Page 1

If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contactenos.
INSTRUCTION MANUAL 
GUIDE D'UTILISATION 
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE 
GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
E ®
D28065, D28065N, D28115, D28115N 
Heavy-Duty Angle Grinders
Meuleuses & renvoi d'angle de type industriel 
Esmeriladoras de &ngulo para trabajo pesado
 
Page 2

Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity br each 
signal word. Please read the manual and pay attention to these 
symbols. 
_DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury. 
i_WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury. 
i_,CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in minor or moderate injury. 
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury
which, if not avoided, may result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR
ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258}.
_ ARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction
manual.
General Power Tool Safety Warnings
_ WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in 
electric shock, fire and/or serious injury,
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated 
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or 
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or 
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool Distractions can cause you to lose control
2} ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with 
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There 
is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric 
shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for 
outdoor use reduces the risk of electric shock.
 
Page 3

f) If operating a powertool in a damp location isunavoidable,
use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected
supply. Use of a GFC/ reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power 
tool while you are tired or under the influence of drugs, 
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for 
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off position before connecting to power source and/ 
or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or energizing power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating 
part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are 
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job 
better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the 
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any 
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of 
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or 
these instructions to operate the power tool Power tools
are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other 
condition that may affect the power tool's operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many 
accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained 
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and
are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in
accordance with these instructions, taking into account 
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those 
intended could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
 
Page 4

SAFETY INSTRUCTIONS FOR
ALL OPERATIONS
Safety Warnings Common for Grinding, 
Sanding, Wire Brushing, Polishing or
Abrasive, Cutting-Off Operations
a) This power tool is intended to function as a grinder,
sander, wire brush, polisher or cut-off tooL Read all safety
warnings, instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool Failure to follow a//instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or serious 
injury.
b) Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the tool manufacturer. 
Just because the accessory can be attached to your power 
tool, it does not assure safe operation.
c) The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power tool
Accessories running faster than their rated speed can break
and fly apart.
d) The outside diameter and the thickness of your accessory
must be within the capacity rating of your power tool 
Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or 
controlled.
e) The arbor size of wheels, flanges, backing pads or
any other accessory must properly fit the spindle of 
the power tool Accessories with arbor holes that do not 
match the mounting hardware of the power too/wi//run out of 
balance, vibrate excessively and may cause loss of control
Do not use a damaged accessory. Before each use 
inspect the accessory such as abrasive wheels for chips 
and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, 
wire brush for loose or cracked wires. If power tool or 
accessory is dropped, inspect for damage or install an 
undamaged accessory. After inspecting and installing an 
accessory, position yourself and bystanders away from 
the plane of the rotating accessory and run the power 
tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged 
accessories will normally break apart during this test time.
g) Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety 
glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron capable of
stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye
protection must be capable of stopping flying debris generated
by various operations. The dust mask or respirator must be 
capable of filtrating particles generated by your operation. 
Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing
loss.
h) Keep bystanders a safe distance away from work area.
Anyone entering the work area must wear personal 
protective equipment. Fragments of workpiece or of a
broken accessory may fly away and cause injury beyond 
immediate area of operation.
i) Hold power tool by insulated gripping surfaces only,
when performing an operation where the cutting 
accessory may contact hidden wiring or its own cord. 
Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed 
metal parts of the power tool "live" and could give the operator
an electrical shock.
 
Page 5

j) Position the cord clear of the spinning accessory./f you
lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or 
arm may be pulled into the spinning accessory.
k) Never lay the power tool down until the accessory has
come to a complete stop. The spinning accessory may grab 
the surface and pull the power tool out of your control
I) Do not run the power tool while carrying it at your side.
Accidental contact with the spinning accessory could snag 
your clothing, pulling the accessory into your body.
m) Regularly clean the power tool's air vents. The motor's
fan will draw the dust inside the housing and excessive 
accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
n) Do not operate the power tool near flammable materials.
Sparks could ignite these materials.
o) Do not use accessories that require liquid coolants.
Using water or other liquid coolants may result in electrocution 
or shock.
Causes and Operator Prevention
of Kickback
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating 
wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or
snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which 
in turn causes the uncontrolled power tool to be fomed in the 
direction opposite of the accessory's rotation at the point of the
binding. 
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the
workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch
point can dig into the surface of the material causing the wheel
to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or 
away from the operator, depending on direction of the wheel's 
movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also
break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below."
a) Maintain a firm grip on the power tool and position your
body and arm to allow you to resist kickback forces.
Always use auxiliary handle, if provided, for maximum
control over kickback or torque reaction during start up.
The operator can control torque reaction or kickback forces, if
proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory.
Accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in the area where power tool
will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool 
in direction opposite to the wheel's movement at the point of
snagging.
d) Use special care when working corners, sharp edges etc.
Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners,
sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating 
accessory and cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed
saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of
control
Safety Warnings Specific for Grinding and
Abrasive Cutting-Off Operations
a) Use only wheel types that are recommended for your
power tool and the specific guard designed for the
selected wheel Wheels for which the power tool was not 
designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
b) The guard must be securely attached to the power tool
and positioned for maximum safety, so the least amount 
of wheel is exposed towards the operator. Theguard helps
to protect operator from broken wheel fragments, accidental 
contact with wheel, and sparks that could ignite clothing.
 
Page 6

c)Wheels must be used only for recommended applications.
For example: do not grind with the side of cut-off wheel.
Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding,
side forces applied to these wheels may cause them to shatter.
d) Always use undamaged wheel flanges that are of correct
size and shape for your selected wheel. Proper wheel 
flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel
breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from
grinding wheel flanges.
e) Do not use worn down wheels from larger power tools.
Wheel intended for larger power tool is not suitable for the 
higher speed of a smaller tool and may burst.
Additional Safety Warnings Specific for
Abrasive Cutting-Off Operations
a) Do not 'yam" the cut-off wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive depth
of cut. Overstressing the wheel increases the loading and 
susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and 
the possibility of kickback or wheel breakage.
b) Do not position your body in line with and behind the
rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is 
moving away from your body, the possible kickback may propel 
the spinning wheel and the power tool directly at you.
c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any
reason, switch off the power tool and hold the power 
tool motionless until the wheel comes to a complete
stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from 
the cut while the wheel is in motion otherwise kickback
may occur. Investigate and take corrective action to eliminate 
the cause of wheel binding.
d) Do not restart the cutting operation in the workpiece.
Let the wheel reach full speed and carefully reenter the 
cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool 
is restarted in the workpiece.
e) Support panels or any oversized workpiece to minimize
the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces 
tend to sag under their own weight. Supports must be placed 
under the workpiece near the line of cut and near the edge of 
the workpiece on both sides of the wheel 
Use extra caution when making a "pocket cut" into 
existing walls or other blind areas. The protruding wheel 
may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can
cause kickback.
Safety Warnings Specific for Sanding
Operations
a) Do not use excessively oversized sanding disc paper.
Follow manufacturers recommendations, when selecting 
sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the 
sanding pad presents a laceration hazard and may cause 
snagging, tearing of the disc or kickback.
Safety Warnings Specific for Polishing
Operations
a) Do not allow any loose portion of the polishing bonnet
or its attachment strings to spin freely. Tuck away or 
trim any loose attachment strings. Loose and spinning
attachment strings can entangle your fingers or snag on the 
workpiece.
 
Page 7

Safety Warnings Specific for Wire 
Brushing Operations
a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even
during ordinary operation. Do not overstress the wires 
by applying excessive load to the brush. The wire bristles
can easily penetrate light clothing and/or skin.
b) If the use of a guard is recommended for wire brushing,
do not allow any interference of the wire wheel or brush 
with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter
due to work load and centrifugal fomes.
Additional Safety Rules for Grinders
i_ WARNING: The grinding wheel or accessory may loosen 
during coast-down of the tool when shut off. if grinding wheel
or accessory loosens, it may dismount from the machine and may 
cause serious personal injury.
• Use of accessories not specified in this manual is not
recommended and may be hazardous. Use of power boosters
that would cause the tool to be driven at speeds greater than its 
rated speed constitutes misuse.
• Use clamps or anotherpractical way to secure and support 
the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand
or against your body leaves it unstable and may lead to loss of 
control
• Avoid bouncing the wheel or giving it rough treatment. If this 
occurs, stop the tool and inspect the wheel for cracks or flaws.
• Always handle and store wheels in a careful manner.
• Never cut into area that may contain electrical wiring or
piping. Serious injury may result.
• Do not operate this tool for long periods of time. Vibration 
caused by the operating action of this tool may cause permanent
injury to fingers, hands, and arms. Use gloves to provide extra
cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use.
• Do not use Type 11 (flaring cup) wheels on this tool. Using
inappropriate accessories can result in injury.
• Always use side handle. Tighten the handle securely. The
side handle should always be used to maintain control of the tool 
at all times.
• Air vents often cover moving parts and should be avoided.
Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
• An extension cord must have adequate wire size (AWG 
or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge
number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is
16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord 
will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and 
overheating. When using more than one extension to make up the
total length, be sure each individual extension contains at least the
minimum wire size. The following table shows the correct size to
use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in 
doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number,
the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts
Ampere Rating
More Not More 
Than Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12 
10 12 16 16 14 12 
12 16 14 12 NotRecommended
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Total Length of Cord
in Feet (meters)
AWG
 
Page 8

i_,WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are 
NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is
dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
• ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection,
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
i_ WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects or other 
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry 
products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you 
do thb type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety 
equipment, such as those dust masks that are specially designed to 
filter out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities. 
Wear protective clothing and wash exposed areas with 
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or
lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals. 
A WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, 
which may cause serious and permanent respiratory or other injury.
Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate
for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
i_ WARNING: Always wear proper personal hearing protection
that conforms to ANSI $12.6 ($3.19) during use. Under some 
conditions and duration of use, noise from this product may 
contribute to hearing loss.
• The label on your tool may include the following symbols. The 
symbols and their definitions are as follows:
V ................... volts
Hz................. hertz
min ............... minutes
- -- or DC... direct current
_) ................. Class I Construction
(grounded)
[] ................. Class II Construction no .................... no load
(double insulated)
.../min .......... per minute
BPM ............. beats per minute
IPM ............... impacts per minute
RPM ............. revolutions per
minute
sfpm ............. surface feet per minute
A...................... amperes
W..................... watts
"_,or AC ..........alternating
current
or AC/DC... alternating or
direct current
speed
n ...................... rated speed
..................... earthing
terminal
_, ..................... safety alert
symbol
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE
 
Page 9

COMPONENTS (Fig. 1)
_ WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage
or personal injury could result.
A. Trigger Switch 
B. Lock On Button
(D28065, D28115 only)
C. Spindle Lock Button 
D. Type 27 Guard
E. Dust Ejection SystemTM
(DES)
F.Yellow Rubber Ring
INTENDED USE
The D28065, D26065N, D28115, 
grinders have been designed for professional grinding at various 
work sites (i.e., construction sites). DO NOT use under wet 
conditions or in presence of flammable liquids or gases.
These heavy-duty angle grinders are professional power tools. DO 
NOT let children come into contact with the tool. Supervision is 
required when inexperienced operators use this tool.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
A WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off 
and disconnect it from power source before installing and 
removing accessories, before adjusting or when making 
repairs. Before reconnecting the tool, depress and release the 
trigger switch to ensure that the tool is off. An accidental start-
up can cause injury.
G1. Quick-Change Backing
Flange
G2. Stamped Steel Quick-
Change Backing Flange 
(D28065, D28065N only)
H. Threaded Clamp Nut
I.Anti-Vibration Side Handle
(not shown)
D28115N heavy-duty angle
FIG. 1
C
B
A
G1
 
Page 10

4-1/2" (114.3 mm) and 5" (127 mm)
Grinding Wheels
6" (152 mm) Grinding Wheels
Type 27 guard
Quick-Change 
backing flange
Type 27 depressed
center wheel
threaded clamp nut
Type 27 guard
Type 27 hubbed wheel
Attaching Side Handle (FIG. 2)
The side handle (I)can be fitted to either side of the 
gear case in the threaded holes, as shown. Before 
using the tool, check that the handle is tightened 
securely. Use a wrench to firmly tighten the side
handle.
FIG. 2
I
Type 27 guard
stamped steel 
Quick-Change 
backing flange
Type 27 depressed
center wheel
threaded clamp nut
Type 27 guard
Type 27 hubbed wheel
Rotating the Gear Case
1. Remove guard and flanges from tool.
2. Remove the four corner screws attaching the gear case to motor 
housing.
3. Separating the gear case from motor housing not more than 1/4" 
(6.35 mm), rotate the gear case head to desired position.
 
Page 11

4-1/2" (114.3 mm) and 5"
(127 mm) Cutting Wheels
6" (152 mm) Cutting Wheels
Type 1guard
Quick-Change 
backing flange
Type 1 abrasive
cutting wheel
threaded clamp nut
Wire Wheels
Type27 guard
3" (76,2 mm)
wire cup brush
Type 1guard
Quick-Change 
backing flange
diamond cutting wheel
threaded clamp nut
Type27 guard
4" (101.6 mm)
wire wheel
Type 1guard
Quick-Change
backing flange
Type 1abrasive
cutting wheel
threaded clamp nut
10
Type 1 guard
Quick-Change 
backing flange
Diamond
cutting wheel
threaded clamp nut
Sanding Discs
rubber backing pad
sanding disc
threaded clamp nut
Type27 guard
stamped steel
Quick-Change 
backing flange
Type27 depressed
center wheel
threaded clamp nut
 
Page 12

(114.3 mm) and 5" (127 mm)
Sanding Flap Discs
Type 27 guard
hubbed sanding
flap disc
NOTE: If the gear case and motor housing become separated 
by more than 1/4" (6.35 mm), the tool must be serviced and 
re-assembled by a DEWALTservice center. Failure to have the tool
serviced may cause brush, motor and bearing failure.
4. Re-install screws to attach the gear case to the motor housing. 
Tighten screws to 18 in./Ibs. (2.03 Nm) torque. Overtightening 
could cause screws to strip.
Type 27 guard
Quick-Change 
backing flange
rlon-hubbedsanding
flap disc
threaded clamp nut
5. Re-install guard and correct flanges for the appropriate 
accessories.
Accessories
Itis important to choose the correct guards, backing pads and flanges 
to use with grinder accessories. See pages 9-11 for information on
choosing the correct accessories.
WARNING: Accessories must be rated for at least the speed
recommended on the toolwaming label Wheels and other accessories 
running over rated accessory speed may burst and cause injury. 
Threaded accessories must have a 5/8 "-11 hub. Every unthreaded 
accessory must have a 7/8" (22.2 mm) arbor hole. If it does not, it 
may have been designed for a circular saw and should not be used. 
Use only the accessories shown on pages 9-11 of this manual
Accessory ratings must be above listed minimum wheel speed as
shown on tool nameplate.
Mounting Guard
MOUNTING AND REMOVING GUARD (FIG. 3, 4}
CAUTION: Guards must be used with all grinding wheels, sanding
flap discs, wire brushes, and wire wheels. The tool may be used 
without a guard only when sanding with conventional sanding discs.
Some DEWALT models are provided with a guard intended for use 
with depressed center wheels (Type 27) and hubbed grinding wheels
(Type27). The same guard is designed for use with sanding flap discs 
(Type27 and 29) and wire brushes. Grinding and cutting with wheels
other than Type 27 and 29 require different accessory guards not 
included with tool Mounting instructions for these accessory guards
are included in the accessory package.
11
 
Page 13

1.Opentheguardlatch(J).Alignthelugs(K)on FIG.3 
theguardwiththeslots(L)onthegear K.
case.
2.Pushtheguarddownuntiltheguardlugs 
engageandrotatefreelyinthegrooveon 
thegearcasehub.
3.Withtheguardlatchopen,rotatetheguard 
(D)intothedesiredworkingposition.The J 
guardbodyshouldbepositionedbetween 
thespindleandtheoperatorto provide 
maximumoperatorprotection.
4.Closetheguardlatchtosecuretheguard 
onthegearcase.Youshouldnotbeable 
torotatetheguardbyhandwhenthelatch D 
isclosed.Donotoperatethegrinderwith 
alooseguardortheclampleverinopenposition.
5.Toremovetheguard,opentheguardlatch,rotatetheguardso 
thatthearrowsarealignedandpullupontheguard.
NOTE: The guard is pre-adjusted to the FIG.4 
diameter of the gear case hub at the factory. 
If, after a period of time, the guard becomes 
loose, tighten the adjusting screw (M) with 
clamp lever in the closed position.
A CAUTION: Do not tighten the adjusting screw with the clamp lever
in open position. Undetectable damage to the guard or the mounting 
hub may result.
_ CAUTION: If guard cannot be tightened by adjusting clamp, do 
not use tool and take the tool and guard to a service center to repair 
or replace the guard.
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and
disconnect ff from power source before installing and removing 
accessories, before adjusting or when making repairs. Before 
reconnecting the tool, depress and release the trigger switch 
to ensure that the tool is off. An accidental start-up can cause
injury.
Guards and Flanges
It is important to choose the correct guards and flanges to use with 
the grinder accessories. See pages 9-11 for the correct accessories.
NOTE: Edge grinding and cutting can be performed with Type 27 
wheels designed and specified for this purpose.
_ WARNING: Accessories must be rated for at least the speed
recommended on the toolwaming label Wheels and other accessories 
running over rated accessory speed may burst and cause injury. 
Every unthreaded accessory must have a 7/8" (22.2 mm) arbor hole. 
flit does not, it may have been designed for a circular saw and should 
not be used. Use only the accessories shown on pages 9-11.
Accessory ratings must be above listed minimum wheel speed as
shown on tool nameplate.
Trigger Switch (Fig. 1, 5, 6)
A CAUTION: Hold the side handle and body of the tool firmly to 
maintain control of the tool at start up and during use and until the 
wheel or accessory stops rotating. Make sure the wheel has come to 
a complete stop before laying the tool down.
NOTE: To reduce unexpected tool movement, do not switch the 
tool on or off while under load conditions. Allow the grinder to run 
up to full speed before touching the work surface. Lift the tool from 
the surface before turning the tool off. Allow the tool to stop rotating 
before putting it down.
12
 
