DEWALT D27900 User Manual [ru]

503444-47 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
D27900
2
(Optional)
“Click”
2x (Optional)
3
1.
2.
C
D
45
25
26
32
35
5,12
9
,62
31
F
G
H
I
J
4
Поздравляем!
Вы приобрели прибор компании DEWALT. Благодаря многолетнему опыту, тщательной разработке продукции и новаторству ком­пания DEWALT стала надежным партнером для пользователей профессионального электроинструмента.
Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригиналь­ную инструкцию по эксплуатации, по­сле этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего ис пользования или для следующего владельца.
– Перед первым использованием обяза-
тельно прочитайте указания по технике безопасности № 5.956-249!
– Несоблюдение инструкций и указаний по
технике безопасности может привести к тому, что пылесос выйдет из строя, и привести к травме.
– Если во время транспортировки возникли
повреждения, немедленно обратитесь к продавцу.
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы пригод­ны для вторичной переработки. Пожалуйста, не выбрасывайте упаковку вместе с бытовыми отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема вторичного сырья. Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, подлежащие передаче в пункты приемки вторичного сырья.
Аккумуляторы, масло и иные подобные материалы не должны попадать в окружающую среду. Поэтому утилизируйте старые приборы через соответствующие системы приемки отходов.
Символы в руководстве по эксплуатации
Опасность
Непосредственно грозящая опа­сность, которая приводит к тяже­лым увечьям или к смерти.
Предупреждение
Потенциально опасная ситуация, которая может привести к тяже­лым увечьям или к смерти.
Внимание!
Потенциально возможная опасная ситуация, которая может приве­сти к легким травмам или повлечь материальный ущерб.
Использование по назначению
Предупреждение
Прибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли.
– Этот пылесос предназначен для влажной
и сухой очистки поверхностей полов и стен.
– Этот прибор предназначен для про-
фессионального использования, т.е . в гостиницах, школах, больницах, на про­мышленных предприятиях, в магазинах, офисах и в арендуемых помещениях.
Элементы прибора
1 Заводская табличка с данными 2 Сетевой шнур 3 Держатель для всасывающей трубки 4 Держатель щелевой насадки 5 Всасывающий шланг 6 Блокировка всасывающей головки 7 Розетка 8 Направляющий ролик 9 Пылесборник 10 Всасывающий патрубок 11 Щетка для чистки пола 12 Всасывающая трубка, 13 Главный выключатель 14 Всасывающая головка 15 Рукоятка для ношения переноски прибо-
ра
16 Крючки для кабеля 17 Колено 18 Фильтр 19 Крепежная гайка 20 Поплавок
Начало работы
Сухая чистка
Внимание!
При использовании режима сухой чистки всегда нужно использовать фильтр.
5
При сборе мелкой пыли дополнительно
может использоваться бумажный пылес­борник.
Установка бумажного пылесборника
Рисунок A Рисунок B Разблокируйте и снимите всасывающий
элемент.
Наденьте бумажный пылесборник.  Наденьте и зафиксировауйте всасываю-
щий элемент.
Влажная чистка
Установка резиновых прокладки
Рисунок C
Снять щетки.  Установить резиновые прокладки (5).
Указание: Структурированная сторона ре- зиновых прокладок должна быть обращена наружу.
Снятие бумажного пылесборника
– При сборе влажной пыли бумажный
пылесборник необходимо снимать.
Установка дополнительного фильтра
Разблокировать и снять всасывающий
элемент.
Повернуть всасывающий элемент на
180° и снять его.
ВыкрутитьСнять фильтр.
Рисунок D
Установить и затянуть крепежную гайку.Установить дополнительный фильтр.Установить и зафиксировать всасываю-
щий элемент.
крепежную гайку.
Клипсовое соединение
Рисунок E На всасывающем шлангe предусмотрена система клипсового соединения. К нему мо­гут быть подсоединены все комплектующие изделия C-35/C-DN-35.
Управление
Включение прибора
Вставьте штепсельную вилку в электро-
розетку.
Прибор отключается с помощью главного
выключателя.
Работа с электрическими инструментами
Опасность
Опасность получения травм и по­вреждений! Розетка предназначена только для прямого подключения электрических инструментов к пы­лесосу. Любое другое использование розетки не допускается.
Вставьте сетевую вилку электрического
инструмента в пылесос.
Прибор отключается с помощью главного
выключателя. Указание: Пылесос включается и выклю­чается автоматически электрическим ин­струментом.
Указание: Задержка 0,5 секунды, время работы по инерции - до 15 секунд.
Указание: Потребляемая мощность элек­трических инструментов указана в разделе «Технические данные». Рисунок F Размер соединительной муфты нужо
подогнать под размер узла подключения
электрического инструмента, Рисунок G Снимите со всасывающего шланга коле-
но. Установитe на всасывающий шланг сое-
динительную муфту, Рисунок H Подключитe соединительную муфту
к электрическому инструменту.
разгона пылесоса - до
Опорожнение резервуара для грязной воды
На пускном канале есть поплавок. – При достижении максимально допусти-
мого уровня грязной воды в емкости
всасывание прекращается. Выключитe прибор при помощи главного
выключателя. Слейте воду из емкости с грязной водой.
Выключение прибора
Выключите прибор с помощью главного
выключателя.  Отсоедините пылесос от электросети.
После каждой эксплуатации
Слейте воду из емкости с грязной водой.
6
Очиститe прибор снаружи и внутри
пылесосом и протрите его влажным полотенцем.
Хранение прибора
Рисунок I Храните всасывающие трубы, шланг
и сетевой шнур в соответствии с рисун­ками.
Храните прибор в сухом помещении,
пред приняв все меры, предупреждаю­щие несанкционированное использова­ние.
Транспортировка
Внимание!
Опасность получения травм и по­вреждений! При транспортировке следует обратить внимание на вес устройства.
Рисунок J Транспортировку прибора осуществляй-
те в так, как показано на рисунке.
При перевозке прибора в транспортных
средствах следует принимать во внима­ние действующие местные государствен­ные нормы, направленные на защиту от скольжения и опрокидывания.
Хранение
Внимание!
Опасность получения травм и по­вреждений! При хранении следует обращать внимание на вес устрой­ства.
Это устройство разрешается хранить только в помещениях.
Уход и техническое обслуживание
Опасность
Перед проведением любых работ с прибором, выключите прибор и вытащите штепсельную вилку из розетки.
Замена фильта
Разблокируйте и снимите всасывающий
элемент.
Поверните всасывающий элемент на
180° и снимите его.
Выкрутите крепежную гайку.
Снимите патронный фильтр.  Установите новый фильтр.Установите и затяните крепежную гайку.Наденьте и зафиксируйте всасывающий
элемент.
Помощь в случае неполадок
Опасность
Перед проведением любых работ с прибором, выключьте прибор и вытащите штепсельную вилку из розетки.
Всасывающая турбина не работает
Проверьте шнур, вилку, предохранитель
и розетку.  Включите прибор.
Всасывающая турбина работает, но аппарат не сосет
Поплавок перекрыл впускной канал.  Слейте воду из емкости с грязной водой.
Мощность всасывания упала
Произошло засорение фильтрa, форсун-
ки, всасывающего шланга или всасыва-
ющей трубки.
Замените бумажный фильтр.  Замените фильтр.
Во время чистки из пылесоса выходит пыль
Проверьте правильность установки
фильтра.  Замените фильтр.
Принадлежности и запасные детали
– Разрешается использовать только те
принадлежности и запасные части,
использование которых было одобрено
изготовителем. Использование ориги-
нальных принадлежностей и запчастей
гарантирует Вам надежную и беспере-
бойную работу прибора. – Выбор наиболее востребованных запча-
стей Вы найдете в конце инструкции по
эксплуатации. – За дополнительной информацией по за-
пасным деталям обращайтесь, пожалуй-
ста, в торговую организацию, продавшую
Вам прибор.
7
Заявление о соответствии
требованиям СЕ
Настоящим мы заявляем, что нижеуказан­ный прибор по своей концепции и конструк­ции, а также в осуществленном и допущен­ном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно ди­рективам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу.
Продукт: Пылесос
чистки
Тип: D27900
Основные директивы ЕС
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/ЕС
Примененные гармонизированные нор­мы
EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008
Примененные внутригосударственные нормы
-
01.01.2010
Лица, поставившие свои подписи, действуют по поручению и на основании полномочий, предоставленных правлением фирмы.
для влажной и сухой
Сертификат соответствия
РОСС DE.ME77.B07300
D27900
Блэк энд Деккер ГмбХ
Германия, 65510, Идштайн,
ул. Блэк энд Деккер, 40
Vice President Engineering and Product
Horst Großmann
Development DEWALT
Richard-Klinger-Strasse 11
D-65510 Idstein
Germany
8
Технические характеристики
D27900
Напряжение сети В 220-240 Частота Гц 50/60 Макс. мощность Вт 1380 Номинальная мощность Вт 1200 Емкость бака л 27 Заправочный объем жидкости л 14 Количество воздуха (макс.) л/с 67 Нижнее давление (макс.) кПа (мбар) 20,0 (200) Потребляемая мощность электрических
инструментов
Класс защиты -- л Гнездо для подключения шланга(C-DN/C-ID) мм 35 Длина х ширина х высота мм 420 × 420 × 525 Вес кг 8,2 Температура окружающей среды (макс.) °C +40
Значение установлено согласно
Уровень шума L Опасность K
pA
pA
стандарту EN 60335-2-69
Значение вибрации рука-плечо м/с Опасность K м/с
Вт Европа, Великобрита-
ния: 100-1500
Вт Австрия: 100-1200
дБ(А)72 дБ(А)1
2
2
<2,5 0,2
Сетевой шнур H07RN-F 3×1,5 mm
2
D27900 детали Длина шнура Европа 6 649-321 0 7,5m Австрия 6 649-362 0 7,5m
Сетевой шнур H05VV-F 3×1,5 mm
2
D27900 детали Длина шнура Великобрит ания
6 649-201 0 7,5m
9
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока­чественного изделия ДеВОЛТ и выра­жаем признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в те­чение всего срока эксплуатации - пред­мет особой заботы наших сервисных служб. В случае возникновения каких­либо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем Вам обращаться только
в авторизованные сервисные ор­ганизации, адреса и телефоны которых Вы сможете найти в Гарантийном талоне или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широ­кий выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Ва­шем присутствии, инструкцию по эк­сплуатации и заполненный Гарантийный талон на русском языке. При отсутствии у Вас правильно заполненного Гаран­тийного талона мы будем вынуждены отклонить Ваши претензии по качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедитель­но просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гаран­тийных условий является действующее Законода тельство и, в частности, Закон
О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 12 месяцев и исчисляется со дня продажи. В случае устранения недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на период, в течение ко­торого оно не использовалось.
4. Производитель рекомендует проводить периодическую проверку изделия на сервисной станции.
5. В течение 12 месяцев со дня продажи производитель гарантирует бесплатную проверку изделия и рекомендации по за­мене нормально изнашиваемых частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (ми­нимальный, установленный в соответ­ствии с Законом ”О защите прав потре­бителей”).
7. Наши гарантийные обязательства рас­пространяются только на неисправности, выявленные ка и обусловленные производственными или конструктивными факторами.
8. Гарантийные обязательства не распро­страняются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие в результате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предпи­саний инструкции по эксплуатации изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного внешним ударным или любым иным воздействием.
8.1.3 Применения изделия не по назна чению.
8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие, таких как дождь, снег, повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды, несоответст­вие параметров питающей электросети указанным на инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не рекомендованных или не одобренных производителем.
8.1.7. Проникновения внутрь изделия посто­ронних предметов, насекомых, матери­алов или веществ, не являющихся отхо­дами, сопровождающими применение по назначению, такими как стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся вскры­тию, ремонту или модификации вне уполномоченной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышед­шие из строя вследствие нормального износа, и расходные материалы, такие как приводные ремни, угольные щетки, аккумуляторные батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры и т. п.
8.4. На неисправности, возникшие в резуль­тате перегрузки инструмента, повлекшей выход из строя электродвигателя или других узлов и деталей. К безусловным признакам перегрузки изделия относят­ся, помимо прочих: появление цветов по­бежалости, деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под воздействием высокой температуры.
в течение гарантийного сро-
zst00150375 - 19-04-2011
10
D27900
11
©
12
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ
DEWALT
RUS
UA
KZ
Россия, 121471, г. Москва, Украина, 04073, г. Киев, Казахстан, 050060, г. Алматы, ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 ул. Cырецкая, 33-ш ул. Березовского 3А тел.: (495) 444 10 70 тел.: (044) 581 11 25 тел.: (727) 244 64 46
737 80 41 293 34 53
BY
GE
Беларусь, 220015, г. Минск, Грузия, 0193, г. Тбилиси, ул. Берута, д. 22, к. 1 ул.Тамарашвили, д. 12 тел.: (37517) 251 43 07 тел.: (99532) 33 35 86
251 30 72
Сервисная сеть
DEWALT постоянно расширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.dewalt.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спраýны і поýнасцю укамплектаваны тавар атрымаý(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тұзу және толық жинақталған тауар қабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Тузатилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим“
Подnись nокуnателя/ Підnuс noкуnця/ Подnіс nакуnніка/ Саmыn алушының қолmaнбасы/ Хaрuдорнuнз uмзосu
Loading...