DeWalt D27107-QS User manual

www.
1
.eu
D27107
Dansk 15
Norsk 90
Suomi 111
Türkçe
131
EППЛУИО· 142
Copyright D
2
EWALT
10
9
8
6
A1
7
142
10
11
5
4
3
2
1
A2
12
13
14
15
16
17
3
23
21 20 1922
17 18
A3
A4
30
31
34
33
35 36
39
38 37
32
A5
4
40
A6 A7
41
42
32
43
A8
5
A9
44
54
A10
C1
59 58
15 56
57
B
C2
53
52
55
16
51
58 5657
15
59
C3
59
15
60
14
61 62
C4
63
6665 64
D
6
E
19
19
2
F1
F3
F2
68 67
69
F4
9
8
70
74
G1
73 71
G3
7
G2
G4
73 72 71 8
76
75
73
77 78
7980815
76827
H1
H3
H2
83 8383
84 8685
H4
I1
I3
8
17
89 8788 90
7682 81
I2
92
7
91
J
94
95
K
M1
98
20
88 88
88 93 96
L
8
100
7
9799
M2
102 101
69
102
M3
68 67
70
M5
9
M4
N1
4 2 68
2mm
3-8mm
N2
21
105
103
20
106
O
104
20
108 107 22
P1
P2
112 111
110
109
P3
114
114
P4
10
109
113
P5
109
113
41
116115
Q1
Q3
Q2
7682117120
118119
41
121
Q4
122
11
1
R1
124
123
126
127
125
R2
R3
11
S1
11
10
9
79 80
7
80
79
81
91
S3
T1
S2
T2
T3
12
A
T4
90°
U1 U2
45°
U3
V2
13
21
23
0°-45°
V1
13
63
128
W1
129 130 132131
W2
13
X1
X2
132
135
134
133
X3
136 133
137 133
X4
Z1
140
138139 139
Y
141
Z2 Z3
14
FLIP-OVER-SAV D27107
DANSK
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D
EWALT til en af de mest pålidelige
partnere for professionelle brugere.
Tekniske data
D27107
Spænding V 230 Motoreffekt W 2.000 Afgiven effekt W 1.700 Maks. klingehastighed omdr./min 4.000 Klingediameter mm 300 - 305 Huldiameter mm 30 Klingens tykkelse mm 2,1 - 2,2 Spalteklingens tykkelse mm 2,5 Automatisk klingebremsetid s < 10 Vægt kg 42
Skæreegenskaber
Geringssavsmode
Gering (maks.-positioner) venstre 48° højre 48° Smig (maks.-positioner) venstre 48° højre 2° Maks. tværsnitskapacitet ved 90° mm 205 Maks. geringskapacitet ved 45° mm 160 Maks. savedybde 90° mm 155 Maks. dybde af smigsnit 45° mm 110 Maks. savedybde ved 45° smigsnit, 45° geringssnit mm 100
Bænksavsmode
Maks. kløvekapacitet venstre/højre mm 150/320 Savedybde ved 90° mm 81 Savedybde ved 45° mm 56
EU-overensstemmelseserklæring
D27107
D
EWALT erklærer, at disse værktøjer er konstrueret i henhold til
EU-direktiverne: 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 61029-1, EN 61029-2-11, EN 55014, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For yderligere information kontakt venligst D adresse, eller se bagsiden af brugervejledningen.
Lydtrykniveauet er i overensstemmelse med EU-direktiverne 86/188/EØF & 98/37/EØF, målt i henhold til EN 61029-2-11:
D27107
L
(lydtryk) dB(A)* 91,5
pA
L
(akustisk styrke) dB(A) 102,5
WA
* ved operatørens øre
KpA (lydtrykusikkerhed) dB(A) 3 K
(akustisk styrkeusikkerhed) dB(A) 3
WA
Træf passende forholdsregler for at beskytte hørelsen.
Den vægtede geometriske middelværdi af accelerationsfrekvensen i henhold til EN 61029-2-11:
D27107
< 2,5 m/s * måleusikkerhed i henhold til EN 12096: 1,1 m/s
Produktudviklingsdirektør Horst Großmann
EWALT på nedenstående
2
2
*
Sikringer:
230 V maskiner 10 A
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
Angiver risiko for personskade, livsfare eller ødelæggelse af værktøjet, hvis brugervejledningens instruktioner ikke følges.
Angiver risiko for elektrisk stød.
Skarpe kanter.
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Tyskland
15
DANSK
Sikkerhedsanvisninger
Når man anvender faststående elværktøj skal de lokale sikkerhedsbestemmelser altid overholdes for at nedsætte riskoen for brand, elektrisk stød og personskader. Læs hele denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden værktøjet tages i brug. Gem denne manual til fremtidige opslag.
Generelt
1 Hold arbejdsområdet rent.
Rodede områder og bænke kan forvolde ulykker.
2 Tænk på arbejdsmiljøets indfl ydelse
Udsæt ikke værktøjet for regn. Anvend ikke værktøjet på fugtige eller våde pladser. Sørg for en god belysning over arbejdsområdet (250 – 300 Lux). Anvend ikke værktøjet, hvor der er risiko for, at der kan opstå brand eller forekomme eksplosioner. F. eks. aldrig i nærheden af let antændelige væsker eller gasser.
3 Hold børn borte
Børn, besøgende eller dyr må ikke komme i nærheden af arbejdsområdet eller røre ved værktøjet eller netkablet.
4 Klæd dig rigtigt på
Bær ikke løsthængende tøj eller smykker. De kan sidde fast i bevægelige dele. Brug hårnet, hvis du har langt hår. Brug passende handsker og skridsikkert fodtøj, når du arbejder udendørs.