Page 14

ACAUTION: Before connecting the tool to a power source depress
and release the trigger switch (A)once without depressing the lock-on 
button (B) to ensure that the switch is off. Depress and release the
trigger switch as described above after any interruption in power 
supply to the tool, such as the activation of a ground fault interrupter,
throwing of a circuit breaker, accidental unplugging, or power failure.
To turn the tool on, depress the trigger switch (A). The tool will run 
while the switch is depressed. Turn the tool off by releasing the
trigger switch. 
LOCK-ON BUTTON (D28065, D28115} (FIG. 5}
The lock-on button (B)offers increased comfort FIG.5 
in extended use applications. To lock the tool
on, depress the trigger switch (A), then push 
the lock-on button (B).The tool will continue to
run after the trigger switch is released. To 
unlock the tool, depress and release the trigger
switch. This will cause the tool to stop. B A 
A CAUTION: Allow the tool to reach full
speed before touching tool to the work surface. Lift the tool from the 
work surface before turning the tool off.
SPINDLE LOCK (FIG. 6)
The spindle lock (C) is provided to prevent the 
spindle from rotating when installing or removing
wheels. Operate the spindle lock only when the 
tool is turned off, unplugged from the power
supply, and has come to a complete stop. Do 
not engage the spindle lock while the tool is
operating because damage to the tool will 
result. To engage the lock, depress the spindle
lock button and rotate the spindle until you are 
unable to rotate the spindle further.
FIG.6
Mounting and Using Depressed Center 
Grinding Wheels and Sanding Flap Discs
MOUNTING AND REMOVING HUBBED WHEELS
Hubbed wheels install directly on the 5/8"-11 threaded spindle. 
Thread of accessory must match thread of spindle.
1. Backing flange is retained to the grinder by an O-ring on the 
spindle. Remove backing flange by pulling and twisting flange
away form the machine.
2. Thread the wheel on the spindle by hand.
3. Depress the spindle lock button and use a wrench to tighten the 
hub of the wheel.
4. Reverse the above procedure to remove the wheel.
A CAUTION: Failure to properly seat the wheel before turning the
tool on may result in damage to the tool or the wheel
MOUNTING NON-HUBBED WHEELS (FIG. 7, 8)
Depressed center Type 27 grinding wheels must be used with 
included flanges.
NOTE: The stamped steel quick-change FIG.7 
backing flange (G2) is for use with D28065 G1,G2
and D28065N for Type 27 grinding wheels 
only. Referto pages 9-11 for more information.
1. Install the stamped steel quick-change N 
backing flange (G2) (D28065, D28065N
only) for Type 27 6" (152 mm) wheels or 
the quick-change backing flange (G1) for
all other non-hubbed wheels on spindle 
(N) with the raised section (pilot) against
the wheel. Be sure the backing flange 
recess is seated onto the flats of the H _
spindle by pushing and twisting the flange 
before placing wheel.
13
 
Page 15

2.Placewheelagainstthebackingflange,centeringthewheelon 
theraisedsection(pilot)ofthebackingflange.
3.Whiledepressingthespindlelockbutton,threadtheclamp 
nut(H)onspindle.Ifthewheelyouareinstallingismore
than1/8"(3.17mm)thick,placethethreadedclampnut 
onthespindlesothattheraisedsection(pilot)fitsintothe 
centerof thewheel.Ifthewheelyouareinstallingis 1/8"
(3.17mm)thickorless,placethethreadedclampnutonthe 
spindlesothattheraisedsection(pilot)isnotagainstthewheel.
4.Whiledepressingthespindlelockbutton, FIG.8 
tightentheclampnutwithawrench. 1/4"wheels
5.Toremovethewheel,depressthespindle (6.35mm) 
lockbuttonandloosenthethreaded
clampnutwithawrench, threadedclampnut
NOTE"Ifthewheelspinsaftertheclamp 
nutistightened,checktheorientationofthe 
threadedclampnut.Ifathinwheelisinstalled 
withthepilotontheclampnutagainstthe Quick-Change 
wheel,itwillspinbecausetheheightofthe backingflange
pilotpreventstheclampnutfromholdingthe 1/8"wheels 
wheel. (3.17mm)
SURFACE GRINDING WITH GRINDING 
WHEELS (FIG. 9) threadedclamp nut
1. Allow the tool to reach full speed before 
touching the tool to the work surface.
2. Apply minimum pressure to the work 
surface, allowing the tool to operate at 
high speed. Grinding rate is greatest 
when the tool operates at high speed.
3. Maintain a 20°to 30°angle between the tool and work surface.
Quick-Change 
backing flange
14
4. Continuously move the tool in a forward and back motion to avoid 
creating gouges in the work surface.
5. Remove the tool from work surface before FIG.9 
turning tool off. Allow the tool to stop
rotating before laying it down.
EDGE GRINDING WITH GRINDING 20°-30° 
WHEELS (FIG. 10)
i_CAUTION: Wheels used for cutting and
edge grinding may break if they bend or twist while the tool is being
used to do cut-off work or deep grinding. To reduce the risk of serious 
injury,limit the use of these wheels with a standard Type 27 guard to 
shallow cutting and notching [less than 1/2" (12.7 mm) in depth]. The 
open side of the guard must be positioned away from the operator. For 
deeper cutting with a Type 1 cut-off wheel, use a closed, Type 1guard. 
See the chart on page 10 for more information. Type 1 guards are 
available at extra cost from your local dealer or authorized service
center. FIG.10
1. Allow the tool to reach full speed before 
touching the tool to the work surface.
2. Apply minimum pressure to the work 
surface, allowing the tool to operate at 
high speed. Grinding rate is greatest 
when the tool operates at high speed.
3. Position yourself so that the open- 
underside of the wheel is facing away
from you.
4. Once a cut is begun and a notch is 
established in the workpiece, do not
change the angle of the cut. Changing 
the angle will cause the wheel to bend
and may cause wheel breakage. Edge grinding wheels are not 
designed to withstand side pressures caused by bending.
 
Page 16

5.Removethetoolfromtheworksurfacebeforeturningthetooloff. 
Allowthetooltostoprotatingbeforelayingitdown.
WARNING: Do not use edge grinding/cutting wheels for surface
grinding applications because these wheels are not designed for side 
pressures encountered with surface grinding. Wheel breakage and
injury may result.
SURFACE FINISHING WITH SANDING FLAP DISCS (FIG. 11)
3. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the 
work surface.
2. Apply minimum pressure to work surface, allowing the tool to 
operate at high speed. Sanding rate is greatest when the tool
operates at high speed.
3. Maintain a 5° to 10° angle between FIG.11 
the tool and work surface.
4. Continuously move the tool in a 
forward and backward motion to
avoid creating gouges in the work 
surface.
5. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow 
the tool to stop rotating before laying it down.
MOUNTING SANDING BACKING PADS (FIG. 12}
CAUTION: Proper guard must be reinstalled for grinding wheel,
sanding flap disc, wire brush or wire wheel applications after 
sanding applications are complete.
1. Place or appropriately thread backing pad (O) on the spindle.
2. Place the sanding disc (P) on the backing pad.
3. While depressing spindle lock, thread FIG.12 
clamp nut (H) on spindle, piloting the H 
raised hub on the clamp nut into the
center of sanding disc and backing pad. i
4. Tighten the clamp nut by hand. Then 
depress the spindle lock button while \ 
turning the sanding disc until the sanding 
disc and clamp nut are snug.
5. To remove the wheel, grasp and turn 
the backing pad and sanding pad while 
depressing the spindle lock button.
USING SANDING BACKING PADS (FIG. 13}
Choose the proper grit sandpaper for your application. Sandpaper 
is available in various grits. Coarse grits yield faster material removal 
rates and a rougher finish. Finer grits yield slower material removal
and a smoother finish. 
Begin with coarse grit discs for fast, rough material removal. Move
to a medium grit paper and finish with a fine grit disc for optimal 
finish.
Coarse 16 - 30 grit 
Medium 36 - 80 grit 
Fine Finishing 100 - 120 grit 
Very Fine Finishing 150 - 180 grit
1. Allow the tool to reach full speed before touching tool to the work 
surface.
2. Apply minimum pressure to work surface, allowing the tool to 
operate at high speed. Sanding rate is greatest when the tool
operates at high speed.
3. Maintain a 5° to 15° angle between the tool and work surface. 
The sanding disc should contact approximately one inch of work
surface.
15
 
Page 17

4.Movethetoolconstantlyinastraightline FIG.13 
topreventburningandswirlingofwork 
surface.Allowingthetooltorestonthe 
worksurfacewithoutmoving,ormoving
thetoolina circularmotioncauses 
burningandswirlingmarksonthework
surface.
5.Removethetoolfromworksurfacebeforeturningtooloff.Allow 
thetooltostoprotatingbeforelayingitdown.
Mounting and Using Wire Brushes
and Wire Wheels
Wire cup brushes or wire wheels screw directly on the grinder 
spindle without the use of flanges. Use only wire brushes or wheels 
provided with a 5/8"-11 threaded hub. A Type 27 guard is required 
when using wire brushes and wheels.
_ CAUTION: Wear work gloves when handling wire brushes and
wheels. They can become sharp. 
_ CAUTION: Wheel or brush must not touch guard when mounted
or while in use. Undetectable damage could occur to the accessory, 
causing wires to fragment from accessory wheel or cup.
MOUNTING WIRE BRUSHES AND WIRE WHEELS
1. Thread the wheel on the spindle by hand.
2. Depress spindle lock button and use a wrench on the hub of the 
wire wheel or brush to tighten the wheel.
3. To remove the wheel, reverse the above procedure.
_ CAUTION: Failure to properly seat the wheel hub before turning
the tool on may result in damage to tool or wheel.
USING WIRE CUP BRUSHES AND WIRE WHEELS 
(FIG. 14, 15)
Wire wheels and brushes can be used for removing rust, scale and 
paint, and for smoothing irregular surfaces.
1. Allow the tool to reach full speed before FIG.14 
touching the tool to the work surface.
2. Apply minimum pressure to work 
surface, allowing the tool to operate
at high speed. Material removal rate is 
greatest when the tool operates at high 
speed.
3. Maintain a 5°to 10° angle between the tool and work surface for 
wire cup brushes.
4. Maintain contact between the edge of the wheel and the work 
surface with wire wheels.
5. Continuously move the tool in a forward and FIG.15 
backward motion to avoid creating gouges in
the work surface. Allowing the tool to rest on 
the work surface without moving, or moving the 
tool in a circular motion causes burning and 
swirling marks on the work surface.
6. Remove the tool from the work surface before 
turning the tool off. Allow the tool to stop
rotating before setting it down.
i_ CAUTION: Use extra care when working over an edge, as a 
sudden sharp movement of grinder may be experienced.
16
 
Page 18

Mounting and Using Cutting 
(Type 1) Wheels (Fig. 1)
Cutting wheels include diamond wheels and abrasive discs. Abrasive 
cutting wheels for metal and concrete use are available. Diamond 
blades for concrete cutting can also be used.
NOTE" All grinders that use Type 1 wheels use the quick-change 
backing flange (G1).
_ WARNING: A closed, 2-sided cutting wheel guard is not included
with this tool and is required when using cutting wheels. Failureto use
proper flange and guard can result in injury resulting from wheel
breakage and wheel contact. See page 10 for more information.
MOUNTING CLOSED (TYPE 1) GUARD (FIG. 16, 17)
1. Open the guard latch (J). Align the lugs (K)on the guard with the 
slots (L) on the gear case.
2. Push the guard down until the guard FIG.16 
lug engages and rotates freely in the I J
groove on the gear case hub.
3. Rotate guard (D) into desired working 
position. The guard body should be 
positioned between the spindle and 
the operator to provide maximum 
operator protection.
4. Close the guard latch to secure the 
guard on the gear case cover. You 
should be unable to rotate the guard 
by hand when the latch is in closed 
position. If rotation is possible, 
tighten the adjusting screw (M) with 
clamp lever in the closed position. 
Do not operate grinder with a loose 
guard or clamp lever in open position.
5. To remove the guard, open the guard latch, rotate the guard so 
that the arrows are aligned and pull up on the guard.
NOTE" If, after a period of time, the guard 
becomes loose, tighten the adjusting screw (M) FIG.17
with the clamp lever in the closed position.
._CAUTION: Do not tighten adjusting screw M 
with clamp lever inopen position. Undetectable 
damage to guard or mounting hub may result.
MOUNTING CUTTING WHEELS
CAUTION: Matching diameter backing flange and threaded clamp
nut (included with tool) must be used for cutting wheels.
1. Place the unthreaded backing flange on spindle with the raised 
section (pilot) facing up. The raised section (pilot) on the backing 
flange will be against the wheel when the wheel is installed.
2. Place the wheel on the quick-change backing flange, centering 
the wheel on the raised section (pilot).
3. Install the threaded clamp nut with the raised section (pilot) facing 
away from the wheel.
4. Depress the spindle lock button and tighten clamp nut with a 
wrench.
5. To remove the wheel, grasp and turn while depressing the spindle 
lock button.
USING CUTTING WHEELS (FIG. 18)
i_ WARNING: Do not use edge grinding/cutting wheels for surface 
grinding applications because these wheels are not designed for side 
pressures encountered with surface grinding. Wheel breakage and
injury may result.
17
 
Page 19

1.Allowtooltoreachfullspeedbeforetouching
FIG. 18
tooltoworksurface.
2.Applyminimumpressureto worksurface, 
allowingtooltooperateathighspeed.Cutting 
rateisgreatestwhenthetooloperatesathigh 
speed.
3.Onceacutisbegunandanotchisestablished 
intheworkpiece,donotchangetheangle 
of thecut.Changingtheanglewillcause 
thewheelto bendandmaycausewheel 
breakage.
I I
4.Removethetoolfromworksurfacebefore 
turningtooloff.Allowthetooltostoprotating
beforesettingitdown.
MAINTENANCE
_ WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and 
disconnect it from power source before installing and removing 
accessories, before adjusting or when making repairs. Before 
reconnecting the tool, depress and release the trigger switch 
to ensure that the tool is off. An accidental start-up can cause
injury.
Cleaning
i_ WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry 
air at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear
ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this.
A WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for 
cleaning the non-metallic parts of the tool These chemicals may
weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth 
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get 
inside the tool,"never immerse any part of the tool into a liquid.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered by
DEWALT, have not been tested with this product, use of such 
accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of
injury, only DEWALT recommended accessories should be used with 
this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at 
extra cost from your local dealer or authorized service center. If you 
need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT 
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, 
call 1-800-4-DEiWALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.
dewalt.com.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance 
and adjustment (including brush inspection and replacement) should 
be performed by a DEiWALTfactory service center, a DEWALT 
authorized service center or other qualified service personnel. Always 
use identical replacement parts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
• WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you 
obtain more efficient warranty service in case there is a problem 
with your product.
• CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance 
loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will
serve as your proof of purchase.
• FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to 
contact you in the unlikely event a safety notification is required 
under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
18
 
Page 20

Three Year Limited Warranty
DEWALTwill repair, without charge, any defects due to faulty materials 
or workmanship for three years from the date of purchase. This 
warranty does not cover part failure due to normal wear or tool 
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair 
information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800- 
433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage 
caused where repairs have been made or attempted by others. This 
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights 
which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by 
normal use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your 
DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return 
it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full 
refund - no questions asked.
LATIN AMERICA" This warranty does not apply to products sold 
in Latin America. For products sold in Latin America, see country 
specific warranty information contained in the packaging, call the local 
company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels 
become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258) for a free replacement.
DXXXXX,E,._ "]
ATLEA_r_i_ ALWAYSUSEP_0PE_R_S_I_ATORY_OTEml0N.
f
DEBE LEER Y COMPDENDE$_ EL MANUAL DE INST$_UCCiONES ANTES DE 
UTBLJZAR EL PROUUET0. UTiLJCE DIEMPRE LAD GUARDAE APROPiADAS. 
UTJLJDE MEMPRE LA PROTECDiDN ADECUADA PARA LA VISTA Y PARA
LAD VIAD RESPIRATOMAG. UTILICE SOLAMENTE LOS ACCEDO_IO$ 
CALIFICADOS DOMO MiNiM0 PAPA XXXXX RPM/MIN.
EUTILMATEUD DOlT UDE ET COMPDENDRE LE GUIDE D'UTILMATION. 
TOUJOUDS UTitJGE_ LEDPROTECTEURS APPGOPRIES, TOUJDU_D 
PODTED NE L'_UUJPEM E_T NEPDOTECTIO_ OCULAIRE ET _EDPiDATOJRE
APPM_PRJE. UT_LJDERSENLEMEt,_T DES ACCESS01RES CON_US POUR 
UNE DEGJME DE _(XXXTPJMIN.
U_OE_STAN_ INSTHUCTION NNUAL ALWAYS USE P_0_R
D_WALT INDUSTRIP, L TOOL 80_ BALTIMORE, MI) 212_6 USA
F01_SERVICEINFOP,M_TU0_r CALLI-S0_-_Wt, LT www,_WALT_D_
PARA REDUCZGEL MESGO DE
LEMONED PERSONALES. SIEMP_E DE
AFiN DE D_DUIDE LED
19
 
Page 21

D_finitions : lignes directrices en
mati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et
porter une attention particuliere a.ces symboles.
ADANGER : indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n'est pas evitee, entraTnera la mort ou des blessures 
graves.
,_AVERTISSEMENT : indique une situation potentie//ement 
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourrait entra_ner /a 
mort ou des blessures graves.
_ATTENTION : indique une situation potentie//ement 
dangereuse qui, si el/en'est pas evitee, pourrait entra_nerdes 
blessures I_g_res ou modifies.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de 
dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fair 
pour /'eviter, pourraff poser des risques de dommages
materiels.
J
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET 
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSE LE 
NUMFt:ROSANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
AVERTISSEMENT afin de reduire le de life
le mode d'emploi de I'outil.
risque
blessures,
Avertissements de sdcuritd gdndraux 
pour les outils dlectriques
s_curit_ et toutes les directives. Le non-respect des
_k AVERTISSEMENT! life tous les avertissements de
avertissements et des directives pourrait se solder par un 
choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTERIEUR
Le terme _outil dectrique _ cite dans les avertissements se rapporte
votre outil electrique a alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles
(sansfi/).
1) SI_CURITI_ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Ten#" I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les Iieux
encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques clans un
milieu d_flagrant, tel qu'en presence de liquides, de 
gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s e/ectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere
ou les vapeurs.
c) E-Ioignerles enfants et les personnes a proximit_ pendant
I'utilisation d'un outil _lectrique. Une distraction pourrait en 
faire perdre la ma_trise a I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATI#RE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre
la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune faqon.
Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
_lectrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera 
reduit par I'utilisation de fiches non modifiees correspondant
la prise.
2O
 
