Zubehör und Ersatzteile . . . DE . . .5
EG-Konformitätserklärung . DE . . .6
Technische Daten . . . . . . . DE . . .7
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden.
Sollte Ihr D
neuert werden müssen, oder falls Sie es
nicht weiter verwenden wollen, so darf es
nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten
Entsorgung bereit.
cycelt und wiederverwertet werden. Die
Wiederverwertung recycelter Materialien
schont die Umwelt und verringert die Nachfrage nach Rohstoffen.
– Die regionalen Bestimmungen schrei-
– DEWALT nimmt Ihre ausgedienten
– Die Adresse der zuständigen DEWALT
EWALT Produkt eines Tages er-
Durch die getrennte Entsorgung
gebrauchter Produkte und Verpa-
ckungen können die Materialien re-
ben unter Umständen die getrennte
Entsorgung elektrischer Produkte aus
dem Haushalt an Sammelstellen oder
seitens des Händlers vor, bei dem Sie
das neue Produkt erworben haben.
D
EWALT-Produkte gern zurück und
sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung. Um
diesen Dienst zu nutzen, schicken Sie
bitte Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.
Vertretung steht in diesem Handbuch,
darüber läßt sich die nächstgelegene
Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem
ist eine Liste der Vertragswerkstätten
und aller Kundendienststellen von
D
EWALT sowie der zuständigen An-
sprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com
6DE
– 1
Symbole in der
Betriebsanleitung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
몇 Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
몇 Warnung
Das Gerät ist nicht für die Absaugung gesundheitsschädlicher Stäube geeignet.
– Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro-
ckenreinigung von Boden- und Wandflächen bestimmt.
– Dieses Gerät ist für den gewerblichen
Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden,
Büros und Vermietergeschäften.
Hinweis: Die strukturierte Seite der Gummilippen muss nach außen zeigen.
Papierfiltertüte entfernen
– Beim Aufsaugen von Nassschmutz
muss immer die Papierfiltertüte oder
der Membranfilter (Sonderzubehör)
entfernt werden.
– Es empfiehlt sich eine Spezialfiltertüte
(nass) zu verwenden (siehe Filtersysteme).
– 2
7DE
Allgemein
Vorsicht
Beim Saugen darf niemals der Flachfaltenfilter entfernt werden.
– Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit
der Polster- oder Fugendüse, beziehungsweise wenn überwiegend Wasser aus einem Behälter aufgesaugt
wird, empfiehlt es sich, die Funktion
„Filterabreinigung“ abzuschalten.
– Bei Erreichen des max. Flüssigkeitsstands
schaltet das Gerät automatisch ab.
– Bei nicht leitenden Flüssigkeiten
(zum Beispiel Bohremulsion, Öle
und Fette) wird das Gerät bei vollem
Behälter nicht abgeschaltet. Der
Füllstand muss ständig überprüft
und der Behälter rechtzeitig entleert
werden.
– Nach Beendigung des Nasssaugens:
Flachfaltenfilter mit der Filterabreinigung abreinigen. Elektroden mit einer
Bürste reinigen. Behälter mit einem
feuchten Tuch reinigen und trocknen.
Clipverbindung
Abbildung
Der Saugschlauch ist mit einem Clip-System ausgestattet. Alle C-35/C-DN-35 Zubehörteile können angeschlossen werden.
Bedienung
Gerät einschalten
Netzstecker einstecken.
Gerät am Hauptschalter einschalten.
Arbeiten mit Elektrowerkzeugen
Gefahr
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Die Steckdose ist nur zum direkten Anschluss von Elektrowerkzeugen an den
Sauger bestimmt. Jeder andere Gebrauch
der Steckdose ist nicht zulässig.
Netzstecker des Elektrowerkzeugs am
Sauger einstecken.
Gerät am Hauptschalter einschalten.
Kontrolllampe leuchtet, Sauger befindet
sich im Standby-Modus.
8DE
Hinweis: Der Sauger wird automatisch mit
dem Elektrowerkzeug ein- und ausgeschaltet.
Hinweis: Der Sauger hat eine Anlaufverzögerung bis zu 0,5 Sekunden und eine
Nachlaufzeit von bis zu 15 Sekunden.
Hinweis: Leistungsanschlusswert der Elektrowerkzeuge, siehe Technische Daten.
Abbildung
Anschlussmuffe an den Anschluss des
Elektrowerkzeugs anpassen.
Abbildung
Krümmer am Saugschlauch entfernen.
Anschlussmuffe an Saugschlauch
montieren.
Abbildung
Anschlussmuffe an Elektrowerkzeug
anschließen.
Filterabreinigung
Hinweis: Eine Betätigung der Filterabreini-
gung alle 5-10 Minuten, erhöht die Standzeit des Flachfaltenfilters.
– Filterabreinigung ausschalten:
Schieber nach oben schieben.
– Filterabreinigung einschalten:
Schieber nach unten schieben.
Abbildung
Taster am Handgriff bei eingeschalteter
Filterabreinigung mehrere Sekunden
gedrückt halten. Der Flachfaltenfilter
wird durch einen Luftstoß automatisch
gereinigt (pulsierendes Geräusch).
Gerät ausschalten
Filterabreinigung: Taster am Handgriff
bei eingeschalteter Filterabreinigung
mehrmals betätigen.
Gerät am Hauptschalter ausschalten.
Netzstecker ziehen.
Nach jedem Betrieb
Behälter entleeren.
Gerät innen und außen durch Absau-
gen und Abwischen mit einem feuchten
Tuch reinigen.
– 3
Gerät aufbewahren
Netzkabel um den Kabelhaken wickeln.
Gerät in einem trockenen Raum abstellen
und vor unbefugter Benutzung sichern.