5 Personlig beskyttelse
Brug altid beskyttelsesbriller. Brug ansigts- eller støvmaske, når brug af værktøjet kan danne støv eller fl yvende partikler. Bær også et varmebestandigt forklæde, hvis disse partikler er meget varme. Brug altid høreværn. Bær altid en beskyttelseshjelm.
6 Beskyttelse mod elektrisk stød
Undgå kropskontakt med jordede emner (f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe). Når man bruger værktøjet under ekstreme forhold (f. eks. høj fugtighed, når der dannes metalspåner osv.) kan den elektriske sikkerhed forbedres ved at indsætte en isolerende transformer eller en (FI) fejlstrømsafbryder.
7 Stræk dig ikke for meget
Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og balance.
8 Vær opmærksom
Se på det du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke værktøjet, når du er træt.
9 Sæt arbejdsemnet fast
Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde arbejdsemnet fast. Det er sikrere end at bruge hånden, og du får begge hænder fri til arbejdet.
10 Tilslut støvudsugningsudstyret
Hvis der fi ndes enheder til at tilslutte støvudsugnings- og støvopsamlingsudstyret, skal man sørge for, at disse er tilsluttet og bruges korrekt.
11 Fjern justernøgler og skruenøgler
Kontroller altid at nøgler og justerværktøj er fjernet fra værktøjet, inden det startes.
12 Forlængerkabler
Før brugen skal forlængerkablet efterses og udskiftes, hvis det er skadet. Når man bruger værktøjet udendørs, må man kun benytte forlængerkabler, der er beregnet til udendørs brug og mærkede til dette.
13 Brug egnet værktøj
Denne instruktionsbog rummer en beskrivelse af de formål, som dette værktøj er beregnet til. Tving ikke små maskiner eller tilbehør til at udføre et arbejde, som kræver en kraftig maskine. Maskinen gør arbejdet bedre og mere sikkert ved den hastighed, som den er beregnet til. Værktøjet må ikke forceres. Advarsel! Anvendelse af alt andet tilbehør eller udstyr eller udførelse af andre opgaver med dette værktøj end de, der anbefales i dette manual, kan medføre risiko for personskader.
14 Kontrollér værktøjet for beskadigede dele
Kontrollér omhyggeligt værktøjet og netkablet for beskadigelser, før det tages i brug. Check de bevægelige dele for skæv indstilling og sammenbrændinger, brud på dele, skader på skærme og kontakter samt alt andet, der kan påvirke værktøjets funktion. Kontrollér, at værktøjet fungerer rigtigt og kan udføre det arbejde, det er beregnet til. Værktøjet må ikke benyttes, hvis én af delene er beskadiget eller defekt. Brug ikke værktøjet, hvis det ikke kan tændes og slukkes ved afbryderen. Alle skadede eller defekte dele skal repareres eller udskiftes på et autoriseret D
EWALT-værksted. Forsøg aldrig selv at reparere
værktøjet.
15 Afbryde værktøjet
Sluk og vent til værktøjet er standset helt, før du forlader det. Afbryd altid værktøjet, når det ikke er i brug, og før du udskifter nogen som helst værktøjsdel, noget som helst tilbehør eller udstyr, og før der foretages service.
16 Undgå utilsigtet start af værktøjet
Sørg for, at værktøjet er slukket, når ledningen tilsluttes strømmen.
17 Ledningen må ikke misbruges
Træk aldrig i ledningen for at tage stikket ud af kontakten. Ledningen skal holdes på afstand af varme, olie og skarpe kanter.
18 Opbevar værktøjet sikkert, når det ikke bruges
Når værktøjet ikke er i brug, skal det opbevares på et tørt, sikkert afl åst sted eller uden for børns rækkevidde.
19 Vedligehold værktøjet omhyggeligt
Værktøjet skal holdes rent og i god stand, for at det kan fungere bedst og sikrest. Følg vejledningerne for vedligeholdelse og udskiftning af tilbehør. Hold alle håndtag og kontakter tørre, rene og fri for olie og fedt.
20 Reparationer
Dette værktøj opfylder de relevante sikkerhedsbestemmelser. Få dit værktøj repareret på et autoriseret D
EWALT-værksted. Reparationer
må kun foretages af dertil kvalifi cerede personer, som bruger originale reservedele. I modsat fald kan der opstå betydelig fare for brugeren.
Ekstra sikkerhedsregler for geringssave
• Sørg altid for, at alle låseknapper og klemmehåndtag er spændt, før du begynder at bruge værktøjet.
• Brug ikke maskinen, hvis ikke skærmen er anbragt, eller hvis skærmen ikke fungerer eller ikke er rigtigt vedligeholdt.
• Stik aldrig en hånd ind i området omkring klingen, når saven er tilsluttet til den elektriske strøm.
• Prøv aldrig at standse en kørende maskine hurtigt ved at lade et redskab eller lignende blokere imod klingen; på den måde kan man komme til at forvolde alvorlige ulykker.
• Se altid i brugsanvisningen, før et stykke tilbehør tages i anvendelse. Forkert brug af tilbehør kan medføre skader.
• Vælg den korrekte klinge til det materiale, der skal saves.
• Overhold maksimumhastigheden (markeret på savklingen).
• Brug en holder eller bær handsker, når du håndterer en savklinge.
• Kontrollér, at klingen roterer den rigtige vej. Kontrollér, at klingen er skarp.
• Savklingens højeste tilladte hastighed skal altid svare til eller være større end den ubelastede hastighed for værktøjet, der er angivet på navnepladen.