Page 22

b)Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res
et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est plus 
deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou
I'humidit_. La penetration de /'eau dans un outi/ dectrique 
augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher 
un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de la chaleur, 
de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. 
Les cordons endommages ou enchev_tres augmentent les 
risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se
servir d'une rallonge convenant a cette application.
L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduira les 
risques de choc dectrique. 
S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil
_lectrique clans un endroit humide, brancher I'outil clans 
une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un 
disjoncteur de fuite a la terre (GFCI). L'utilisation de ce type
de disjoncteur reduit les risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve
de jugement Iorsqu'un outil _lectrique est utilis_. Ne
pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un
simple moment d'inattention en utilisant un outil dectrique peut 
entra_nerdes blessures corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L'uti/isation 
d'equipements de protection comme un masque antipoussiere,
des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les
risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que
I'interrupteur se trouve a la position d'arr_t avant de 
relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'ins_rer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. 
Transporter un outil dectrique alors que le doigt repose sur 
I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur 
est a la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer
I'outil. Une c/e ou une c/e de reg/age attachee a une partie
pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en
tout temps. Ce/a permet de mieux ma_triser /'outi/ dectrique 
dans les situations imprevues. 
S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de 
v_tements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les 
v_tements et les gants a I'_cart des pi_ces mobiles. Les 
v_tements amp/es, /es bijoux ou /es cheveux longs risquent de 
rester coinces dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sent fournis pour le raccordement de
dispositifs de d_poussi_rage et de ramassage, s'assurer 
que ceux-ci sent bien raccord_s et utilis_s. L'uti/isation 
d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers
engendres par les poussieres.
4} UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL leLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique
appropri_ a I'application. L'outil electrique approprie
effectuera un meilleur travail, de faqon plus sore eta la vitesse
pour laquelle il a ete conqu.
21
 
Page 23

b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur
est d_fectueux. Tout outil dectrique dont I'interrupteur est
defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du
bloc-piles de I'outil _lectrique avant de faire tout r_glage 
ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outil.
Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage 
accidentel de I'outil dectrique.
d) Ranger /es outils _lectriques hors de la pottle des
enfants et ne permettre a aucune personne n'_tant
pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils dectriques deviennent 
dangereux entre les mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier si les pi_ces
mobiles sont mal align_es ou coinc_es, si des pi_ces sont 
bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible 
de nuire au bon fonctionnement de I'outil electrique. 
En cas de dommage, faire r_parer routil _lectrique 
avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont
causes par des outils dectriques mal entretenus.
S'assurer que /es outils de coupe sont aiguis_s et
propres. Les outils de coupe bien entretenus et affOtes
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles 
ma_triser.
g) Utiliser I'outil _lectrique, /es accessoires, /es forets,
etc. conform_ment aux pr_sentes directives en tenant 
compte des conditions de travail et du travail _ effectuer.
L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que 
celle pour laquelle il a ete conquest dangereuse.
5) RI_PARATION
a) Faire r_parer routil _lectrique par un r_parateur
professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation 
securitaire de I'outil dectrique.
CONSIGNES DE SECURITE POUR 
TOUTES LES OPERATIONS
Avertissements de s_curit_ communs
toutes les operations de meulage,
pon_;age, brossage _ I'aide d'une brosse 
m_tallique, polissage ou de coupe
a) Cet outil _lectrique est con_u pour fonctionner comme
une meule, une ponceuse, une brosse m_tallique, 
une polisseuse ou un outil de coupe. Life tousles 
avertissements de s_curit_, les directives, les 
illustrations et les specifications fournies avec cet outil
_lectrique. Negliger de suivre I'ensemble des directives 
suivantes pourrait entra_ner des risques de choc dectrique, 
d'incendie et/ou de blessures graves.
b) Ne pas utiliser d'accessoire non con_u sp_cifiquement
pour cet outil ou qui n'aurait pas requ une approbation
sp_cifique du fabricant de I'outil. En effet, il est parfois
possible de fixer un accessoire a I'outil dectrique; toutefois,
cela ne garantit pas une utilisation securitaire.
c) Le r_gime nominal de I'accessoire doit _tre au moins
_gal au r_gime maximal inscrit sur routil _lectrique. Les 
accessoires soumis a un regime plus deve que celui pour
lequel ils sont conqus peuvent se briser et _tre projetes.
22
 
Page 24

d)Le diam_tre externe et I'_paisseur de I'accessoire doivent
_tre ad_quats pour la capacit_ de I'outil _lectrique. I/ est
impossible de proteger I'utilisateur d'un bris d'accessoire de 
mauvais calibre ou de le ma_triser correctement.
e) Le trou pour arbre d'entra_nement des meules, brides,
tampons ou de tout autre accessoire doit s'ajuster 
correctement a la broche de I'outil _lectrique; autrement, 
I'outil sera desequilibre, vibrera excessivement et risquerait de
provoquer une perte de ma_trise.
Ne jamais utiliser un accessoire endommag_. Avant 
toute utilisation, inspecter la meule abrasive a la 
recherche d'_clats et de fissures; le tampon pour tout 
signe de fissures, d_chirures ou d'usure excessive; 
et la brosse m_tallique, pour d_celer s'il y a des ills 
m_talliques fissures ou d_tach_s. En cas de chute de 
I'outil ou de I'accessoire, les inspecter a la recherche de
dommages ou insurer un accessoire non endommag_. 
Apr_s I'inspection et rinsertion d'un accessoire, se 
positionner (l'utilisateur ou quiconque aux alentours)
hors du plan de rotation de I'accessoire et faire tourner, 
pendant une minute, I'outil _lectrique a plein r_gime,
vide. Normalement, tout accessoire endommage se brisera au
cours de cette periode d'essaL
g) Porter un _quipement de protection individuelle. Utiliser
un masque facial, des lunettes de s_curit_ ou des
lunettes protectrices en fonction de I'application. Au
besoin, porter un masque antipoussi_res, des protecteurs
auditifs, des gants et un tablier d'atelier capable d'arr_ter
de petits fragments d'abrasifs ou de pi_ces. La protection
oculaire doit _tre en mesure d'arr_ter tout debris produit par
les diverses operations et le masque antipoussieres ou le
respirateur, de filtrer les particules produites par I'operation en
cours. Une exposition prolongee a un bruit d'intensite devee
pourrait causer une perte auditive.
h) Eloigner tout observateur a une distance s_curitaire de
la zone de travail. Toute personne qui p_n_tre clans la
zone de travail devra _galement porter un _quipement
de protection individuelle. // est possible qu'un fragment 
de piece ou un accessoire brise soit projete et provoque des
blessures au-dela de la zone immediate de travail.
i) Tenir I'outil _lectrique uniquement par sa surface de
prise isol_e clans une situation ob raccessoire de coupe 
pourrait entrer en contact avec un c&ble _lectrique
dissimul_ ou avec son propre cordon d'alimentation. 
Tout contact entre un fil _ sous tension _ et I'accessoire de
coupe pourrait egalement mettre _ sous tension _ les pieces 
metalliques exposees de I'outil et dectrocuter I'operateur.
j) Positionner le cordon d'alimentation hors d'atteinte de
I'accessoire en mouvement. En cas de perte de mattrise, i/ 
est possible de couper ou d' effilocher le cordon et la main ou le 
bras de I'utilisateur risqueraient d'etre happes par I'accessoire
en mouvement.
k) Nejamais d_poser I'outil_lectrique avant I'immobilisation
complete de raccessoire. L'accessoire en mouvement 
risquerait de mordre dans la surface et de projeter I'outil 
dectrique.
I) Mettre routil hors tension pour tout d_placement
de celui-ci par I'utilisateur. Un contact accidente/ avec 
I'accessoire en mouvement pourrait happer les v_tements de 
I'operateur et projeter I'accessoire contre son corps.
m) Nettoyer r_guli_rement les _vents de I'outil _lectrique.
Le ventilateur du moteur aspirera la poussiere a I'interieur du 
bo_tier. Une accumulation excessive de poudre metallique 
represente un danger d'origine dectrique.
23
 
Page 25

n)Ne pas faire fonctionner I'outil _lectrique a proximit_ de
mati_res inflammables. Les etincelles produites risquent de
les enflammer.
o) Ne pas utiliser d'accessoires qui exigent rutilisation
d'un liquide de refroidissement. L'uti/isation d'eau ou de
tout autre Iiquide de refroidissement pourrait se solder par une
dectrocution ou une secousse dectrique.
Causes de reffet de rebond el prevention
par I'op_rateur
L'effet de rebond est une reaction soudaine d'une meule, 
d'un tampon, d'une brosse ou d'un tout autre accessoire, en 
mouvement, qui est pince ou qui s'accroche. Un pincement 
ou un accrochage provoque un arr_t rapide de I'accessoire en 
mouvement qui, a son tour, projette I'outil dectrique, hors de 
ma_trise,dans la direction opposee a la rotation de I'outil au point 
de grippage.
Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s'accroche clans 
la piece, le bord de la meule introduite au point de pincement peut 
mordre dans la surface de la piece et projeter la meule hors de la 
rainure. La meule peut _tre projetee vers I'operateur ou dans la 
direction opposee selon le sens de rotation de la meule au point 
de pincement. II est egalement possible que les meules abrasives
se brisent dans ces conditions. 
Les rebonds proviennent d'une utilisation inadequate de I'outil
dectrique et/ou d'une procedure ou de conditions d'utilisation 
incorrectes, et peuvent _tre evites en prenant les precautions 
appropriees detaillees ci-apres :
a) Saisir fermement I'outil _lectrique et positionner le
corps et les bras de sorte a r_sister a la force de I'effet
de rebond. Utiliser toujours la poign_e auxiliaire, s'il y
en a une, pour contr61er au maximum I'effet de rebond
ou le couple de r_action au d_marrage. Avec de bonnes
precautions, I'operateur est en mesure de contr61er le couple
de reaction ou I'effet de rebond.
b) Ne jamais placer les mains pros de I'accessoire en
mouvement. II pourrait en effet _tre projete sur celles-ci en cas 
de rebond.
c) Ne pas positionner le corps dans la trajectoire probable
de routil _lectrique, en cas de rebond. Au moment du
grippage, I'outil sera projete dans la direction opposee au
deplacement de la meule.
d) Etre particuli_rement attentif lots de travaux clans un
coin, sur des bords tranchants, etc. Eviter de faire 
rebondir raccessoire. Eviter tout type de grippage de
I'accessoire. Un travail dans un coin ou sur des bords
tranchants ou un travail en faisant rebondir I'accessoire
provoquent souvent un grippage et une perte de ma_trise de
I'outil ou un effet de rebond.
e) Ne pas fixer de lame de tron_onneuse pour sculpter
le bois ou de lame de scie dent_e. Ces types de lames
provoquent des effets de rebond et des pertes de ma_trise
frequents.
Avertissements de s_curit_ sp_cifiques
aux operations de meulage et de coupe
par abrasion
a) Utiliser uniquement les types de meules recommand_s
pour routil _lectrique ainsi que le capet protecteur 
particulier conqu pour la meule s_lectionn_e. // est
impossible de bien proteger I'operateur lots de I'utilisation de 
meules non conques pour I'outil. En effet, le capot protecteur 
sera alors inadequat et I'utilisation de la meule, dangereuse.
24
 
Page 26

b) II faut fixer solidement le capet protecteur a routil
_lectrique et le positionner pour maximiser la s_curit_ de
I'op_rateur, soit en minimisant la surface expos_e de la
meule en direction de I'op_rateur. Le carter aide a proteger
I'utilisateur contre toute projection de fragments et contre tout
contact accidentel avec la meule, ainsi que de toute etincelle 
pouvant enflammer les v_tements.
c) Utiliser uniquement les meules pour les applications
pr_vues pour chacune d'entre elles. Par exemple : ne 
pas meuler avec le bord d'une meule tron_onneuse.
Les meules tronqonneuses par abrasion sont conques pour
travailler en peripherie. L'application de forces laterales sur ces
meules risquerait de les faire eclater.
d) Toujours utiliser des brides de meule intactes, de la
bonne dimension et de la forme appropri_e pour la meule
s_lectionn_e. Les brides de meule appropriees supportent
bien la meule et reduisent ainsi la possibilite d'un bris de meule.
Les brides conques pour les meules tronqonneuses pourraient
differer des brides pour meules a ponqage.
e) Ne pas utiliser de meule us_e en provenance d'outil de
dimension plus importante. Ces meules, prevues pour un
outil dectrique plus grand, ne conviennent pas au regime plus
deve d'un outil de plus petite dimension et pourraient eclater.
Avertissements de s_curit_
suppl_mentaires sp_cifiques aux
operations de coupe par abrasion
a) Ne pas _ coincer _, la meule tronqonneuse ou ne pas
appliquer une pression excessive. Ne pas essayer de
couper a une profondeur trop importante. Une contrainte
excessive sur la meule accroftra la charge et la possibilite de 
tordre ou de gripper la meule dans le trait de coupe et ainsi
provoquer un effet de rebond ou un bris de la meule.
b) Ne pas positionner le corps sur la trajectoire de la meule
en mouvement ni derriere celle-cL Lorsque /a meu/e, 
au point de contact avec la piece, s'doigne du corps de 
I'operateur, un effet de rebond potentiel risque de projeter la 
meule en rotation, ainsi que I'outil, en direction de I'utilisateur.
c) Lorsque la meule se grippe ou lots de I'arr_t d'une
coupe pour une raison quelconque, mettre routil hers 
tension et maintenir routil immobile jusqu'& I'arr_t 
complet de la meule. Ne jamais essayer de retirer la 
meule tronqonneuse du traff de coupe alors que celle-ci 
est encore en mouvement. Une telle pratique risqueraff 
de provoquer un effet de rebond. Rechercher et prendre 
I'action corrective necessaire pour diminer les causes du
grippage de la meule.
d) Ne pas reprendre la coupe avec la meule clans le trait
de coupe de la piece. Attendre que la meule soit a plein 
r_gime puis la r_ins_rer soigneusement clans le trait de 
coupe. Si I'outil dectrique redemarrait avec la meule appuyee 
sur la piece, celle-ci risquerait de gripper, de se deplacer ou de
reculer.
e) Pour r_duire le risque de pincement ou de recul de
la meule, soutenir les panneaux ou toute autre piece 
surdimensionn_e. Les grandes pieces tendent a s'affaisser 
sous leur propre poids. Disposer des appuis sous la piece, 
le long de la ligne de coupe et pres du bord de la piece, des
deux cStes de la meule.
25
 
Page 27

Faire particuli_rement attention Iors de la r_alisation
de _ d_coupe en poche _,dans des murs existants ou
d'autres zones sans visibilitY. La portion de la meule faisant
saillie risque de couper un tuyau d'alimentation en eau ou en 
gaz, des ills dectriques ou des objets pouvant provoquer un
effet de rebond.
Avertissements de s_curit_ sp_cifiques 
aux operations de pon_;age
a) Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif
excessivement surdimensionn_. Respecter les
recommandations des fabricants lots de la s_lection du
papier abrasif. Un papier abrasif plus grand que le plateau de 
ponqage represente un risque de laceration. Le papier risque
egalement de s'accrocher, de se dechirer ou de provoquer un
effet de rebond.
Avertissements de s_curit_ sp_cifiques 
aux operations de polissage
a) Ne pas laisser tourner librement une pattie I&che de la
coiffe a polir ou ses ficelles. Bien insurer/es extr_mit_s
des ficelles qui d_passent sous la coiffe ou les couper.
Des ficelles I_ches et en rotation peuvent s'enchev_trer dans
les doigts ou s'accrocher a la piece.
Avertissements de s_curit_ sp_cifiques 
aux operations utilisant une brosse 
m_tallique
a) Etre attentif, car la brosse peut projeter des soies
m_talliques m_me lots de travaux normaux. Ne pas
surcharger la brosse en appliquant une force excessive
sur celle-ci. Les soies metal/iques penetrent facilement les
v_tements legers ou la peau.
b) Si I'utilisation d'un capot protecteur est recommand_e
avec la brosse m_tallique, s'assurer qu'il n'interf_re pas 
avec la rotation de la brosse m_tallique a touret ou de 
la brosse m_tallique. Les meules ou brosses metalliques
circulaires peuvent se dilater en diametre en raison de la charge 
de travail et des fomes centrifuges.
R_gles additionnelles de s_curit_ propres
aux meuleuses
_AVERTISSEMENT : la meule ou un accessoire pourrait se 
desserrer lots de I'arr_t graduel de I'outil une fois celui-ci mis 
hors tension. Si c'etait le cas, la meule ou I'accessoire pourrait se
detacher de I'outil et poser ainsi des risques de dommages corporels
graves.
• II n'est pas recommand_ d'utiliser des accessoires non 
indiqu_s dans le present mode d'emploi; cela peut _tre
dangereux. Utiliser des amplificateurs de puissance qui feraient
fonctionner I'outil a une vitesse superieure a sa vitesse nominale
represente une utilisation abusive.
• Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de
fixation permettant de soutenir et de retenir la piece sur 
une plate-forme stable. Tenir la piece avec la main ou contre
son corps n'est pas suffisamment stable et risque de provoquer
une perte de ma_trisede I'outil.
• Eviter de faire rebondir la meule ou de la traiter durement.
Si cela se produit, arr_ter I'outil et inspecter la meule a la recherche 
de fissures ou de defauts.
• Manipuler et stocker les meules en prenant systematiquement des 
precautions.
• Ne jamais couper a un endroit pouvant contenir un c_ble 
_lectrique ou des tuyaux. II peut en resulter des blessures
graves.
26
 
Page 28

• Ne pas faire fonctionner cet outil durant de Iongues
p_riodes. Les vibrations causees par le fonctionnement de I'outil
peuvent provoquer des blessures permanentes aux doigts, aux
mains et aux bras. Utiliser des gants afin d'amortir davantage les 
vibrations, s'arr_ter frequemment et limiter I'utilisation quotidienne
de I'outil.
• Ne jamais utiliser de meules de type 11 (boisseau conique) 
sur cet outil. L'utilisation d'accessoires inadequats peut se solder
par des blessures.
• Toujours se servir de la poign_e lat_rale. La fixer solidement. 
La poignee laterale doit _tre utilisee pour maRriser I'outil en tout 
temps.
• Prendre des precautions a proximit_ des _vents, car ils 
cachent des pi_ces mobiles. Wtements amp/es, bijoux ou 
cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
• Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de
calibre ad_quat (AWG, American Wire Gauge [calibrage 
am_ricain normalis_ des ills _lectriques]). Plus le calibre est
petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple,
a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge 
de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra_nera
perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee 
pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge 
presente au moins le calibre de filminimum. Le tableau ci-dessous
illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et 
I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas 
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la 
rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
Intensit_
(en amperes)
Sup_rieur Inf_rieur
0 6 
6 10
10 12 
12 16
Volts Longueur totale de cordon en metres
(pieds)
120V 7,6(25) 15,2(50) 30,5(100) 45,7(150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
AWG
18 16 16 14 
18 16 14 12
16 16 14 12 
14 12 Nonrecommande
AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes
de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de
protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la decoupe doit
en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN 
EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE :
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
• Protection auditive ANSI $12.6 ($3.19) ;
• Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA. 
i_ AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou 
autres outils de construction peuvent produire des poussieres 
contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien pour 
causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au 
systeme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
• Le plomb clans les peintures a base de plomb ;
• La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres
produits de maqonnerie ; et
• L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement
chimique.
27
 
