DeWalt D27107XPS operation manual

D27107
www.
.eu
D27107XPS
1
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 13
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 25
English (original instructions) 38
Español (traducido de las instrucciones originales) 50
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 62
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 74
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 87
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 99
Português (traduzido das instruções originais) 110
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 122
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 144
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 156
Copyright DEWALT
2
10
16
15
14
12
11
10
13
17
9
A1
143
8
6
7
142
5
4
3
2
1
A2
1
23
21 20 1922
17 18
A3
30
20
34
35 36
39
38 37
A4
2
31
33
32
A5
A6 A7
32
42
41
43
A8
A9
3
44
15
58 5657
59
144
A10
53
52
54
55
16
51
A11
B B1
C1
4
59 58
15 56
57
C2
59
68 67
15
C3
D
60
14
61 62
C4
63
6665 64
E
19
F1
F3
19
2
F2
69
F4
70
5
8
9
8
G1
G3
74
73
G2
G4
76
75
73
73
77 78
H1
H3
6
7980815
83 8383
H2
H4
84 8685
76827
7
92
91
I1
17
I2
7682 81
I3
K
94
95
98
89 8788 90
88 93
8
J
L
88 93 96
M1
100
20
7
9799
M2
7
3-8 mm
2 mm
68 67
102 101
69
102
M3
M5
103
70
M4
N1
4 2 68
21
105
N2
8
104
20
20
106
O
108 107 22
P1
116115
41
110
112 111
P2
P4
114
109
109
113
P3
P5
114
109
113
Q1
Q3
Q2
7682117120
118119
41
121
Q4
9
91
122
11
1
R1
R3
124
123
126
127
125
R2
11
10
9
7
80
79
81
S1
S2
10
79 80
S3
T1
90°
T3T2
0°-45°
45°
23
A
T4
U2
U1
U3
V1
V2
11
13
63
128
13
21
W1
X
W2
139138 138
Y1
Y2
12
140
141
Y3
FLIP-OVER-SAV D27107, D27107XPS
DANSK
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
Tekniske data
D27107 D27107XPS
Spænding V 230 230 Type 3 1 (D27107 med arbejdslys LED) Motoreffekt W 2 000 2 000 Afgiven effekt W 1 080 1 080 Maks. klingehastighed omdr./min 4 000 4 000 Klingediameter mm 305 305 Huldiameter mm 30 30 Klingens tykkelse mm 2,1–2,2 2,1–2,2 Spalteklingens tykkelse mm 2,5 2,5 Automatisk klingebremsetid s < 10 < 10 Vægt kg 42 42
Skæreegenskaber
Geringssavsmode
Gering (maks.-positioner) venstre 48° 48° højre 48° 48° Smig (maks.-positioner) venstre 48° 48° højre 2° Maks. tværsnitskapacitet ved 90°/ 90° mm 205 x 63 205 x 63 Maks. geringskapacitet ved 45° mm 160 160 Maks. savedybde 90° mm 90 90 Maks. dybde af smigsnit 45° mm 60 60 Maks. savedybde ved 45° smigsnit, 45° geringssnit mm 60 60
Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration bør også tage
Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte
Sikringer:
230 V maskiner 10 A BEMÆRK: Dette udstyr er beregnet til tilslutning til et
strømforsyningssystem med en maksimal tilladelig systemimpedans Zmax på 0,28  ved interfacepunktet (strømforsyningsboks) på brugerens forsyning.
Brugeren skal sikre, at dette udstyr kun tilsluttes til et strømsystem, som opfylder ovennævnte krav. Hvis det er nødvendigt, kan brugeren rette henvendelse til el-selskabet for at høre om systemimpedansen ved interfacepunktet.
højde for de gange, værktøjet slukkes, eller når det kører men ikke bruges til at arbejde. Det kan mindske eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode markant.
operatøren mod vibrationens effekter, som f.eks.: vedligehold værktøjet og tilbehøret, hold hænderne varme, organisation af arbejdsmønstre.
Defi nitioner: Sikkerhedsråd
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for hvert signalord. Læs vejledningen og læg mærke til disse symboler.
ADVARSEL: Angiver en mulig farlig situation, der - hvis den ikke
BEMÆRK: Angiver en handling,
Betyder risiko for brand.
FARE: Angiver en overhængende farlig situation, der - hvis
den ikke undgås - kan resultere i døden eller alvorlige kvæstelser.
undgås - kan resultere i døden eller alvorlige kvæstelser.
FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig situation, der - hvis
den ikke undgås - kan resultere i mindre eller moderat personskade.
der ikke er forbundet med personskade, men som kan resultere i produktskade.
Betyder fare for elektrisk stød.
Bænksavsmode
Maks. kløvekapacitet venstre/højre mm 120/320 120/320 Savedybde ved 90° mm 81 81 Savedybde ved 45° mm 56 56
LPA
(lydtryk)
dB(A) 95,0 95,0
KPA
(lydtrykusikkerhed)
LWA
(lydeffekt)
dB(A) 106,0 106,0
(usikkerhed lydeffekt)
K
WA
Samlet vibrationsværdi (triaxvektorsum) bestemt i henhold til EN 61029: Vibrationsemissionsværdi ah
ah Usikkerhed K
Vibrationsemissionsniveauet, der er angivet i dette vejledningsark, er målt i overensstemmelse med en standardiseret test, der er angivet i EN 61029 og kan anvendes til at sammenligne et værktøj med et andet. Det kan anvendes
til en foreløbig eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Det angivne vibrationsemissionsniveau
=
repræsenterer værktøjets hovedanvendelsesområder. Hvis værktøjet anvendes til andre formål, med andet tilbehør eller vedligeholdes dårligt, kan vibrationsemissionen imidlertid variere. Det kan forøge eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode markant.
dB(A) 3,0 3,0
dB(A) 3,0 3,0
m/s²
= m/s² 1,5 1,5
2,1 2,1
EF-overensstemmelseserklæring
D27107/D27107XPS
DEWALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske data er udformet i overensstemmelse med: 2006/42/EF, EN 61029-1, EN 61029-2-11.
Disse produkter overholder også direktivet 2004/108/EF og 2011/65/EU. Kontakt D bagsiden af manualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af D
Horst Grossmann Vicepræsident for Maskinteknik og Produktudvikling DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Tyskland
01.12.2011
EWALT på følgende adresse for yderligere oplysninger eller se
EWALT.
13
DANSK
Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL! Når der bruges elektrisk værktøj, bør der tages
grundliggende sikkerhedsforanstaltninger, for at reducere risiko for elektrisk stød og personskade inklusiv følgende.
Alle disse anvisninger skal læses, inden der gøres forsøg på at betjene dette produkt; disse anvisninger bør gemmes til senere brug.
GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE BRUG
Generelle sikkerhedsbestemmelser
1. Hold arbejdsområdet ryddet. Overfyldte områder og arbejdsbænke opfordrer til ulykker.
2. Tag hensyn til arbejdsmiljøet. Værktøjet må ikke udsættes for regn. Værktøjet må ikke bruges under
våde eller fugtige forhold. Sørg for, at arbejdsområdet er ordentligt oplyst (250–300 Lux). Værktøjet må ikke bruges, hvor der er brand- eller eksplosionsfare, f.eks. i nærheden af brændbare væsker eller gasser.
3. Værn mod elektrisk stød. Undgå at komme i kontakt med jordede overflader (f.eks. rør, radiatorer,
komfurer og køleskabe). Når værktøjet bruges under ekstreme forhold (f.eks. høj fugtighed, når der produceres metalspåner osv.), kan den elektriske sikkerhed forbedres ved at indsætte en isolerende transformer eller en fejlstrømsafbryder.
4. Hold uvedkommende væk. Lad ikke personer, specielt børn, blive involveret i arbejdet,
røre værktøjet eller forlængerledningen, og hold dem væk fra arbejdsområdet.
5. Stil ubrugt værktøj til opbevaring. Når værktøj ikke er i brug, skal det opbevares på et tørt og forsvarligt
aflåst sted utilgængeligt for børn.
6. Undlad at overbelaste værktøjet. Jobbet foretages på bedre og sikrere måde med den tilsigtede
hastighed.
7. Brug det korrekte værktøj. Tving ikke mindre værktøj eller ekstraudstyr til at gøre samme arbejde
som et værktøj til industriel brug. Anvend aldrig værktøjet til ikke­tiltænkte formål; brug f.eks. ikke en rundsav til at skære i grene eller træstammer.
8. Vær hensigtsmæssigt klædt på. Bær ikke løst tøj eller smykker, da de kan gribe fat i bevægelige dele.
Det anbefales at der bæres skridsikkert fodtøj, når der arbejdes udendørs. Bær hårbeklædning for at holde på langt hår.
9. Brug beskyttelsesudstyr. Bær altid sikkerhedsbriller. Brug en ansigts- eller støvmaske, hvis
arbejdet skaber støv og flyvende partikler. Hvis dette materiale kan være varmt, skal der også bæres et varmebestandigt forklæde. Bær høreværn til hver en tid. Bær sikkerhedshjelm til hver en tid.
10. Tilslut støvudsugningsudstyr. Hvis der anvendes støvudsugnings- eller -opsamlingsudstyr, skal dette
tilsluttes og anvendes korrekt.
11. Undlad at udsætte ledningen for overlast.
Træk aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen.
Hold ledningen borte fra varme, olie og skarpe kanter. Bær aldrig værktøjet ved at holde det i ledningen.
12. Fastgør arbejdsemnet. Brug skruetvinger eller en skruestik til at holde arbejdsemnet på plads.
Det er sikrere end at bruge hænderne, og gør begge hænder fri til at betjene værktøjet.
13. Undlad at række for langt. Hold god fodstilling og balance til enhver tid.
14. Vær omhyggelig med at vedligeholde værktøjet. For bedre og sikrere ydeevne, skal skæreværktøjerne holdes skarpe og
rene. Følg anvisninger for smøring og udskiftning af tilbehør. Kontroller værktøjerne regelmæssigt, og hvis de er beskadigede, få dem repareret af et autoriseret servicecenter. Sørg for, at alle håndtag og kontakter er tørre, rene og fri for fedt og olie.
15. Frakobl værktøjer. Når værktøjer ikke bruges, og inden service og udskiftning af tilbehør,
som for eksempel klinger, bor og skærere, skal værktøjer kobles fra strømforsyningen.
16. Fjern justeringsnøgler og skruenøgler. Gør det til en vane at kontrollere om justeringsnøgler og skruenøgler er
fjernet fra værktøjet inden det betjenes.
17. Undgå utilsigtet opstart af værktøjet. Værktøjet må ikke bæres med fingeren på kontakten. Sørg for at
værktøjet er i “off” position (slukket) inden det tilsluttes.
18. Brug forlængerledninger, der egner sig til udendørs brug. Efterse forlængerledningen inden brug og udskift den, hvis den er
beskadiget. Når værktøjet bruges udendørs, må der kun bruges forlængerledninger som egner sig til udendørs brug, samt er afmærket til udendørs brug.
19. Vær opmærksom. Hold godt øje med, hvad du foretager dig. Brug sund fornuft. Værktøjet
må ikke betjenes når du er træt, eller under inflydelse af stoffer eller alkohol.
20. Undersøg, om der er beskadigede dele. Inden brug, skal værktøjet og hovedledningen kontrolleres for at fastslå
om den kan fungere korrekt ifølge det tilsigtede formål. Kontroller de bevægelige deles indstilling, binding, beskadelse af dele, opstilling, samt andre forhold, der kan påvirke driften. En skærm eller andre dele, som er beskadiget, skal repareres eller udskiftes af et autoriseret servicecenter, medmindre andet er angivet i denne brugervejledning. Få defekte kontakter udskiftet af et autoriseret servicecenter. Undlad at bruge værktøjet, hvis det ikke er muligt at tænde og slukke det med kontakten. Forsøg aldrig at udføre reparationen selv.