• Brug ikke savklinger, der ikke har de mål, der er opgivet i de tekniske data. Brug ikke mellemstykker for at få en klinge til at passe på spindelen. Brug kun de klinger, der er angivet i denne håndbog, og som er i overensstemmelse med EN 847-1.
• Overvej at bruge specielt designede, støjreducerende klinger.
• Brug ikke HSS-klinger.
• Brug ikke knækkede eller beskadigede savklinger.
• Brug ikke nogen form for slibende skiver.
• Slip afbryderen, når savningen er gennemført, og vent til savklingen står helt stille, før du drejer hovedet tilbage til dets øverste hvileposition.
• Kontroller at armen er sikkert fastspændt, før du udfører smigsnit.
• Kil ikke noget fast mod ventilatoren for at blokere motorakslen.
16
DANSK
• Klingeafskærmningen på saven går automatisk op, når armen føres ned; den går ned over klingen, når armen løftes. Afskærmningen kan løftes med hånden, når savklingen skal monteres eller fjernes, eller når man vil inspicere saven. Løft aldrig klingeskærmen med hånden, uden at ledningen er taget ud at stikket.
• Hold området omkring maskinen godt vedligeholdt og frit for løse materialer, f.eks. spåner og afskårne stykker.
• Check med mellemrum, at luftsprækkerne i motoren er rene og fri for spåner.
• Tag stikket ud af stikkontakten, før du udfører vedligeholdelse, eller før du skifter klinge.
• Foretag aldrig nogen som helst rengøring eller vedligeholdelse, mens maskinen stadig kører, og hovedet ikke er i hvilepositionen.
• Skærmens forsektion har lameller for at sikre udsynet under savningen. Selv om lamellerne i høj grad mindsker mængden af fl yvende genstande, er der åbninger i skærmen, og man bør altid bruge øjenværn, når man kigger gennem lamellerne.
Ekstra sikkerhedsregler for savbænker
• Brug ikke savklinger med en tykkelse, der er større end spalteklingens eller med en tandbredde, der er mindre end spalteklingens tykkelse.
• Forsikker dig om at klingen drejer den rette vej og at tænderne peger mod savbænkens forside.
• Forsikker dig om at alle låsehåndtag er strammede før du begynder at bruge saven.
• Forsikker dig om at klingerne og fl angerne er rene og recessiderne på kraven vender mod klingen. Stram dornmøtrikken forsvarligt.
• Sørg for at savklingen altid er skarp og befi nder sig i den korrekte position.
• Forsikker dig om at spaltekniven er justeret så den befi nder sig på rette afstand fra klingen - maksimalt 5 mm.
• Brug aldrig saven hvis ikke de øverste og underste klingebeskyttere er på plads.
• Sørg for at holde hænderne væk fra savklingen.
• Kobl saven fra elektricitetsforsyningen før savklinger udskiftes eller der udføres vedligeholdelsesarbejde.
• Brug altid en skubbestang og sørg for ikke at holde hænderne for tæt på savklingen under arbejdet, afstanden bør være mindst 150 mm.
• Brug udelukkende den anbefalede strømenergi.
• Kom ikke smørelse på klingen når denne drejer rundt.
• Lad være med at række om bag savklingen.
• Hold altid skubbepinden på plads, når den ikke er i brug.
• Stå ikke oven på maskinen.
• Sørg under transport for, at den øverste del af savklingen er dækket, f.eks. af beskyttelsesskærmen.
• Brug ikke beskyttelsesskærmen til at bære eller transportere maskinen i.
Ekstra sikkerhedsregler for fl ip-over-save
• Kontrollér, at armen er sikkert fastgjort i arbejdsstillingen i bænksavsmode.
• Sørg for, at armen sidder godt fast, når du smigsaver i bænksavsmode.
• Sørg for, at bordet er korrekt låst, når du skifter savningsmode.
• Vær under bænksavningen forsigtig ved savning af riller, og anvend et passende beskyttelsessystem. Notning er ikke tilladt.
• Under kløvning med savbænken må jernholdige eller ikke-jernholdige materialer aldrig saves.
Anden fare
Følgende risici er forbundet med anvendelsen af save:
- skader, der forårsages ved berøring af de bevægende dele Selvom man følger alle relevante sikkerhedsinstruktioner og anvender sikkerhedsanordninger, kan der stadig være visse farer. Disse farer er:
- Høreskader.
- Risiko for uheld med de roterende savklingers uafdækkede dele.
- Risiko for skade under udskiftning af klinger.
- Risiko for at få fi ngrene i klemme under åbning af afskærmningen.
- Helbredsrisiko ved indånding af træstøv, der udvikles under savning, især fra eg, bøg og MDF.
Etiketter på værktøjet
Følgende piktogrammer ses på værktøjet:
Når du bruger maskinen i geringssavsmode, skal du tænde og slukke den med udløserkontakten. Brug ikke kontaktboksen i denne mode.
Når maskinen bruges som bænksav, skal det sikres, at spalteklingen er påmonteret. Brug ikke maskinen, hvis ikke spalteklingen er på plads.
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder: 1 Delvis samlet maskine 1 Kasse med:
1 Klingebeskytter til bænksavsposition 1 Underbordets skærm til geringssavsposition 4 Ben 2 Hjul 4 Sokler 1 Parallelanslag
1 Brugervejledning 1 Tegning
• Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør ikke er blevet beskadiget under transporten.
• Tag dig tid til at læse og forstå denne brugervejledning, før du tager værktøjet i brug.
Beskrivelse (fi g. A1 - A10)
Din D27107 fl ip-over savmaskine er konstrueret til at blive brugt som geringssav eller bænksav, der kan udføre fi re hovedsavfunktioner, nemlig kløvning, tværsavning, smigsavning og geringssavning på en let, nøjagtig og sikker måde.