Page 29

Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence 
laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire toute exposition aces
produits : travailler dans un endroit bien aere, en utilisant du materiel
de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement 
congu pour filtrer les particules microscopiques.
• Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res 
provenant du ponqage, sciage, meulage, perqage ou toute
autre activit_ de construction. Porter des v_tements de
protection et nettoyer a reau savonneuse les parties du
corps expos_es. Le fait de laisser la poussiere penetrer clans la
bouche, lesyeux ou la peau peut favoriser I'absorption de produits 
chimiques dangereux.
AAVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou repandre de la 
poussiere susceptible de causer des dommages serieux et 
permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un
appareil de protection des voies respiratoires homologue par le
NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules dans le sens oppose au
visage et au corps.
_, AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter
syst_matiquement une protection auditive individuelle
adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines
conditions et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce 
produit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.
• L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles 
suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres :
V................... volts A....................... amperes
Hz................. hertz W...................... watts
min ............... minutes "_ ou AC .......... courant altematif
=-- ou DC... courant continu _ ou AC/DC... courant altematif
_) ................. classe I fabrication ou continu
(mis a la terre) no ..................... vitesse a vide
[] ................. fabrication n ....................... vitesse nominale
classe II (double @...................... borne de terre
isolation) A ...................... symbole
.../min .......... par minute d'avertissement
IPM ............... impacts par SPM (FPM)....... frequence par
minute minute
BPM ............. battements par r/min ................. tours par
minute minute
sfpm ............. pieds lineaires
par minute (plpm)
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
COMPOSANTS (Fig. 1)
_AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ou I'une 
de ses parties. Une telle pratique risque de provoquer des dommages
materiels ou des blessures corporelles.
A. Detente
B. Bouton de verrouillage
(modeles D28065 et 
D28115 seulement)
C. Bouton de verrouillage de
la broche
D. Capot protecteur pour
meule de type 27
E. Dispositif d'evacuation des
poussieres [Dust Ejection 
System TM (DES)]
F. Rondelle de caoutchouc
jaune
28
G1. Bride tournante sur collet
battu a,changement 
rapide
G2. Bride tournante sur collet
battu a,changement 
rapide en acier estampe
(modeles D28065 et 
D28065N seulement)
H. €:crou de serrage filete
I. Poignee laterale
antivibrations (non illustree)
 
Page 30

FIG. 1
C
UTILISATION PR#VUE
Les meuleuses a,renvoi d'angle de type industriel D28065, D26065N, 
D28115 et D28115N ont et6 congues pour le meulage professionnel 
a,divers lieux de travail (c.-a,-d., chantiers de construction). NE PAS 
utiliser dans des conditions humides ou en presence de liquides ou 
de gaz inflammables.
Ces meuleuses a, renvoi d'angle de type industriel sont des outils 
electriques professionnels. NE PAS laisser les enfants toucher 
a, I'outil. Les operateurs inexperiment6s doivent _tre supervises
D
Iorsqu'ils utilisent cet outil.
ASSEMBLAGE ET REGLAGES
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, 
_teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou 
des r_parations. Avant de rebrancher I'outil, appuyer sur 
I'interrupteur _ palette et le rel&cher pour vous assurer que 
I'outil est hers tension. Un demarrage accidentel peut provoquer
des blessures,
Assemblage de la poignde latdrale
FIG.2
I
G1
(Fig. 2)
La poignee laterale (I) s'installe a, droite ou a, 
gauche dans les trous filetes du carter 
d'engrenage, comme indique. Avant d'utiliser 
I'outil, s'assurer que la poignee est solidement 
fixee. Utiliser une cle a, ouverture fixe pour la
serrer solidement.
29
 
Page 31

Meules de 114,3 mm et de
127 mm (4-1/2 et 5 po)
Meules de 152 mm (6 po)
Capot protecteur pour
meule de type 27
Bride tournante
sur coNet battu
changement rapide
Meule a moyeu deport6
de type 27
ecrou de serrage filete
Capot protecteur pour
meule de type 27
Meule a moyeu int6gr6
de type 27
3O
Capot protecteur pour
meule de type 27
Bride tournante sur collet
battu a changement rapide en
acier estamp6
Meule a moyeu deport6
de type 27
ecrou de serrage filete
Capot protecteur pour
meule de type 27
Meule a moyeu d6porle
de type 27
 
Page 32

Disques de coupe de 114,3 mm
et de 127 mm (4-1/2 et 5 po)
Disques de coupe de 152 mm (6 po)
Capot pretecteur pour meule
de type 1
Bride tournante sur collet
battu a changement rapide
disque de coupe 
abrasif de type 1
6crou de serrage filete
Brosses m_tallique _ touret
Capot protecteur pour
meule de type 27
Brosses forme
coupelle de
76,2 mm (3 po)
Capet protecteur pour
meule de type 1
Bride tournante sur collet
battu a changernent rapide
disque de
co_Jpe diamant
ecrou de serrage filete
Capot protecteur pour
meule de type 27
de 101,6 mm (4 po)
Capet protecteur pour rneule
de type 1
Bride tournante sur collet
battu a changement rapide
disque de coupe abrasif
de type 1
ecrou de serrage filete
31
Capot protecteur pour
meule de type 1
Bride tournante sur collet
battu a changement rapide
disque de coupe diamant
6crou de serrage filete
Disques abrasifs
tampon en caoutchouc
disque abrasif
6crou de serrage fileteBrosse metallique a touret
Capot pretecteur pour
meule de type 27
Bride tournante sur collet
battu a changement
rapide en acier estamp6
Meule a moyeu d6port6
de type 27
ecrou de serrage filet6
 
Page 33

Disques de pongage _ lamelles de
114,3 mm et 127 mm
(4-1/2 et 5 po)
Capot protecteur pour
meule de type 27
disque de pongage
lamelles avec moyeu
integr6
Capot protecteur pour
meule de type 27
Bride toumante sur collet
battu a changement rapide
disque de pongage _-_
lamelles sans moyeu
6crou de serrage filete
Rotation du carter d'engrenage
1. Retirer le capot protecteur et les brides de I'outil.
2. Retirer les quatre vis des coins qui fixent le carter d'engrenage au 
boTtierdu moteur.
3. Ne pas separer le carter d'engrenage de plus de 6,35 mm (1/4 po) 
du boTtierdu moteur. Tourner la t6te du carter d'engrenage a la 
position voulue.
REMARQIJE :dans le cas d'une separation de plus de 6,35 mm 
(1/4 po) entre le carter d'engrenage et le boTtierdu moteur, en
confier la reparation et le remontage a un centre de reparation
DEWALT.Si routil n'est pas repare, il ya risque de defaillance de la 
brosse, du moteur et du roulement a billes.
4. Reinstaller les vis qui retiennent le carter d'engrenage au boTtier 
du moteur. Serrer les vis a un couple de 2,03 Nm (18 po-lb). Un
couple plus elev6 risque de fausser les vis.
5. Remonter le capot protecteur et les brides correctes pour les 
accessoires appropries.
Accessoires
IIest important de selectionner les capots protecteurs, les tampons 
et les brides corrects pour I'utilisation des accessoires de meuleuses. 
Consulter les pages 30 - 32 pour des renseignements en matiere de
selection des bons accessoires. 
AAVEFITISSEMENT : le regime nominal des accessoires doit au
minimum egaler lavitesserecommandee sur l'etiquette d'avertissement 
de I'outil. Les meules et les accessoires qui fonctionnent a un regime
plus deve que celui prevu pourraient eclater et entra;ner des 
blessures. Les accessoires filetes doivent comporter un moyeu
11 filets de 15,9 mm (5/8 po) de diametre. Quant aux accessoires 
non filetes, ils doivent comporter un trou de montage de 22,2 mm
(7/8 po) de diametre. Sinon, I'accessoire pourrait _tre conqu pour une 
utilisation avec une scie circulaire et ne devrait pas _tre utilise. Utiliser
32
 
Page 34

uniquementlesaccessoiresillustresauxpages30- 32 du present
mode d'emploL Les accessoires employes doivent _tre conqus pour 
des regimes superieurs au regime minimum de la meule indique sur 
la plaque signaletique de I'outil.
Assemblage du capot protecteur
MONTAGE ET D#MONTAGE DU CAPOT PROTECTEUR 
(FIG. 3, 4)
AATTENTION : il est imperatif d'utiliser les FIG.3 
capots protecteurs avec toutes les meules, K. 
disques de ponqage a lamelles, brosses 
metalliques et brosses metalliques a touret. II 
est possible d'utiliser I'outil sans capot
protecteur uniquement lots de ponqage avec
des disques abrasifs classiques. Certains 
modeles DEWALT sont Iivres avec un capot j
particulier, a utiliser avec des meules a moyeu
deporte (type 27) eta centre incurve (type 27). 
Le m_me capot protecteur s'utilise avec les 
disques de ponqage a lamelles (type 27 et 
type 29) et les brosses metalliques. Le meulage 
et le tronqonnage avec des meules autre que D 
les n°S27 et 29 exigent des protecteurs 
accessoires differents non compris avec I'outil. Les directives 
d'assemblage pour ces protecteurs accessoires sont comprises 
dans I'emballage de I'accessoire.
1. Degager le verrou du capot protecteur (J). Aligner les pattes (K) 
du capot protecteur avec les fentes (L)sur le carter d'engrenage.
2. Enfoncer le capot jusqu'a, ce que les pattes de celui-ci s'engagent 
et tournent librement dans les rainures du moyeu du carter 
d'engrenage.
3. Tourner le capot protecteur (D)a.la position de travail voulue alors 
que leverrou est desengage. Le corps du capot devrait _tre place 
entre la broche et roperateur pour maximiser la protection de ce
dernier.
4. Engager de nouveau le verrou du capot _rotecteur pour le fixer 
sur le carter d'engrenage. Une fois leverrou engage, il devrait _tre 
impossible de faire tourner le capot a.la main. Ne pas utiliser la 
meuleuse avec un capot protecteur I_.cheou un levier de serrage 
en position ouverte.
5. Pour retirer le capot protecteur, degager le verrou du capot, 
tourner le capot de sorte que les fleches s'alignent puis tirer sur
celui-ci.
REMARQUE • le capot protecteur est preregle FIG.4 
en usine pour correspondre au diametre du 
moyeu du carter d'engrenage. Si apres une M 
periode d'utilisation le capot se desserre, visser 
la vis de reglage (M) avec le levier de serrage en 
position fermee.
AATTENTION : ne pas setter la vis de reglage avec le levier de
serrage en position ouverte. Une telle pratique pourrait endommager 
le capot protecteur ou le moyeu de montage de faqon imperceptible.
A ATTENTION : s'il est impossible de resserrer le capot protecteur
I'aide du serre-joint de reglage, ne pas utiliser I'outil. Rapporter I'outil 
et le capot a un centre de reparation pour reparer ou remplacer le 
capot protecteur.
33
 
Page 35

FONCTIONNEMENT
i_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, 
_teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de 
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou 
des r_parations. Avant de rebrancher I'outil, appuyer sur 
I'interrupteur a palette et le rel&cher pour vous assurer que 
I'outil est hers tension. Un demarrage accidentel peut provoquer
des blessures.
Capots protecteurs et brides
IIest important de selectionner les capots protecteurs et les brides
corrects pour I'utilisationdes accessoires de meuleuse. Consulter 
les pages 30 - 32 pour la liste des accessoires corrects.
REMARQUE: le meulage et le tron_onnage de chant peuvent 
s'effectuer a.I'aide de meules de type 27 con_ues et indiquees pour
ce travail.
i_AVERTISSEMENT : le regime nominal des accessoires doit au 
minimum egaler la vitesse recommandee sur I'etiquette 
d'avertissement de I'outil. Les meules et les autres accessoires qui 
fonctionnent a un regime plus deve que celui prevu pourraient eclater 
et entra_ner des blessures. Quant aux accessoires non filetes, ils 
doivent comporter un trou de montage de 22,2 mm (7/8 po) de 
diametre. Sinon, I'accessoire pourrait _tre congu pour une utilisation 
avec une scie circulaire et ne devrait pas _tre utilise. Utiliser 
uniquement les accessoires illustres aux pages 30 - 32. Les 
accessoires employes doivent _tre congus pour des regimes 
superieurs au regime minimum de la meule indique sur la plaque 
signaletique de I'outil.
D_tente (Fig. 1, 5, 6)
A ATTENTION : saisir fermement la poignee laterale et le corps de 
I'outil pour le ma_triser a I'amorqage, en cours de fonctionnement et
jusqu'a I'arr_t complet de la meule ou de I'accessoire. S'assurer que
la meule est vraiment immobile avant de deposer I'outil.
REMARQUE: pour reduire le nombre de mouvements inopines 
de routil, ne pas le demarrer ou I'eteindre sous charge. Laisser la 
meuleuse atteindre son plein regime avant de toucher la surface de 
la piece. Soulever I'outil de la surface avant de le mettre hors tension. 
Permettre rimmobilisation complete de routil avant de le deposer.
ATTENTION: avant de brancher l' outila unesource d' alimentation,
enfoncer et rel_cher la detente (A) une lois, sans enfoncer le bouton 
de verrouillage, (B) pour s'assurer que I'interrupteur est en position 
d'arr_t. Enfoncer et rel_cher la detente, selon la methode decrite 
ci-dessus, a chaque interruption du courant comme Iors du 
declenchement d'un disjoncteur de fuite de terre ou d'un disjoncteur, 
d'un debranchement accidentel ou d'une panne de courant.
Pour allumer I'outil, enfoncer la detente (A). Uoutil fonctionnera alors 
avec une simple pression sur la gb.chette. Rel_.cher la detente pour
eteindre routil.
BOUTON DE VERROUILLAGE (MODELES D28065 ET D28115) 
(FIG. 5)
Le bouton de verrouillage (B) accroTt le confort FIG.5 
Iorsde travaux de Iongue duree. Pour verrouiller 
routil en marche, enfoncer la detente (A), puis 
appuyer sur le bouton de verrouillage (B). 
L'outil poursuivra sa lancee apres le 
relb.chement de la detente. Pour le deverrouiller,
enfoncer la detente et la rel_.cher.Cette action B A 
arr_tera I'outil.
34
 
Page 36

i_ATTENTION: laisser I'outil atteindre son plein regime avant de
toucher la surface de la piece, Soulever I'outil de la surface de la piece 
avant de le mettre hors tension,
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE LA BROCHE (FIG. 6}
Le dispositif de verrouillage de la broche (C) est FIG.6 
fourni pour emp_cher la rotation de la broche
Iors de I'installation ou le retrait de meules. 
Utiliser uniquement le dispositif de verrouillage O
de la broche Iorsque I'outil est eteint, debranche 
et que la meule est completement immobile. Ne
pas inserer le dispositif de verrouillage alors que 
routil fonctionne. Cette pratique risquera
d'endommager I'outil. Pour engager le dispositif 
de verrouillage, enfoncer le bouton de
verrouillage de la broche, puis tourner labroche
jusqu'b, ce qu'elle se bloque.
Assemblage et utilisation de meules
abrasives _ moyeu ddportd et de disques
de pon_;ages _ lamelles
ASSEMBLAGE ET RETRAIT DES MEULES ._ MOYEU 
INT#GR#
Les meules a, moyeu integre s'installent directement sur la broche 
filetee a, 11 filets de 15,9 mm (5/8 po) de diametre. Le filetage de
I'accessoire doit correspondre a,celui de la broche.
1. La bride tournante sur collet battu est retenue a, la meule au 
moyen d'un joint torique sur la broche. Retirer de la machine la
bride tournante sur collet battu en imprimant un mouvement de 
traction et de torsion.
2. Visser a, la main la meule sur la broche.
3. Enfoncer le bouton du dispositif de verrouillage de la broche et 
utiliser une cle a,ouverture fixe pour serrer le moyeu de la meule.
4. Pour retirer la meule, inverser la procedure d'assemblage.
_ ATTENTION : une meule mal assise avant le demarrage de I'outil 
risquerait d'endommager I'outil ou la meule,
ASSEMBLAGE DE MEULES SANS MOYEU (FIG. 7, 8)
Utiliser les brides fournies avec les meules a, moyeu deporte de 
type 27.
REMARQUE : la bride tournante sur collet battu a, changement 
rapide en acier estampe (G2) s'utilise avec les modeles D28065 et 
D28065N pour les meules de type 27 seulement. Se reporter aux 
pages 30 a,32 pour de plus amples renseignements.
1. Sur la broche (N), inserer labride tournante FIG.7 
sur collet battu a, changement rapide en G1,G2
acier estampe (G2) (modeles D28065 et 
D28065N seulement) pour les meules de
152 mm (6 po) de type 27 ou la bride 
tournante sur collet battu a, changement N 
rapide (G1) pour toutes les autres meules 
sans moyeu; la section surelevee (pilote)
doit se trouver contre la meule. S'assurer 
que I'enfoncement de la bride tournante
sur collet battu repose sur les meplats de 
la broche, et ce, en poussant et en H
tournant la bride avant de mettre la meule.
2. Appuyer la meule contre la bride tournante 
sur collet battu en la centrant sur la section surelevee (pilote) de la
bride.
35
 