Transport
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
Saugrohr mit Bodendüse aus der Halte-
rung nehmen. Gerät zum Tragen am
Tragegriff und am Saugrohr fassen.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
Pflege und Wartung
Gefahr
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Elektroden mit einer Bürste reinigen.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Hilfe bei Störungen
Gefahr
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Saugturbine läuft nicht
Kabel, Stecker, Sicherung, Steckdose
und Elektroden überprüfen.
Gerät einschalten.
Saugturbine schaltet ab
Behälter entleeren.
Saugturbine läuft nach
Behälterentleerung nicht wieder an
Gerät ausschalten und 5 Sekunden
warten, nach 5 Sekunden wieder einschalten.
Elektroden sowie den Zwischenraum der
Elektroden mit einer Bürste reinigen.
Saugkraft lässt nach
Verstopfungen aus Saugdüse, Saug-
rohr, Krümmer, Handgriff, Saugschlauch oder Flachfaltenfilter
entfernen.
Papierfiltertüte wechseln.
Filterabreinigung: Taster am Handgriff
bei eingeschalteter Filterabreinigung
mehrmals betätigen.
Filterabdeckung richtig einrasten.
Membranfilter (Sonderzubehör) unter
fließendem Wasser reinigen bzw.
wechseln.
Flachfaltenfilter wechseln.
Staubaustritt beim Saugen
Korrekte Einbaulage des Flachfaltenfil-
ters überprüfen.
Flachfaltenfilter wechseln.
Abschaltautomatik (Nasssaugen)
spricht nicht an
Elektroden sowie den Zwischenraum der
Elektroden mit einer Bürste reinigen.
Füllstand bei elektrisch nicht leitender
Flüssigkeit ständig kontrollieren.
– 4
9DE
Filterabreinigung schaltet ständig
Festgesaugte Saugdüse bzw. Schlau-
chende lösen.
Kontinuierliches Saugen aus Flüssig-
keitsbehälter beenden bzw. Filterabrei-
nigung ausschalten.
Verstopfungen aus Saugdüse, Saug-
rohr, Krümmer, Handgriff, Saug-
schlauch oder Flachfaltenfilter
entfernen.
Flachfaltenfilter wechseln.
Filterabreinigung arbeitet nicht
Saugschlauch nicht angeschlossen.
Filterabreinigung lässt sich nicht
abschalten
Kundendienst benachrichtigen.
Filterabreinigung lässt sich nicht
einschalten
Kundendienst benachrichtigen.
Garantie
30 TAGE ZUFRIEDENHEITS
GARANTIE OHNE RISIKO
Wenn Sie mit Ihrem D
restlos zufrieden sind, können Sie es innerhalb 30 Tagen bei Ihrem Händler zurückgeben. Sie bekommen ein Ersatzgerät oder
erhalten der Kaufpreis zurück. Das Gerät
muss mit dem gesamten Lieferumfang zurückgegeben werden. Der Kaufbeleg muss
vorgelegt werden.
EIN JAHR KOSTENLOSER
KUNDENDIENST
Kundendienst- oder Wartungsarbeiten innerhalb der ersten 12 Monate nach dem
Kauf werden durch autorisierte D
Reparaturwerkstätten kostenlos ausgeführt. Der Kaufbeleg muss vorgelegt werden. Kosten für Arbeitszeit und Ersatzeile
für das Elektrowerkzeug fallen nicht an. Zubehörteile sind von dieser Regelung ausgeschlossen.
EWALT Gerät nicht
EWALT
EIN JAHR VOLLGARANTIE
Weist Ihr D
ten 12 Monate nach dem Kauf einen Schaden aufgrund eines Materialfehlers oder
fehlerhafter Montage auf, garantieren wir
den kostenlosen Austausch aller nach unserem Ermessen defekten Teile oder den
Ersatz des Gerätes (nach unserem Ermessen) unter folgenden Voraussetzungen:
– Das Gerät wurde nicht zweckentfrem-
– Reparaturen wurden nicht durch unbe-
– Der Kaufbeleg wird vorgewiesen. Diese
Die Adresse Ihrer nächsten D
paraturwerkstatt erfahren Sie unter der Telefonnummer auf der Rückseite dieser
Betriebsanleitung. Außerdem finden Sie
eine Liste mit den autorisierten D
Reparaturwerkstätten im Internet unter
www.2helpU.com
EWALT Gerät innerhalb der ers-
det verwendet.
rechtige Personen vorgenommen.
Garantie ist eine Zusatzleistung zu den
gesetzlichen Garantieansprüchen.
EWALT Re-
EWALT
Zubehör und Ersatzteile
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.
– Für zusätzliche Informationen zu Er-
satzteilen wenden Sie sich bitte an Ihren D
EWALT Händler.
10DE
– 5
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
D27901
D
EWALT erklärt hiermit, dass diese unter
„Technische Daten“ beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen:
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
Für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an D
resse oder schauen Sie auf der Rückseite
dieser Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für
die Zusammenstellung des technischen
Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von D
EWALT unter der folgenden Ad-
EWALT ab.
Horst Großmann
Vice President Engineering and Product Development
EWALT
D
Richard-Klinger-Straße 11
D-65510 Idstein
Deutschland
D27901Teile-Nr.Kabellänge
GB597069-007,5 m
CH1002094-00 7,5 m
NetzkabelH07RN-F 3x1,5 mm
2
D27901Teile-Nr.Kabellänge
EUR1003279-00 7,5 m
23,5 (235) 22,0 (220) 22,0 (220)
510 x 400 x
640
2
<2,5<2,5<2,5
2
0,20,20,2
640
510 x 400 x
640
12DE
– 7
Congratulations!
You have choosen a DEWALT tool. Years
English
of experience, thorough product development and innovation make D
EWALT one of
the most reliable partners for professional
power tool users.
Please read and comply with
these original instructions prior to
the initial operation of your appliance and store
them for later use or subsequent owners.
– Before first start-up it is definitely nec-
essary to read the safety indications Nr.
5.956-249!
– The non-compliance of the operating
and safety instructions may lead to
damages of the appliance and to dangers for the operator and other persons.