Geringssavsmode
Ved geringssavning bruges savmaskinen i vertikal, gering eller smigposition.
Bænksavsmode
Når savmaskinen drejes omkring sin centrale akse, kan den bruges til at udføre standardkløvning og savning af brede stykker, idet arbejdsemnet føres manuelt hen mod klingen.
Egenskaber
A1
1 Afbryder (bænksavsmode) 2 Udløserarm til bordet 3 Drejebordslås 4 Geringssavbord 5 Drejebord 6 Anslag i højre side 7 Anslag i venstre side 8 Flytbar nedre klingeafskærmning 9 Beskyttelsesskærm til udløserarm 10 Aktiveringshåndtag 142 reset knap til afbryder
17
DANSK
A2
10 Aktiveringshåndtag 11 Udløserkontakt (geringssavsmode) 12 Permanent øverste klingebeskytter 13 Støvudsugningsadapter 14 Hjul 15 Ben 16 Sokkel 17 Smiglåsehåndtag
A3
17 Smiglåsehåndtag 18 Højdejustering 19 Bænksavsbord 20 Spaltekniv 21 Øvre klingeafskærmning 22 Parallelanslag 23 Skubbestok
Ekstraudstyr
Bruges i geringssavsmode:
30 Anslagsindsats (DE7120)
A5
31 Justerbart stativ 760 mm (maks. højde) (DE3474) 32 Støtteledeskinner 1.000 mm (DE3494) 33 Støtteledeskinner 500 mm (DE3491) 34 Støtte der kan skråtstilles (DE3495) 35 Drejningsstop (DE3462) 36 Længdestop til korte arbejdsemner (skal bruges med ledeskinner
[33]) (DE3460)) 37 Støtte med stop der kan fjernes (DE3495) 38 Støtte med fjernet stop (DE3495) 39 Materialeklemme (D271051)
Anvendelse af forlængerkabel
Hvis det er nødvendigt at bruge forlængerledning, bør man bruge et godkendt kabel, der er velegnet til strømforsyning til dette værktøj (se tekniske data). Minimum størrelse på leder er 2,5 mm
2
. Kablet skal have gummistik og jordet leder. Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet altid vindes helt ud.
Samling og justering
Træk stikket ud af stikkontakten inden samling og justering.
Udpakning af maskinen og dens dele
Når maskinen fl yttes, skal der altid være fl ere om det. Maskinen er for tung at håndtere for én person.
• Fjern alt løst indpakningsmateriale fra kassen.
• Løft maskinen ud af kassen
• Tag tilbehørskassen ud af maskinen.
• Fjern eventuelt resterende indpakningsmateriale fra maskinen.
Montering af soklerne (fi g. B)
Med soklerne monteret er maskinen velegnet til at blive placeret på en høvlebænk. For at opnå sikker drift af maskinen skal den fastgøres til høvlebænken.
• Vend maskinen med bunden i vejret.
• Sæt en sokkel (16) på hvert monteringssted (51) på basis.
• Skub en møtrik (52) ind i rillerne (53) over monteringsstederne.
• Indsæt en bolt (54) monteret med en spændeskive (55) i soklerne.
• Stram boltene.
• Montér hjulene som beskrevet nedenfor.
• Fold benene som beskrevet nedenfor.
• Vend maskinen rigtigt igen.
• Montér maskinen på høvlebænken.
A6
40 Rulle-støttebord (DE3497)
Bruges i bænksavsmode:
A7
41 Geringsanslag (D271052)
A8
42 Forlængelsesbord (D271058)
A9
43 Udtræksbord (D271055) Skubbepinde (DE3454) (ikke vist)
Kan bruges til alle modes:
A10
44 Tre-vejs støvudsugningsudstyr (D271054)
El-sikkerhed
Elmotoren er kun beregnet til én spænding. Kontroller, at strømforsyningen svarer til spændingen på typeskiltet.
Montering af benene (fi g. C1 & C2)
Med benene monteret er maskinen velegnet til at blive anbragt frit stående.
• Vend maskinen med bunden i vejret.
• Montér benene som beskrevet nedenfor. Vær opmærksom på, at de forreste og de bageste ben er af forskellig længde. De bageste ben er lidt længere end de forreste. Sørg for at montere benene de rigtige steder.
• Vend maskinen rigtigt igen. Sørg for, at maskinen står lige. Om nødvendigt justeres benenes højde.
Bageste ben
• Præsentér et ben (15) for hvert monteringspunkt (56) nederst på basisindersiden (fi g. C1).
• Stik en karosseribolt (57) gennem hullerne fra ydersiden og ind i rammen og benene.
• Anbring et beslag (58) og låseknappen (59) på hver bolt.
• Stram låseknapperne.
Forreste ben
• Præsenter et ben (15) for hvert monteringspunkt (56) øverst på basisindersiden (fi g. C2).
• Anbring et beslag (58) over benene.
• Stik en karosseribolt (57) gennem hullerne fra indersiden og ind i beslagene, benene og rammen.
• Anbring en låseknap (59) på boltene.
• Stram låseknapperne.
Foldning af benene (fi g. C3)
Benene kan foldes ind i basis for at gøre maskinen velegnet til at bruge på en høvlebænk.
18
DANSK
• Vend maskinen med bunden i vejret.
• Løsn låseknappen (59) på det første ben (15).
• Fold benet ind.
• Stram låseknappen.
• Gør det samme med de andre ben.
• Vend maskinen rigtigt igen.
Montering af hjulene (fi g. D)
• Anbring et hjul (14) på akslerne (60) på hver side af maskinen.