Page 37

3.Toutenenbngantleboutondudispositifdeverrouillagedela 
broche,visserI'ecroudeserrage(H)surlabroche.Silameulea, 
installerpresenteuneepaisseursuperieurea,3,17mm(1/8po), 
enfilerI'ecroudeserragefiletesurlabrochedesortequela 
sectionsurelevee(pilote)reposeaucentredelameule.Sielle 
estde3,17mm(1/8po)d'epaisseuroumoins,enfilerI'ecrou 
deserragefiletesurlabrochedesortequelasectionsurelevee 
(pilote)nereposepascontrelameule.
4.Toutenenfongantleboutondudispositif 
deverrouillagedelabroche,serrerI'ecrou 
deserrageavecuneclea,ouverturefixe.
5.Pourretirerlameule,enfoncerlebouton 
dudispositifdeverrouillagedelabroche 
etdesserrerI'ecroudeserragefileteavec
FIG. 8
Meules de 6,35 mm
(1/4 po)
Ecrou de
serrage filete
uneclea,ouverturefixe.
REMARQUE"silameuletourneunefois 
I'ecroudeserragefixe,verifierI'orientationde
I'ecroudeserragefilete.Eneffet,siunemeule 
minceestinstalleeaveclepilotedeI'ecroude 
serragecontrecelle-ci,lameuletourneracar
Bride tournante sur
collet battu b.
changement rapide
Meules de 3,17 mm
(1/8 po)
lahauteurdupiloteemp_cheI'ecroudebien 
retenirlameule.
MEULAGE DE SURFACE AVEC DES 
MEULES ABRASIVES (FIG. 9)
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime 
avant de toucher la surface de la piece
avec I'outil.
2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la piece et 
laisser I'outil fonctionner a, haute vitesse. Uabrasion est a, son
meilleur a,vitesse elev6e.
Ecrou de
serrage filete
Bride tournante
sur collet battu b.
changement rapide
3. Maintenir un angle de 20° a, 30° entre FIG.9 
I'outil et la surface de la piece.
4. Deplacer constamment I'outil en 
imprimant un mouvement de va-et-vient 20°-30° 
pour prevenir la formation d'entailles sur 
la surface de la piece.
5. Soulever I'outil de la surface de la piece avant de le mettre hors 
tension. Permettre I'immobilisation complete de I'outil avant de le 
deposer.
MEULAGE DE CHANT AVEC DES MEULES ABRASIVES 
(FIG. 10) 
,_ATTENTION : les meules utiliseespour le trongonnage et le
meulage de chant risquent de se briser si ellesse plient ou se tordent 
en cours de trongonnage ou de degrossissage. Pour reduire le risque
de blessures graves, limiter I'utilisation de ces meules, comportant un 
capot protecteur pour meule de type 27, a la decoupe et a I'entaillage 
superficiels (profondeur inferieure a 12,7mm [1/2 po]). La face ouverte 
du capot protecteur doit _tre positionnee loin de I'operateur. Pour un 
trongonnage plus profond avec une meule trongonneuse de type 1, 
utiliser un capot ferme pour meules de type 1. Consulter le tableau 
la page 31 pour de plus amples renseignements. Les capots pour 
meules de type 1 sont disponibles, a un coot supplementaire, aupres 
de votre detaillant regional ou d'un centre de reparation autorise.
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant de toucher la 
surface de la piece avec I'outil.
2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la piece et 
laisser I'outil fonctionner a, haute vitesse. L'abrasion est a, son
meilleur a,vitesse elev6e.
36
 
Page 38

3.Sepositionnerde sortequele cOte FIG.10 
inferieurnonprotegedelameulefasse 
facea,ropposederoperateur.
4.Unefoisletrongonnageamorceet le 
taillagedelapremiereencocheeffectue, 
nepasmodifierrangledutrongonnage. 
Unchangementd'angleplieralameuleet 
pourraitprovoquerunbrisdemeule.Les 
meulesdechantnesontpascongues 
pourresisterauxpressionslaterales 
produitesparlepliage.
5.SouleverI'outildelasurfacedelapiece 
avantdelemettrehorstension.Permettre
I'immobilisationcompletederoutilavant 
deledeposer.
AAVERTISSEMENT: ne pas utiliser de meules pour chant ou de
disques de coupe pour effectuer des operations de meulage de 
surface. En effet, ces meules ne sont pas congues pour resister aux
pressions laterales de ce type d'operation. La meule risque de
s'ab_mer et de provoquer des blessures.
FINITION DE SURFACE AVEC DES DISQUES DE PONQAGE .,_ 
LAMELLES (FIG. 11)
1. Laisser routil atteindre son plein regime avant de toucher la 
surface de la piece avec I'outil.
2. Appliquerunminimumdepressionsur FIG.11 
la surface de la piece et laisser I'outil 
fonctionner a, haute vitesse. Le
pongage est a,son meilleur a,vitesse 
elev6e.
3. Maintenir un angle de 5°a,10° entre 
I'outil et la surface de la piece.
4. Deplacer constamment routil en imprimant un mouvement de 
va-et-vient pour prevenir la formation d'entailles sur la surface de
la piece.
5. Soulever routil de la surface de la piece avant de le mettre hors 
tension. Permettre rimmobilisation complete de routil avant de le
deposer.
ASSEMBLAGE DES TAMPONS POUR LE PONQAGE (FIG. 12}
_,ATTENTION : une lois le pongage termine, veuillez reinstaller le 
capot protecteur adequat pour les operations utilisant une meule, un 
disque de pongage a lamelles, une brosse metallique ou une brosse 
metallique a touret. FIG.12
1. Mettre ou visser le tampon (O) sur la H 
broche.
2. Par la suite, placer le disque abrasif (P) 
sur le tampon.
3. Tout en enfonc_ant le bouton du dispositif '\ 
de verrouillage de la broche, visser 
I'ecrou de serrage (H) sur la broche en 
alignant le moyeu sureleve de I'ecrou
bien au centre du disque abrasif et du 
tampon.
4. Serrer I'ecrou de serrage a,la main. Puis enfoncer le bouton du 
dispositif de verrouillage de la broche tout en tournant le disque 
abrasif jusqu'a, ce que le disque et I'ecrou soient bien ajustes.
5. Pour retirer le tout, enfoncer le bouton du dispositif de 
verrouillage de la broche et, en m_me temps, saisir et tourner 
le tampon et le disque abrasif.
37
 
Page 39

UTILISATION DES TAMPONS POUR LE PONQAGE (FIG. 13)
Selectionner le grain du papier abrasif en fonction du travail a, 
executer. Le papier abrasif est disponible en plusieurs grains. Ungrain 
grossier enleve la matiere plus rapidement et permet un premier 
degrossissage. Un grain fin enleve la matiere plus lentement et 
produit un fini plus regulier.
Debuter le travail avec un grain grossier pour un degrossissage 
rapide. Puis utiliser un papier abrasif a,grain moyen puis a,grain fin 
pour optimiser la finition.
Grain grossier 16 - 30 
Grain moyen 36 - 80 
Grain fin pour la finition 100 - 120 
Grain tres fin pour la finition 150 - 180
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant de toucher la 
surface de la piece avec I'outil.
2. Appliquer un minimum de pression sur la FIG.13
surface de la piece et laisser I'outil 
fonctionner a,haute vitesse. Le pongage
est a,son meilleur a,vitesse elev6e. -........
3. Maintenir un angle de 5° 8, 15° entre
I'outil et la surface de la piece. Le disque 
abrasif devrait toucher environ 25 mm
(1 po) de la surface de la piece.
4. Deplacer constamment I'outil en ligne droite pour emp_cher le
disque de brQler ou de tracer des sillons sur la surface de la 
piece. Les marques de brQlure ou de sillons sont provoquees
par un outil en bnctionnement, immobile sur la piece, ou par le 
deplacement de celui-ci en cercles.
5. Soulever I'outil de la surface de la piece avant de le mettre hors
tension. Permettre I'immobilisation complete de I'outil avant de le 
deposer.
Assemblage et utilisation des 
brosses m_talliques et des brosses 
m_talliques _ touret
Les brosses forme coupelle et les brosses metalliques a, touret se 
vissent directement sur la broche de la meuleuse sans I'utilisation de
brides. Utiliser uniquement des brosses metalliques ou meules avec 
un moyeu a, 11 filets de 15,9 mm (5/8 po) de diametre. Un capot 
protecteur pour meules de type 27 est exige Iors de I'utilisation de 
brosses metalliques et de meules.
_ATTENTION : porter des gants de travail Iors de la manipulation
de brosses metalliques et de meules, En effet, elles risquent de 
devenir tranchantes,
i_ ATTENTION : la meule ou la brosse ne doit pas toucher le capot
protecteur Iorsque assemblee ou en cours de fonctionnement,
L'accessoire pourrait subir des dommages imperceptibles; des ills
pourraient se detacher de la brosse forme coupelle ou de la meule,
ASSEMBLAGE DE BROSSES M#TALLIQUES ET DE BROSSES 
M#TALLIQU ES ._ TOU RET
1. Visser a,la main la meule sur la broche.
2. Enfoncer le bouton du dispositif de verrouillage de la broche 
et utiliser une cle a, ouverture fixe sur le moyeu de la brosse 
metallique a,touret ou de la brosse pour bien la serrer.
3. Pour la retirer, inverser la procedure decrite ci-dessus.
AATTENTION : un moyeu de meule mal assis avant le demarrage
de I'outil risquerait d'endommager I'outil ou la meule,
UTILISATION DE BROSSES FORME COUPELLE ET DE 
BROSSES ME"I'ALLIQUES ._ TOURET (FIG. 14, 15)
Les brosses metalliques a, buret et les brosses enlevent la rouille, 
decapent la peinture et egalisent les surfaces irregulieres.
38
 
Page 40

1.Laisserroutilatteindresonpleinregimeavantdetoucherla 
surfacedelapieceavecI'outil.
2.Appliquerunminimumdepressionsurlasurfacedelapieceet 
laisserI'outilfonctionnera,hautevitesse.Uenlevementdematiere
esta,sonmeilleura,vitesseelev6e.
3.Maintenirunanglede5°a,10°entreI'outil
FIG.14
et la surfacedela piecepourles 
brossesformecoupelle.
4.Maintenirlecontactentreleborddela 
meuleetlasurfacedelapieceavecles 5°-10°
brosses metalliques a,touret.
5. Deplacer constamment I'outil en imprimant un FIG.15 
mouvement de va-et-vient pour prevenir la 
formation d'entailles sur la surface de la piece. 
Les marques de br01ure ou de sillons sont 
provoquees par un outil en fonctionnement, 
immobile sur la piece, ou par le deplacement de
celui-ci en cercles.
6. Soulever I'outil de la surface de la piece avant 
de le mettre hors tension. Permettre I'immobilisation complete de 
I'outil avant de le deposer.
_ ATTENTION: prater une attention particuliere en cas de meulage
sur un bord, En effet, il est possible que la meuleuse se deplace 
brusquement de faqon inopinee,
Assemblage et utilisation de disques de
coupe (type 1) (Fig. 1)
Les disques de coupe comprennent les meules diamants et les 
disques abrasifs. Des disques de coupe abrasifs pour le metal et le 
beton sont egalement disponibles. II est aussi possible d'utiliser des 
disques de coupe a,pointes diamantees pour le beton.
REMARQUE : toutes les meuleuses qui utilisent des meules de 
type 1 utilisent la bride tournante sur collet battu a, changement 
rapide (G1).
AVERTISSEMENT : un capot protecteur ferme a deux faces n'est
pas compris avec cet outil et est requis lots de I'utilisation de disques
de coupe, L'utilisation de brides et d'un capot protecteur inadequats
peut entra_ner des blessures des suites d'un bris de meule et d'un
contact avec la meule, Consulter la page 31 pour de plus amples 
renseignements,
ASSEMBLAGE DU CAPOT PROTECTEUR FERMI_ (TYPE 1) 
(FIG. 16, 17)
1. Degager le verrou du capot FIG. 16 
protecteur (J). Aligner les pattes (K) L J 
du capot protecteur avec les fentes
(L) sur le carter d'engrenage.
2. Enfoncer le capot jusqu'a, ce que la 
patte de celui-ci s'engage et tourne K 
librement dans la rainure du moyeu 
du carter d'engrenage.
3. Tourner le capot protecteur (D) a, 
la position desiree. Le corps du
capot devrait _tre place entre la 
broche et roperateur pour maximiser
la protection de ce dernier. D
4. Engager de nouveau le verrou du 
capot protecteur pour le fixer sur
le couvercle du carter d'engrenage. Une fois le verrou engage, 
il devrait _tre impossible de tourner le capot a,la main. Dans le
cas contraire, serrer la vis de reglage (M) avec le levier de serrage 
en position fermee. Ne pas utiliser la meuleuse avec un capot
protecteur I_,cheou un levier de serrage en position ouverte.
39
 
Page 41

5.Pourretirerlecapotprotecteur,degagerle FIG.17 
verrouducapot,tournerlecapotdesorte 
quelesflechess'alignentpuistirersur
celui-ci.
REMARQUE •si apres une periode d'utilisation 
le capot se desserre, visser lavis de reglage (M) 
avec le levier de serrage en position fermee.
AATTENTION : ne pas serrer la vis de reglage avec le levier de
serrage en position ouverte. Une telle pratique pourrait endommager 
le capot protecteur ou le moyeu de montage de faqon imperceptible.
ASSEMBLAGE DE DISQUES DE COUPE
_ATTENTION : il est imperatif que les diametres de la bride 
toumante sur collet battu et de I'ecrou de serrage filete (livre avec 
I'outil) correspondent pour I'utilisation de disques de coupe.
1. Enfiler la bride tournante sur collet battu non filetee sur la broche 
avec la section surelevee (pilote)vers le haut. La section surelevee
(pilote) de la bride tournante sur collet battu reposera contre le 
disque Iors de I'installation de ce dernier.
2. Mettre le disque de coupe sur la bride tournante sur collet battu 
a, changement rapide, en le centrant sur la section surelevee 
(pilote).
3. Enfiler I'ecrou de serrage filete avec la section surelevee (pilote) 
a,I'oppose du disque.
4. Enfoncer le bouton du dispositif de verrouillage de la broche et 
serrer recrou de serrage avec une cle a,ouverture fixe.
5. Pour retirer le disque de coupe, enfoncer le bouton du dispositif 
de verrouillage de la broche et, en m_me temps, saisir et 
tourner le disque.
UTILISATION DE DISQUES DE COUPE (FIG. 18)
jJ,AVERTISSEMENT : ne pas utiliser de meules pour chant ou de 
disques de coupe pour effectuer des operations de meulage de 
surface. En effet, ces meules ne sont pas conques pour resister aux
pressions laterales de ce type d'operation. La meule risque de
s'ab?mer et de provoquer des blessures.
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant FIG.18 
de toucher la surface de la piece avec I'outil.
2. Appliquer un minimum de pression sur la 
surface de la piece et laisser routil fonctionner 
a,haute vitesse. La coupe est a, son meilleur
a,vitesse elev6e.
3. Une fois le trongonnage amorce et le taillage de 
la premiere encoche effectue, ne pas modifier 
I'angle du trongonnage. Un changement 
d'angle pliera la meule et pourrait provoquer
un bris de meule. ]
4. Soulever routil de la surface de la piece avant 
de le mettre hors tension. Permettre I'immobilisation complete de 
routil avant de le deposer.
MAINTENANCE
AAVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, 
_teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou 
des r_parations. Avant de rebrancher I'outil, appuyer sur 
I'interrupteur a palette et le rel&cher pour vous assurer que 
I'outil est hers tension. Un demarrage accidente/ peut provoquer
des blessures.
4O
 
Page 42

Nettoyage
i_AVERTISSEMENT : en/ever /es sa/etes et /a poussiere hors des 
events au moyen d'air comprime propre et sec, au moins une lois par
semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours
porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 Iors
du nettoyage. 
_AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres
produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques
de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux de
plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte
uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide
penetrer dans I'outil et n'immerger aucune pattie de I'outil dans un
liquide.
Accessoires
AAVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux 
offerts par DEWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, leur 
utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT 
recommandes avec le present produit.
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement 
au centre de service de votre region. Pour obtenir de raide concernant 
I'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool 
Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis; 
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site
Web :www.dewalt.com.
Rdparations
Pour assurer la S¢:CURITEet la FIABILIT¢:du produit, les reparations, 
rentretien et les reglages doivent _tre realises (cela comprend 
rinspection et le remplacement du balai) par un centre de reparation 
en usine DEWALT, un centre de reparation agree DEWALT ou 
par d'autres techniciens qualifies. Toujours utiliser des pieces de 
rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
• R#PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous 
permettra de vous prevaloir du service de reparations sous 
garantie de fagon plus efficace dans le cas d'un probleme avec le 
produit.
• CONFIRMATION DE PROPRII_TI_: en cas de perte provoquee 
par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de 
propriete vous servira de preuve aupres de votre compagnie
d'assurances.
• SI_CURITI_. renregistrement de votre produit nous permettra 
de communiquer avec vous dans I'eventualit6 peu probable de 
renvoi d'un avis de securit6 regi par la Ioi federale americaine de 
la protection des consommateurs.
Registre en ligne a.www.dewalt.com/register.
41
 
Page 43

Garantie limit_e de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un 
defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans a,
compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvre pas les
pbces dont la defectuosite a et6 causee par une usure normale ou 
I'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements
sur les pbces ou les reparations couvertes par la presente garantie, 
visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1
800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires
et ne vise pas les dommages causes par des reparations effectuees
par un tiers. Cette garantie confere des droits bgaux particuliers a, 
I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant
d'un etat ou d'une province a, I'autre. 
En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par
notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALTentretiendra I'outil et remplacera les pbces usees au cours 
d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode 
d'un an a,compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entbrement satisfait, pour quelque raison que
ce soit, du rendement de I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse
DE!WALT,celui-ci peut le retourner, accompagne d'un regu, dans les
90 jours a,compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement
integral, sans aucun probbme. 
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits 
vendus en Amerique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les
informations relatives a, la garantie specifique presente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour
les informations relatives a,cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES I_TIQU ETTES 
D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 
4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
rDXXXXX
P_A REI]UCI_EL_lgS_0 r_E
UTILI_AR EL P_0DU_T0. UTILICE $1EMPRE LAS GUAgDAS Ap_0pIA[IA_.
IJTItlC_ SI_N_R_ U PROTECCl0maD_CUA_a pA_ u VISTA_ eA_
LASviAs _SPI_TORI_S, _11_CE S0_AP_[r_TELOS_CC[Sa_IOS
cau.caoosco_ MiN_OP_ _XXXX_/_1_.
_A_IN r_ER_r_Um__.ES
t:_l_ltlSAT_ll_ _1011 LIRE ET _OMP_E_DRE LE _UII]E I_rUTlUSATION, 
TOUJOtJRS tJTILISER LES P_OTECTEUR$ APPBOPRIES. TOtJJOUES
/i ..................4
_PP_RI_. U_S_RS_UtE_ENTD_S_CCESS_I_S_ON_US_0._
L_S_O_S P_RSONALES,SI_NP_ S_I
42
 