– In case of transport damage inform ven-
dor immediately
Contents
Environmental protection . . EN . . .1
Symbols in the operating in-
structions . . . . . . . . . . . . . . EN . . .2
Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . .2
Device elements. . . . . . . . . EN . . .2
Start up. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .2
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3
Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4
Maintenance and care . . . . EN . . .4
Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .4
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5
Accessories and Spare PartsEN . . .5
EC Declaration of ConformityEN . . .6
Technical specifications . . . EN . . .7
Environmental protection
Separate collection. This product
must not be disposed of with nor-
mal household waste.
Should you find one day that your D
product needs replacement, or if it is of no
further use to you, do not dispose of it with
household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used prod-
ucts and packaging allows materi-
als to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the
demand for raw materials.
– Local regulations may provide for sepa-
rate collection of electrical products
from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
– DEWALT provides a facility for the col-
lection and recycling of D
ucts once they have reached the end of
their working life. To take advantage of
this service please return your product
to any authorised repair agent who will
collect them on our behalf.
– You can check the location of your
nearest authorised repair agent by contacting your local D
EWALT office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised D
repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
EWALT
EWALT prod-
EWALT
– 1
13EN
Symbols in the operating
instructions
Danger
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
몇 Warning
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could
lead to mild injury to persons or damage to
property.
Proper use
몇 Warning
The appliance is not suitable for vacuuming
dust which endangers health.
– The machine is meant for dry and wet
cleaning of floors and walls.
– This appliance is suited for the commer-
cial use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices, and rental
companies.
Device elements
1 Electrodes
2 Handle
3 Suction hose
4 Suction head lock
5 Impeller
6 Indicator lamp
7 Suction support
8 Steering roller
9 Dirt receptacle
10 Floor nozzle (not included in the delivery)
11 Socket
12 Suction head
13 Suction pipe (not included in the delivery)
14 Main switch
15 Filter cover
16 Carrying handle
17 Slide for filter cleaning
18 Cable hook
19 Power cord
The flat pleated filter must must always be
in place while vacuuming.
– When vacuuming fine dust, you may
also use an additional paper filter bag or
a membrane filter (special accessory).
Inserting the paper filter bag
Illustration
Release and remove the suction head.
Insert the paper filter bag or the mem-
brane filter (special attachment).
Insert and lock the suction head.
Wet vacuum cleaning (optional)
Inserting the rubber lips
Illustration
Remove the brush strips.
Install the rubber lips.
Note: The structured side of the rubber lips
must point outwards.
Remove the paper filter bag
– If the appliance is used to vacuum wet
dirt the paper filter bag or the membrane filter (special accessory) must always be removed.
– It is recommended to use a special filter
bag (wet) (see Filter systems).
General
Caution
The flat pleated filter must must always be
in place while vacuuming.
– If wet dirt is vacuumed with the uphol-
stery or crevice nozzle or if water is
14EN
– 2
sucked up from a container it is recommended to deactivate the "Filter
Dedusting" function.
– If the maximum liquid level is reached
the appliance will turn off automatically.
– In case of non-conductive liquids
(such as emulsion drilling fluids,
oils, and greases) the appliance is
not turned off when the container is
full. The filling level must be continuously monitored and the container
must be emptied in time.
– After the wet vacuuming: Clean the flat
folded filter with the filter cleaning.
Clean the electrodes with a brush.
Clean the container with a damp rag
and dry it.
Clip connection
Illustration
The suction hose is equipped with a clip
system. All C-35/C-DN-35 accessories can
be connected.
Operation
Turning on the Appliance
Plug in the main plug.
Switch on the appliance at the main
switch.
Working with electrical power tools
Danger
Risk of injury and damage! The socket outlet is only for the connection of power tools
to the vacuum cleaner. Any other use of the
socket outlet is not permitted.
Connect the mains plug of the electric
power tool to the vacuum cleaner.
Switch on the appliance at the main switch.
Indicator lamp is on; vacuum cleaner is in
the standby mode.
Note: The vacuum cleaner is turned on and
off automatically with the electric power tool.
Note: The vacuum cleaner starts automatically within 0.5 seconds and continues to
run for 15 seconds after the power tool has
being switched off.
Note: Please refer to "Technical specifications" for the power connection specifications of the power tools.
Illustration
Adjust the stepped power tool adaptor
to fit the connection of the electric power tool.
Illustration
Remove the elbow from the suction hose.
Attach the stepped power tool adaptor
to the suction hose.
Illustration
Connect the adaptor to the electric pow-
er tool.
Filter dedusting
Note: A filter dedusting every 5 to 10 min-
utes will increase the life of the flat folded
filter.
– Switch off filter dedusting:
Push the slide upward.
– Switch on filter dedusting:
Push the slide downward.
Illustration
Press and hold the switch on the handle
for several seconds while the filter
cleaning is turned on. The flat folded filter is automatically cleaned through an
air jet (pulsating sound).
Turn off the appliance
Filter dedusting: Repeatedly press the
button on the handle while the filter
cleaning is turned on.
Switch off the appliance at the main
switch.
Pull out the mains plug.
After each operation
Empty the container.
Vacuum and wipe the appliance inside
and outside with a damp cloth.
Storing the Appliance
Wind the mains cable around the cable
holder.
Place the appliance in a dry room and
secure it from unauthorized use.
– 3
15EN
Transport
Caution
Risk of injury and damage! Observe the
weight of the appliance when you transport it.
Remove the suction pipe with the floor
nozzle from the holder. Hold the appli-
ance at the handle and at the suction
pipe to transport it.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide-
lines from slipping and tipping over.
Storage
Caution
Risk of injury and damage! Note the weight
of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in interior rooms.
Maintenance and care
Danger
First pull out the plug from the mains before
carrying out any tasks on the machine.
Exchanging the flat pleated filter
Open filter door.
Replace the flat pleated filter.
Close the filter door, it must lock into
place.