• Anbring en fl ad spændeskive (61) og en møtrik (62) på den gevindskårne ende af akslen.
• Spænd møtrikkerne med den medfølgende skruenøgle.
Samling til geringssavsmode
Montering af underbordets skærm (fi g. E)
Underbordets beskyttelsesskærm (63) monteres på oversiden af bænksavsbordet.
• Placer de to befæstelseselementer på venstre side af beskyttelsesskærmen i spalterne (64) til venstre for klingens savspor (65). Drej plastskruerne mod uret.
• Anbring beskyttelsesskærmen fl adt på bordet, og tryk befæstelseselementet ind i spalten (66) til højre for klingens savspor. Drej plastskruen mod uret.
• Fjern beskyttelsesskærmen ved at dreje skruerne med uret og tage den af.
Drejning af savhovedet og bordet (fi g. F1 - F4)
• Hold igen på savbordet (19) med den ene hånd, og skub bordets udløserarm (2) til højre (fi g. F1).
• Skub forenden af bordet nedad (fi g. F2), og sving det helt omkring, til motorenheden er øverst, og pladen (67) griber ind i bordets låseanordning (68) (fi g. F3).
• Skub udløserarmen (69) bagud, mens du holder hovedet nede, indtil den fjederbelastede lejeenhed (70) kan løftes ud af sin placering (fi g. F4).
• Bøj lejeenheden op.
• Medens hovedet holdes godt fast, lader man trykket fra fjederen skubbe hovedet op til dets hvileposition.
Montering af savklingen (fi g. G1 - G4)
• Fjern klingens låseskrue (73) og den udvendige akselkrave (75) (fi g. G4).
• Monter savklingen (76) på skulderen (77) på den indvendige akselkrave (78). Sørg for, at tænderne på klingens underside peger mod savens bagende (væk fra brugeren).
• Sæt den udvendige akselkrave på plads igen.
• Spænd klingens låseskrue (73) ved at dreje den mod uret, mens du holder spindellåsen aktiveret med den anden hånd.
• Før skærmbeslaget (72) ned, så det skærmer klingens låseskrue (73) helt (fi g. G2).
• Spænd skruen (71) på skærmbeslaget.
Tryk aldrig spindellåsetappen ind, mens klingen roterer.
Sørg for at holde skærmbeslaget nede, og spænd skruerne på skærmbeslaget godt til, når klingen er monteret.
Justeringer i geringssavsmode
Din geringssav er grundigt justeret på fabrikken. Hvis det er nødvendigt at justere den på grund af ændringer under transport eller håndtering eller af anden årsag, skal nedenstående anvisninger følges. Når justeringerne er udført en gang, skulle det ikke være nødvendigt at justere dem igen.
Kontrol og justering af klingen i forhold til anlægget (fi g. H1 - H3)
• Løsn geringsknappen (79), og tryk geringslåsen (80) ned for at udløse drejebordet (50) (fi g. H1).
• Sving drejebordet, til låsen lokaliserer det på geringspositionen 0°. Stram ikke knappen.
• Træk hovedet nedad, indtil klingen netop går ind i savsporet (81).
• Sæt en vinkel (82) mod anslagets venstre side (7) og mod klingen (76) (fi g. H2).
Rør ikke ved klingens tænders spidser med vinklen.
• Indstil på følgende måde:
• Løsn skruerne (83) (fi g. H3), og fl yt skalaen/drejebordet mod venstre eller højre, indtil klingen står i en vinkel på 90° mod anslaget, målt ved vinklen (fi g. H2).
• Spænd skruerne (83) igen (fi g. H3). Afl æsningen af geringsviseren har ingen betydning på nuværende tidspunkt.
Tænderne på en ny klinge er meget skarpe og kan være farlige.
Når savklingerne skal udskiftes, skal maskinen altid være i geringssavsmode. Klingens diameter må være højst 305 mm og mindst 300 mm.
• Tryk på hovedlåsens udløserarm (9) for at løsne den nedre beskyttelsesskærm (8), og løft derefter denne så meget som muligt (fi g. G1).
• Løsn skruen (71) på skærmbeslaget (72) så meget, at dette kan løftes og give adgang til klingens låseskrue (73) (fi g. G2).
• Med den nedre skærm holdt oppe af skærmbeslagets skrue (71) trykkes på spindellåseknappen (74) (fi g. G1) med den ene hånd. Tag derefter den vedlagte savklingenøgle i den anden hånd for at løsne den venstre gevindskårne klingeskrue (73) ved at dreje denne med uret (fi g. G3).
Spindellåsen anvendes ved at trykke knappen ind som vist og dreje spindelen med hånden, til man mærker at låsen aktiveres. Fortsæt med at holde låseknappen inde for at forhindre at spindelen drejer.
19
Justering af geringsindikatoren (fi g. H1 & H4)
• Løsn geringsknappen (79), og tryk geringslåsen (80) ned for at udløse drejebordet (50) (fi g. H1).
• Lad geringslåsen ’snappe’ på plads, mens geringsknappen er løs, idet du drejer geringsarmen forbi nulpunktet..
• Hold øje med viseren (84) og geringsskalaen (85) (fi g. H4). Hvis viseren ikke viser præcis 0, løsnes skruen (86), viseren fl yttes hen på 0°, og skruen spændes.
Kontrol og justering af klingen i forhold til bordet (fi g. I1 - I3)
• Løsn smiglåseknappen (17) (fi g. I1).
• Tryk savhovedet til højre for at sikre, at det er fuldstændigt lodret, og fastspænd smiglåsehåndtaget.
• Træk hovedet nedad, indtil klingen netop går ind i savsporet (81).