Page 44

Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenciOn a estos
dmbolos. 
i_,PELIGFtO: indica una situacidn de peligro inminente que, si
no se evita, provocara la muerte o lesiones graves. 
i_,ADVEFtTENClA: indica una situacidn de peligro potencial
que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones 
graves. 
,_,ATENClON: indica una situacidn de peligro potencial que,
si no se evita, posiblemente provocarfa lesiones leves o 
moderadas.
AVlSO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones 
corporales que de no evitarse puede resu/tar en da_os a la
propiedad.
. J
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE €:STA 
U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS AL NOMERO 
GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad
para herramientas el_ctricas
e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e
_ iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad
instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios 
o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace 
referencia a las herramientas electricas operadas con corriente (con
cable electrico) o alas herramientas electricas operadas con baterfas 
(inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las
areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas el_ctricas en atmdsferas
explosivas, come ambientes donde haya polvo, gases 
o liquidos inflamables. Las herramientas electricas originan 
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores
de la herramienta el_ctrica en funcionamiento. Las 
distracciones pueden provocar la perdida de control
2} SEGURIDAD EL#CTRICA
a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el 
enchufe de ninguna manera. No utilice ningEm enchufe 
adaptador con herramientas el_ctricas con conexidn a 
tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los
tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas
a tierra como, per ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas 
el_ctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga 
electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a
condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta
electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
43
 
Page 45

d)No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los 
bordes filosos y las piezas moviles. Los cables dahados o
enredados aumentan el riesgo de descarga electrica.
e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal use. Ut///ce un 
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo 
de descarga electrica.
f) Si el use de una herramienta el_ctrica en un lugar
hE/medo es imposible de evitar, utilice un suministro 
protegido con un interrupter de circuito per falla a tierra
(GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas
electricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y
utilice el sentido comEm cuando emplee una herramienta
el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica si 
esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera
una herramienta electrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilice
proteccion para los ojos. En las condiciones adecuadas, el
uso de equipos de proteccidn, como mascaras para polvo, 
calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn
auditiva, reducira las lesiones personales.
c) Evite el encendido per accidente. AsegE/rese de que
el interrupter est_ en la posicion de apagado antes de
conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias, 
o antes de levantar o transportar la herramienta.
Transportar herramientas electricas con el dedo apoyado en el
interruptor o enchufar herramientas electricas con el interruptor
en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de
encender la herramienta el_ctrica. Una Ilave de tuercas
o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza 
giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones 
personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y parese
adecuadamente en todo memento. Esto permite un mejor
control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas 
ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas,
las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las 
piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexidn de
accesorios con fines de recolecci6n y extracci6n de 
polvo, aseg(/rese de que est_n conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de reco/eccidn
de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4} USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
ELleCTRICA
a) No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta
el_ctrica correcta para el trabajo que realizara. Si se la
utiliza a la velocidad para la que rue disehada, la herramienta
electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas 
segura.
b) No utilice la herramienta el_ctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interrupter. Toda herramienta e/ectrica
que no pueda set controlada mediante el interruptor es 
peligrosa y debe repararse.
44
 
Page 46

c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el
paquete de baterias de la herramienta el_ctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar 
la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad 
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
electrica en forma accidental
d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en uso fuera
del alcance de los nibos y no permita que otras personas 
no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas e/ectricas son 
peligrosas si son operadas pot usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas
el_ctricas. Revise que no haya piezas en movimiento 
mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra 
sffuacidn que pueda afectar el funcionamiento de la 
herramienta el_ctrica. Si encuentra dabos, haga reparar 
la herramienta el6ctrica antes de utilizarla. Se producen 
muchos accidentes a causa de/as herramientas electricas que
carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con 
los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse 
y son mas faciles de controlar.
g) Utilice la herramienta el_ctrica, los accesorios y las
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas 
instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de/a 
herramienta electrica para operaciones diferentes de aqudlas 
para /as que rue disehada podrfa originar una situacidn 
peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta el_ctrica
y que solo utilice piezas de repuesto id_nticas. Esto
garantizara la seguridad de la herramienta electrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
TODAS LAS OPERACIONES
Advertencias de seguridad comunes para
todas las operaciones de esmerilado, 
lijado, cepillado con cepillo de alambre
y pulido, y para operaciones de corte y
desbaste abrasivo
a) Esta herramienta el_ctrica esta dise_ada para
utilizarse como esmeriladora, lijadora, cepillo de 
alambre, pulidora o desbastadora. Lea todas las 
advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones
y especificaciones provistas con esta herramienta
el_ctrica. El incumplimiento de todas /as instrucciones
enumeradas a continuacidn puede provocar una descarga 
electrica, un incendio o lesiones graves.
b) No utilice accesorios que no est_n dise_ados y
recomendados especificamente por el fabricante de la 
herramienta. El hecho que el accesorio pueda conectarse a 
la herramienta electrica no garantiza un funcionamiento seguro.
c) La velocidad nominal del accesorio debe set equivalente
a la velocidad maxima indicada en la herramienta 
el_ctrica, como minimo. Los accesorios que funcionen 
mas rapido que su velocidad nominal pueden romperse y
desprenderse.
45
 
Page 47

d)E1 diametro externo y el grosor del accesorio deben
estar dentro del tango de capacidad de la herramienta
el_ctrica. Los accesorios de tamaho incorrecto no pueden 
protegerse ni controlarse adecuadamente.
e) El tama_o del eje de los discos, las bridas, las almohadillas
de respaldo y cualquier otto accesorio debe adaptarse
correctamente al eje de la herramienta el_ctrica. Los
accesorios con orificios que no coincidan con el sistema de
montaje de la herramienta electrica se desequilibraran, vibraran
excesivamente y podran producir la perdida de control de la
herramienta.
No utilice un accesorio da_ado. Inspeccione el accesorio
antes de cada uso; pot ejemplo, el disco abrasivo para
verificar que no tenga astillas ni grietas; la almohadilla
de respaldo para vet si hay grietas, desprendimientos
o desgaste excesivo y el cepillo de alambre para vet si
tiene alambres sueltos o quebrados. Si la herramienta
el_ctrica o el accesorio sufre una caida, inspeccione
para vet si hay dabos o instale un accesorio en buen
estado. Despu_s de inspeccionar e instalar un accesorio,
ubiquese y ubique a los espectadores lejos del piano
del accesorio giratorio y haga funcionar la herramienta
a velocidad maxima sin carga durante un minuto. Los
accesorios dahados generalmente se romperan durante esta 
prueba.
g) Utilice equipos de proteccion personal. Seg(m la
aplicacion, debe usar protector facial, anteojos de
seguridad o lentes de seguridad. Seg(m corresponda,
utilice mascara para polvo, protectores auditivos,
guantes y delantal de taller para protegerse de los 
pequebos fragmentos abrasivos y de los fragmentos
de la pieza de trabajo. La proteccidn para los ojos debe set
capaz de detener los residuos volatiles que se generan en las 
diferentes operaciones. La mascara para polvo o respirador 
debe set capaz de filtrar las partfculas generadas pot el 
funcionamiento de la herramienta. La exposicidn prolongada al 
ruido intenso puede provocar perdida de la audicidn.
h) Mantenga a los espectadores a una distancia segura
del area de trabajo. Toda persona que ingrese al area 
de trabajo debe utilizar equipos de proteccidn personal.
Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio 
roto pueden volar y provocar lesiones mas alia del area de 
operaciones cercana.
i) Cuando realice una operacidn en que el accesorio
de corte pueda tocar cables el_ctricos ocultos o su
propio cable, sostenga la herramienta solamente por las
superficies de agarre aisladas. El contacto con un cable con
"corriente electrica" hara que las partes metalicas expuestas 
de la herramienta tambien tengan "corriente electrica" y el 
operador sulfa una descarga.
j) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el
control de la herramienta, el cable puede cortarse o enredarse
y jalarle la mano o el brazo hacia el accesorio giratorio.
k) Nunca apoye la herramienta hasta que el accesorio se
haya detenido completamente. El accesorio giratorio puede 
enganchar la superficie y producir la perdida de control de la
herramienta.
I) No haga funcionar la herramienta el_ctrica mientras
la carga a su lado. El contacto accidental con el accesorio
giratorio puede hacer que este se le enganche en la ropa y
lance el accesorio hacia su cuerpo.
m) Limpie frecuentemente los orificios de ventilacion de
la herramienta el_ctrica. El ventilador del motor atraera el
46
 
Page 48

polvo dentro de la cubierta, y la acumulacidn excesiva de polvo
metalico puede producir riesgos electricos.
n) No use la herramienta el_ctrica cerca de materiales
inflamables. Las chispas pueden encender estos materiales.
o) No utilice accesorios que requieran refrigerantes
#quidos. El uso de agua u otros refrigerantes Ifquidos puede
producir una electrocucidn o descarga electrica.
Causas del retroceso y su prevenci6n por
parte del operador
El retroceso es una reaccidn repentina al pellizco o atascamiento 
de un disco giratorio, una almohadilla de respaldo, un cepillo o 
cualquier otto accesorio. EIpellizco o el atascamiento hacen que el 
accesorio giratorio se trabe rapidamente, Io que a su vez provoca 
que la herramienta electrica fuera de control vaya en sentido 
opuesto al giro del accesorio en el punto del atascamiento.
Pot ejemplo, si la pieza de trabajo atasca o pellizca el disco 
abrasivo, el borde del disco que ingresa en el punto de pliegue
puede clavarse en lasuperficie del material y provocar que el disco
salte o se desenganche. Eldisco puede saltar hacia el operador o
en sentido contrario, segdn la direccidn del movimiento del disco 
en el punto de pellizco. Los discos abrasivos tambien se pueden
romper en estas condiciones. 
El rebote es el resultado del mal uso de la herramienta electrica
o de procedimientos o condiciones de operacidn incorrectos
y puede set evitado si se toman las precauciones debidas,
enumeradas a continuacidn: 
a) Sostenga la herramienta el_ctrica con firmeza y ubique
el cuerpo y el brazo para pealer resistir las fuerzas de 
retroceso. Siempre utilice el mango lateral, en case de 
tenerlo, para Iograr el maximo control sobre el retroceso 
o la reaccidn de torsidn durante elencendido. El operador
puede controlar la reaccidn de torsidn o las fuerzas de
retroceso si toma las precauciones adecuadas.
b) Nunca coloque la mane cerca del accesorio giratorio, ya
que este puede hacer un retroceso sobre la mano.
c) No ubique el cuerpo en el area hacia donde la herramienta
el_ctrica se desplazara si se produce un retroceso. El 
retroceso impulsara la herramienta en la direccidn opuesta al 
movimiento del disco en el punto de atascamiento.
d) Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes
filosos, etc. Evite hacer rebotar o enganchar el accesorio. 
Las esquinas, los bordes filosos y el rebote tienden a enganchar
el accesorio giratorio y producir la perdida de control o el 
retroceso de la unidad.
e) No conecte una hoja para carpinteria para sierra de
cadena ni una hoja de sierra dentada. Estas hojas puede
producir elretroceso y la perdida de control frecuentes.
Advertencias de seguridad especificas 
para operaciones de esmerilado y cortes
abrasivos
a) Utilice solo los tipos de disco recomendados para
su herramienta el_ctrica y el protector especifico
para el disco seleccionado. Los discos para los que /a
herramienta electrica no esta disehada no pueden protegerse 
adecuadamente y son inseguros.
b) El protector debe fijarse en forma segura a la herramienta
el_ctrica y ubicarse para brindar la maxima seguridad, 
de manera que una minima parte del disco quede 
expuesta hacia el operador. El protector ayuda a proteger 
al operador de los fragmentos despedidos pot discos rotos, 
del contacto accidental con el disco y de chispas que podrfan
prender fuego a la ropa.
47
 
Page 49

c)Los discos s61o deben utilizarse para las aplicaciones
recomendadas. Por ejemplo: no esmerile con el costado 
del disco de corte. Los discos para cortes abrasivos estan
disehados para esmerilados perifericos, si se aplican fuerzas 
laterales a estos discos, pueden romperse.
d) Siempre utilice bridas de disco en buen estado, con la
forma y el tamabo apropiados para el disco seleccionado. 
Las bridas de disco adecuadas brindan soporte al disco, 
ademas de reducir la posibilidad de que el disco se rompa. Las 
bridas de los discos de corte pueden set diferentes alas bridas
de discos de esmerilado.
e) No utilice discos desgastados de herramientas el_ctricas
mas grandes. Los discos disehados para herramientas 
electricas mas grandes no son apropiados para la mayor 
velocidad de una herramienta mas pequeha y pueden estallar.
Advertencias de seguridad adicionales
especificas para operaciones de corte
abrasivo
a) No "atasque" el disco de corte ni aplique una presidn
excesiva. No intente realizar una profundidad de corte 
excesiva. La sobrecarga de tensidn sobre el disco aumenta la 
carga y la posibilidad de que el disco se tuerza o trabe durante 
el corte y se produzca un retroceso o la rotura del disco.
b) No ubique el cuerpo en linea y detras del disco giratorio.
Cuando el disco, en funcionamiento, se aleja de su cuerpo, 
el posible retroceso puede despedir el disco giratorio y la
herramienta electrica ira directamente hacia usted.
c) Cuando el disco se atasque o deba interrumpir el corte
per algEm motivo, apague la herramienta el_ctrica y
mant_ngala inmdvil hasta que el disco se detenga 
completamente. Nunca intente retirar el disco del corte
mientras esta en movimiento, ya que se puede producir 
un retroceso. Investigue y tome las medidas correctivas para
eliminar la causa del atascamiento del disco.
d) No vuelva a iniciar la operacion de corte en la pieza de
trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad maxima
y vuelva a entrar cuidadosamente en el corte. El disco 
puede atascarse, saltarse del trabajo o producir un retroceso si
la herramienta electrica se vuelve a encender dentro de la pieza 
de trabajo.
e) Sostenga los paneles o cualquier pieza de trabajo con
sobreespesor para minimizar el riesgo de que el disco 
se pellizque o se produzca un retroceso. Las piezas de
trabajo grandes tienden a combarse pot su propio peso. Los 
apoyos deben colocarse debajo de la pieza de trabajo, cerca 
de la Ifnea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo, a
ambos lados del disco. 
Sea muy cuidadoso cuando realice un "corte interne"
en paredes existentes o en otras zonas ciegas. El disco 
que sobresale puede cortar caherfas de gas o agua, cables 
electricos u objetos que pueden producir un retroceso.
Advertencias de seguridad especificas 
para operaciones de lijado
a) No utilice papel para disco de lijar con sobreespesor
excesivo. Siga las recomendaciones del fabricante al 
seleccionar el papel de lija. Los papeles de lija mas grandes 
que sobrepasan la almohadilla de lijado representan un peligro 
de laceracidn y pueden provocar el retroceso o que el disco se
enganche o se rompa.
48
 
Page 50

Advertencias de seguridad especificas 
para operaciones de pulido
a) Nopermita que ninguna parte desprendida de la capucha
pulidora ni sus correas de sujecidn giren libremente.
Oculte o corte cualquier correa de sujecidn desprendida.
Las correas de sujecidn desprendidas y girando podrfan 
atrapar sus dedos o engancharse en la pieza de trabajo.
Advertencias de seguridad especificas
para operaciones de cepillado con cepillo
de alambre
a) Tenga en cuenta que las cerdas de alambre se desprenden
del cepillo incluso durante el funcionamiento corn(re. No 
sobrecargue los alambres al aplicar una carga excesiva 
al cepillo. Las cerdas de alambre pueden penetrar faci/mente
la ropa liviana y la pieL
b) Si se recomienda la utilizacion de un protector para el
cepillado con cepillo de alambre, no permita ninguna 
interferencia entre el disco o cepillo de alambre y el
protector. La rueda o escobi//a de alambre puede expandirse
en diametro debido a la carga de trabajo y alas fuerzas
centrffugas.
Normas de seguridad adicionales para 
esmeriladoras
i_ADVERTENCIA: E1 disco o accesorio para esmerilar puede 
aflojarse cuando la herramienta est_ girando per inercia una 
vez apagada. Si el disco o accesorio para esmerilar se afloja, puede
desmontarse de la maquina y ocasionar una lesidn corporal grave.
• No se recomienda el uso de accesorios no especificados en
este manual, que constituyen un riesgo. El uso de elevadores
de tensidn que pueden provocar que la herramienta opere a 
velocidades mayores que su velocidad nominal constituye mal
USO.
• Utilice abrazaderas u otra forma practica para asegurar y 
sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable.
Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la 
estabilidad requerida y puede Ilevar a la perdida del control
• Evite dar botes al disco o maltratarlo. Si esto sucede, detenga 
la herramienta e inspeccione el disco para detectar grietas o
defectos.
• Maneje y guarde siempre los discos con cuidado.
• Nunca corte en un area que pueda contener cables 
el_ctricos o ca_erias. Puede causar lesiones graves.
• No haga funcionar esta herramienta durante periodos
prolongados. La vibracidn que produce el funcionamiento de
esta herramienta puede provocar lesiones permanentes en dedos,
manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguacidn extra,
tome descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso.
• No utilice discos Tipo 11(copas conicas) en estaherramienta.
El uso de accesorios incorrectos puede producir lesiones.
• Siempre utilice el mango lateral. Ajuste el mango con
firmeza. Se debe utilizar siempre el mango lateral para mantener 
el control de la herramienta en todo momento.
• Los orificios de ventilacion suelen cubrir piezas en 
movimiento, per Io que tambi_n se deben evitar. Las piezas
en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o 
el cabello largo.
49
 
Page 51

E1 cable de extension deben set de un calibre apropiado
para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor
la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor 
capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente
causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando pot resultado 
una perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando se utilice 
mas de un alargador para completar el largo total, asegdrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla 
siguiente muestra el tamaho correcto a utilizar, dependiendo
de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de 
identificacidn. Si tiene dudas sobre cual calibre usar, use un calibre
mayor. Cuanto mas pequeho sea el ndmero del calibre, mas 
resistente sera el cable.
Calibre minimo para juegos de cables
Capacidad
nominal en
amperios
Desde Ha_a
0 6 
6 10
10 12 
12 16
Voltios Largo total del cable
120V 7,6(25) 15,2(50) 30,5(100) 45,7(150) 
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
18 16 
18 16 
16 16
14 12
en metros (en pies)
AWG
16 14 
14 12 
14 12
No _comendado
j_ ADVERTENCIA: UseSIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos
de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice ademas una cubrebocas 
o mascarilla antipolvo si la operacidn de corte genera demasiado
polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
• Proteccidn ocularANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19),
• Proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
i_ ADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijar, 
serrar, esmerilar y taladrar con herramientas electricas, asf como al 
realizar otras actividades de construccidn, contienen qufmicos que
el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos 
congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos 
qufmicos son:
• plomo de algunas pinturas en base a plomo,
• polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros 
productos de albahilerfa, y
• arsenico y cromo provenientes de madera tratada 
qufmicamente.
Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la 
frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir 
su exposicidn a estas sustancias qufmicas: trabaje en una zona 
bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como 
mascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculas
microscdpicas.
• Evite el contacto prolongado con polvo generado per el
lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de
construccion. Vista ropas protectoras y lave las areas de
la piel expuestas con agua y jabdn. Si perm/te que el polvo
se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede
favorecer la absorcidn de productos qufmicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilizacidn de esta herramienta puede generar
polvo o dispersarlo, Io que podrfa causar dahos gra yes ypermanentes
al sistema respiratorio, asf como otras lesiones. Siempre use
proteccidn respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de
Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administracidn de 
Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposicidn al
polvo. Dirija las partfculas en direccidn contraria a la cara y el cuerpo.
5O
 
Page 52

_,ADVERTENCIA: Siempre Ileve la debida protecci6n auditiva
personal en conformidad con ANSI $12.6 ($3.19) durante el
use de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido pot este producto puede contribuir a la
perdida auditiva.
• La etiqueta de su herramienta puede incluirlos siguientes sfmbolos. 
A continuacidn se indican los sfmbolos y sus definiciones:
V................... voltios
Hz................. hertz
min ............... minutos
=-- o DC.... corriente directa
_) ................. Construcc_n de
Clase I (tierra)
[] ................. Construccidn de
Clase fl 
(doble aislamiento)
.../min .......... pot minuto
IPM .............. impactos pot
minuto
sfpm ............. pies de superficie
pot minuto
RPM ............. revoluciones
pot minuto
BPM ............. golpes por
minuto
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
A ..................... amperios
W.................... vatios
"_J o AC ......... corriente
altema
o AC/DC... corriente altema
o directa
n...................... velocidad
nominal
no ................... velocidad sin
carga
.................... terminal de
conexidn a 
tierra
.................... sfmbolo de
advertencia
de seguridad
SPM................ pasadas por
minuto
FIG. 1
C
G1
51
 
Page 53

COMPONENTES (Fig. 1)
_,ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica ni 
ninguna pieza de esta, Puede ocasionar un daho o una lesidn
personal,
A. Interruptor disparador 
B. BotOn de bloqueo
(D28065, D28115 
solamente)
C. BotOn de bloqueo del eje 
D. Protector Tipo 27
E. Sistema de evacuacion
de polvo [Dust Ejection 
System TM (DES)]
F.Anillo de goma amarillo
USO PREVISTO
Las esmeriladoras de _,ngulopara trabajo pesado D28065, D28065N, 
D28115, D28115N fueron dise_adas para el esmerilado profesional
en diferentes sitios de trabajo (es decir, sitios de construcciOn). NO 
use la esmeriladora en condiciones de humedad o en presencia de
gases o liquidos inflamables. 
Estas esmeriladoras de 6,ngulo para trabajo pesado son herramientas
electricas profesionales. NO permita que los ni_os tengan contacto 
con la herramienta. Se debe supervisar a los operadores inexpertos
que utilizan esta herramienta.
G1. Brida de respaldo de
cambio r6,pido
G2. Brida de respaldo de
cambio r6,pido en acero 
estampado (s01oD28065, 
D28065N)
H. Tuerca de fijaciOn roscada
I. Mango lateral con sistema
antivibraciOn (no se
muestra)
ENSAMBLADO Y AJUSTES
_,ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales 
graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de 
alimentacidn antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o 
cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Antes de 
conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el 
interruptor de gatillo para asegurarse que la herramienta est_ 
apagada. Un arranque accidental podrfa causar lesiones,
Conexi6n del mango lateral 2 _
FIG.2
(Fig. 2)
El mango lateral (I) se puede colocar en 
cualquiera de los lados de la caja de engranajes, 
en los agujeros roscados, segOn se muestra. 
Antes de utilizar la herramienta, verifique que el 
mango este bien ajustado. Utilice una Ilave para 
ajustar firmemente la agarradera lateral.
Rotaci6n de la caja de engranajes
1. Retire el protector y las bridas de la herramienta.
2. Quite los cuatros tornillos de la esquina que fijan la caja de 
engranajes a la caja del motor.
3. Separe la caja de engranajes de la caja del motor a una distancia 
no superior a 6,35 mm (1/4") y gire el cabezal de la caja de 
engranajes a la posiciOn deseada.
NOTA: Si la caja de engranajes y la caja del motor se separan m6,s 
de 6,35 mm (1/4"), la herramienta debe recibir mantenimiento y 
y tiene que volver a ensamblarse en un centro de mantenimiento 
DEWALT. Caso contrario, el cepillo, el motor y el rodamiento 
podr[an fallar.
4. Vuelva a colocar los tornillos para conectar la caja de engranajes 
a la caja del motor. Apriete los tornillos a 18 libras-pulgadas 
de torque. Ajustar en exceso puede causar que los tornillos se 
quiebren.
5. Vuelva a instalar el protector y corrija las bridas para los 
accesorios adecuados.
52
 
Page 54

Discos de esmerilar de
114,3 mm (4-1/2") y 127 mm (5")
Discos de esmerilar
de 152 mm (6")
Protector tipo 27
Brida de respaldo 
de cambio r6,pido
Disco con centro
hundido Tipo 27
Tuerca de fijaci6n
roscada
Protector tipo 27
Disco con cubo Tipo 27
53
Protector tipo 27
Brida de respaldo de
cambio r6,pido en acero
estampado
Disco con centro
hundido Tipo 27
Tuerca de fijaci6n
roscada
Protector tipo 27
Disco con cubo Tipo 27
 
Page 55

Discos de corte de 114,3 mm
(4-1/2") y 127 mm (5")
Discos de corte de 152 mm (6")
Protector Tipo 1
Brida de respaldo 
de cambio r6,pido
Disco de corte
abrasivo Tipo 1
Tuerca de fijaciOn
roscada
Protector Tipo 1
Brida de respaldo 
de cambio r6,pido
Disco de corte
de diamante
Tuerca de fijaciOn
roscada
Protector tipo 27
Cepillo de alambre con
Protector Tipo 1
Brida de respaldo de
Tuerca de fijaciOn
Discos de alambre
forma de copa de
76 mm (3")
cambio r6,pido
Disco de corte
abrasivo Tipo 1
roscada
Protector tipo 27
Disco de alambre 
de 101,6 mm (4")
54
Protector Tipo 1
Brida de respaldo 
de cambio r6,pido
Disco de corte
de diamante
Tuerca de fijaciOn
roscada
Discos de lijar
respaldo de goma
Tuerca de fijaciOn
Protector Tipo 27
Brida de respaldo
de cambio r6,pido en
acero estampado
Disco con centro
hundido Tipo 27
Tuerca de fijaciOn
roscada
Almohadilla de
Disco de lijar
roscada
 
Page 56

Discos de lijar de 114,3 mm
(4-1/2") y 127 mm (5")
Protector tipo 27
Disco de lijar
con cubo
Protector tipo 27
Brida de respaldo 
de cambio r6.pido
Disco de lijar
sin cubo
Tuerca de fijaci6n
roscada
Accesorios
Es importante seleccionar los protectores, las almohadillas de 
respaldo y las bridas correctos a utilizar con los accesorios de la 
esmeriladora. Consulte las p6.ginas 53-55 para obtener informaci6n
acerca de la elecciOn de los accesorios correctos. 
i_ADVERTENCIA: Los accesorios deben estar clasificados para la
velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la 
herramienta, como mfnimo. Los discos y otros accesorios que 
funcionen por encima de su velocidad nominal pueden quebrarse y
provocar lesiones. Los accesorios roscados deben tenet un cubo de
16 mm a 279 mm (5/8" - 11). Todo accesorio no roscado debe tener 
un agujero para mandril de 22,2 mm (7/8"). De no ser as_ puede 
estar disehado para una sierra circular y no se Io debe utilizar. Use 
s61olos accesorios que se muestran en las paginas 53-55 de este 
manual La velocidad nominal de los accesorios debe ser superior a 
la velocidad mfnima aprobada del disco, indicada en la placa de la
herramienta.
Protector de montaje
MONTAJE Y EXTRACCION DEL PROTECTOR (FIG. 3, 4}
A ATENCION: Se deben utilizar los protectores con todos los discos 
de esmerilar, los discos de lijar,los cepillos de alambre y los discos de
alambre. Se puede utilizar la herramienta sin protector dnicamente 
cuando se lija con discos de lijar convencionales. Algunos modelos 
DEWALTse proveen con un protector disehado para usar con discos
de centro hundido (Tipo 27)y discos de esmerilar con cubo (Tipo 27). 
El mismo protector esta disehado para utilizarlo con discos de lijar 
(Tipo 2 7y 29) y cepillos de alambre. Para esmerilar y cortar con otros
discos, diferentes a los de Tipo 27 y 29, se requieren protectores 
diferentes para los accesorios, que no estan incluidos con la 
herramienta. Las instrucciones para el montaje de esos protectores
de accesorios se incluyen en el envase del accesorio.
55
 
Page 57

1. Abra el cerrojo del protector (J). Alinee las FIG.3 
leng0etas (K) del protector con las ranuras
(L) de la caja de engranajes.
2. Empuje el protector hacia abajo hasta que 
las leng0etas del protector enganchen y
giren libremente en la ranura del cubo de 
la caja de engranajes.
3. Con elcerrojo del protector abierto, gire el 
protector (D) hasta la posiciOn de trabajo
deseada. El cuerpo del protector debe 
quedar colocado entre el eje y el operador, 
para proveer la m6.xima protecciOn al 
operador.
4. Cierre el cerrojo del protector para asegurar 
el mismo a la caja de engranajes. No se D
debe poder girar el protector manualmente cuando el cerrojo est6. 
cerrado. No haga funcionar la esmeriladora con un protector flojo
o con lapalanca de la abrazadera en la posici0n de abierta.
5. Para retirar el protector, abra el cerrojo del protector, gire el 
protector para que las flechas se alineen y tire del mismo.
NOTA" El protector est6. ajustado en f6.brica FIG.4 
para el di6.metro del cubo de la caja de 
engranajes. Si, despues de un tiempo, se afloja M
el protector, apriete el tornillo de ajuste (M) con 
la palanca de la abrazadera en la posiciOn de
cerrada. 
i_ATENOI6N: No apriete el tomillo de ajuste con la palanca de la
abrazadera en la posicidn de abierta. Puede producir un daho 
indetectable al protector o al cubo de montaje.
AATENOI6N: Si no se puede apretar el protector ajustando la 
abrazadera, no utilice la herramienta y Ilevela a un centro de 
mantenimiento para la reparacidn o el reemplazo del protector.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales 
graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de 
alimentaci6n antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o 
cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Antes de 
conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el 
interruptor de gatillo para asegurarse que la herramienta est_ 
apagada. Un arranque accidental podrfa causar lesiones.
Protectores y bridas
Es importante seleccionar los protectores y las bridas correctos a 
utilizar con los accesorios de la esmeriladora. Consulte las p6.ginas 
53 - 55 para saber cu6.1esson los accesorios correctos.
NOTA" Se puede realizar el esmerilado y el corte de bordes con 
discos Tipo 27 dise_ados y especificados para este propOsito.
i_ ADVERTENOIA: Los accesorios deben estar clasificados para la
velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la 
herramienta, como mfnimo. Los discos y otros accesorios que 
funcionen por encima de su velocidad nominal pueden quebrarse y
provocar lesiones. Todo accesorio no roscado debe tenet un
agujero para mandril de 22,2 mm (7/8"). De no ser asl_puede estar 
disehado para una sierra circular y no se Io debe utilizar. Use s61o los 
accesorios que se muestran en las paginas 53-55 La velocidad 
nominal de los accesorios debe ser superior a la velocidad mfnima 
aprobada del disco, indicada en la placa de la herramienta.
Interruptor disparador (Fig 1, 5, 6)
_ATENCI6N: Sostenga el mango lateral y el cuerpo de la 
herramienta con firmeza para mantener el control de esta al 
encenderla y mientras la utiliza, y hasta que el disco o el accesorio 
deje de girar. Asegdrese de que el disco se haya detenido 
completamente antes de depositar la herramienta sobre una 
superficie.
56
 
Page 58

NOTA: Para reducir los movimientos inesperados de la herramienta, 
no la encienda ni la apague en condiciones de carga. Permita que 
la esmeriladora alcance la velocidad maxima antes de aplicarla a la 
superficie a esmerilar. Levante la herramienta de la superficie antes 
de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de 
depositarla sobre una superficie.
AATENCI6N: Antes de conectar la herramienta a una fuente de
alimentacidn, optima y suelte el interruptor disparador (A) una vez sin 
oprimir el botdn de bloqueo (B) para asegurarse de que el interruptor 
este apagado. Optima y suelte el interruptor disparador, como se 
describid anteriormente, despues de que la herramienta sulfa 
cualquier interrupcidn de energfa, como laactivacidn de un interruptor 
de corte pot falla a tierra o de un interruptor automatico, una
desconexidn accidental o un corte de corriente.
Para encender la herramienta, oprima el interruptor disparador 
(A). La herramienta funcionara mientras se mantenga oprimido el 
interruptor. Apague la herramienta soltando el interruptor disparador.
BOTON DE BLOQUEO (D28065, D28115) (FIG. 5)
Elbot0n de bloqueo (B)ofrece mas comodidad FIG.5 
en aplicaciones de uso prolongado. Para
bloquear la herramienta, oprima el interruptor 
disparador (A), luego presione el botOn de 
bloqueo (B). La herramienta continuara 
funcionando despues de soltar el interruptor 
disparador. Para desbloquear la herramienta,
oprima y suelte el interruptor disparador. Esto B A 
apagara la herramienta.
i_ATENCI(_N: Permita que la herramienta alcance la velocidad
maxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. Levante la 
herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
BLOQUEO DEL EJE (FIG. 6)
El bloqueo del eje (C) se provee para evitar que FIG.6 
el eje gire cuando se instalan o retiran discos.
Opere el bloqueo del eje 0nicamente cuando la 
herramienta este apagada, desenchufada de la O
fuente de energ[a y se haya detenido por 
completo. No active el bloqueo del eje mientras
la herramienta este funcionando porque 
producira daSos a la misma. Para activar el
bloqueo, oprima el botOn de bloqueo del eje y 
gire el eje hasta que no Io pueda girar mas.
Montaje y uso de discos de esmerilar de
centro hundido y discos de lijar
MONTAJE Y EXTRACCION DE DISCOS CON CUBO
Los discos con cubo se instalan directamente en el eje roscado de
16 mm a 279 mm (5/8" - 11). La rosca del accesorio debe coincidir
con la rosca del eje.
1. La brida de respaldo esta sujeta a la esmeriladora por un anillo 
tipo en "O" en el eje. Quite la brida de respaldo halando y girando
la brida hacia afuera de la maquina.
2. Enrosque el disco en el eje manualmente.
3. Oprima el botOn de bloqueo del eje y utilice una Ilave para apretar 
el cubo del disco.
4. Siga el procedimiento inverso para retirar el disco.
57
 
Page 59

i_,ATENCION:Sinoseasientacorrectamenteeldiscoantesde 
encenderlaherramienta,estaoeldiscopuedensufrirda_os.
MONTAJE DE DISCOS SIN CUBO (FIG. 7, 8)
Los discos de esmerilar de centro hundido Tipo 27 se deben utilizar 
con las bridas provistas.
NOTA: Labrida de respaldo de cambio rO,pido FIG.7 
en acero estampado (G2) se puede usar con G1,G2
D28065 y D28065N s01o para discos de 
esmerilar Tipo 27. Consulte las paginas 44 a 
46 para obtener mas informacion.
1. Instale la brida de respaldo de cambio 
rO,pido en acero estampado (G2) (s01o
D28065, D28065N) para discos Tipo 27 
de 152 mm (6") o la brida de respaldo de
cambio rapido (G1) para los otros discos 
sin cubo sobre el eje (N) con la secci0n 
elevada (piloto) contra el disco. Hale y H 
gire de la brida antes de colocar el disco 
para asegurarse de que la cavidad de la 
brida de respaldo este asentada en los 
pianos del eje.
2. Coloque el disco contra la brida de respaldo, centre el disco 
sobre la secci0n elevada (piloto) de la brida de respaldo.
3. Mientras oprime el bot0n de bloqueo del eje,enrosque la tuerca de 
fijaci0n (H)enel eje.Siel disco que esta instalando tiene mas de3,17 
mm (1/8") de espesor, ubique latuerca de fijaci0n roscada en eleje, 
para que la secci0n elevada (piloto) encaje en el centro del disco. 
Si el disco que esta instalando tiene 3,17 mm (1/8") o menos de 
espesor, ubique la tuerca de fijaci0n roscada en el eje, para que 
la secci0n elevada (piloto) no quede contra el disco.
N
4. Mientras oprime el bot0n de bloqueo del 
eje, ajuste la tuerca de fijaci0n con una
Ilave.
5. Para retirar el disco, oprima el bot0n 
de bloqueo del eje y afloje la tuerca de 
fijaci0n roscada con una Ilave.
NOTA: Si el disco gira despues de ajustada 
la tuerca de fijacion, verifique la orientaci0n 
de la tuerca de fijaci0n roscada. Si se instala 
un disco delgado con el piloto de la tuerca de 
fijaci0n contra el disco, girara porque la altura 
del piloto impide que la tuerca de fijaci0n 
sujete el disco.
ESMERILADO DE SUPERFICIE CON 
DISCOS DE ESMERILAR
(FIG .9)
1. Permita que la herramienta alcance la 
velocidad mO,xima antes de aplicarla a la 
superficie de trabajo.
2. Aplique un m[nimo de presion sobre la 
superficie de trabajo, permitiendo que la
herramienta funcione a alta velocidad. La 
velocidad de esmerilado es mayor
cuando la herramienta opera a alta 
velocidad.
3. Mantenga un 6,ngulode 20° a 30° entre la 
herramienta y la superficie de trabajo.
4. Mueva continuamente la herramienta 
hacia adelante y hacia atras para evitar la
creaci0n de estr[as.
FIG. 8
Discos de 6,35 mm
(1/4")
Tuerca de fijaciOn
roscada
Brida de respaldo 
de cambio rb.pido
Discosde 3,17 mm
(1/8")
Tuercade fijaciOn
roscada
Bridade respaldo 
de cambiorb,pido
FIG. 9
20°_30°
58
 
Page 60

5.Retirelaherramientadelasuperficiedetrabajoantesdeapagarla. 
Permitaquelaherramientadejedegirarantesdedepositarla 
sobreunasuperficie.
ESMERILADO DE BORDES CON DISCOS DE ESMERILAR 
(FIG. 10)
i_,ATENCI(_N: Los discos que se utilizan para cortar y esmerilar 
bordes pueden quebrarse si se doblan o tuercen mientras se utilizala
herramienta para tarea de corte o esmerilado profundo, Para reducir
el riesgo de una lesidn grave, limite el uso de estos discos con 
protector estandar Tipo 27 a cortes poco profundos y muescas 
[menos de 12,7 mm (1/2") de profundidad], Se debe colocar el lado
abierto del protector en direccidn opuesta al operador Para cortes
mas profundos con un disco de corte Tipo 1, utilice un protector Tipo
1 cerrado, Consulte el cuadro de la pagina 54 para obtener mas
informacidn, Los protectores Tipo 1 se pueden adquirir en su comercio
local o en un centro de mantenimiento autorizado,
1. Permita que la herramienta alcance la FIG.10 
velocidad m6,xima antes de aplicarla a la 
superficie de trabajo.
2. Aplique un m[nimo de presiOn sobre la 
superficie de trabajo, permitiendo que
la herramienta funcione a alta velocidad. 
La velocidad de esmerilado es mayor
cuando la herramienta opera a alta 
velocidad.
3. Ub[quese de manera que la parte inferior 
abierta del disco este en direcciOn opuesta
a usted.
4. Una vez que se comienza un corte y se realiza una muesca en 
el trabajo, no cambie el 6,ngulo del corte. El cambio de 6,ngulo 
puede hacer que el disco se doble y se quiebre. Los discos para 
esmerilar bordes no est6,n dise_ados para soportar presiones 
laterales producidas al doblarse.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. 
Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla 
sobre una superficie.
i_,ADVERTENCIA: No utilice discos de corte o de esmerilado de
bordes para esmerilar superficies, porque estos discos no estan 
disehados para soportar las presiones laterales que se producen al 
esmerilar superficies, Se puede quebrar el disco y producir lesiones,
ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS DE LIJAR (FIG .11)
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m6,xima antes de 
aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un m[nimo de presiOn sobre la superficie de trabajo, 
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a alta 
velocidad.
3. Mantenga un 6,ngulo de 5° a 10° FIG.11 
la entre herramienta y la superficie
de trabajo.
4. Mueva continuamente la herramienta _[10 ° 
hacia adelante y hacia atr6,s para
evitar la creaciOn de estrias.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. 
Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla
sobre una superficie.
59
 
Page 61

MONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE RESPALDO 
PARA LIJAR (FIG. 12)
_ ATENCION: Despues de terminar de usar la herramienta para lijar, 
se debe reinstalar el protector correcto para el disco de esmerilar, el
disco de lijar, el cepillo de alambre o el disco de alambre,
1. Ubique o enrosque correctamente la FIG.12 
almohadilla de respaldo roscada (O)en el H_ P
eje.
2. Ubique el disco de lijar (P) sobre la 
almohadilla de respaldo.
3. Mientras oprime el bloqueo del eje, 
enrosque la tuerca de fijaci0n (H) en el 
eje, dirigiendo la u_a de la tuerca de 
fijaciOn al centro del disco de lijar y la 
almohadilla de respaldo.
4. Ajuste manualmente la tuerca de fijaciOn. 
Luego oprima el bot0n de bloqueo del eje mientras gira el disco
de lijar hasta que calcen el disco de lijary la tuerca de fijaciOn.
5. Para retirar el disco, tome y gire la almohadilla de respaldo y 
la almohadilla de lijar mientras oprime el bot0n de bloqueo del
eje.
USO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR (FIG. 13}
Elija un papel de lija de grano adecuado para su aplicaciOn. El papel 
de lija tiene diversos granos. Los granos gruesos retiran material con 
m6,s rapidez y producen un acabado m6,s 6,spero. Los granos 
m6,s finos retiran material m6,slentamente y producen un acabado
m6,sliso.
Comience con discos de grano grueso para retirar material 
groseramente, con m6,s rapidez Luego pase a un papel de grano 
mediano y termine con un disco de grano fino para un acabado 
Optimo.
Grano grueso 16 a 30 
Grano mediano 36 a 80
Acabado fino grano 100 a 120 
Acabado muy fino grano 150 a 180
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m6,xima antes de 
aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un m[nimo de presiOn sobre la superficie de trabajo, 
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La 
velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a alta
velocidad.
3. Mantenga un 6,ngulo de 5° a 15° entre la herramienta y la 
superficie de trabajo. El disco de lijar debe hacer contacto con
25 mm (1") de la superficie de trabajo, aproximadamente.
4. Mueva la herramienta constantemente FIG.13 
en una linea recta para no quemar ni
marcar drculos en la superficie de 
trabajo. Apoyar la herramienta sobre la 
superficie de trabajo, sin moverla, o 
mover la herramienta en c[rculos provoca 
quemaduras y marcas circulares sobre 
la superficie.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. 
Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla 
sobre una superficie.
6O
 
Page 62

Montaje y uso de cepillos de alambre
y discos de alambre
Los cepillos de alambre con forma de copa y los discos de 
alambre se enroscan directamente sobre el eje de la esmeriladora 
sin bridas. Utilice 0nicamente cepillos de alambre o discos de 
alambre provistos con cubo roscado de 16 mm a 279 mm 
(5/8" - 11). Se requiere un protector Tipo 27 cuando se usan 
cepillos y discos de alambre.
AATENCI6N: Use guantes de trabajo cuando manipule cepillos y
discos de alambre. Pueden tenet filos. 
i_,ATENCI6N: El disco o el cepillo no deben tocar el protector
cuando se los monta ni cuando estan en uso. Puede provocar un 
daho indetectable al accesorio, Io que causara que los alambres se 
desprendan del disco o el cubo del accesorio.
MONTAJE DE CEPILLOS DE ALAMBRE Y DISCOS DE 
ALAMBRE
1. Enrosque el disco en el eje manualmente.
2. Oprima el botOn de bloqueo del eje y utilice una Ilave en el cubo 
del disco o cepillo de alambre para apretar el disco.
3. Para retirar el disco, siga el procedimiento inverso.
_ATENCI6N: Si no se asienta correctamente el cubo del disco
antes de encender la herramienta, esta o el disco pueden sufrir 
dahos.
USO DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPA Y 
DISCOS DE ALAMBRE (FIG. 14, 15) 
Los discos y los cepillos de alambre se pueden utilizar para eliminar
6xido, escamas y pintura, y para alisar superficies irregulares.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m6,xima antes de 
aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un m[nimo de presiOn sobre la superficie de trabajo, 
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. 
La velocidad de remociOn de material es mayor cuando la 
herramienta opera a alta velocidad.
3. Mantenga un 6,ngulo de 5° a 10° entre FIG.14 
la herramienta y la superficie de trabajo 
para los cepillos de alambre con forma 
de copa.
4. Con las ruedas de alambre, mantenga 
contacto entre el borde del disco y la 
superficie de trabajo.
5. Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia 
atr6,spara evitar la creaciOn de estr[as en la superficie de trabajo. 
Apoyar la herramienta sobre la superficie de trabajo, sin moverla, 
o mover la herramienta en drculos provoca quemaduras y 
marcas circulares sobre la superficie.
6. Retire la herramienta de la superficie de trabajo FIG.15 
antes de apagarla. Permita que la herramienta 
deje de girar antes de depositarla sobre una 
superficie.
_'LATENC16N: Tenga especial cuidado cuando 
trabaje sobre un borde, ya que se puede producir 
un movimiento fuerte y s0bito de la esmeriladora.
Montaje y uso de
discos de corte (Tipo 1) (Fig. 1)
Los discos de corte incluyen los discos de diamante y los discos 
abrasivos. Se dispone de discos de corte abrasivos para utilizar en 
metal y concreto. Tambien se pueden usar discos de diamante para
cortar concreto.
61
 
Page 63

NOTA: Todas las esmeriladoras que usan discos Tipo 1 emplean la 
brida de respaldo de cambio r6,pido (G1).
A ADVERTENCIA: Con esta herramienta no se incluye un protector
para disco de corte de dos lados, pero es imprescindible cuando se
usan discos de corte. Si no se utilizan la brida y el protector correctos,
pueden producirse lesiones como consecuencia de la rotura del
disco o del contacto con el disco. Consulte la pagina 54 para obtener 
mas informacidn.
MONTAJE DEL PROTECTOR CERRADO (TIPO 1) (FIG. 16, 17)
1. Abra el cerrojo del protector (J). Alinee las leng0etas (K) del 
protector con las ranuras (L) de la caja de engranajes.
2. Empuje el protector hacia abajo hasta que la leng0eta del 
protector enganche y gire libremente en la ranura del cubo de la 
caja de engranajes.
3. Gire el protector (D) hasta la posiciOn FIG.16 
de trabajo deseada. El cuerpo del I J
protector debe quedar colocado entre 
el eje y el operador, para proveer la
m6,xima protecciOn al operador.
4. Cierre el cerrojo del protector para 
asegurar el mismo a la cubierta de
la caja de engranajes. No se debe 
poder girar el protector manualmente
cuando el cerrojo est6, cerrado. Si 
el giro es posible, apriete el tornillo
de ajuste (M) con la palanca de la 
abrazadera en la posiciOn de cerrado.
No haga funcionar la esmeriladora 
con un protector flojo o con la palanca
de la abrazadera en la posiciOn de 
abierta.
5. Para retirar el protector, abra el cerrojo del protector, gire el 
protector para que las flechas se alineen y tire del mismo.
NOTA: Si, despues de un tiempo, se afloja el FIG.17 
protector, apriete el tornillo de ajuste (M) con la 
palanca de la abrazadera en la posiciOn de
cerrada. M 
_i ATENCI(_N: No apriete el tomillo de ajuste
con la palanca de la abrazadera en la posicidn 
de abierta. Puede producir un daho 
indetectable al protector o al cubo de montaje.
MONTAJE DE LOS DISCOS DE CORTE
i_,ATENCI6N: Para los discos de corte se deben usar la brida de 
respaldo y la tuerca de fijaciOn roscada del mismo di6,metro (incluidas
con la herramienta).
1. Ubique la brida de respaldo sin rosca en el eje con la seccion 
elevada (piloto) hacia arriba. La secciOn elevada (piloto) de la brida 
de respaldo estar6,contra el disco cuando se Io instale.
2. Ubique el disco en la brida de respaldo de cambio r6,pido, 
centrando el disco en la secciOn elevada (piloto).
3. Instale la tuerca de fijaciOn roscada con la secciOn elevada 
(piloto) en direcciOn opuesta al disco.
4. Oprima el botOn de bloqueo del eje y ajuste la tuerca de fijaciOn 
con una Ilave.
5. Para retirar el disco, tOmelo y gfrelo mientras oprime el botOn 
de bloqueo del eje.
USO DE RUEDAS DE CORTE (FIG. 18)
_,ADVERTENCIA: No utilice discos de corte o de esmerilar de 
bordes para esmerilar superficies, porque estos discos no estan
disehados para soportar las presiones laterales que se producen al
esmerilar superficies. Se puede quebrar el disco y producir lesiones.
62
 
Page 64

1.Permitaquelaherramientaalcancelavelocidadm6.ximaantes 
deaplicarlaalasuperficiedetrabajo.
2.Apliqueun m[nimode presionsobrela FIG.18 
superficiede trabajo,permitiendoquela 
herramientafuncionea altavelocidad.La
velocidadde cortees mayorcuandola 
herramientaoperaaaltavelocidad.
3.Unavezquesecomienzauncorteyserealiza 
unamuescaeneltrabajo,nocambieel6.ngulo 
delcorte.Elcambiode6.ngulopuedehacer 
queeldiscosedobleysequiebre.
4.Retirelaherramientadelasuperficiedetrabajo 
antesdeapagarla.Permitaquelaherramienta I
deje de girar antes de depositarla sobre una 
superficie.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales 
graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de 
alimentaci6n antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o 
cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Antes de 
conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el 
interrupter de gatillo para asegurarse que la herramienta est_ 
apagada. Un arranque accidental podrfa causar lesiones.
Limpieza
_ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los 
conductos de ventilacidn con aire seco, al menos una vez pot 
semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre proteccidn
para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
i_,ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos 
abrasivos para limpiar las piezas no metalicas de la herramienta.
Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos 
utilizados en estas piezas. Utilice un paho humedecido s61ocon agua
y jabdn neutro. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la
herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un Ifquido.
Accesorios
AADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el
uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa ser peligroso. 
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
s61olos accesorios recomendados pot DEWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta 
est6.n disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o 
en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda
para Iocalizar alg0n accesorio, pOngase en contacto con 
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o 
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, 
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive
inspecciOn y cambio de carbones) ser realizados en un centro de 
mantenimiento en la f6.brica DEWALT,en un centro de mantenimiento
autorizado DEWALTu por otro personal de mantenimiento calificado. 
Utilice siempre piezas de repuesto identicas.
63
 
Page 65

PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELI_CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente 
Col. San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Ju6,rez
MEXICO, D.F.
EjeCentral Lbzaro C6,rdenas No. 18 
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av.San Roque 274 - Col. San Gregorio
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
VERACRUZ, VER 
ProlongaciOn D[azMirOn#4280 - Col Remes
VILLAHERMOSA, TAB
ConstituciOn 516-A - Col. Centro
SERVICIO MAS CERCANO
(667) 717 89 99
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(818) 375 23 13
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: 
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.: 
Marca: N0m. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor) 
Fecha de compra y/o entrega del producto: 
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiriO el producto:
Este producto est6, garantizado por un a_o a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, as[ como 
en materiales y mano de obra empleados para su fabricaciOn.
Nuestra garant[a incluye la reparaciOn o reposiciOn del producto y/o 
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, as[ como los gastos de transportaciOn razonablemente 
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a deber6, presentar su herramienta y
esta pOliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiriO 
el producto, de no contar con esta, bastar6, la factura de compra.
EXCEPCIONES 
Esta garant[a no sera valida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones 
distintas alas normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompa_a;
64
 
Page 66

• Cuandoelproductohubiesesidoalteradoo reparadopor 
personasdistintasalasenlistadasalfinaldeestecertificado.
Anexoencontrar6,unarelaciOndesucursalesdeserviciodef6,brica, 
centrosdeservicioautorizadosy franquiciadosenlaRep0blica 
Mexicana,dondepodr6,hacerefectivasugarant[ayadquirirpartes, 
refaccionesyaccesoriosoriginales.
Registro en linea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
• SERVICIO EN GARANT|A: Si completa esta tarjeta, podr6, 
obtener un servicio en garant[a m6,s eficiente, en caso de que 
exista un problema con su producto.
• CONFIRMATCION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida 
que cubra el seguro, como un incendio, una inundation o un 
robo, el registro de propiedad servir6, como comprobante de
compra.
• PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos 
comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba 
enviar una notificaciOn de seguridad conforme a la Federal 
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos 
para el Consumidor).
Registro en linea en www.dewalt.com/register.
Garantia limitada por tres a_os
DFWALT reparar6,, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos 
en el material o la fabricaciOn del producto, por hasta tres aSos a
contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las 
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. 
Para mayores detalles sobre la cobertura de la garant[a e informaciOn 
acerca de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en www.
dewalt.com o dir[gase al centro de servicio m6,s cercano. Esta 
garant[a no aplica a accesorios o a daSos causados por reparaciones 
realizadas o intentadas por terceros. Esta garant[a le otorga derechos
65
legales espedficos, adem6,s de los cuales puede tener otros 
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. 
Adem6,s de la garant[a, las herramientas DEWALT est6,n cubiertas
por:
1 AI_IO DE SERVIClO GRATUITO
DEWALT mantendr6, la herramienta y reemplazar6, las piezas 
gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un aSo a contar de la fecha de compra. Los art[culos 
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del
impulsador, no est6,n cubiertas.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no est6, completamente satisfecho con el desempe_o de su 
m6,quina herramienta, Ib,ser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el
motivo, podr6, devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra con su 
recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad
de responder a ninguna pregunta. 
AM#RICA LATINA: Esta garant[a no se aplica a los productos que
se venden en America Latina. Para los productos que se venden 
en America Latina, debe consultar la informaciOn de la garant[a
espec[fica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compaS[a 
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaciOn.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE 
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para 
que se le reemplacen gratuitamente.
 
Page 67

PARAREDUCIR EL RIESGO DE
DEBELEERY COMPRENDER EL MANUAL DE ]NSTRUCCIONES ANTES DE 
UTiLiZA8 EL P_ODUCTO. UTiLiCE SHEMPRELASGUARDAS AP_OPJADA$. 
UTJLiCESJEMPRE LAPROTECCI_N ADECUAOA PARALA V|STA Y PAPA 
LAS ViAS RESFJSATORiAS. UTJLiCESOLAMENTE LOSACCESORIOS 
CALIItCADO S COMOMiNIMO PASA XXXXXRpM/MIN.
w ; w=_ =_a=_ P_J_IAI_L mm RISQUE$ DEBLESSURES,
TOUJOURS UI*JLJSERLESP_OTECTEU_$ APP_OFRI_S. TOUJOURS 
PORTE8 DE_EQUIPEMENT DEPROTECTION OCULAJREET _ESPI_ATOJRE
APPSOPRJE.UTiLJSERSEULEM_NT DES_,CCESSOI_ES CON_US POVR 
EUTiLJSATEURDOr_ LiRE ETCOMPRENORE LEGUIDE D'UTILISATION. E/
_UNE _EGiME DE XXXX_TR/MiN.
LESONES PERSONALES,S EMPRE $E
ARN DE REOUI_ELES
ESPECIFICACIONES
D28065, D28065N, D28115, D28115N
TensiOn de alimentaciOn:
Consumo de corriente: 
Frecuencia de alimentaciOn:
Potencia nominal: 
RotaciOn sin carga:
SOL_,MENTE PARA PROPOSIfO DE M_!!!XICO:
IMPORTADO POR: DEWAL]r INDUSTRIAL 'fOOL CO. S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COI...ONIA LA FE, SAN]A F[!:!
CODIGO POS]AL :01210
DELEGACION ALVARO OBREGON
MF:XICO D.R
TEL. (52) 555-326--7100
R.RC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte /_ '_,
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" _ECCJ*"_
en la secci6n amarilla. AMA!!LLA
120 V AC/DC 
13A 
60 Hz
1 700 W
9 000/min
66
 
Page 68

DFWALTIndustrialToolCo.,701EastJoppaRoad,Baltimore,MD21286
(OCT12) PartNo.N234380 D28065,D28065N,D28115,D28115NCopyright©2007,2012DFi_WALT
ThefollowingaretrademarksforoneormoreDEWALTpowertools:theyellowandblackcolorscheme,the"D"shapedairintakegrill,thearray 
ofpyramidsonthehandgrip,thekitboxconfiguration,andthearrayoflozenge-shapedhumpsonthesurfaceofthetool.