Replace the exhaust filter
Open filter door.
Replace the exhaust filter.
Close the filter door, it must lock into
place.
Cleaning the electrodes
Release and remove the suction head.
Clean the electrodes with a brush.
Insert and lock the suction head.
Troubleshooting
Danger
First pull out the plug from the mains before
carrying out any tasks on the machine.
Suction turbine does not run
Check cables, plugs, fuse, socket and
electrodes.
Turn on the appliance.
Suction turbine turns off
Empty the container.
Suction turbine does not start again
after the container has been
emptied
Turn off the appliance and wait for 5 sec-
onds, turn it on again after 5 seconds.
Clean the electrodes as well as the
space between the electrodes with a
brush.
Suction capacity decreases
Remove choking of suction nozzle, suc-
tion tube, elbow, handle, suction hose,
or flat folded filter.
Exchange the paper filter bag.
Filter dedusting: Repeatedly press the
button on the handle while the filter
cleaning is turned on.
Ensure the filter cover properly locks
into place.
Clean or replace the membrane filter
(special accessory) under running water.
Replace the flat pleated filter.
Dust comes out while vacuuming
Check for proper installation of the flat
pleated filter.
Replace the flat pleated filter.
Automatic shut-off (wet vacuum
cleaning) does not react
Clean the electrodes as well as the
space between the electrodes with a
brush.
Continuously check the filling level in
case of non-conductive liquid.
16EN
– 4
Filter dedusting switches
permanently
Release the blocked suction nozzle or
end of the hose.
Stop the continuous vacuuming from
the liquid container or switch the filter
cleaning off.
Remove choking of suction nozzle, suc-
tion tube, elbow, handle, suction hose,
or flat folded filter.
Replace the flat pleated filter.
Filter cleaning is not working
Suction hose is not connected.
Automatic filter cleaning cannot be
switched off
Inform Customer Service
Automatic filter cleaning cannot be
switched on
Inform Customer Service
Warranty
30 DAY NO RISK SATISFACTION
GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the
performance of your D
return it within 30 days, complete as purchased, to the pont of purchase, for a full
refund or exchange. Proof of purchase
must be produced.
ONE YEAR FREE SERVICE
CONTRACT
If you need maintenance or service for your
D
EWALT Tool, in the 12 months following
purchase, it will be undertaken free of
charge at an authorized D
agent. Proof of purchase must be produced. Includes labour and spare parts for
power tools. Excludes acessories.
EWALT tool, simply
EWALT repair
ONE YEAR FULL WARRANTY
If your D
tive due to faulty materials or workmanship
within 12 months from the date of purchase, we guarantee to replace all defective parts free of charge or, at our
descretion, replace the unit free of charge
provided that:
– The product has not be misused.
– Repairs have not been attempted by
– Proof of purchase date is produced.
For the location of your nearest authorized
D
propriate telephone number on the back of
this manual. Alternatively, a list of authorized D
on our after-sales service are available on
the internet at
www.2helpU.com
EWALT product becomes defec-
unauthorized persons.
This guarantee is offered as an extra
benefit and is additional to consumers
statutory rights.
EWALT repair agent, please use the ap-
EWALT repair agents and full details
Accessories and Spare Parts
– Only use accessories and spare parts
which have been approved by the manufacturer. The exclusive use of original
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be operated safely and trouble free.
– For additional information about spare
parts, please visit your D
EWALT vendor.
– 5
17EN
EC Declaration of Conformity
MACHINERY DIRECTIVE
D27901
D
EWALT declares that these products de-
scribed under “technical data” are in compliance with:
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Applied national standards
For more information, please contact
D
EWALT at the following address or refer
to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this
declaration on behalf of D
EWALT.
Horst Großmann
Vice President Engineering and Product Development
EWALT
D
Richard-Klinger-Straße 11
D-65510 Idstein
Germany
D27901Part no.:Cable length
GB597069-007,5 m
CH1002094-00 7,5 m
Power cord H07RN-F 3x1,5 mm
2
D27901Part no.:Cable length
EUR1003279-00 7,5 m
– 7
19EN
Félicitations !
Vous avez choisi un outil DEWALT. Des an-
Français
nées d'expérience, à travers le développement produit et l'innocation, font de
D
EWALT un des partenaires les plus
fiables pour les utilisateurs d'outils professionnels puissants.
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
futur.
– Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les
consignes de sécurité N° 5.956-249 !
– En cas de non-respect des instructions
de service et des consignes de sécurité, l'appareil risque de subir des dommages matériel et l'utilisateur ainsi que
toute tierce personne sont exposés à
des dangers potentiels.
– Contactez immédiatement le revendeur
en cas d'avarie de transport.
Table des matières
Protection de l’environnement FR . . .1
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .2
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2
Éléments de l'appareil . . . . FR . . .2
Mise en service . . . . . . . . . FR . . .2
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .3
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .4
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .4
Entretien et maintenance . . FR . . .4
Assistance en cas de panneFR . . .4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
Accessoires et pièces de re-
change . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6
Déclaration de conformité CE FR . . . 6
Caractéristiques techniquesFR . . .7
Protection de
l’environnement
Collecte séparée. Ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets
domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit
D
EWALT, ou si vous n’en avez plus l’utilité,
ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
La collecte séparée des produits et
emballages usés permet le recy-
clage des articles afin de les utiliser
à nouveau. Le fait d’utiliser à nouveau des
produits recyclés permet d’éviter la pollution environnementale et de réduire la demande de matières premières.
– Les réglementations locales peuvent
permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du
revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit.
– DEWALT fournit un dispositif permet-
tant de collecter et de recycler les produits D
EWALT lorsqu’ils ont atteint la fin
de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner
votre produit à un réparateur agréé qui
se chargera de le collecter pour nous.
– Pour connaître l’adresse du réparateur
agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau D
l’adresse indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouvez un liste des
réparateurs agréés de D
plus amples détails sur notre service
après-vente sur le site Internet à
l’adresse suivante : www.2helpU.com
EWALT à
EWALT et de
20FR
– 1
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour
conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
몇 Avertissement
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dangereuse
qui peut avoir pour conséquence des blessures
légères ou des dommages matériels.
Utilisation conforme
몇 Avertissement
Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer
des poussières nocives.
– Cet aapirateur est destiné au nettoyage
à sec et au nettoyage par voie humide
des sol et murs.
– Cet appareil convient à un usage indus-
triel, par exemple dans le cadre d'hôtels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de
magasins, de bureaux et d'agences de
location.
Éléments de l'appareil
1 Electrodes
2 Poignée
3 Flexible d’aspiration
4 Verrouillage de la tête d'aspiration
5 Roue
6 Témoin de contrôle
7 Consoles d'apiration
8 Galet de direction
9 Récipient collecteur
10 Buse de sol (ne faisant pas partie de la
fourniture)
11 Prise de courant
12 Tête d'aspiration
13 Tube d'aspiration (ne faisant pas partie
de la fourniture)
14 Interrupteur principal
15 Couvercle filtre
16 Poignée de transport
17 Poussoir pour le nettoyage du filtre
18 Crochet de câble
19 Câble d’alimentation
20 Coude
21 Support pour buse de sol
22 Support pour buse à joint
23 Support pour tubes d'aspiration
24 Plaque signalétique
25 Filtre plat de plis
26 Filtre d'air évacué
27 Nettoyage du filtre
Mise en service
Aspiration de poussières
Attention
Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré
durant l'aspiration.
– Pour l'aspiration de poussières fines, il
est possible d'utiliser de surcroît un sac
de filtrage en papier ou un filtre à membranes (accessoire spécial).
Montage du sachet filtre en papier
Illustration
Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
Mettre en place le sac de filtrage en pa-
pier ou le filtre à membranes (accessoire
spécial).
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
Nettoyage par aspiration humide
(en option)
Montage des lèvres en caoutchouc
Illustration
Démonter les bandes de brosse
Monter les lèvres en caoutchouc.
Remarque : la face structurée des lèvres en
caoutchouc doit être dirigée vers l'extérieur.
Retirer le sachet filtre en papier.
– Pour aspirer des saletés humides, il
faut toujours retirer le sachet filtre en
papier ou bien le filtre à membrane (accessoires spéciaux).
– 2
21FR
– Il est recommandé d'utiliser un filtre pa-
pier spécial (humide) (voir systèmes de
filtration).
Généralités
Attention
Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré
durant l'aspiration.
– Pour l'aspiration de saletés humides
avec le suceur plat ou le petit suceur, ou
bien si l'aspiration consiste surtout à aspirer de l'eau d'un réservoir, il est recommandé de désactiver la fonction
"Nettoyage du filtre".
– L'appareil se met automatiquement
hors marche lorsque le niveau de liquide maxi est atteint.
– En cas de liquides non conducteurs
(par exemple émulsion de perçage,
huiles et graisses), l'appareil n'est
pas mis hors marche lorsque le réservoir est plein. Le niveau de remplissage doit être contrôlé en
permanence et le réservoir doit être
vidé à temps.
– À la fin de l'aspiration humide : nettoyer
le filtre à plis plats en même temps que
le filtre. Nettoyer les électrodes avec
une brosse. Nettoyer le réservoir avec
un chiffon humide et le sécher.
Clip de fixation
Illustration
Le flexible d'aspiration est doté d'un système à clip. Il est possible de raccorder
tous les accessoires C-35/C-DN-35.
Utilisation
Mettre l'appareil en marche
Brancher la fiche secteur.
Mettre l'appareil en service au niveau
de l'interrupteur principal.
Travailler avec des outils
électriques
Danger
Risque de blessure et d'endommagement !
La prise n'est destinée qu'au raccord direct
d'outils électriques sur l'aspirateur. Toute
autre utilisation de la prise est interdite.
Brancher la fiche de secteur de l'outil
électrique sur l'aspirateur.
Mettre l'appareil en service au niveau
de l'interrupteur principal.
Le témoin de contrôle s'allume, l'aspirateur
se trouve en mode veille.
Remarque :l'aspirateur est automatique-
ment mis en marche et hors marche avec
l'outil électrique.
Remarque :l'aspirateur a une temporisa-
tion de démarrage d'au maximum 0,5 secondes et un temps de marche par inertie
d'au maximum 15 secondes.
Remarque : Pour les données de branchement des outils électriques, voir les caractéristiques techniques.
Illustration
Adapter le manchon de jonction au rac-
cordement de l'outil électrique.
Illustration
Retirer le coude figurant sur le tuyau
d'aspiration.
Monter le manchon de jonction sur le
tuyau d'aspiration.
Illustration
Raccorder le manchon de jonction à
l'outil électrique.
Nettoyage du filtre
Remarque : un actionnement du nettoyage
du filtre toutes les 5 à 10 minutes augmente
la durée de vie du filtre à plis plats.
– Mettre le nettoyage du filtre hors service :
Pousser le poussoir.
– Mettre le nettoyage du filtre en service :
Pousser le poussoir vers le bas.
Illustration
Maintenir la touche appuyée pendant plu-
sieurs secondes sur la poignée, le nettoyage de filtre étant enclenché. Le filtre à
plis plats est automatiquement nettoyé par
un courant d'air (bruit de pulsation).
22FR
– 3
Mise hors service de l'appareil
Nettoyage de filtre : actionner plusieurs
fois le bouton sur la poignée, pendant
que le nettoyage du filtre est activé.
Mettre l'appareil hors service au niveau
de l'interrupteur principal.
Retirer le connecteur de la prise.
Après chaque mise en service
Vider le réservoir.
Nettoyer la partie intérieure et exté-
rieure de l'appareil en l'aspirant et en
l'essuyant avec un chiffon humide.