• Sæt en vinkel (82) på bordet og op mod klingen (76) (fi g. I2).
Rør ikke ved klingens tænders spidser med vinklen.
• Indstil på følgende måde:
• Løsn smiglåseknappen (17) (fi g. I1), og drej stopskruen for justering af lodret position (87) ind eller ud (fi g. I3), indtil klingen står 90° i forhold til bordet, målt med vinklen (fi g. I2).
DANSK
• Hvis smigviseren (88) ikke viser 0 på smigskalaen (89), løsnes den skrue (90), der holder viseren, og viseren fl yttes så meget, som det er nødvendigt (fi g. I3).
Justering af anslaget (fi g. J)
Den øverste venstre del af anslaget kan justeres til venstre for at skabe spillerum og give saven en smigvinkel på 48° til venstre. Justering af anslaget (7):
• Løsn anslagets låseknap (91), og skub den øverste del af sideanslaget til venstre.
• Foretag en prøvekørsel med saven frakoblet (OFF) og kontroller spillerummet. Juster anlægget så det sidder så tæt på klingen som formålstjenligt for at give maksimal støtte for arbejdsemnet uden at indvirke på armens op- og nedbevægelser.
• Stram knappen sikkert.
Styresporet (92) kan blive tilstoppet af savsmuld. Brug en pind eller lavtryksluft til at rense styresporet med.
Kontrol og justering af smigvinkel (fi g. I1, J & K)
• Løsn anslagets låseknap (91), og skub den øverste del af sideanslaget så langt mod venstre som muligt (fi g. J).
• Løsn smiglåseknappen (17) (fi g. I1), og fl yt savarmen til venstre med det mellemliggende smigstop (93) drejet til side, indtil vinkelpositionsstoppet (94) hviler mod smigpositionsjusteringsstoppet (95) (fi g. K). Dette er 45° smigpositionen.
• Indstil på følgende måde:
• Drej skruen (95) til smigpositionsjusteringsstoppet ind eller ud efter behov, indtil viseren (88) angiver 45° med vinkelpositionsstoppet hvilende mod smigpositionsjusteringsstoppet.
Kontrol og justering af den mellemliggende smigvinkel (fi g. I1, J & L)
Den mellemliggende smigvinkel er på forhånd indstillet til 30°, hvorved det er muligt hurtigt at indstille til savning af en topliste.
• Løsn anslagets låseknap (91), og skub den øverste del af sideanslaget så langt mod venstre som muligt (fi g. J).
• Løsn smiglåseknappen (17) (fi g. I1), og fl yt savarmen til venstre med det mellemliggende smigstop (93) drejet til side, indtil vinkelpositionsstoppet (96) hviler mod det mellemliggende smigpositionsstop (93) (fi g. L). Dette er 30° smigpositionen.
• Indstil på følgende måde:
• Drej stopskruen (96) til justering af smigpositionen ind eller ud efter behov, indtil viseren (88) viser 30° med smigpositionsjusteringsstoppet hvilende på det mellemliggende smigpositionsstop.
Samling til bænksavsmode
Skift fra geringssav til bænksavsmode (fi g. A1, M1 - M5)
• Sæt klingen i 0° gennemskæringsposition med drejebordets klemme (3) fastgjort (fi g. A1).
• Løsn spalteknivens låseknap (97) netop så meget, at spaltekniven kan gå ind i monteringsspalten (fi g. M1).
• Tag spaltekniven (20) ud af opbevaringsstedet inden i basis.
• Tryk på beskyttelsesskærmens udløserarm (9) for at løsne klingens beskyttelsesskærm (8), og løft derefter denne så meget som muligt (fi g. A1).
• Skub spalteknivbeslaget (98) ind i monteringsspalten (99) (fi g. M1). Spænd låseknappen.
• Skub armen (100), så den øverste fjederbelastede del af anslaget (7) hviler mod drejebordet (fi g. M2).
• Træk savhovedet ned.
• Skub udløserarmen (69) bagud (fi g. M3).
• Skub lejeenheden (70) ned, til rillerne (101) går i indhak (102) (fi g. M3).
Savklingen må ikke gå imod den nedre klingebeskyttelsesskærm.
• Træk bordets udløserarm (2) mod højre, løft forenden af bordet (4) (fi g. M4), og vip det 180° tilbage, til pladen på bordlåseanordningen (68) automatisk tager fat i bordets låseenhed, så det kan låses fast i bænksavsmode (fi g. M5).
• Fjern underbordets beskyttelsesskærm.
Justering af spaltekniven (fi g. N1 & N2)
Når der skal foretages justeringer af spaltekniven (20), er det bedst at dreje enheden i geringssavsmode (fi g. N2). Fortsæt som beskrevet i afsnittet “Skift fra geringssav til
bænksavsmode”. Den rigtige stilling er opnået, når spalteknivens top er højst 2 mm under klingens højeste tand, og kroppens radius er maks. 3-8 mm fra savtændernes spidser (fi g. N1).
• Indstil på følgende måde:
• Løsn boltene (102) for at justere spalteknivens vandrette position.
• Løsn boltene (103) for at justere spalteknivens lodrette position.
• Stram boltene godt.
Montering af den øverste klingebeskyttelsesskærm (fi g. O)
Øverste klingeskærm (21) er beregnet til hurtig og let montering på spaltekniven (20), når maskinen først er sat op til bænksavsmode.
• Løsn vingemøtrikken (105).
• Idet beskyttelsesskærmen holdes lodret, justeres spalten bag på skærmen med spaltekniven.
• Sænk skærmen hen over spaltekniven (20), idet du sørger for, at boltskaftet går ind i åbningen.
