Вы приобрели прибор компании DEWALT.
Благодаря многолетнему опыту, тщательной
разработке продукции и новаторству компания DEWALT стала надежным партнером для
пользователей профессионального электроинструмента.
Перед первым применением вашего
прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно
и сохраните ее для дальнейшего
пользования или для следующего
владельца.
– Перед первым вводом в эксплуатацию
обязательно прочтите указания по технике безопасности № 5.956-249!
– При несоблюдении инструкции и указа-
ний по технике безопасности пылесос
может выйти из строя, а для оператора
и других лиц возникает риск получения
травмы.
– При повреждениях, полученных во время
транспортировки, немедленно свяжитесь
с продавцом.
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы пригодны
для вторичной переработки. Пожалуйста, не выбрасывайте упаковку
вместе с бытовыми отходами, а
сдайте ее в один из пунктов приема вторичного сырья.
Старые приборы содержат ценные
перерабатываемые материалы,
подлежащие передаче в пункты
приемки вторичного сырья. Аккумуляторы, масло и иные подобные
материалы не должны попадать
в окружающую среду. Поэтому
утилизируйте старые приборы
через соответствующие системы
приемки отходов.
Символы в руководстве по
эксплуатации
Опасность
Для непосредственно грозящей
опасности, которая приводит
к тяжелым увечьям или к смерти.
Предупреждение
Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может
привести к тяжелым увечьям или
к смерти.
Внимание!
Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может
привести к легким травмам или
повлечь материальный ущерб.
Использование по назначению
Предупреждение
Прибор не предназначен для сбора
вредной для здоровья пыли.
– Этот пылесос предназначен для влажной
и сухой очистки поверхностей полов
и стен.
– Этот прибор предназначен для про-
фессионального использования, т.е .
в гостиницах, школах, больницах, на промышленных предприятиях, в магазинах,
офисах и в арендуемых помещениях.
Удаление складчатого фильтра во
время работы запрещается.
– При сборе мелкой пыли дополнительно
может использоваться бумажный фильтровальный пакет или мембранный
фильтр (специальные принадлежности).
Установка бумажного фильтровального
пакета
Рисунок A
Разблокировать и снять всасывающий
элемент.
Надеть бумажный фильтровальный
пакет или мембранный фильтр (специальные принадлежности).
Надеть и зафиксировать всасывающий
элемент.
Чисткавовлажномрежиме
(вариантисполнения)
Установкарезиновыхкромок
Рисунок B
Снятьщетки.
Установитьрезиновыекромки (5).
Указание: Структурированная сторона
резиновых кромок должна быть обращена
наружу.
Удаление бумажного фильтровального
пакета
– При сборе влажной пыли необходимо
снимать бумажный фильтровальный
пакет или мембранный фильтр (специальные принадлежности).
– Рекомендуется использование специаль-
ного фильтровального мешка (влажной
чистки) (см. раздел «Фильтровальные
системы
Общие положения
– При засасывании влажной грязи фор-
сункой для чистки обивки или стыков,
а также в тех случаях, когда из резервуара преимущественно откачивается вода,
рекомендуется отключение функции
«Чисткафильтра».
»).
Внимание!
Удаление складчатого фильтра во
время работы запрещается.
– При достижении максимального уровня
жидкости прибор автоматически отключается.
– Во время
жидкостями (например, охлаждающая жидкость для сверления, масла
и жиры), при наполнении резервуара
прибор не отключается. Уровень
заполнения должен постоянно контролироваться, а из резервуара
необходимо своевременно удалять
содержимое.
– После завершения чистки во влажном
режиме: Выполнить чистку складчатого фильтра с помощью системы для
очистки фильтра. Электроды
с помощью щетки. Резервуар очистить
с помощью влажного полотенца и высушить.
Клипсовое соединение
Рисунок C
Всасывающий шланг оснащен системой
клипсового соединения. Могут быть подсоединены все комплектующие изделия
C-35/C-DN-35.
работыснепроводящими
очищать
Управление
Включение прибора
Вставьте штепсельную вилкувэлектро-
розетку.
Прибор отключается при помощи глав-
ного выключателя.
Работа с электрическими
инструментами
Опасность
Опасность получения травм и повреждений! Розетка предназначена
только для прямого подключения
электрических инструментов к пылесосу. Любое другое использование
розетки не допускается.
Вставить сетевую вилку электрического
инструмента в пылесос.
Прибор отключается при помощи глав-
ного выключателя.
Контрольная лампочка загорается, пылесос
находится в состоянии готовности.
Указание: Пылесос включается и вы-
ключается автоматически электрическим
инструментом.
6
Указание: Запаздывание разгона составляет
у пылесоса до 0,5 секунды, время работы по
инерции - до 15 секунд.