21. Få værktøjet repareret af en kvalificeret person. Dette el-værktøj opfylder relevante sikkerhedsregler. Reparationer må
Ekstra sikkerhedsregler for geringsave
• Sørg for at alle låsegreb og håndtags holdeanordninger er stramme, før
• Sørg for at maskinarmen er sikkert fastgjort ved udførelse af
• Arbejd ikke med maskinen uden beskyttelsesskærme, eller hvis
• Anbring aldrig en hånd i klingeområdet, når saven er tilsluttet til den
• Forsøg aldrig at stoppe en maskine i bevægelse hurtigt ved at presse et
• Vælg den korrekte klinge til det materiale, der skal skæres.
• Udfør aldrig noget rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde, når
• Den forreste del af beskyttelsesskærmen er forsynet med en
• Med monteret laser udskift ikke med andre lasertyper. Reparationer må
• Skær aldrig arbejdsemner kortere end 200 mm.
• Uden ekstra støtte er maskinen designet til at acceptere maksimale
– Højde 63 mm gange bredde 205 mm gange længde 500 mm – Længere arbejdsemner skal understøttes af et passende ekstra bord,
ADVARSEL! Hvis der bruges tilbehør eller ekstraudstyr, eller
udføres en opgave med dette værktøj ud over hvad der er anbefalet i denne brugervejledning, kan det indebære risiko for personskade.
kun udføres af kvalificerede personer med originale reservedele, da det ellers kan bringe brugeren i fare.
der arbejdes med værktøjet.
smigskæringer.
beskyttelsesskærmene ikke virker, eller ikke er korrekt vedligeholdte.
elektriske strømkilde.
værktøj eller andre midler imod klingen; der kan opstå alvorlige ulykker.
maskinen stadig kører, og hovedet ikke er i hvileposition.
lamelbeskyttet åbning for sigtbarhed under skæring. Selv om de lamelbeskyttede åbninger reducerer flyvende fremmedlegmer, findes der åbninger i beskyttelsesskærmen, og du bør altid bære sikkerhedsbriller, når du kigger gennem de lamelbeskyttede åbninger.
kun udføres af laserproducenten eller et autoriseret værksted.
arbejdsemnestørrelser på:
fx DE3474. Spænd altid arbejdsemnet godt fast.
14
DANSK
• Under brug i geringsavfunktionen kontrollér, at den øverste del af savklingen er helt indelukket af beskyttelsesskærmen (63) vist i fig. E.
Ekstra sikkerhedsregler for savbænke
• Sørg for at klingen roterer i den korrekte retning, og at tænderne peger mod forenden af savbænken.
• Sørg for at alle låsegreb og håndtags holdeanordninger er stramme, før der arbejdes med værktøjet.
• Sørg for at alle klinger og fl anger er rene, og at indskæringssiderne på kraverne vender imod klingen. Stram dornmøtrikken sikkert.
• Brug korrekt slebne savklinger. Overhold den maksimale hastighed, der er angivet på savklingen. Den afmærkede maksimale hastighed skal altid være højere end den hastighed, der er afmærket på klassificeringspladen.
• Betjen aldrig saven uden, at den øverste og nederste beskyttelsesskærm er på plads.
• Anbring aldrig en hånd i klingeområdet, når saven er tilsluttet til den elektriske strømkilde.
• Frakobl saven fra hovedledningsnettet, før du udskifter klinger eller udfører vedligeholdelse.
• Anvend altid en skubbestok og sørg for at du ikke anbringer dine hænder tættere på end 200 mm fra savklingen under skæring.
• Forsøg ikke at arbejde med andet end den beregnede spænding.
• Tilsæt ikke smøremidlerne til klingen, når den kører.
• Ræk ikke bag ved savklingen.
• Opbevar altid skubbestokken på dens plads, når den ikke anvendes.
• Stå ikke oven på enheden.
• Sørg under transport for, at den øverste del af savklingen er dækket, fx af beskyttelsesskærmen.
• Anvend ikke beskyttelsesskærmen til håndtering eller transport.
• Sammenfalsning, notning eller kanalskæring er ikke tilladt.
• Sørg for at spaltekniven er korrekt justeret. Skær aldrig uden monteret spaltekniv.
• Skær aldrig arbejdsemner kortere end 30 mm.
• Uden ekstra støtte er maskinen designet til at acceptere maksimale arbejdsemnestørrelser på:
– Højde 81 mm gange bredde 400 mm gange længde 600 mm. – Længere arbejdsemner skal understøttes af et passende ekstra
bord, fx D271055 eller D271058.
Ekstra sikkerhedsregler for vendbare (fl ip-over) save
• Før brug af saven kontrollér, at maskinen er stabil. Anbring aldrig maskinen på ujævnt underlag. Om nødvendigt fastgør maskinen til en arbejdsbænk ved hjælp af sekskantbolte med en længde på 100 mm i stedet for bolte (54) fig. B.
• Betjen aldrig maskinen, uden at beskyttelsesskærmene sidder på deres plads specielt efter ændring af en funktion. Hold beskyttelsesskærmene i god stand og vedligehold dem korrekt.
• Udskift bordindsatsen, hvis den er slidt.
• Sørg for at armen er sikkert fastgjort i arbejdspositionen i savbænkfunktionen.
• Sørg for at armen er sikkert fastgjort ved geringsskæring i savbænksfunktionen.
• Sørg for at bordet er korrekt låst ved skift af savfunktion.
• Sav aldrig i jernholdige eller ikke-jernholdige materialer ved langsnitning i savbænkfunktionen.
• Før noget tilbehør anvendes, læs instruktionsmanualen. Ukorrekt anvendelse af tilbehør kan medføre skader.
• Overhold den maksimale hastighed, der er angivet på savklingen.
• Anvend en holder eller bær handsker ved håndtering af en savklinge.
• Sørg for at klingen roterer i den korrekte retning. Hold klingen skarp.
• Savklingens maks. tilladelige hastighed skal altid være lig med eller højere end ikke belastningshastigheden for det værktøj, der er specificeret på navnepladen.
• Anvend ikke savklinger, som ikke er i overensstemmelse med de dimensioner, der er angivet i de tekniske data. Anvend ingen afstandsskiver og spindelringe for at få klingen til at passe ind i spindlen. Brug kun de klinger, der er angivet i denne manual, der opfylder EN847-1.
• Overvej at anvende specielt designet støjreducerende klinger.
• Brug ikke HØJTLEGEREDE STÅL klinger.
• Brug ikke revnede eller beskadigede savklinger.
• Efter færdiggørelse af snittet, sluk for kontakten og vent, indtil savklingen står helt stille, før hovedet returneres til dens øverste hvilestilling.
• Sørg for at armen er sikkert fastgjort ved udførelse af smigskæringer.
• Fastkil ikke noget imod blæseren for at holde motorakslen.
• Klingens beskyttelsesskærm på din sav vil automatisk blive hævet, når armen føres nedad; den vil blive sænket over hele klingen, når armen hæves. Beskyttelsesskærmen kan hæves manuelt ved af- eller påmontering af savklinger eller ved eftersyn af saven. Hæv aldrig klingens beskyttelsesskærm manuelt, medmindre der er slukket for saven.
• Hold området rundt om maskinen ryddeligt og fri for løse materialer, fx skår og afskårne dele.
• Kontrollér med jævne mellemrum, at motorens ventilationshuller er rene og fri for skår.
• Frakobl maskinen fra hovedledningsnettet, før du udfører noget vedligeholdelsesarbejde eller udskifter klingen.
• Brug kun de savklinger, der er angivet af producenten. Kontrollér at spaltekniven ikke er tykkere end bredden af rillen skåret af savklingen og ikke tyndere end savklingetykkelsen.riving knife is not thicker than the width of the groove cut by the saw blade and not thinner than the body of the saw blade.
• Før arbejdet kontrollér, at maskinen er placeret på en jævn overflade med tilstrækkelig stabilitet.
• Anvend ingen slibe- eller diamantlameller.
• I tilfælde af et uheld eller maskinfejl, sluk omgående for maskinen og tag strømstikket ud.
Rapportér fejlen og afmærk maskinen, så andre ikke bruger den
fejlbehæftede maskine.
• Når savklingen er blokeret på grund af helt usædvanlig fremføringskraft under skæring, sluk for maskinen og tag strømstikket ud. Fjern arbejdsemnet og sørg for, at savklingen kører frit. Tænd for maskinen og start igen med at skære med nedsat fremføringskraft.
• Lad være med at fjerne nogen afskårne dele eller andre dele af arbejdsemnet fra skæreområdet, mens maskinen kører, og savhovedet ikke er i hvileposition.
• Anvend ikke maskinen uden monterede ben.
• Sørg for at du altid står til venstre eller højre for skærelinjen.
• Sørg for tilstrækkelig generel eller lokaliseret belysning.
• Sørg for at operatøren er tilstrækkeligt trænet i brug, justering og drift af maskinen.
• Sluk for maskinen, når du forlader den.
• Kontrollér at LED opfylder EN 62471. Udskift ikke en LED med en anden type. Hvis det er beskadiget, få LED lyset repareret af et autoriseret værksted.
• Tilslut saven til en støvopsamlingsenhed, når der saves i træ. Overvej altid de faktorer, der påvirker udsættelse for støv som fx:
-– arten af materiale, der skal forarbejdes (spånplader frembringer mere støv end træ);
-– savklingens skarphed;
-– ret indstilling af savklingen;
-– støvekstraktor med en lufthastighed ikke mindre end 20 m/s.
Sørg for at den lokale udsugning ligeså vel som hætter,
afskærmningsplader og render er korrekt justerede.
• Skær aldrig lette legeringer, specielt magnesium.
15
DANSK
O/I
Yderligere risici
Følgende risici skal tages i betragtning ved brug af apparatet: – personskade ved berøring af bevægelige dele. Selvom relevante sikkerhedsforskrifter overholdes og passende
sikkerhedsanordninger bringes i anvendelse, kan der ikke undgås at være yderligere risici. Disse er:
– Nedsat hørelse. – Risiko for ulykker forårsaget af de udækkede dele af savklingen. – Risiko for personskade, når klingen udskiftes. – Risiko for at klemme fingrene, når skærmene åbnes. – Helbredsfare, forårsaget af støvindtrængen, som udvikles når der saves
træ, specielt egetræ, bøgetræ og halvhårde fiberplader.
De følgende faktorer påvirker frembringelse af støj:
– Det materiale der skal skæres. – Savklingetypen. – Fremføringskraften. De følgende faktorer øger risikoen for åndedrætsproblemer: – Ingen støvekstraktor er tilsluttet ved savning af træ. – Utilstrækkelig støvudsugning på grund af tilstoppede udsugningsfiltre.
– Slidt savklinge. – Arbejdsemnet fremføres ikke nøjagtigt.
Mærkning på værktøjet
Følgende piktogrammer ses på værktøjet:
Læs brugsvejledningen før brug.
Bær høreværn.
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder: 1 Delvis samlet maskine 1 Kasse med:
1 Klingebeskytter til bænksavsposition 1 Underbordets skærm til geringssavsposition 4 Ben 2 Hjul 4 Sokler 1 Parallelanslag 1 Brugervejledning 1 Tegning
• Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør ikke er blevet beskadiget under transporten.