• Drej beskyttelsesskærmen til vandret position, hvorved den låses fast til spaltekniven med placeringsskruen (106).
• Stram vingemøtrikken.
Brug aldrig saven som bænksav, uden at den øverste beskyttelsesskærm er fæstnet korrekt.
Montering og justering af parallelanslaget (fi g. P1 - P5)
Parallelanslaget (22) kan monteres på begge sider af klingen.
• Skub beslaget (107) på plads fra venstre eller højre (fi g. P1). Klempladen kommer på plads bag forenden af bordet.
• Skub anslaget op mod klingen.
• Skub armen (108) ned for at fastgøre anslaget.
• Kontrollér, at anslaget er parallelt med klingen.
• Indstil på følgende måde:
• Løsn låseknapperne (109), og skub anslaget bagud for at få adgang til justeringsboltene (110) øverst på anslaget (fi g. P2).
• Med nøglen løsnes de justeringsbolte, der fastholder anslagsbeslaget på anslagsstøtten.
• Indstil anslaget således, at det er parallelt med klingen ved at kontrollere afstanden mellem klingen og anslaget på klingens for- og bagside.
• Når indstillingen er fuldført, fastspændes justeringsboltene igen, og det kontrolleres igen, at anslaget er parallelt med klingen.
• Kontrollér, at viseren (111) på skalaen viser 0 (fi g. P3). Hvis viseren ikke viser præcis 0, løsnes skruen (112), og viseren fl yttes hen på 0°, hvorefter skruen spændes.
20
DANSK
Standardopsætningen af anslaget er i højre side af klingen. Klargør anslaget i venstre side af klingen på følgende måde (fi g. P4):
• Fjern låseknapperne (109).
• Skub anslagsprofi len (113) ud af klemmestøtten.
• Drej klemmestøtten (114) rundt, og montér låseknapperne igen.
• Skub anslaget på klemmestøtten.
• Spænd knapperne.
Anslaget er vendbart: Arbejdsemnet kan føres langs 75 mm-fl aden eller 11 mm-fl aden så man kan benytte en skubbepind, når man skal kløve tynde arbejdsemner.
• For at indstille til 11 mm løsnes anslagets klemmeknapper (109), og anslaget (113) skubbes ud af klemmestøtten (114).
• Vend anslaget, og genmontér klemmestøtten i spalten som vist (fi g. P5).
• For anvendelse med den fulde højde på 75 mm skubbes anslaget ind i klemmestøtten med den brede fl ade i lodret position (fi g. P4).
Brug 11 mm profi len til kløvning af små arbejdsemner for at give plads til skubbepinden mellem klingen og anslaget. Bagenden af anslaget skal være i smig med forenden af spaltekniven.
Montering og indstilling af geringsanslaget (fi g. Q1 - Q4)
Geringsanslaget (D271052) kan leveres som tilbehør. Geringsanslaget (41) kan bruges til geringssavning, når saven er i bænksavsmode (fi g. Q1).
• Løsn klemmeknappen (115), og sving førebjælken (116) ud (fi g. Q2). Spænd låseknappen.
• Skub anslaget til venstre hen på bordet (fi g. Q3).
• Løsn låseknappen (117).
• Anbring en vinkel (82) op mod anslaget (41) og klingen (76).
• Indstil på følgende måde:
• Løsn møtrikken (118) et par omgange, og drej den retvinklede justeringsstopskrue (119) (fi g. Q4) ind eller ud, indtil anslaget står 90° i forhold til klingen målt med vinklen (fi g. Q3).
• Spænd knappen (117).
• Kontrollér, at viseren (120) på skalaen viser 0 (121). Justér, hvis det er nødvendigt.
Skift fra bænksavsmode til geringssavsmode (fi g. A3, E & M1)
• Fjern parallelanslaget (22) eller geringsanslaget, hvis der er et sådant monteret (fi g. A3).
• Fjern den øvre klingebeskyttelsesskærm (21).
• Udskift underbordets skærm (63) (fi g. E).
• Fortsæt som beskrevet i afsnittet “Drejning af savhovedet og bordet”.
• Løsn spalteknivens klemmeknap (97), og fjern spaltekniven (20), mens du holder klingens beskyttelsesskærm (8) (fi g. M1).
• Sænk klingens beskyttelsesskærm.
• Anbring spaltekniven på dens opbevaringssted inden i basis.
Brugervejledning
• Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende foreskrifter.
• Sørg for at materialet, der skal saves, er godt fastspændt.
• Pres kun ganske lidt med værktøjet og undgå at presse sidelæns.
• Undgå overbelastning.
Før værktøjet tages i brug:
• Monter en passende savklinge. Brug ikke for slidte savklinger. Den maksimale omdrejningshastighed for værktøjet må ikke overstige savklingens maksimale omdrejningshastighed.
• Forsøg ikke at save for små genstande.
• Lad klingen save frit. Pres ikke.
• Lad motoren nå op på fuld hastighed før savningen påbegyndes.
• Se til at alle låseknopper og klemmehåndtag er spændte.
Tænd og sluk (fi g. R1 - R3)
Denne maskine har to uafhængige afbrydersystemer. I geringssavsmode bruges udløserkontakten (11) (fi g. R1). I bænksavsmode bruges afbryderkontakten (on/off) (1) (fi g. R2). Afbryderen har en indbygget beskyttelsesanordning mod overbelastning af motoren med manuel reset funktion. Når strømmen har været afbrudt, foretages følgende:
- Kontroller at maskinen er slukket.
- Tryk på reset knappen (142).
Geringssavsmode (fi g. R1)
Der er et hul (122) i udløseren til anbringelse af en hængelås til at låse kontakten med.