Указание: Потребляемая мощностьэлектрических инструментов указана в разделе
«Технические данные».
Рисунок D Размер соединительной муфты подо-
гнать под размер узла подключения
электрического инструмента,
Передвинуть задвижку вниз.
Рисунок G
На несколько секунд держать нажатой
клавишу на ручке при включенной
системе очистки фильтра. При этом
с помощью подачи воздуха происходит
автоматическая чистка складчатого
фильтра (пульсирующий звук).
Выключение прибора
Чистка фильтра: Несколькоразнажать
клавишу на ручке при включенной системе очистки фильтра.
Выключить прибор при помощи главного
выключателя.
Отсоедините пылесос от электросети.
После каждой эксплуатации
Опустошитьбак.
Очиститьприборснаружиивнутри
пылесосом и протереть его влажным
полотенцем.
Хранение прибора
Обмотать кабель сетевого питания вокруг
держателя кабеля.
Хранить прибор в сухом помещении,
приняв при этом меры от несанкционированного использования.
Транспортировка
Внимание!
Опасность получения травм и повреждений! При транспортировке
следует обратить внимание на вес
устройства.
Вынуть всасывающую трубку с насадкой
для пола из держателя. Для переноски
прибора его следует брать за рукоятку
и всасывающую трубу.
При перевозке аппарата в транспортных
средствах следует учитывать действую-
щие местные государственные нормы,
направленные
и опрокидывания.
на защиту от скольжения
Хранение
Внимание!
Опасность получения травм и повреждений! При хранении следует
обратить внимание на вес устройства.
Это устройство разрешается хранить только
во внутренних помещениях.
Уход и техническое
обслуживание
Опасность
Перед проведением любых работ
с прибором, выключить прибор
и вытянуть штепсельную вилку.
Замена складчатого фильтра
Открытькрышкуфильтра.
Заменитьскладчатыйфильтр.
Закрытькрышкуфильтра так, чтобы был
слышен щелчок.
Заменить фильтр для очистки
отходящего воздуха
Открытькрышкуфильтра.
Сменитьфильтр отработанного воздуха.
Закрытькрышкуфильтра так, чтобы был
Перед проведением любых работ
с прибором, выключить прибор
и вытянуть штепсельную вилку.
Всасывающая турбина не работает
Проверить шнур, вилку, предохранитель,
розетку и электроды.
Включить аппарат.
Всасывающая турбина
отключается
Опустошитьбак.
После опустошения бака
всасывающая турбина не
запускается
Выключить прибор и подождать 5 секунд,
после чего снова включить прибор.
Очищать электроды, атакжепростран-
ство между электродами с помощью
щетки.
Мощность всасывания упала
Удалить засор извсасывающейфорсун-
ки, трубки, колена, рукоятки, всасывающего шланга или складчатого фильтра.
Заменить бумажный фильтровальный
пакет.
Чистка фильтра: Несколькоразнажать
клавишу на ручке при включенной системе очистки фильтра.
Правильно закрыть крышку фильтратак,
чтобы она зафиксировалась.
Очистить или заменить мембранный
фильтр под проточной водой (специальные принадлежности).
Заменить складчатый фильтр.
Во время чистки из прибора
выделяется пыль
Проверить правильность установки
складчатого фильтра.
Заменить складчатый фильтр.
Автоматическоеотключение
(чисткавовлажномрежиме) не
срабатывает
Очищать электроды, атакжепростран-
ство между электродами с помощью
щетки.
При работе с непроводящей жидкостью
постоянно контролировать уровень за-
полнения.
Функция «Чистка фильтра»
постоянно включается
Ослабить присосавшуюся всасывающую
форсунку или конец шланга.
Завершить режим постоянного всасы-
вания жидкости из резервуара или вы-
ключить систему очистки фильтра.
Удалить засор извсасывающейфорсун-
ки, трубки, колена, рукоятки, всасываю-
щего шланга или складчатого фильтра.
Заменить складчатый фильтр.
Система очистки фильтра не
работает
Всасывающийшлангнеподключен.
Система очистки фильтра не
выключается
Поставить в известность сервисную
службу.
Система очистки фильтра не
включается
Поставить в известность сервисную
службу.
Принадлежности и запасные
детали
– Разрешается использовать только те
принадлежности и запасные части, ис-
пользование которых было одобрено
изготовителем. Использование ориги-
нальных принадлежностей и запчастей
гарантирует Вам надежную и беспере-
бойную работу прибора.
– Выбор наиболее часто необходимых зап-
частей вы найдете в конце инструкции по
эксплуатации.
– За дополнительной информацией по за-
пасным деталям обращайтесь, пожалуй-
ста, в торговую организацию, продавшую
вам прибор.