Ranger l’appareil
Enrouler le câble d'alimentation autour
de l'attache-câbles.
Entreposer l’appareil dans un endroit
sec et le sécuriser contre toute utilisation non autorisée.
Transport
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Retirer le tube d'aspiration avec la buse
de sol du support. Pour transporter l'appareil, le saisir au niveau de la poitnée
et du tube d'aspiration.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
Entreposage
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur.
Entretien et maintenance
Danger
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique.
Remplacement du filtre à plis plats
Ouvrir le recouvrement du filtre.
Remplacer le filtre à plis plats.
Fermer le recouvrement du filtre, il faut
l'entendre s'enclencher.
Remplacer le filtre d'air
d'échappement
Ouvrir le recouvrement du filtre.
Remplacer le filtre d'air d'échappement.
Fermer le recouvrement du filtre, il faut
l'entendre s'enclencher.
Nettoyage des électrodes
Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
Nettoyer les électrodes avec une brosse.
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
Assistance en cas de panne
Danger
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique.
La turbine d'aspiration ne
fonctionne pas
Vérifier le câble, la fiche, le fusible, la
prise et les électrodes.
Allumer l’appareil.
Turbine d'aspiration se met hors
marche
Vider le réservoir.
– 4
23FR
Turbine d'aspiration ne se remet
pas en marche après avoir vidé la
cuve
Mettre l'appareil hors marche et at-
tendre 5 secondes avant de le remettre
en marche.
Nettoyer les électrodes ainsi que l'es-
pace libre entre les électrodes à l'aide
d'une brosse.
La force d'aspiration diminue
Retirer tout colmatage de la buse d'as-
piration, du tuyau d'aspiration, du
coude, de la poignée, du flexible d'aspiration ou du filtre à plis plats.
Remplacer le sachet filtre en papier.
Nettoyage de filtre : actionner plusieurs
fois le bouton sur la poignée, pendant
que le nettoyage du filtre est activé.
Enclencher correctement le recouvre-
ment de filtre.
Nettoyer le filtre à membrane (acces-
soire spécial) à l'eau courante ou le
remplacer.
Remplacer le filtre à plis plats.
De la poussière s'échappe lors de
l'aspiration
Vérifier la position de montage du filtre
à plis plats.
Remplacer le filtre à plis plats.
Dispositif automatique de coupure
(aspiration humide) ne se
déclenche pas
Nettoyer les électrodes ainsi que l'es-
pace libre entre les électrodes à l'aide
d'une brosse.
Contrôler en permanence le niveau de
remplissage en cas de liquides non
conducteurs.
Le nettoyage du filtre commute en
permanence
Desserrer la buse d'aspiration coincée
ou l'extrémité du flexible.
Achever l'aspiration continue depuis le
réservoir de liquide ou couper le système de nettoyage de filtre.
Retirer tout colmatage de la buse d'as-
piration, du tuyau d'aspiration, du
coude, de la poignée, du flexible d'aspiration ou du filtre à plis plats.
Remplacer le filtre à plis plats.
Le nettoyage de filtre ne fonctionne
pas
Le flexible d'aspiration n'est pas raccordé.
Le nettoyage du filtre ne se laisse
pas mettre hors service.
Informer le service après-vente.
Le nettoyage du filtre ne se laisse
pas mettre en service
Informer le service après-vente.
Garantie
GARANTIE SATISFACTION SANS
RISQUE DE 30 JOURS
Si vous n'êtes pas totalement satisfait avec
les performances de votre outil D
retournez le tout simplement dans les 30
jours, complet comme à l'achat, à l'endroit
de l'achat, pour un remboursement intégral
ou un échange. Une preuve d'achat doit
être fournie.
CONTRAT D'ASSISTANCE D'UN AN
Si dans les 12 mois qui suivent l'achat de
votre outil D
à la maintenance ou au service aprèsvente, cela sera pris en charge sans frais
par un agent de réparation D
sé. Une preuve d'achat doit être fournie. Inclut la main d'oeuvre et les pièces de
rechange pour les outils puissants. Les accessoires sont exclus.
EWALT, vous devez faire appel
EWALT,
EWALT autori-
24FR
– 5
GARANTIE TOTALE D'UN AN
Si votre produit D
raison d'un défaut de matériau ou d'assemblage dans les 12 mois qui suivent la date
d'achat, nous garantissons le remplacement gratuit de toutes les pièces défaillantes ou, à notre discrétion, le
remplacement de l'unité dans la mesure
où :
– Le produit n'as pas été mal utilisé.
– Il n'a pas été tenté de procédé à des ré-
parations par des personnes non autorisées.
– Une preuve de la date d'achat a été
fournie. Cette garantie est offerte en bénéfice supplémentaire et et vient en
supplément aux droits statutaires du
consommateur.
Pour la localisation de l'agent de réparation
D
EWALT autorisé le plus proche, veuillez
composer le numéro de téléphone approprié qui se trouve au dos de ce manuel. En
alternative, une liste des agents de réparation D
EWALT autorisés et les détails com-
plets de notre service après-vente sont
disponibles sur Internet sous
www.2helpU.com
EWALT est défectueux en
Accessoires et pièces de
rechange
– Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de
l’appareil.
– Pour de plus amples informations
concernant les pièces détachées,
veuillez consulter votre revendeur
D
EWALT.
Déclaration de conformité CE
DIRECTIVES MACHINES
D27901
EWALT certifie que les produits décrits
D
dans le paragraphe « Fiche technique »
sont conformes aux normes :
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
Pour plus d’informations, veuillez contacter
D
EWALT à l’adresse suivante ou vous re-
porter au dos de cette notice d’instructions.
Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de D
Horst Großmann
Vice President Engineering and Product Development
EWALT
D
Richard-Klinger-Straße 11
D-65510 Idstein
Allemagne
01.01.2010
EWALT.
– 6
25FR
Caractéristiques techniques
D27901D27901D27901
EURGBCH
Tension du secteurV230230-240230
FréquenceHz50/6050/6050/60
Puissance maxiW138013001300
Puissance nominaleW120011501150
Capacité de la cuvel454545
Plein de liquidel313131
Débit d'air (maxi)l/s565353
Dépression (maxi)kPa
(mbar)
Branchement des outils électriquesW100-2200100-1800100-1100
Classe de protection--III
Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/
dB(A)111
Valeur de vibrations bras-mainm/s
Incertitude Km/s
23,5 (235) 22,0 (220) 22,0 (220)
510 x 400 x
640
2
<2,5<2,5<2,5
2
0,20,20,2
640
510 x 400 x
640
Câble d’ali-
H05VV-F 3x1,5 mm
2
mentation
D27901RéférenceLongueur de
câble
GB597069-007,5 m
CH1002094-00 7,5 m
Câble d’ali-
H07RN-F 3x1,5 mm
2
mentation
D27901RéférenceLongueur de
câble
EUR1003279-00 7,5 m
26FR
– 7
Congratulazioni!
Lei ha scelto un utensile DEWALT. Anni di
Italiano
esperienza, sviluppo prodotti e innovazione
rendono D
EWALT uno dei partner più affi-
dabili per gli utilizzatori di power tool professionali.
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
– Prima di procedere alla prima messa in
funzione leggere tassativamente le norma di sicurezza n. 5.956-249!
– La mancata osservanza delle istruzioni
d'uso e delle norme di sicurezza può
causare danni all'apparecchio e presentare pericoli per l'utilizzatore e le altre persone.
– Eventuali danni da trasporto vanno co-
municati immediatamente al proprio rivenditore.
Indice
Protezione dell’ambiente . . IT. . .1
Simboli riportati nel manuale
d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT. . .2
Uso conforme a destinazioneIT. . .2
Parti dell'apparecchio. . . . . IT. . .2
Messa in funzione . . . . . . . IT. . .2
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT. . .3
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT. . .4
Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT. . .4
Cura e manutenzione. . . . . IT. . .4
Guida alla risoluzione dei guasti IT. . .4
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT. . .5
Accessori e ricambi . . . . . . IT. . .6
Dichiarazione di conformità CE IT. . .6
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT. . .7
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con
i normali rifiuti domestici.
Nel caso in cui si decida di sostituire l’apparecchio oppure di disfarsene in quanto non
più necessario, non dovrà essere smaltito
con i normali rifiuti domestici. Smaltire il
prodotto tramite raccolta differenziata.
La raccolta differenziata di prodotti
e imballaggi usati, consente il rici-
claggio e il riutilizzo dei materiali.
Riutilizzare i materiali riciclati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e riduce la
richiesta di materie prime.
– In base alle normative locali, i servizi
per la raccolta differenziata di elettrodomestici possono essere disponibili
presso i punti di raccolta municipali o
presso il rivenditore, al momento
dell’acquisto di un nuovo prodotto.
– DEWALT offre ai suoi clienti un servizio
per la raccolta differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti D
hanno esaurito la loro durata in servizio.
Per usufruire del servizio, è sufficiente
restituire il prodotto a qualsiasi tecnico
autorizzato, incaricato della raccolta per
conto dell’azienda.
– Per individuare il tecnico autorizzato più
vicino, rivolgersi alla sede D
cale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco
completo di tutti i tecnici autorizzati
D
EWALT e i dettagli completi sui contat-
ti e i servizi post-vendita sono disponibili sul sito Internet: www.2helpU.com
EWALT che
EWALT lo-
– 1
27IT
Simboli riportati nel manuale
d'uso
Pericolo
Per un rischio imminente che determina lesioni gravi o la morte.
몇 Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare danni leggeri a persone o cose.
Uso conforme a destinazione
몇 Attenzione
L'apparecchio non si adatta all'aspirazione
di polveri dannose alla salute.
– Questo aspiratore è destinato alla puli-
zia a secco/umido di pavimenti o pareti.
– Questo apparecchio si adatta all'uso pro-
fessionale, ad esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi e uffici.
Parti dell'apparecchio
1 Elettrodi
2 Impugnatura
3 Tubo flessibile di aspirazione
4 Dispositivo di blocco della testa di aspi-
razione
5 Girante
6 Spia di controllo
7 Raccordo di aspirazione
8 Ruota pivottante
9 Contenitore sporcizia
10 Bocchetta per pavimenti (non in dota-
zione)
11 Presa elettrica
12 Testa aspirante
13 Tubo di aspirazione (non in dotazione)
14 Interruttore principale
15 Coperchio del filtro
16 Maniglia trasporto
17 Elemento scorrevole per pulizia filtro
18 Gancio per cavo
19 Cavo di alimentazione
20 Gomito
21 Sostegno per bocchetta per pavimenti
22 Sostegno per bocchetta per fughe
23 Sostegno per tubi di aspirazione
24 Targhetta
25 Filtro plissettato piatto
26 Filtro aria di scarico
27 Pulizia del filtro
Messa in funzione
Aspirazione a secco
Attenzione
Non rimuovere mai il filtro plissettato piatto
durante l'aspirazione.
– L'aspirazione di polveri fini provvede la
possibilità di usare un sacchetto filtro o
un filtro a membrana (accessorio optional) addizionale.
Inserimento del sacchetto filtro di carta
Figura
Sbloccare e staccare la testa aspirante.
Inserire il sacchetto filtro o il filtro a
membrana (accessorio optional).
Rimettere la testa aspirante e bloccarla.
Aspirapolvere per liquidi
(opzionale)
Montaggio dei labbri di gomma
Figura
Smontare il nastro con setole.
Montare i labbri di gomma.
Avviso:Il lato dei labbri in gomma con la
trama deve essere rivolto verso l'esterno.
Rimuovere il sacchetto filtro di carta
– Per l'aspirazione di liquidi occorre ri-
muovere sempre il sacchetto filtro di
carta oppure il filtro a membrana (accessorio optional).
– Si consiglia di utilizzare un sacchetto fil-
tro speciale (per liquidi) (vedi sistemi di
filtraggio).
28IT
– 2
Norme generali
Attenzione
Non rimuovere mai il filtro plissettato piatto
durante l'aspirazione.
– Per l'aspirazione di liquidi con la boc-
chetta per imbottiture o fughe oppure
per aspirare soprattuto acqua da un re-
cipiente, si consiglia di disinserire la
funzione "Pulizia filtro".
– Appena raggiunto il livello massimo di
liquido, l'apparecchio si disinserisce au-
tomaticamente.
– In caso di liquidi non conduttori (per
esempio emulsioni per lavori con
trapano, oli e grassi) l'apparecchio
non viene spento a serbatoio pieno.
Controllare costantemente il livello
del serbatoio e svuotarlo in tempo.
– l termine dell'aspirazione di liquidi: Pulire
il filtro plissettato piatto con il prodotto per
la pulizia del filtro. Pulire gli elettrodi con
una spazzola. Pulire il serbatoio con un
panno umido ed asciugare.
Collegamento a clip
Figura
Il canale di aspirazione è dotato di un sistema a clip. Tutti gli accessori C-35/C-DN-35
possono essere collegati.
Uso
Accendere l’apparecchio
Inserire la spina di alimentazione.
Attivare l'apparecchio dall'interruttore
principale.
Lavori con utensili elettrici
Pericolo
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! La
presa è indicata per il collegamento diretto
di utensili elettrici all'aspiratore. Qualsiasi
altro utilizzo non è consentito.
Inserire la spina dell'utensile elettrico
nella presa dell'aspiratore.
Attivare l'apparecchio dall'interruttore
principale.
La spia luminosa di controllo è accesa,
l'aspiratore è in stand-by.
Avviso: L'aspiratore viene inserito e disinserito automaticamente con l'utensile elettrico.
Avviso: L'aspiratore ha un ritardo di avviamento di 0,5 secondi ed un tempo di funzionamento inerziale di 15 secondi.
Avviso: Il valore di alimentazione degli
utensili elettrici sono indicati nel capitolo
"Dati tecnici".
Figura
Adattare il manicotto di collegamento
all'attacco dell'utensile elettrico.
Figura
Rimuovere il gomito dal tubo flessibile
di aspirazione.
Montare il manicotto di collegamento
sul tubo flessibile di aspirazione.
Figura
Collegare il manicotto all'utensile elettrico.
Pulizia del filtro
Avviso: Una pulizia del filtro ogni 5-10 mi-
nuti aumenta la durata d'uso del filtro plissettato piatto.
– Disattivare la pulizia del filtro:
Sollevare l'elemento scorrevole verso
l'alto.
– Attivare la pulizia del filtro:
Spingere l'elemento scorrevole verso il
basso.
Figura
Tenere premuto per qualche secondo il
tasto sulla maniglia con la pulizia del filtro attivata. In questo modo il filtro plissettato piatto viene pulito
automaticamen con un colpo d'aria (rumore di pulsazione).
Spegnere l’apparecchio
Pulizia del filtro: premere ripetutamente
il tasto sull'impugnatura con la pulizia
del filtro attivata.
Disattivare l'apparecchio dall'interrutto-
re principale.
Staccare la spina.
– 3
29IT
A lavoro ultimato
Svuotare il serbatoio.
Pulire l’apparecchio all’interno e
all’esterno aspirando e passando la su-
perficie con un panno umido.
Deposito dell’apparecchio
Avvolgere il cavo di rete attorno al gancio.
Depositare l’apparecchio in un luogo
asciutto e proteggerlo contro l’uso non
autorizzato.
Trasporto
Attenzione
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Rispettare il peso dell'apparecchio durante il
trasporto.
Rimuovere dal supporto il tubo di aspira-
zione con la bocchetta per pavimenti. Per
trasportare l’apparecchio tenere l'apposi-
to manico ed il tubo di aspirazione.
Per il trasporto in veicoli, assicurare
l'apparecchio secondo le direttive in vi-
gore affinché non possa scivolare e ri-
baltarsi.
Supporto
Attenzione
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Rispettare il peso dell'apparecchio durante la
conservazione.
Questo apparecchio può essere conservato solo in ambienti interni.
Cura e manutenzione
Pericolo
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio.
Sostituzione del filtro plissettato
piatto
Aprire il coperchio del filtro.
Sostituire il filtro plissettato piatto.
Chiudere il coperchio del filtro; bisogna
sentire lo scatto.
Sostituire il filtro dell'aria di scarico
Aprire il coperchio del filtro.
Sostituire il filtro dell'aria di scarico.
Chiudere il coperchio del filtro; bisogna
sentire lo scatto.
Pulizia degli elettrodi
Sbloccare e staccare la testa aspirante.
Pulire gli elettrodi con una spazzola.
Rimettere la testa aspirante e bloccarla.
Guida alla risoluzione dei
guasti
Pericolo
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio.
La turbina di aspirazione non
funziona
Controllare il cavo, la spina, il fusibile, la
presa e l'elettrodo.
Accendere l’apparecchio.
La turbina di aspirazione si spegne
Svuotare il serbatoio.
La turbina di aspirazione non si
reinserisce dopo aver svuotato il
serbatoio
Spegnere l'apparecchio e attendere 5
secondi; riaccenderlo dopo 5 secondi.
Pulire gli elettrodi ed i relativi interstizi
con una spazzola.
La forza aspirante diminuisce
Rimuovere eventuali otturazioni dalla
bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido
di aspirazione, il gomito, dall'impugatura, dal tubo flessibile di aspirazione e
dal filtro plissettato piatto.
Sostituire il sacchetto filtro di carta.
Pulizia del filtro: premere ripetutamente
il tasto sull'impugnatura con la pulizia
del filtro attivata.
30IT
– 4
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.