• Tag dig tid til at læse og forstå denne brugervejledning, før du tager værktøjet i brug.
Beskrivelse (fi g. A1 - A11)
A1
1 Afbryder (bænksavsmode) 2 Udløserarm til bordet 3 Drejebordslås 4 Geringssavbord 5 Drejebord 6 Anslag i højre side 7 Anslag i venstre side 8 Flytbar nedre klingeafskærmning 9 Beskyttelsesskærm til udløserarm 10 Aktiveringshåndtag 142 reset knap til afbryder 143 Datokode
Brug øjeværn.
Bærepunkt
Hold hænderne væk fra klingen.
Ved brug af maskinen i geringsavfunktionen, sørg
for at betjene udløserkontakten i håndtaget, når der skiftes til ON og OFF. Betjen ikke afbryderdåsen i denne funktion. ON/OFF kontakten placeret på maskinrammen er kun beregnet til savbordsfunktionen.
Ved brug af maskinen i geringsavfunktionen, sørg for
at spaltekniven er sikret i dens hvileposition.
Anvend aldrig geringssaven uden beskyttelsesskærm.
DATOKODEPOSITION (FIG. A1)
Datokoden (143), der også inkluderer produktionsåret, er tryk på huset. Eksempel:
2012 XX XX
Produktionsår
A2
10 Aktiveringshåndtag 11 Udløserkontakt (geringssavsmode) 12 Permanent øverste klingebeskytter 13 Støvudsugningsadapter 14 Hjul 15 Ben 16 Sokkel 17 Fastspændingsgreb til smigsnit
A3
17 Fastspændingsgreb til smigsni 18 Højdejustering 19 Bænksavsbord 20 Spaltekniv 21 Øvre klingeafskærmning 22 Parallelanslag 23 Skubbestok
Ekstraudstyr
A4
Bruges i geringssavsmode:
30 Anslagsindsats (DE7120)
A5
31 Justerbart stativ 760 mm (maks. højde) (DE3474) 32 Støtteledeskinner 1.000 mm (DE3494) 33 Støtteledeskinner 500 mm (DE3491) 34 Støtte der kan skråtstilles (DE3495) 35 Drejningsstop (DE3462) 36 Længdestop til korte arbejdsemner (skal bruges med ledeskinner
[33]) (DE3460))
16
DANSK
37 Støtte med stop der kan fjernes (DE3495) 38 Støtte med fjernet stop (DE3495) 39 Materialeklemme (D271051)
A6
40 Rulle-støttebord (DE3497)
Bruges i bænksavsmode: A7
41 Geringsanslag (D271052)
A8
42 Forlængelsesbord (D271058)
A9
43 Udtræksbord (D271055) Skubbepinde (DE3454) (ikke vist)
Kan bruges til alle modes: A10
44 Tre-vejs støvudsugningsudstyr (D271054)
A11
144 LED arbejdslyssystem
TILSIGTET ANVENDELSE
EWALT D27107 vendbare (flip-over) sav er blevet designet til at virke
Din D som en geringsav eller savbænk til at udføre de fire hovedsavningsopgaver: langsnitning, skråskæring, smigskæring og smigskæring let, nøjagtigt og sikkert.
Denne enhed er designet til brug med en nominel klingediameter på 305mm hårdtmetalklinge til professionel skæring af træ, træprodukter og plastik.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af brændbare væsker eller gasser.
Disse vendbare (flip over) save er professionelle værktøjsmaskiner. LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning er påkrævet,
når uerfarne brugere anvender dette værktøj.
• Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer (inklusive børn)
GERINGSSAVSTILSTAND
I geringssavtilstand anvendes savmaskinen i positionen lodret, gering eller affasning.
BÆNKSAVSTILSTAND
Når savmaskinen drejes over dens midterakse, kan den anvendes til at udføre standardkløvning og til at save træemner ved manuelt at indføre
arbejdsemnerne i bladet..
ADVARSEL: Anvend ikke maskinen til andre formål end de
tilsigtede.
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale handicaps; mangel på erfaringer, viden eller færdigheder, medmindre de er under overvågning af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig efterlades alene med dette produkt.
Elektrisk sikkerhed
Den elektriske motor er konstrueret til kun én spænding. Kontroller altid, at strømforsyningens spænding svarer til spændingen på mærkepladen.
Dit værktøj er dobbeltisoleret i overensstemmelse med EN61029; jordledning er derfor ikke påkrævet.
I tilfælde af ledningsudskiftning må værktøjet kun repareres af en autoriseret servicerepræsentant eller af en kvalificeret elektriker.
Brug af forlængerledning
Hvis en forlængerledning er påkrævet, skal du anvende en godkendt 3-koret forlængerledning, der passer til dette værktøjs effektforbrug (se Tekniske data). Den minimale lederstørrelse er 1,5 mm2; den maksimale længde er 30 m.
Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles helt ud.
MONTERING
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser skal
enheden slukkes, og strømforsyningen til maskinen afbrydes før montering og afmontering af tilbehør, før justering eller ændring af konfiguration eller ved udførelse af reparationer. Sørg for, at udløserkontakten er i
OFF-position. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.
Udpakning af maskinen og dens dele
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser, søg altid
• Fjern alt løst indpakningsmateriale fra kassen.
• Løft maskinen ud af kassen
• Tag tilbehørskassen ud af maskinen.
• Fjern eventuelt resterende indpakningsmateriale fra maskinen.
Montering af fødderne (fi g. A2, B, B1)
Med monterede fødder og ben kan maskinen alternativt anbringes på en arbejdsbænk. For at sikre en sikker betjening skal maskinen være fastgjort til arbejdsbænken.
• Vend maskinen med bunden i vejret
• Anbring en fod (16) på hver af monteringsstederne (51) på bunden
• Skub en møtrik (52) ind i hullerne (53) placeret oven over
• Indsæt en bolt (54) forsynet med en spændeskive (55) ind i foden
• Stram boltene
• Montér benene som beskrevet nedenfor.
• Fold benene som beskrevet nedenfor
• Vend maskinen om igen
• Indsæt en bolt på 8mm og 120mm minimumlængde (49) ind i foden
• Stram boltene
Montering af benene (fi g. C1 & C2)
Med benene monteret er maskinen velegnet til at blive anbragt frit stående.
• Vend maskinen med bunden i vejret.
• Montér benene som beskrevet nedenfor. Vær opmærksom på, at de forreste og de bageste ben er af forskellig længde. De bageste ben er lidt længere end de forreste. Sørg for at montere benene de rigtige steder.
• Vend maskinen rigtigt igen. Sørg for, at maskinen står lige. Om nødvendigt justeres benenes højde.
Bageste ben
• Præsentér et ben (15) for hvert monteringspunkt (56) nederst på basisindersiden (fi g. C1).
• Stik en karosseribolt (57) gennem hullerne fra ydersiden og ind i rammen og benene.
• Anbring et beslag (58) og låseknappen (59) på hver bolt.
• Stram låseknapperne.
Forreste ben
• Præsenter et ben (15) for hvert monteringspunkt (56) øverst på basisindersiden (fi g. C2).
• Anbring et beslag (58) over benene.
• Stik en karosseribolt (57) gennem hullerne fra indersiden og ind i beslagene, benene og rammen.
• Anbring en låseknap (59) på boltene.
• Stram låseknapperne.
hjælp ved fl ytning af maskinen.
ADVARSEL! Betjen aldrig denne maskine, hvis den ikke er
fastgjort til arbejdsbænken. Fremføringskraften vil gøre denne sav ustabil, hvis den ikke er fastgjort til arbejdsbordet.
monteringsstederne
på hvert monteringssted (fig. B1).
17
DANSK
Foldning af benene (fi g. C3, C4)
Benene kan foldes ind i basis for at gøre maskinen velegnet til at bruge på en høvlebænk.
• Vend maskinen med bunden i vejret.
• Løsn låseknappen (59) på det første ben (15).
• Fold benet ind.
• Stram låseknappen.
• Gør det samme med de andre ben.
• Vend maskinen rigtigt igen.
Montering af hjulene (fi g. D)
• Anbring et hjul (14) på akslerne (60) på hver side af maskinen.
• Anbring en fl ad spændeskive (61) og en møtrik (62) på den gevindskårne ende af akslen.
• Spænd møtrikkerne med den medfølgende skruenøgle.
Samling til geringssavsmode
Montering af underbordets skærm (fi g. E)
Underbordets beskyttelsesskærm (63) monteres på oversiden af bænksavsbordet.
• Placer de to befæstelseselementer på venstre side af beskyttelsesskærmen i spalterne (64) til venstre for klingens savspor (65). Drej plastskruerne mod uret.
• Anbring beskyttelsesskærmen fl adt på bordet, og tryk befæstelseselementet ind i spalten (66) til højre for klingens savspor. Drej plastskruen mod uret.
• Fjern beskyttelsesskærmen ved at dreje skruerne med uret og tage den af.
Drejning af savhovedet og bordet (fi g. F1 - F4)
• Hold igen på savbordet (19) med den ene hånd, og skub bordets udløserarm (2) til højre (fi g. F1).
• Skub forenden af bordet nedad (fi g. F2), og sving det helt omkring, til motorenheden er øverst, og pladen (67) griber ind i bordets låseanordning (68) (fi g. F3).
• Skub udløserarmen (69) bagud, mens du holder hovedet nede, indtil den fjederbelastede lejeenhed (70) kan løftes ud af sin placering (fi g. F4).
• Bøj lejeenheden op.
• Medens hovedet holdes godt fast, lader man trykket fra fjederen skubbe hovedet op til dets hvileposition.
Montering af savklingen (fi g. G1 - G4)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser skal
enheden slukkes, og strømforsyningen til maskinen afbrydes før montering og afmontering af tilbehør, før justering eller ændring af konfiguration eller ved udførelse af reparationer. Sørg for, at udløserkontakten er i
OFF-position. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.
ADVARSEL:
• Udskift altid klinger med maskinen i geringsavfunktionen.
• Tryk aldrig på spindlens låseknap, når strømmen er tilsluttet til
klingen eller under friløb.
• Skær ikke jernholdigt metal (indeholdende jern eller stål) eller murværk eller støbte cementprodukter med denne geringsav.
• Tænderne på en ny klinge er meget skarpe og kan være farlige.
• Tryk på hovedlåsens udløsergreb (9) for at udløse den nederste beskyttelsesskærm (8), hæv derefter den laveste beskyttelsesskærm så meget som muligt (fig. G1).
• Tryk med den laveste beskyttelsesskærm i løftet position, på spindellåseknappen (74) med en hånd, brug derefter den leverede klingeskruenøgle i den anden hånd til at løsne den venstre gevindklinges låseskrue (73) ved at dreje med uret.
ADVARSEL! Du bruger spindellåsen ved at trykke på knappen
som vist og dreje spindlen med hånden, indtil du føler, at låsen går i indgreb.
• Fortsæt med at holde låseknappen inde for at forhindre, at spindlen drejer (74, fig.G1).
• Fjern klingens låseskrue (73) og den udvendige dornkrave (75).
• Installér savklingen (76) på ansats (77) leveret på den indvendige dornkrave (78), og sørg for, at tænderne på den nederste kant af klingen vender imod bagsiden af saven (væk fra brugeren).
• Udskift den udvendige dornkrave (75).
• Stram omhyggeligt klingens låseskrue (73) ved at dreje den mod uret, mens du holder den tilkoblede spindellås med den anden hånd.
• Hæv den nederste beskyttelsesskærm.
ADVARSEL! Vær opmærksom på, at savklingen kun kan
udskiftes på den beskrevne måde. Brug kun de savklinger, der er specifi cerede under Tekniske data; kat.nr.: DT4260 foreslås.
Justeringer i geringssavsmode
Din geringssav er grundigt justeret på fabrikken. Hvis det er nødvendigt at justere den på grund af ændringer under transport eller håndtering eller af anden årsag, skal nedenstående anvisninger følges. Når justeringerne er udført en gang, skulle det ikke være nødvendigt at justere dem igen.
Kontrol og justering af klingen i forhold til anlægget (fi g. H1 - H3)
• Løsn geringsknappen (79), og tryk geringslåsen (80) ned for at udløse drejebordet (5) (fi g. H1).
• Sving drejebordet, til låsen lokaliserer det på geringspositionen 0°. Stram ikke knappen.
• Træk hovedet nedad, indtil klingen netop går ind i savsporet (81).
• Sæt en vinkel (82) mod anslagets venstre side (7) og mod klingen (76) (fi g. H2).
ADVARSEL: Rør ikke ved klingens tænders spidser med
vinklen.
• Indstil på følgende måde:
• Løsn skruerne (83) (fi g. H3), og fl yt skalaen/drejebordet mod venstre eller højre, indtil klingen står i en vinkel på 90° mod anslaget, målt ved vinklen (fi g. H2).
• Spænd skruerne (83) igen (fi g. H3). Afl æsningen af geringsviseren har ingen betydning på nuværende tidspunkt.
Justering af geringsindikatoren (fi g. H1 & H4)
• Løsn geringsknappen (79), og tryk geringslåsen (80) ned for at udløse drejebordet (5) (fi g. H1).
• Lad geringslåsen ’snappe’ på plads, mens geringsknappen er løs, idet du drejer geringsarmen forbi nulpunktet.
• Hold øje med viseren (84) og geringsskalaen (85) (fi g. H4). Hvis viseren ikke viser præcis 0, løsnes skruen (86), viseren fl yttes hen på 0°, og skruen spændes.
Kontrol og justering af klingen i forhold til bordet (fi g. I1 - I3)
• Løsn smiglåseknappen (17) (fi g. I1).
• Tryk savhovedet mod højre for at sikre, at den er helt vertikal og spænd smigfastspændingsgrebet.
• Træk hovedet nedad, indtil klingen netop går ind i savsporet (81).
• Sæt en vinkel (82) på bordet og op mod klingen (76) (fi g. I2).
ADVARSEL: Rør ikke ved klingens tænders spidser med vinklen.
• Indstil på følgende måde:
• Løsn smiglåseknappen (17) (fi g. I1), og drej stopskruen for justering af lodret position (87) ind eller ud (fi g. I3), indtil klingen står 90° i forhold til bordet, målt med vinklen (fi g. I2).
18
DANSK
• Hvis smigviseren (88) ikke viser 0 på smigskalaen (89), løsnes den skrue (90), der holder viseren, og viseren fl yttes så meget, som det er nødvendigt (fi g. I3).
Justering af anslaget (fi g. J)
Den øverste venstre del af anslaget kan justeres til venstre for at skabe spillerum og give saven en smigvinkel på 48° til venstre. Justering af anslaget (7):
• Løsn anslagets låseknap (91), og skub den øverste del af sideanslaget til venstre.
• Foretag en prøvekørsel med saven frakoblet (OFF) og kontroller spillerummet. Juster anlægget så det sidder så tæt på klingen som formålstjenligt for at give maksimal støtte for arbejdsemnet uden at indvirke på armens op- og nedbevægelser.
• Stram knappen sikkert.
ADVARSEL: Styresporet (92) kan blive tilstoppet af savsmuld.
Brug en pind eller lavtryksluft til at rense styresporet med.
Kontrol og justering af smigvinkel (fi g. I1, J, K & L)
• Løsn anslagets låseknap (91), og skub den øverste del af sideanslaget så langt mod venstre som muligt (fi g. J).
• Løsn smiglåseknappen (17) (fi g. I1), og fl yt savarmen til venstre med det mellemliggende smigstop (93) drejet til side, indtil vinkelpositionsstoppet (94) hviler mod smigpositionsjusteringsstoppet (95) (fi g. K). Dette er 45° smigpositionen.
• Indstil på følgende måde:
• Drej skruen (95) til smigpositionsjusteringsstoppet ind eller ud efter behov, indtil viseren (88) angiver 45° med vinkelpositionsstoppet hvilende mod smigpositionsjusteringsstoppet.
• Træk bordets udløserarm (2) mod højre, løft forenden af bordet (4) (fi g. M4), og vip det 180° tilbage, til pladen på bordlåseanordningen (68) automatisk tager fat i bordets låseenhed, så det kan låses fast i bænksavsmode (fi g. M5).
• Fjern underbordets beskyttelsesskærm.
Justering af spaltekniven (fi g. N1 & N2)
ADVARSEL: Når der skal foretages justeringer af spaltekniven
(20), er det bedst at dreje enheden i geringssavsmode (fig. N2). Fortsæt som beskrevet i afsnittet “Skift fra geringssav til bænksavsmode”.
Den rigtige stilling er opnået, når spalteknivens top er højst 2 mm under klingens højeste tand, og kroppens radius er maks. 3-8 mm fra savtændernes spidser (fi g. N1).
• Indstil på følgende måde:
• Løsn boltene (104) for at justere spalteknivens vandrette position.
• Løsn boltene (103) for at justere spalteknivens lodrette position.
• Stram boltene godt.
Montering af den øverste klingebeskyttelsesskærm (fi g. O)
Øverste klingeskærm (21) er beregnet til hurtig og let montering på spaltekniven (20), når maskinen først er sat op til bænksavsmode.
• Løsn vingemøtrikken (105).
• Idet beskyttelsesskærmen holdes lodret, justeres spalten bag på skærmen med spaltekniven.
• Sænk skærmen hen over spaltekniven (20), idet du sørger for, at boltskaftet går ind i åbningen.
• Drej beskyttelsesskærmen til vandret position, hvorved den låses fast til spaltekniven med placeringsskruen (106).
• Stram vingemøtrikken.
Kontrol og justering af den mellemliggende smigvinkel (fi g. I1, J & L)
Den mellemliggende smigvinkel er på forhånd indstillet til 30°, hvorved det er muligt hurtigt at indstille til savning af en topliste.
• Løsn anslagets låseknap (91), og skub den øverste del af sideanslaget så langt mod venstre som muligt (fi g. J).
• Løsn smiglåseknappen (17) (fi g. I1), og fl yt savarmen til venstre med det mellemliggende smigstop (93) drejet til side, indtil vinkelpositionsstoppet (96) hviler mod det mellemliggende smigpositionsstop (93) (fi g. L). Dette er 30° smigpositionen.
• Indstil på følgende måde:
• Drej stopskruen (96) til justering af smigpositionen ind eller ud efter behov, indtil viseren (88) viser 30° med smigpositionsjusteringsstoppet hvilende på det mellemliggende smigpositionsstop.
Samling til bænksavsmode
Skift fra geringssav til bænksavsmode (fi g. A1, M1 - M5)
• Sæt klingen i 0° gennemskæringsposition med drejebordets klemme (3) fastgjort (fi g. A1).
• Løsn spalteknivens låseknap (97) netop så meget, at spaltekniven kan gå ind i monteringsspalten (fi g. M1).
• Tag spaltekniven (20) ud af opbevaringsstedet inden i basis.
• Tryk på beskyttelsesskærmens udløserarm (9) for at løsne klingens beskyttelsesskærm (8), og løft derefter denne så meget som muligt (fi g. A1).
• Skub spalteknivbeslaget (98) ind i monteringsspalten (99) (fi g. M1). Spænd låseknappen.
• Skub armen (100), så den øverste fjederbelastede del af anslaget (7) hviler mod drejebordet (fi g. M2).
• Træk savhovedet ned.
• Skub udløserarmen (69) bagud (fi g. M3).
• Skub lejeenheden (70) ned, til rillerne (101) går i indhak (102) (fi g. M3).
ADVARSEL: Brug aldrig saven som bænksav, uden at den
øverste beskyttelsesskærm er fæstnet korrekt.
Montering og justering af parallelanslaget (fi g. P1 - P5)
Parallelanslaget (22) kan monteres på begge sider af klingen.
• Skub beslaget (107) på plads fra venstre eller højre (fi g. P1). Klempladen kommer på plads bag forenden af bordet.
• Skub anslaget op mod klingen.
• Skub armen (108) ned for at fastgøre anslaget.
• Kontrollér, at anslaget er parallelt med klingen.
• Indstil på følgende måde:
• Løsn låseknapperne (109), og skub anslaget bagud for at få adgang til justeringsboltene (110) øverst på anslaget (fi g. P2).
• Med nøglen løsnes de justeringsbolte, der fastholder anslagsbeslaget på anslagsstøtten.
• Indstil anslaget således, at det er parallelt med klingen ved at kontrollere afstanden mellem klingen og anslaget på klingens for- og bagside.
• Når indstillingen er fuldført, fastspændes justeringsboltene igen, og det kontrolleres igen, at anslaget er parallelt med klingen.
• Kontrollér, at viseren (111) på skalaen viser 0 (fi g. P3). Hvis viseren ikke viser præcis 0, løsnes skruen (112), og viseren fl yttes hen på 0°, hvorefter skruen spændes.
Standardopsætningen af anslaget er i højre side af klingen. Klargør anslaget i venstre side af klingen på følgende måde (fi g. P4):
• Fjern låseknapperne (109).
• Skub anslagsprofi len (113) ud af klemmestøtten.
• Drej klemmestøtten (114) rundt, og montér låseknapperne igen.
• Skub anslaget på klemmestøtten.
• Spænd knapperne.
ADVARSEL: Savklingen må ikke gå imod den nedre klingebeskyttelsesskærm.
19
DANSK
Anslaget er vendbart: Arbejdsemnet kan føres langs 75 mm-fl aden eller 11 mm-fl aden så man kan benytte en skubbepind, når man skal kløve tynde arbejdsemner.
• For at indstille til 11 mm løsnes anslagets klemmeknapper (109), og anslaget (113) skubbes ud af klemmestøtten (114).
• Vend anslaget, og genmontér klemmestøtten i spalten som vist (fi g. P5).
• For anvendelse med den fulde højde på 75 mm skubbes anslaget ind i klemmestøtten med den brede fl ade i lodret position (fi g. P4).
ADVARSEL: Brug 11 mm profilen til kløvning af små
arbejdsemner for at give plads til skubbepinden mellem klingen og anslaget. Bagenden af anslaget skal være i smig med forenden af spaltekniven.
Montering og indstilling af geringsanslaget (fi g. Q1 - Q4)
Geringsanslaget (D271052) kan leveres som tilbehør. Geringsanslaget (41) kan bruges til geringssavning, når saven er i bænksavsmode (fi g. Q1).
• Løsn klemmeknappen (115), og sving førebjælken (116) ud (fi g. Q2). Spænd låseknappen.
• Skub anslaget til venstre hen på bordet (fi g. Q3).
• Løsn låseknappen (117).
• Anbring en vinkel (82) op mod anslaget (41) og klingen (76).
• Indstil på følgende måde:
• Løsn møtrikken (118) et par omgange, og drej den retvinklede justeringsstopskrue (119) (fi g. Q4) ind eller ud, indtil anslaget står 90° i forhold til klingen målt med vinklen (fi g. Q3).
• Spænd knappen (117).
• Kontrollér, at viseren (120) på skalaen viser 0 (121). Justér, hvis det er nødvendigt.
Skift fra bænksavsmode til geringssavsmode (fi g. A3, E & M1)
• Fjern parallelanslaget (22) eller geringsanslaget, hvis der er et sådant monteret (fi g. A3).
• Fjern den øvre klingebeskyttelsesskærm (21).
• Udskift underbordets skærm (63) (fi g. E).
• Fortsæt som beskrevet i afsnittet “Drejning af savhovedet og bordet”.
• Løsn spalteknivens klemmeknap (97), og fjern spaltekniven (20), mens du holder klingens beskyttelsesskærm (8) (fi g. M1).
• Sænk klingens beskyttelsesskærm.
• Anbring spaltekniven (20) på dens opbevaringssted inden i basis (fi g.A3).
BETJENING Brugsanvisning
ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og
gældende foreskrifter.
Før værktøjet tages i brug:
• Monter en passende savklinge. Brug ikke for slidte savklinger. Den maksimale omdrejningshastighed for værktøjet må ikke overstige savklingens maksimale omdrejningshastighed.
• Forsøg ikke at save for små genstande.
• Lad klingen save frit. Pres ikke.
• Lad motoren nå op på fuld hastighed før savningen påbegyndes.
• Se til at alle låseknopper og klemmehåndtag er spændte.
Tænd og sluk (fi g. A1, R1 - R3)
Denne maskine har to uafhængige afbrydersystemer. I geringssavsmode bruges udløserkontakten (11) (fi g. R1). I bænksavsmode bruges afbryderkontakten (on/off) (1) (fi g. R2). Afbryderen har en indbygget beskyttelsesanordning mod overbelastning af motoren med manuel reset funktion. Når strømmen har været afbrudt, foretages følgende:
- Kontroller at maskinen er slukket.
- Tryk på reset knappen (142).
Geringssavsmode (fi g. R1)
Der er et hul (122) i udløseren til anbringelse af en hængelås til at låse kontakten med.
• Kør værktøjet ved at trykke på udløserkontakten (11).
• Værktøjet standses ved at slippe afbryderen.
Bænksavsmode (fi g. R2 & R3)
Afbryderkontakten (on/off) har fl ere fordele:
- Udløserfunktion uden-strøm: Hvis strømmen skulle blive afbrudt af en eller anden grund, skal afbryderen aktiveres manuelt igen.
- Ekstra sikkerhed: Den hængslede sikkerhedsafdækningsplade (123) kan låses ved at sætte en hængelås gennem hullerne (124 & 125). Pladen fungerer også som en nødstopsknap, der er “let at fi nde”, da et tryk på forsiden af pladen vil aktivere stopknappen.
• For at tænde for maskinen, trykkes der på den grønne startknap (126).
• For at slukke for maskinen, trykkes der på den røde stopknap (127).
Låsning af kontakterne
• For at undgå, at maskinen bruges af uvedkommende, skal du låse begge kontakter med hængelåse.
Grundlæggende savning
Savning i geringssavsmode
Brug uden afskærmning er farligt. Skærmen skal være monteret under savning.
• Sørg for, at underbordets skærm ikke bliver fuld af savsmuld.
• Klem altid arbejdsemnet fast, når du skærer i ikke-jernmetal.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser skal
enheden slukkes, og strømforsyningen til maskinen afbrydes før montering og afmontering af tilbehør, før justering
eller ændring af konfiguration eller ved udførelse af reparationer. Sørg for, at udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.
ADVARSEL:
Sørg for at materialet, der skal saves, er godt fastspændt.
Pres kun ganske lidt med værktøjet og undgå at presse sidelæns.
Undgå overbelastning.
Kontrollér at maskinen er placeret, så den passer til din ergonomi med hensyn til bordhøjde og stabilitet. Maskinstedet skal udvælges, så brugeren har et godt overblik og har tilstrækkelig plads omkring maskinen til bearbejdning af arbejdsemner uden begrænsninger. Til reduktion af vibrationseffekter sørg for at den omgivende temperatur ikke er for lav, at maskine og tilbehør er godt vedligeholdt, og at arbejdsemnets størrelse passer til denne maskine.
20
Generel fremgangsmåde
- Ved savning i geringssavsmode låses savhovedet automatisk fast i den øverste “parkeringsposition”.
- Hvis du trykker på beskyttelsesskærmens udløserarm, vil savhovedet blive låst op. Hvis du fl ytter savhovedet ned, trækkes den bevægelige nedre beskyttelsesskærm tilbage.
- Prøv aldrig på at forhindre den underste klingebeskytter i at vende tilbage til parkeringspositionen, når et savarbejde er færdigudført.
- Minimumlængden for afsavet materiale er 10 mm.
- Ved savning af kort materiale (min. 190 mm til venstre eller højre for klingen) anbefales det at bruge den ekstra materialeklemme.
- Ved savning af UPVC-sektioner bør et stykke støttetræ med tilsvarende profi l placeres under det materiale, der skal saves, for at yde den korrekte støtte.
Lodret lige tværsnit (fi g. S1)
• Løsn geringsknappen (79), og tryk geringslåsen (80) ned.
• Sæt geringslåsen i positionen 0°, og spænd geringsknappen.
• Anbring træet, der skal saves, mod anslaget (7).
• Tag fat i styregrebet (10), og tryk klingebeskyttelsens udløserarm (9) ind.
• Tryk på udløserkontakten (11) for at starte motoren.
• Tryk på hovedet, så klingen kan save sig igennem træet, og gå ind i savsporet (81).
• Slip kontakten, når savningen er gennemført, og vent til savklingen står helt stille, før du drejer hovedet tilbage til øverste hvileposition.
Lodret geringstværsnit (fi g. S2)
• Løsn geringsknappen (79), og tryk geringslåsen (80) ned. Før drejebordet til venstre eller til højre til den ønskede vinkel.
• Geringslåsen sættes automatisk ved 15°, 22,5°, 35,3° og 45° til både venstre og højre. Hvis du ønsker en mellemliggende vinkel, så hold hovedet fast, og lås det ved at spænde geringsknappen.
• Sørg altid for, at geringsknappen er låst stramt før savningen.
• Fortsæt som ved lodret lige tværsnit.
ADVARSEL: Ved geringskæring af den ene ende af et stykke træ med en lille afskæring, placér træet for sikre, at afskæringen sker til den side af klingen, der har den største vinkel imod afskærmningen.
venstre gering, afskæring til højre
højre gering, afskæring til venstre
Smigtværsnit (fi g. A2, S3)
Smigvinklerne kan indstilles fra 48° til venstre til 2° til højre og kan saves med drejebordet indstillet mellem 0 og maksimum 45° geringsposition til venstre eller højre.
• Løsn anslagets klemmeknap (91), og skub den øverste del af sideanslaget så langt mod venstre som muligt.
• Løsn smigklemmeknappen (17), og indstil smigvinklen efter ønske.
• Spænd smigklemmeknappen godt.
• Fortsæt som ved lodret lige tværsnit.
Kombineret geringssnit (fi g. T1 - T4)
Et kombineret geringssnit er et snit med en geringsvinkel (fi g. T1) og en smigvinkel (fi g. T2) samtidig. Denne form for snit bruges til fremstilling af rammer eller kasser med skrå sider som dem, der vises på fi g. T3.
ADVARSEL: Hvis snitvinklen varierer fra snit til snit, skal det
kontrolleres, at smiglåseknappen og geringslåseknappen er ordentligt spændt. Disse knapper skal spændes efter enhver ændring af smig- eller geringsvinklerne.
• Tabellen nedenfor kan hjælpe til med at fi nde frem til de rigtige smig- og geringsindstillinger for almindelige kombinerede geringssnit. Tabellen bruges ved at vælge en ønsket vinkel “A” (fi g. T4) for projektet og fi nde denne vinkel i tabellen. Derefter følges tabellen lodret ned for at fi nde den korrekte smigvinkel og derefter vandret for at fi nde den korrekte geringsvinkel.
• Indstil saven på de fundne vinkler og foretag nogle prøvesnit.
• Eksperimenter med at samle de savede stykker.
• Eksempel: For at lave en fi residet kasse med en 25° udvendig vinkel (angle “A”) (fi g. T4) bruges den øverste højre bue. Find 25° på bueskalaen. Følg den vandrette tværlinie til en af siderne for at fi nde geringsvinkelindstillingen på saven (23°). Følg ligeledes den lodrette linie opad eller nedad for at fi nde smigvinkelindstillingen (40°). Foretag altid prøvesnit på affaldstræ for at kontrollere savens indstilling.
DANSK
KVADRATISK KASSE
6-SIDET KASSE
INDSTIL DENNE GERINGSVINKEL PÅ SAVEN
Skæring af fodlister
Skæring af fodlister foretages ved en smigvinkel på 45°.
• Foretag altid en prøvekørsel uden strøm, før der saves.
• Al savning foretages med listens bagside liggende fl adt på saven.
Indvendigt hjørne
- Venstre side
• Placer listen med oversiden mod anlægget.
• Gem venstre side af snittet.
- Højre side
• Placer listen med undersiden mod anlægget.
• Gem venstre side af snittet.
Udvendigt hjørne
- Venstre side
• Placer listen med undersiden mod anlægget.
• Gem højre side af snittet.
- Højre side
• Placer listen med oversiden mod anlægget.
• Gem højre side af snittet.
Savning af toplister
Savningen af toplister udføres i en kombineret gering. For at opnå den størst mulige præcision har din sav forhåndsindstillede vinkelpositioner på 35,3° gering og 30° smigvinkel. Disse indstillinger er beregnede på standard toplister med 45° vinkler foroven og 45° vinkler forneden.
• Lav prøvesnit med affaldsmateriale, før du foretager de endelige snit.
• Alle snit foretages i en venstre smigvinkel og med listens bagside mod basis.
Indvendigt hjørne
- Venstre side
• Listens top mod anlægget.
• Gering til højre.
• Gem venstre side af snittet.
8-SIDET KASSE
INDSTIL DENNE SMIGVINKEL PÅ SAVEN
VINKEL PÅ KASSENS SIDE (VINKEL “A”)
- Højre side
• Listens bund mod anlægget.
• Gering til venstre,
• Gem venstre side af snittet.
21
DANSK
Udvendigt hjørne
- Venstre side
• Listens bund mod anlægget.
• Gering til venstre,
• Gem højre side af snittet.
- Højre side
• Listens top mod anlægget.
• Gering til højre.
• Gem højre side af snittet.
Savning i bænksavsmode
• Brug altid spaltekniven.
• Sørg altid for, at spaltekniven og klingebeskyttelsen er korrekt opstillet.
• Sørg altid for, at geringssaven er indstillet og låst i en geringsvinkel på 0°.
ADVARSEL: Skær ikke i metal i denne mode.
Kløvning (fi g. U1 & U3)
• Sæt smigvinklen til 0°.
• Indstil savklingens højde.
• Indstil parallelanslaget på den ønskede afstand.
• Hold arbejdsemnet fl adt på bordet og mod anslaget. Hold arbejdsemnet i en afstand af ca. 25 mm fra savklingen.
• Hold begge hænder væk fra klingens bane.
• Tænd for maskinen, og lad klingen komme op på fuld hastighed.
• Stik langsomt arbejdsemnet ind under den øverste beskyttelsesskærm, og hold det fast presset mod anslaget. Lad tænderne skære og tving ikke arbejdsemnet gennem savklingen. Klingens hastighed skal være konstant.
• Husk at anvende skubbepinden, (23) når du er tæt på klingen.
• Efter at savearbejdet er færdigudført, skal maskinen afbrydes, og klingen skal være standset, før arbejdsemnet kan fjernes.
ADVARSEL: Skub ikke på den frie eller afskårne del af
arbejdsemnet og hold ikke fast i dette.
ADVARSEL: Brug altid en skubbepind ved kløvning af små
arbejdsemner.
Smigsnit (fi g. U2)
• Indstil den ønskede smigvinkel.
• Fortsæt som ved kløvning.
Tværsavning (fi g. V1)
• Sæt smigvinklen til 0°.
• Indstil savklingens højde.
• Sæt anslaget til 0°.
• Fortsæt som ved kløvning. Brug kun geringsanslaget til at skubbe arbejdsemnet gennem klingen.
Tværsavning med smig
• Indstil den ønskede smigvinkel.
• Fortsæt som ved tværsavning.
Geringssnit (fi g. V2)
• Indstil geringsanslaget til den ønskede vinkel.
• Fortsæt som ved tværsavning.
Ekstra tilbehør
ADVARSEL: Før der monteres tilbehør på maskinen, skal den
altid afbrydes ved stikkontakten.
Støvudsugningsudstyr (fi g. W1 & W2)
ADVARSEL! Denne maskine er forsynet med to støvopsamlingspunkter for brug i hver funktion.
ADVARSEL! Tilslut hver gang det er muligt, en
støvopsamlingsenhed, der er designet i henhold til de relevante regulativer med hensyn til støvemission.
ADVARSEL! Ved savning i træ tilslut en støvopsamlingsenhed,
der er designet i henhold til de relevante regulativer med hensyn til støvemission.
Tilslut en støvopsamlingsenhed, der er designed i henhold til de relevante regulativer. Lufthastigheden på eksternt tilsluttede systemer skal være 20 m/s +/- 2 m/s. Hastigheden skal måles i tilslutningsrøret på tilslutningspunktet,
med tilsluttet værktøj, men ikke i drift.
Tilslutning – geringssavsposition (fi g. W1)
• Tilslut den ene ende af den første slange til støvudsugningsadapteren (13).
• Sæt den anden ende af slangen i den mellemste port på manifolden (128).
• Tilslut den ene ende af den anden slange til underbordets skærm (63).
• Sæt den anden ende af slangen i den yderste port på manifolden.
Tilslutning – savbordsposition ( g. W2)
• Brug samme fremgangsmåde som for geringssavsposition, tilslut kun slangen fra underbordets skærm til savbladets skærm (21).
Geringssavens ekstra støtte/længdestop (fi g. A5)
Det ekstra støtte/længdestop kan monteres til venstre og til højre eller med to sæt på den ene side.
• Montér artiklerne 31 - 39 på de to ledeskinner (32 & 33).
• Brug støtten, der kan skråskilles (34), til tværsavning af 210 mm brede brædder (15 mm tykkelse).
Rullestøttebord (fi g. A6)
Rullestøttebordet (40) bruges til at understøtte lange arbejdsemner. I geringssavsmode kan rullestøttebordet monteres til højre eller venstre eller med to sæt på den ene side. I bænksavsmode kan det også monteres foran eller bag ved savbordet.
Sideforlængerbord (fi g. A8)
Sideforlængerbordet (42) øger afstanden fra kløveanslaget til klingen med 600 mm eller mere, afhængigt af stanglængden monteret på maskinen og bordets faste position. Sideforlængerbordet skal bruges sammen med ledeskinner (32) (tilbehør). Det justerbare bord er udstyret med en indgraveret skala langs med forkanten og er monteret på en solid sokkel med klemmer til at lede stængerne.
• Montér forlængerbordet på højre side af maskinen, for at afstandsskalaen fortsætter på begge borde.
Udtræksbord (fi g. A9)
Dette udtræksbord (43) giver plads til bræddestørrelser på op til 1200 x 900 mm til venstre for klingen. Ledestængerne er monterede på en solid legeret pressestøbning, der hurtigt kan tages af maskinen og alligevel kan justeres fuldtud i alle planer. Anslaget har et indbygget målebånd i fuld længde, så man hurtigt kan placere et justerbart stop og en justerbar støtte til smalle arbejdsemner.
Transport (fi g. X)
ADVARSEL: Maskinen skal altid transporteres i bænksavsmode
med den øverste klingebeskyttelsesskærm påmonteret.
22
DANSK
Rullehjulene gør det let at transportere maskinen.
• Anbring maskinen på den højre fundamentside.
• Fold de bagerste ben ind i fundamentet
• Fold de forreste ben ud fra fundamentet
• Vend maskinen om
• Løft maskinen med de forreste ben oppe, indtil hjulene har gulvkontakt
ADVARSEL: Når maskinen fl yttes, skal der altid være fl ere om det. Maskinen er for tung at håndtere for én person.
VEDLIGEHOLDELSE
Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse. For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles korrekt og rengøres jævnligt.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser skal
enheden slukkes, og strømforsyningen til maskinen afbrydes før montering og afmontering af tilbehør, før justering eller ændring af konfiguration eller ved udførelse af reparationer. Sørg for, at udløserkontakten er i
OFF-position. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.
Smøring
Motorlejerne er forsmurte og vandtætte.
• Smør med jævne mellemrum drejebordets lejefl ade en smule på det sted, hvor det glider på det faste bords kant.
• Smør jævnligt skæreskruens gevind.
• Rengør regelmæssigt med en tør børste de dele, hvor savsmuld og spåner samles.
Kamskivejustering (fi g. Y1 - Y3)
Øg afstanden mellem de to borde på følgende måde:
• Drej maskinen i bænksavsmode.
• Fjern skruerne (138) og holdepladen (139).
• Løsn skruen (140) på justeringskamskiven (141).
• Drej justeringskamskiven med en spids trådtang.
• Hold justeringskamskiven med tangen, og spænd skruen.
• Sæt holdepladen på plads, og spænd skruerne.
• Drej maskinen i geringssavsmode. Check den kraft der skal til for at skære i gering. Gentag ovenstående procedure, hvis den kraft, der er nødvendig, er for høj.
ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kraftige
kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske dele. Disse kemikalier kan svække de materialer, der anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet med vand og mild sæbe. Der må under ingen omstændigheder komme væske ind i værktøjet. Ingen af værktøjets dele må nedsænkes i væske.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade, skal
bordoverfladen renses med jævne mellemrum.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade, skal
støvudsugningssystemet gøres rent jævne mellemrum.
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed
af D
EWALT, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det
være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af DEWALT.
Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om korrekt tilbehør.
Miljøbeskyttelse
Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit DEWALT produkt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at dette produkt bortskaffes særskilt.
Særskilt bortskaffelse af brugte produkter og emballage gør det
muligt at genbruge materialer og anvende dem på ny. Genanvendelse af genbrugsmaterialer bidrager til at forhindre forurening af miljøet og reducerer behovet for råmaterialer.
Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt produkt.
DEWALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling og genbrug af udslidte DEWALT produkter. For at benytte sig af denne service kan man returnere produktet til et hvilket som autoriseret serviceværksted, der modtager det på vore vegne.
Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede serviceværksted befinder sig ved at kontakte dit lokale DEWALT-kontor på den adresse, der er angivet i denne vejledning. Alternativt findes der en liste over autoriserede DEWALT serviceværksteder og detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice og kontakter på følgende internetadresse: www.2helpU.com.
Rengøring
Før brug kontrollér omhyggeligt beskyttelsesskærmen på den øverste klinge, den bevægelige beskyttelsesskærm på den nederste klinge lige såvel som støvopsamlingsrøret for at fastslå, at den vil køre korrekt. Sørg for at skår, støv eller partikler fra arbejdsemnet ikke kan føre til blokering af en af funktionerne.
I tilfælde af at fragmenter fra arbejdsemnet sidder fast mellem savklingen og beskyttelsesskærme, frakobl maskinen fra strømforsyningen og følg de instruktioner, der findes i afsnittet Montering af savklingen. Fjern de fastklemte dele og genmontér savklingen.
ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med tør
luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring luftaftrækket. Bær godkendte beskyttelsesbriller og godkendt støvmaske ved udførelse af denne procedure.
23
DANSK
GARANTI
DEWALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke-professionel bruger og påvirker dem på ingen måde. Garantien er gyldig inden for medlemsstaterne af Den Europæiske Union og Det Europæiske Frihandelsområde.
30 DAGES RISIKOFRI
TILFREDSHEDSGARANTI
Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit D du returnere det inden for 30 dage, komplet som købt, til den forhandler, hvor værktøjet blev købt og få alle pengene refunderet eller bytte det. Produktet skal have været underlagt almindelig brug og slid, og der skal fremvises gyldig kvittering.
ET ÅRS GRATIS SERVICEKONTRAKT
Hvis du har brug for vedligeholdelse eller service af dit DEWALT værktøj, inden for 12 måneder efter købet, er du berettiget til en gratis serviceydelse. Den vil blive foretaget gratis af et autoriseret DEWALT serviceværksted. Købsbeviset skal fremvises. Inkluderer arbejdskraft. Ekskluderer tilbehør og reservedele, medmindre de var fejlbehæftede under garantiperioden.
ET ÅRS FULD GARANTI
Hvis dit DEWALT produkt bliver defekt på grund af fejlbehæftede materialer eller produktionsfejl inden for 12 måneder fra købsdatoen, garanterer DEWALT gratis udskiftning af alle defekte dele eller gratis udskiftning af enheden efter vores valg under forudsætning af, at:
• Produktet ikke er blevet misbrugt;
• Produktet har været underlagt almindelig brug og slid;
• Der ikke er forsøgt reparationer af uautoriserede personer;
• Købsbeviset fremvises;
• Produktet returneres komplet med alle originale komponenter;
Hvis du ønsker at reklamere, kontakt din forhandler eller find adressen på dit nærmeste autoriserede
EWALT serviceværksted i DEWALT kataloget eller kontakt
D dit D
EWALT kontor på den adresse, der er opgivet i denne
manual. Der findes en liste over autoriserede DEWALT serviceværksteder og detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice på følgende internetadresse: www.2helpU.com.
EWALT værktøj, kan
24
DEUTSCH
TISCH-, KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE D27107, D27107XPS
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT entschieden, das die lan­ge DEWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen D Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
EWALT zu
Technische Daten
D27107 D27107XPS Spannung (Volt) 230 230 Typ 3 1 (D27107 mit LED-Arbeitsleuchte Leistungsaufnahme (Watt) 2 000 2 000 Abgabeleistung (Watt) 1 080 1 080 Max. Sägeblattdrehzahl (min Sägeblattdurchmesser (mm) 305 305 Sägeblattbohrung (mm) 30 30 Stärke des Sägeblattkörpers (mm) 2,1 - 2,2 2,1 - 2,2 Dicke des Spaltkeils mm 2,5 2,5 Automatische Sägeblatt-Bremszeit (Sek.) < 10 < 10 Gewicht (kg) 42 42
Schnittkapazitäten
Kappsägebetrieb
Gehrung (max. Einstellung) links 48° 48° rechts 48° 48° Neigung (max. Einstellung) links 48° 48° rechts 2° Max. Querschnitte bei 90°/90° (mm) 205x63 205 x63 Max. Gehrungsschnitte bei 45° (mm) 160 160 Max. Schnittiefe bei 90° (mm) 90 90 Max. Neigungsschnittiefe bei 45° (mm) 60 60 Max. Schnittiefe bei 45° Neigung, 45° Gehrung (mm) 60 60
-1
) 4 000 4 000
Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch berücksichtigen,
Es sind zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze der
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge 10 A HINWEIS: Dieses Gerät ist für den Anschluss an ein
Stromversorgungssystem mit einer maximale zulässigen Systemimpedanz Zmax von 0,28  am Schnittstellenpunkt (Netzanschlusskasten) der Stromversorgung des Benutzers vorgesehen.
Der Benutzer muss sicherstellen, dass dieses Gerät ausschließlich an ein Stromversorgungssystem angeschlossen wird, das den obigen Anforderungen entspricht. Der Benutzer sollte gegebenenfalls das örtliche Stromversorgungsunternehmen nach der Systemimpedanz am Schnittstellenpunkt fragen.
wie oft das Gerät ausgeschaltet wird oder über welche Zeit es zwar läuft, aber nicht wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich mindern.
Betriebsperson vor den Auswirkungen der Vibration in Betracht zu ziehen, z.B.: Wartung des Gerätes und des Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation des Arbeitsablaufes.
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit
Weist auf eine Brandgefahr hin.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder
schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation
hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren
Verletzungen führen kann.
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Tischkreissägebetrieb
Max. Längsschnittkapazität links/rechts (mm) 120/320 120/320 Schnittiefe bei 90° (mm) 81 81 Schnittiefe bei 45° (mm) 56 56
L
(Schalldruckpegel)
PA
KPA
(Schalldruckpegel-Messungenauigkeit) (Schallleistung)
L
WA
KWA
(Schallleistung-Messungenauigkeit)
Gesamtschwingungspegel (triaxiale Vektorsumme) gemäß EN 61029:
Schwingungsemissionswert a ah
=
Messungenauigkeit
Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrationsemissionswert wurde gemäß einem standardisierten Test laut EN 61029 gemessen und kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet werden.
WARNUNG: Der angegebene Vibrationsemissionswert bezieht
dB(A) 95,0 95,0
dB(A) 3 0 3.0
dB(A) 106,0 106,0
dB(A) 3,0 3,0
h
K = m/s² 1,5 1,5
sich auf die Hauptanwendung des Gerätes. Wenn das Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit anderem Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt wird, kann die Vibrationsemission verschieden sein. Dies kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen.
m/s²
2,1 2,1
EG-Konformitätserklärung
D27107/D27107XPS
EWALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten beschriebenen
D Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN 61029-1, EN 61029-2-11.
Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2004/108/EG und 2011/65EU. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an D der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von DEWALT ab.
Horst Großmann Vizepräsident für Konstruktion und Produktentwicklung DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Germany
01.12.2011
EWALT unter
25
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
WARNUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sollten stets die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlag und Personenschäden zu reduzieren, einschließlich der nachfolgenden.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden und bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf.
BEWAHREN SIE DAS HANDBUCH ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
Allgemeine Sicherheitsregeln
1. Halten Sie den Arbeitsbereich in Ordnung. Unordnung im Arbeitsbereich führt zur Unfallgefahr.
2. Wählen Sie ihr Arbeitsumfeld sorgfältig aus. Setzen Sie das Werkzeug keinem Regen aus und verwenden Sie
es nicht unter feuchten oder nassen Bedingungen. Halten Sie den Arbeitsbereich gut beleuchtet (250–300 Lux). Verwenden Sie das Werkzeug nicht in brand- oder explosionsgefährdeten Bereichen, wie z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
3. Schutz vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie jegliche Körperberührung mit geerdeten Teilen (z.
B. Rohre, Heizkörper, Herde und Kühlschränke). Bei extremen Einsatzbedingungen (z.B. hohe Luftfeuchtigkeit, wenn Schleifschlamm erzeugt wird, usw.) kann die elektrische Sicherheit durch Vorschalten eines Trenntransformators oder eines (FI)- Fehlerstrom-Schutzschalters erhöht werden.
4. Halten Sie andere Personen fern. Lassen Sie Personen, vor allem Kinder, die an den Arbeiten nicht
beteiligt sind, das Werkzeug oder das Verlängerungskabel nicht anfassen und halten Sie sie vom Arbeitsbereich fern.
5. Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf. Unbenutzte Werkzeuge sollten an einem trockenen Ort unter Verschluss
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
6. Das Werkzeug nicht gewaltsam zweckfremd einsetzen. Wenn es für seinen vorgesehenen Zweck angewendet wird, wird es die
Arbeit besser und sicherer ausführen.
7. Verwenden Sie das richtige Werkzeug. Setzen Sie Kleinwerkzeuge nicht dazu ein, die Arbeit von
Hochleistungswerkzeugen zu verrichten. Verwenden Sie Werkzeuge nur entsprechend ihres vorgesehenen Zwecks; verwenden Sie beispielsweise zum Schneiden von Ästen oder Baumstümpfen keine Kreissäge.
8. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, da diese von den
beweglichen Teilen des Werkzeugs erfasst werden können. Beim Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk zu empfehlen. Tragen Sie ein Haarnetz, um langes Haar damit zu bedecken.
9. Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Tragen Sie eine Atem- oder
Staubschutzmaske, falls die Arbeitsabläufe Staub oder Flugpartikel erzeugen. Wenn die erzeugten Partikel heiß sind, sollte auch ein hitzebeständiger Schurz getragen werden. Tragen Sie immer einen Gehörschutz. Tragen Sie immer einen Schutzhelm.
10. Schließen Sie die Vorrichtungen zur Staubabsaugung an. Falls Geräte zur Staubabsaugung oder zum -sammeln angeschlossen
werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und ordnungsgemäß verwendet werden.
11. Verwenden Sie das Kabel nicht missbräuchlich.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel, wenn Sie es aus der Steckdose
entfernen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten
fern. Tragen Sie das Werkzeug niemals am Kabel.
12. Sichern Sie das Werkstück. Wenn möglich, benutzen Sie Schraubzwingen oder einen Schraubstock,
um das Werkstück in Position zu halten. Das ist sicherer, als Ihre Hände zu benutzen, und es hält beide Hände für die Bedienung des Werkzeugs frei.
13. Achten Sie auf einen sicheren Stand. Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das
Gleichgewicht zu halten.
14. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher
arbeiten zu können. Befolgen Sie die Schmiervorschriften und die Hinweise für Werkzeugwechsel. Überprüfen Sie Ihr Werkzeug in regelmäßigen Abständen, und lassen Sie es im Falle von Beschädigungen von einem autorisierten Servicebetrieb reparieren. Halten Sie alle Griffe und Schalter trocken, sauber und frei von Öl und Schmierfett.
15. Ziehen Sie den Netzstecker. Wenn sie nicht benutzt werden, sollte die Stromversorgung für
Werkzeuge vor ihrer Wartung und beim Auswechseln von Zubehör wie etwa Sägeblättern, Bits und Schneidwerkzeug unterbrochen werden.
16. Entfernen Sie Stell- und Schraubenschlüssel. Machen Sie es sich zur Gewohnheit, dass sie vor Inbetriebnahme
des Werkzeugs visuell prüfen, ob Stell- und Schraubenschlüssel vom Werkzeug abgezogen sind.
17. Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten Tragen Sie das Werkzeug niemals mit einem Finger am Schalter.
Vergewissern Sie sich, dass sich das Werkzeug vor dem Einstecken in der „Aus“-Position befindet.
18. Verwenden Sie Verlängerungskabel für den Einsatz im Freien. Vor der Verwendung sollte das Verlängerungskabel inspiziert werden.
Wenn es Beschädigungen aufweist, muss es ersetzt werden. Wenn das Werkzeug im Freien benutzt wird, benutzen Sie nur Verlängerungskabel, die zum Einsatz im Freien vorgesehen sind und entsprechend gekennzeichnet sind.
19. Seien Sie stets aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Handeln Sie mit Vernunft. Bedienen Sie
das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen oder Alkohol stehen.
20. Kontrollieren Sie das Werkzeug auf Beschädigungen. Überprüfen Sie das Werkzeug und das Netzkabel vor der
Inbetriebnahme auf Beschädigungen, um festzustellen, ob es ordnungsgemäß funktionieren und seine vorgesehene Funktion erfüllen kann. Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile richtig montiert sind und nicht klemmen und ob keine Teile gebrochen sind. Überprüfen Sie auch alle Befestigungen und alle weiteren Konditionen, die den Betrieb beeinflussen könnten. Schutzvorrichtungen oder andere beschädigte Teile sollten ordnungsgemäß von einem autorisierten Servicebetrieb repariert oder ersetzt werden, wenn die Bedienungsanleitung nichts anderes angibt. Lassen Sie beschädigte Schalter von einem autorisierten Servicebetrieb ersetzen. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn sich der Schalter nicht ein- oder ausschalten lässt. Versuchen Sie niemals, Reparaturen selbst durchzuführen.
21. Lassen Sie Ihr Werkzeug von einer qualifizierten Person reparieren. Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Gehrungssägen
• Vergewissern Sie sich, dass alle Feststellknöpfe und -hebel angezogen
• Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Neigungsschnitten,
• Betreiben Sie die Maschine nur, wenn sich die Schutzvorrichtung
• Halten Sie Ihre Hände nicht in der Nähe des Sägeblatts, wenn die Säge
WARNUNG! Bei Verwendung von hier nicht empfohlenen
Zubehörteilen/Zusatzteilen oder bei der Durchführung von Arbeiten, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind, besteht Verletzungsgefahr.
Sicherheitsrichtlinien. Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal unter Verwendung von Originalersatzteilen durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung können für den Benutzer wesentliche Gefahren entstehen.
sind, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
dass der Maschinenarm sicher befestigt ist.
an ihrem Platz befindet, funktioniert und sich in einem einwandfreien Zustand befindet.
an der Stromversorgung angeschlossen ist.
26
DEUTSCH
• Versuchen Sie niemals, das sich bewegende Werkzeug schnell abzubremsen, indem Sie ein Werkzeug oder etwas anderes gegen das Sägeblatt drücken, da hierdurch schwere Verletzungen verursacht werden können.
• Wählen Sie das richtige Sägeblatt für das zu schneidende Material.
• Führen Sie niemals Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durch, solange die Maschine noch läuft und sich der Kopf nicht in der Ruhestellung befindet.
• Der vordere Teil des Blattschutzes ist mit kleinen Schlitzen versehen, die eine gute Sicht auf das Werkstück ermöglichen. Obwohl die Schlitze das Herumfliegen von Spänen erheblich reduzieren, sind doch Öffnungen im Blattschutz vorhanden; somit sollten Sie immer eine Schutzbrille tragen, wenn Sie durch die Schlitze schauen.
• Ersetzen Sie Laser nur durch einen Laser desselben Typs. Lassen Sie einen Laser nur vom Hersteller oder von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt reparieren.
• Sägen Sie niemals Werkstücke, die kürzer als 200 mm sind.
• Ohne zusätzliche Stütze kann die Maschine die folgende maximale Werkstückgröße akzeptieren:
– Höhe 63 mm, Breite 205 mm, Länge 500 mm – Längere Werkstücke müssen durch einen geeigneten Tisch gestützt
werden, z.B. DE3474. Klemmen Sie das Werkstück immer gut fest.
• Vergewissern Sie sich im Gehrungsmodus, dass der Teil des Sägeblatts unter dem Tisch vollständig durch die Schutzvorrichtung (63) umschlossen wird, die in Abb.E dargestellt ist.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Tischkreissägen
• Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt sich in die richtige Richtung dreht und dass die Sägezähne zur Vorderseite der Tischsäge hin zeigen.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Feststellknöpfe und -hebel angezogen sind, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Blatt- und Wellenkränze sauber sind und dass die versenkten Seiten der Kränze gegen das Blatt anliegen. Ziehen Sie die Wellenmuttern fest an.
• Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt scharf und gut eingestellt ist. Beachten Sie die auf dem Sägeblatt angegebene Höchstgeschwindigkeit. Die angegebene Maximaldrehzahl muss immer höher sein als die auf dem Typenschild genannte Drehzahl.
• Benutzen Sie immer sowohl den oberen als auch den unteren Sägeblattschutz.
• Halten Sie Ihre Hände nicht in der Nähe des Sägeblatts, wenn die Säge an der Stromversorgung angeschlossen ist.
• Trennen Sie die Maschine vor der Durchführung von Wartungsarbeiten und vor dem Sägeblattwechsel vom Netz.
• Benutzen Sie immer einen Schiebestock, um das Werkstück zu bewegen, und halten Sie Ihre Hände beim Schneiden 200 mm vom Sägeblatt fern.
• Betreiben Sie das Gerät nur mit der angegebenen Spannung.
• Fügen Sie keine Schmiermittel zu, wenn das Sägeblatt sich noch dreht.
• Greifen Sie nicht um das Sägeblatt herum.
• Lassen Sie den Schiebestock immer in seiner Lage, wenn dieser nicht benötigt wird.
• Stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
• Stellen Sie während des Transportes sicher, dass der obere Teil des Sägeblatts bedeckt ist, z.B. durch die Schutzvorrichtung.
• Verwenden Sie die Schutzvorrichtung nicht zur Handhabung oder zum Transport.
• Fugen, Einsatznuten oder Nuten sind nicht erlaubt.
• Vergewissern Sie sich, dass der Spaltkeil korrekt justiert ist. Führen Sie keine Schnitte ohne montierten Spaltkeil aus.
• Sägen Sie niemals Werkstücke, die kürzer als 30 mm sind.
• Ohne zusätzliche Stütze kann die Maschine die folgende maximale Werkstückgröße akzeptieren:
– Höhe 81 mm, Breite 400 mm, Länge 600 mm – Längere Werkstücke müssen durch einen geeigneten Tisch gestützt
werden, z.B. D271055 oder D271058
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Tisch-, Kapp- und Gehrungssägen
• Vergewissern Sie sich vor Gebrauch der Säge, dass die Maschine stabil steht. Stellen Sie die Maschine nie auf einer unebenen Fläche auf. Sichern Sie die Maschine gegebenenfalls mit Hilfe von 100mm langen Innensechskantschrauben anstelle normaler Schrauben (54) Abb. B, an einer Werkbank.
• Betreiben Sie die Maschine keinesfalls, wenn sich die Schutzvorrichtungen nicht an ihrem Platz befinden, insbesondere nach einem Wechsel der Betriebsart. Halten Sie die Schutzvorrichtungen in gutem Betriebszustand und gut gepflegt.
• Ersetzen Sie abgenutzte Tischeinsätze.
• Vergewissern Sie sich, dass der Arm im Tischkreissägemodus fest in der Arbeitsposition befestigt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Arm im Tischkreissägemodus bei Neigungsschnitten ordnungsgemäß befestigt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Tisch richtig gesichert ist, wenn die Betriebsart der Säge geändert wird.
• Sägen Sie niemals eisenhaltige oder eisenlose Materialien, wenn Längsschnitte in der Sägebank-Betriebsart durchgeführt werden.
• Vor der Verwendung von Zubehörteilen schlagen Sie in der Bedienungsanleitung nach. Die falsche Verwendung von Zubehör kann Sachschäden verursachen.
• Beachten Sie die auf dem Sägeblatt angegebene Höchstgeschwindigkeit.
• Verwenden Sie beim Umgang mit einem Sägeblatt einen Halter oder tragen Sie Handschuhe.
• Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt sich in die richtige Richtung dreht. Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt scharf ist.
• Die maximal zulässige Drehzahl des Sägeblatts muss der auf dem Typenschild des Werkzeugs angegebenen Leerlaufdrehzahl entsprechen oder diese überschreiten.
• Verwenden Sie keine Sägeblätter, die nicht mit den in den technischen Daten angegebenen Abmessungen übereinstimmen. Benutzen Sie keine Abstandsstücke oder Spindelringe, um ein Sägeblatt auf die Spindel zu setzen. Verwenden Sie nur die in diesem Handbuch spezifizierten Sägeblätter im Einklang mit EN 847-1.
• Ziehen Sie den Einsatz von speziell konstruierten lärmmindernden Sägeblättern in Erwägung.
• Verwenden Sie keine Sägeblätter für HOCHGESCHWINDIGKEITSSTAHL.
• Verwenden Sie keine gespaltenen oder beschädigten Sägeblätter.
• Nach Beendigung des Schnittes lassen Sie die Taste los und warten Sie, bis das Sägeblatt vollkommen stillsteht, bevor Sie den Kopf in die obere Ruhelage zurückstellen.
• Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Neigungsschnitten, dass der Arm sicher befestigt ist.
• Blockieren Sie nie den Ventilator, um die Antriebswelle zu stoppen.
• Der Blattschutz an Ihrer Säge wird automatisch hochgezogen, wenn der Arm gesenkt wird; er schwenkt wieder zurück, wenn die Säge in die Ausgangsposition zurückkehrt. Der Blattschutz kann von Hand hochgezogen werden, wenn Sägeblätter ausgewechselt werden und wenn der Zustand der Säge geprüft werden soll. Ziehen Sie den Blattschutz nie per Hand hoch, außer wenn die Säge ausgeschaltet ist und der Netzstecker gezogen wurde.
• Halten Sie den Bereich um die Maschine herum ordentlich und frei von losem Material wie beispielsweise Spänen und Schnittresten.
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Belüftungsschlitze des Motors sauber und spanfrei sind.
• Trennen Sie die Maschine vor der Durchführung von Wartungsarbeiten und vor dem Sägeblattwechsel vom Netz.
• Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Sägeblätter. Stellen Sie sicher, dass der Spaltkeil nicht dicker ist als die Rille, die vom Sägeblatt geschnitten wird, und nicht dünner als der Körper des Sägeblatts.
• Vergewissern Sie sich, dass die Maschine auf einer geraden Oberfläche und ausreichend stabil aufgestellt ist.
• Verwenden Sie keine Schleif- oder Diamantscheiben.
27
DEUTSCH
O/I
• Schalten Sie bei einem Unfall oder Maschinenfehler die Maschine sofort ab und trennen Sie sie von der Stromquelle.
Melden Sie den Fehler und kennzeichnen Sie die Maschine in
geeigneter Form, damit andere Personen die defekte Maschine nicht verwenden.
• Wenn das Sägeblatt beim Sägen aufgrund anormaler Vorschubkraft blockiert, schalten Sie die Maschine ab und trennen Sie sie von der Stromzufuhr. Entfernen Sie das Werkstück und stellen Sie sicher, dass sich das Sägeblatt frei dreht. Schalten Sie die Maschine ein und starten Sie einen neuen Sägevorgang mit reduzierter Vorschubkraft.
• Entfernen Sie keine abgeschnittenen oder anderen Teile des Werkstücks aus dem Schneidebereich, während die Maschine läuft und der Sägekopf sich nicht in Ruheposition befindet.
• Verwenden Sie die Maschine nur mit montierten Standbeinen.
• Halten Sie sich immer links oder rechts von der Schnittlinie auf.
• Sorgen Sie für eine gute allgemeine oder lokale Beleuchtung.
• Stellen Sie sicher, dass der Bediener in der Verwendung, Einstellung und dem Betrieb der Maschine angemessen geschult ist.
• Schalten Sie das Werkzeug ab, bevor Sie es unbeaufsichtigt lassen.
• Stellen Sie sicher, dass die LED der Norm EN 62471 entspricht. Tauschen Sie die LED nicht gegen einen anderen Typ aus. Lassen Sie eine defekte LED-Leuchte von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt reparieren.
• Verwenden Sie bei der Bearbeitung von Holz eine Absaugvorrichtung. Bedenken Sie immer Faktoren, die zu Staubentwicklung führen können, z.B.:
-– Art des zu bearbeitenden Werkstoffs (Pressspanplatten erzeugen mehr Staub als Holz);
-– Schärfe des Sägeblatts;
-– Korrekte Einstellung des Sägeblatts;
-– Absaugvorrichtung mit Ventilationsleistung von mindestens 20 m/s.
Stellen Sie sicher, dass die Absaugvorrichtung sowie Hauben, Blenden
und Rinnen korrekt ausgerichtet sind.
• Sägen Sie niemals Leichtmetalle, besonders kein Magnesium.
Restrisiken
Die größten Gefahren beim Einsatz von Sägen sind: – Verletzungen aufgrund einer Berührung der rotierenden Teile. Trotz Befolgung aller relevanten Sicherheitsbestimmungen und Anwendung
von Schutzvorrichtungen sind die folgenden typischen Gefahren unvermeidbar:
– Gehörschaden durch Lärmbelastung. – Unfallgefahr am nicht abgedeckten Bereich des rotierenden Sägeblatts. – Verletzungsgefahr beim Wechseln des Sägeblatts. – Quetschen der Finger beim Öffnen der Schutzabdeckungen. – Gesundheitsrisiko durch Einatmen des beim Arbeiten verursachten
Holzstaubs, der beim Sägen von Holz, besonders bei Eiche, Buche und MDF-Platten entsteht.
Die folgenden Faktoren wirken sich auf die Lärmentwicklung aus: – Der zu bearbeitende Werkstoff. – Die Art des Sägeblatts. – Die Vorschubkraft. Die folgenden Faktoren erhöhen das Risiko von Atemproblemen: – Keine Absaugvorrichtung beim Sägen von Holz angebracht. – Unzureichende Staubabsaugung durch nicht gereinigte Absaugfilter. – Abgenutztes Sägeblatt. – Werkstück nicht exakt geführt.
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht:
Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.
Tragen Sie Gehörschutz.
Tragen Sie Augenschutz.
Tragpunkt
Halten Sie Ihre Hände nicht in die Nähe des
Sägeblatts.
Beim Gebrauch der Maschine als Gehrungssäge
stellen Sie sicher, dass der Betriebsschalter beim Ein- und Ausschalten betätigt wird. Bedienen Sie in dieser Betriebsart nicht den Schaltkasten. Der Ein-/ Ausschalter am Maschinenrahmen ist nur für die Verwendung als Tischkreissäge vorgesehen.
Beim Gebrauch der Maschine als Gehrungssäge
stellen Sie sicher, dass der Spaltkeil in seiner Ruhestellung gesichert wurde.
Verwenden Sie die Gehrungssäge nie, wenn die
Schutzvorrichtung nicht angebracht ist.
LAGE DES DATUMSCODES (FIG. A1)
Der Datumscode (143), der auch das Herstelljahr enthält, ist in das Gehäuse geprägt.
Beispiel:
2012 XX XX
Herstelljahr
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält: 1 vormontierte Maschine 1 Karton mit:
1 Obere Schutzvorrichtung für Tischkreissägebetrieb 1 Untertisch-Sägeblattschutz für Kappsägebetrieb 4 Standbeine 2 Räder 4 Füße 1 Parallelanschlag 1 Bedienungsanleitung 1 Explosionszeichnung
• Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug sowie die Zubehörteile beim Transport nicht beschädigt wurden.
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung gründlich durch.
Gerätebeschreibung (Abb. A1 - A11)
A1
1 Ein-/Aus-Schalter (Tischkreissägebetrieb) 2 Sägetischfreigabehebel 3 Drehtellerarretierung 4 Gehrungssägetisch 5 Drehteller 6 Anschlag rechts
28
Loading...
+ 142 hidden pages