8
Заявление о соответствии
требованиям
Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает
соответствующим основным требованиям
по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не
согласованных с нами, данное заявление
теряет свою силу.
Продукт Пылесосдля
Тип: D27901
Основные директивы ЕС
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/ЕС
Примененные гармонизированные нормы
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
Примененные внутригосударственные
нормы
-
01.01.2010
Подписывающие лица действуют по поручению и на основании полномочий, предоставленных правлением фирмы.
мокрой и сухой чистки
Сертификат соответствия №
POCC DE.ME77.B07300
D27901
Блэк энд Деккер ГмбХ
Германия, 65510, Идштайн,
ул. Блэк энд Деккер, 40
Vice President Engineering and Product
Horst Großmann
Development DEWALT
Richard-Klinger-Strasse 11
D-65510 Idstein
Germany
9
Техническиеданные
D27901D27901D27901D27901
ЕвропаВеликобри
тания
Напряжение сетиВ230230-240230230-240
ЧастотаГц50/6050/6050/6050/60
Макс. мощностьВт1380130013001300
Номинальная мощностьВт1200115011501150
Емкость бакал45454545
Заправочный объем жидкости л31313131
Количество воздуха (макс.)л/с56535353
Нижнее давление (макс.)кПа (мбар) 23,5 (235) 22,0 (220) 22,0 (220) 22,0 (220)
Потребляемая мощность
Вт100-2200100-1800100-1100100-1200
электрических инструментов
Класс защиты--лллл
Гнездо для подключения
мм35353535
шланга (C-DN/C-ID)
Длина х ширина х высотамм510×400×
640
510×400×
640
Вескг11,011,011,011,0
Температура окружающей
°C+40+40+40+40
среды (макс.)
Значение установлено согласно стандарту EN 60335-2-69
Уровень шума LpAдБ(А)63636363
Опасность KpAдБ(А)1111
Значение вибрации рука-плечо м/с
Опасность Kм/с
2
2
<2,5<2,5<2,5<2,5
0,20,20,20,2
КитайАвстрия
510×400×
640
510×400×
640
СетевойшнурH05VV-F 3×1,5 мм
2
D27901№ деталиДлинашнура
Великобрит ания 6.648-278.0 7,5 м
Китай6.648-276.0 7,5 м
СетевойшнурH07RN-F 3×1,5 мм
2
D27901№ деталиДлинашнура
Европа6.648-584.0 7,5 м
Австрия6.649-348.0 7,5 м
10
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия ДеВОЛТ и выражаем признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в те-
чение всего срока эксплуатации - предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения какихлибо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только
в авторизованные сервисные организации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее
Законода тельство и, в частности, Закон
”Озащитеправпотребителей”.
3. Гарантийныйсрокнаданноеизделие
составляет 12 месяцев и исчисляется
со дня продажи. В случае устранения
недостатков изделия, гарантийный срок
продлевается на период, в течение которого оно не использовалось.
4. Производитель рекомендует проводить
периодическую проверку изделия на
сервисной станции.
5. В течение 12 месяцев со дня продажи
производитель гарантирует бесплатную
проверку изделия и рекомендации по замене нормально изнашиваемых частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (минимальный, установленный в соответствии с Законом ”О защите прав
потребителей”).
7. Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности,
выявленные в
ка и обусловленные производственными
или конструктивными факторами.
8. Гарантийные обязательства не распространяются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие
в результате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным воздействием.
8.1.3 Примененияизделияне по назна чению.
8.1.4. Стихийногобедствия.
8.1.5. Неблагоприятныхатмосферныхииных
внешних воздействий на изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети указанным на инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
8.1.7. Проникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов или веществ, не являющихся отходами, сопровождающими применение по
назначению, такими как стружка опилки
и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
течениегарантийного сро-
zst00151298 - 14-04-2011
11
12
АВТОРИЗОВАННЫЕСЕРВИСНЫЕЦЕНТРЫ
DEWALT
RUS
UA
KZ
Россия, 121471, г. Москва, Украина, 04073, г. Киев, Казахстан, 050060, г. Алматы,
ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 ул. Cырецкая, 33-ш ул. Березовского 3А
тел.: (495) 444 10 70 тел.: (044) 581 11 25 тел.: (727) 244 64 46
737 80 41 293 34 53
BY
GE
Беларусь, 220015, г. Минск, Грузия, 0193, г. Тбилиси,
ул. Берута, д. 22, к. 1 ул.Тамарашвили, д. 12
тел.: (37517) 251 43 07 тел.: (99532) 33 35 86
251 30 72
Сервиснаясеть
DEWALTпостояннорасширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.dewalt.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спраýны і поýнасцю укамплектаваны тавар атрымаý(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тұзу және толық жинақталған тауар қабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Тузатилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим“