instale la tuerca de fijaciOn roscada con la secciOn elevada
(piloto) en direcciOn opuesta al disco.
4. Oprima el bot0n de bloqueo del eje y ajuste la tuerca de fijaciOn
con una Ilave.
5. Para retirar el disco, tOmelo y gfrelo mientras oprime el botOn
de bloqueo del eje.
USO DE RUEDAS DE CORTE (FIG. 19)
j_ADVERTENCIA: No utilice discos de corte o de esmerilar de
bordes para esmerilar superficies, porque estos discos no estan
disehados para soportar las presiones laterales que se producen al
esmerilar superficies, Se puede quebrar el disco y producir lesiones,
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m6,xima antes
de aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un m[nimo de presion sobre la FIG.19
superficie de trabajo, permitiendo que la
herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de corte es mayor cuando la
herramienta opera a alta velocidad.
3. Una vez que se comienza un corte y se realiza
una muesca en el trabajo, no cambie el 6,ngulo
del corte. El cambio de 6,ngulo puede hacer
que el disco se doble y se quiebre.
4. Retire la herramienta de la superficie de trabajo
antes de apagarla. Permita que la herramienta ]
deje de girar antes de depositarla sobre una
superficie.
MANTENIMIENTO
A ADVERTENCIA: Para reducir elriesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de
alimentacidn antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o
cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Antes de
conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el
interruptor de gatillo para asegurarse que la herramienta est_
apagada. Un arranque accidental podrfa causar lesiones,
64
Page 66

Limpieza
_ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los
conductos de ventilacidn con aire seco, al menos una vez pot
semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre proteccidn
para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
i_ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos
abrasivos para limpiar las piezas no metalicas de la herramienta.
Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paho humedecido sdlo con agua
y jabdn neutro. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la
herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un Ifquido.
Accesorios
_ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT,el
uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa set peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sdlo los accesorios recomendados pot DEWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta
estan disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o
en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda
para Iocalizar alg0n accesorio, pOngase en contacto con
DFWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive
inspecciOn y cambio de carbones) ser realizados en un centro de
mantenimiento en la fabrica DEWALT,en un centro de mantenimiento
autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado.
Utilice siempre piezas de repuesto identicas.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
EL#CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lb,zaro Cardenas No. 18
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
MONTERREY, N.L
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av.San Roque 274 - Col. San Gregorio
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
VERACRUZ, VER
ProlongaciOn D[azMir0n #4280 - Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
ConstituciOn 516-A- Col. Centro
65
SERVICIO MAS CERCANO
(442) 2 17 63 14
(667)717 89 99
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(818)375 23 13
(222) 246 3714
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
Page 67

PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: NOm.de serie:
(Dabs para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiriO el producto:
Este producto est6,garantizado por un a_o a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, as[ como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricaciOn.
Nuestra garant[a incluye la reparaciOn o reposiciOn del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, as[ como los gastos de transportaciOn razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a deber6, presentar su herramienta y
esta pOliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiriO
el producto, de no contar con esta, bastar6, la factura de compra.
EXCEPCION ES
Esta garant[a no sera valida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompa_a;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas alas enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrar6, una relaciOn de sucursales de servicio de f6,brica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la RepOblica
Mexicana, donde podr6, hacer efectiva su garant[a y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Registro en linea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
• SERVIOlO EN ¢ARANT|A: Si completa esta tarjeta, podr6,
obtener un servicio en garant[a m6,s eficiente, en caso de que
exista un problema con su producto.
• CONFIRMATCION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida
que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un
robo, el registro de propiedad servir6, como comprobante de
compra.
• PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos
comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba
enviar una notificaciOn de seguridad conforme a la Federal
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos
para el Consumidor).
Registro en linea en www.dewalt.com/register.
Garantia limitada por tres a_os
DEWALT reparar6,, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos
en el material o la fabricaciOn del producto, por hasta tres a_os a
contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta.
Para mayores detalles sobre la cobertura de la garant[a e informaciOn
acerca de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en www.
dewalt.com o dirigase al centro de servicio m6,s cercano. Esta
garant[a no aplica a accesorios o a da_os causados por reparaciones
66
Page 68

realizadasointentadasporterceros.Estagarant[aleotorgaderechos
legalesespedficos,ademasde loscualespuedetenerotros
dependiendodelestadoolaprovinciaenqueseencuentre.
Ademasdelagarant[a,lasherramientasDEWALTestancubiertas
por:
1 AI_IO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendra la herramienta y reemplazara las piezas
gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los art[culos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del
impulsador, no estan cubiertas.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no esta completamente satisfecho con el desempe_o de su
maquina herramienta, laser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el
motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra con su
recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad
de responder a ninguna pregunta.
AMI_RICA LATINA. Esta garantia no se aplica a los productos que
se venden en America Latina. Para los productos que se venden
en America Latina, debe consultar la informaciOn de la garant[a
especifica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compa_ia
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaciOn.
REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para
que se le reemplacen gratuitamente.
SER.
TO _EDUCE THE _]Si( OF IN3URY, USERMUST READ
USEONLYACCESSOP_ES_TEDATLEASTEOUALTOTHEM_IMUM SP££OMAR_EOON
THETOOLALWAYSUSE_ROPE_GUAROSWHENCRINgINg,ALWAYSUSEPnOPER
RESPIRATORYP_OTECllON,
FORSERVICEINfOrMATION,CAtL1-800_O_WA_T www,D_WALT.co_ /
iNSTRUCTION MANUAL ALWAYS WEAk EYEPROTECTION.
D_WALTINDUSTRIALTOOLCO.,BALTIMOnE,MD 21_ USA i
i
ESPECIFICACIONES
D28065, D28065N, D28066N, D28115, D28115N
TensiOnde alimentaciOn: 120 V AC/DC
Consumo de corriente: 13 A
Frecuencia de alimentaciOn: 60 Hz
Potencia nominal: 1 700 W
RotaciOn sin carga: 9 000/min
67
Page 69

SO[_A,MENTE PARA PROPOSI[O DE MF!£XICO:
IMPORTADO POR: DEWA[.[[ INDUSTRIAL TOOL 00. S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 [ORRE B PISO 9
COLONIAL.. A,FE, SANr_, FF!.:.
CODIGO POSTAL: 01210
DELEGACION ALVARO OBREGON
M[!_XICOD.R
TEL. (52) 555--326-7100
R.RC.: BDE810626--1W7
Para servicio y ventas consulte /.... ",
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECCI@N
en la secci6n amarilla. AMAR!LLA
68
Page 70

DEWALTIndustrialToolCo.,701EastJoppaRoad,Baltimore,MD21286
(JUL13) PartNo.N323879 D28065,D28065N,D28066N,D28115,D28115NCopyright©2007,2012,2013DEWALT
ThefollowingaretrademarksforoneormoreDEWALTpowertools:theyellowandblackcolorscheme,the"D"shapedairintakegrill,thearray
ofpyramidsonthehandgrip,thekitboxconfiguration,andthearrayoflozenge-shapedhumpsonthesurfaceofthetool.