• Kør værktøjet ved at trykke på udløserkontakten (11).
• Værktøjet standses ved at slippe afbryderen.
Bænksavsmode (fi g. R2 & R3)
Afbryderkontakten (on/off) har fl ere fordele:
- Udløserfunktion uden-strøm: Hvis strømmen skulle blive afbrudt af en eller anden grund, skal afbryderen aktiveres manuelt igen.
- Ekstra sikkerhed: Den hængslede sikkerhedsafdækningsplade (123) kan låses ved at sætte en hængelås gennem hullerne (124 & 125). Pladen fungerer også som en nødstopsknap, der er “let at fi nde”, da et tryk på forsiden af pladen vil aktivere stopknappen.
• For at tænde for maskinen, trykkes der på den grønne startknap (126).
• For at slukke for maskinen, trykkes der på den røde stopknap (127).
Låsning af kontakterne
• For at undgå, at maskinen bruges af uvedkommende, skal du låse begge kontakter med hængelåse.
Grundlæggende savning
Savning i geringssavsmode
Brug uden afskærmning er farligt. Skærmen skal være monteret under savning.
• Sørg for, at underbordets skærm ikke bliver fuld af savsmuld.
• Klem altid arbejdsemnet fast, når du skærer i ikke-jernmetal.
Generel fremgangsmåde
- Ved savning i geringssavsmode låses savhovedet automatisk fast i den øverste “parkeringsposition”.
- Hvis du trykker på beskyttelsesskærmens udløserarm, vil savhovedet blive låst op. Hvis du fl ytter savhovedet ned, trækkes den bevægelige nedre beskyttelsesskærm tilbage.
- Prøv aldrig på at forhindre den underste klingebeskytter i at vende tilbage til parkeringspositionen, når et savarbejde er færdigudført.
- Minimumlængden for afsavet materiale er 10 mm.
- Ved savning af kort materiale (min. 190 mm til venstre eller højre for klingen) anbefales det at bruge den ekstra materialeklemme.
- Ved savning af UPVC-sektioner bør et stykke støttetræ med tilsvarende profi l placeres under det materiale, der skal saves, for at yde den korrekte støtte.
21
DANSK
Lodret lige tværsnit (fi g. S1)
• Løsn geringsknappen (79), og tryk geringslåsen (80) ned.
• Sæt geringslåsen i positionen 0°, og spænd geringsknappen.
• Anbring træet, der skal saves, mod anslaget (7).
• Tag fat i styregrebet (10), og tryk klingebeskyttelsens udløserarm (9) ind.
• Tryk på udløserkontakten (11) for at starte motoren.
• Tryk på hovedet, så klingen kan save sig igennem træet, og gå ind i savsporet (81).
• Slip kontakten, når savningen er gennemført, og vent til savklingen står helt stille, før du drejer hovedet tilbage til øverste hvileposition.
Lodret geringstværsnit (fi g. S2)
• Løsn geringsknappen (79), og tryk geringslåsen (80) ned. Før drejebordet til venstre eller til højre til den ønskede vinkel.
• Geringslåsen sættes automatisk ved 15°, 22,5°, 35,3° og 45° til både venstre og højre. Hvis du ønsker en mellemliggende vinkel, så hold hovedet fast, og lås det ved at spænde geringsknappen.
• Sørg altid for, at geringsknappen er låst stramt før savningen.
• Fortsæt som ved lodret lige tværsnit.
Ved gering af enden af et stykke træ med ringe afskæring placeres træstykket sådan at afskæringen sker på den side af klingen, med størst vinkel til anlægget: venstre gering, afskæring til højre højre gering, afskæring til venstre.
KVADRATISK KASSE
6-SIDET KASSE
INDSTIL DENNE GERINGSVINKEL PÅ SAVEN
8-SIDET KASSE
INDSTIL DENNE SMIGVINKEL PÅ SAVEN
Skæring af fodlister
Skæring af fodlister foretages ved en smigvinkel på 45°.
• Foretag altid en prøvekørsel uden strøm, før der saves.
• Al savning foretages med listens bagside liggende fl adt på saven.
VINKEL PÅ KASSENS SIDE (VINKEL “A”)
Smigtværsnit (fi g. S3)
Smigvinklerne kan indstilles fra 48° til venstre til 2° til højre og kan saves med drejebordet indstillet mellem 0 og maksimum 45° geringsposition til venstre eller højre.
• Løsn anslagets klemmeknap (89), og skub den øverste del af sideanslaget så langt mod venstre som muligt.
• Løsn smigklemmeknappen (17), og indstil smigvinklen efter ønske.
• Spænd smigklemmeknappen godt.
• Fortsæt som ved lodret lige tværsnit.
Kombineret geringssnit (fi g. T1 - T4)
Et kombineret geringssnit er et snit med en geringsvinkel (fi g. T1) og en smigvinkel (fi g. T2) samtidig. Denne form for snit bruges til fremstilling af rammer eller kasser med skrå sider som dem, der vises på fi g. T3.
Hvis snitvinklen varierer fra snit til snit, skal det kontrolleres, at smiglåseknappen og geringslåseknappen er ordentligt spændt. Disse knapper skal spændes efter enhver ændring af smig- eller geringsvinklerne.
• Tabellen nedenfor kan hjælpe til med at fi nde frem til de rigtige smig- og geringsindstillinger for almindelige kombinerede geringssnit. Tabellen bruges ved at vælge en ønsket vinkel “A” (fi g. T4) for projektet og fi nde denne vinkel i tabellen. Derefter følges tabellen lodret ned for at fi nde den korrekte smigvinkel og derefter vandret for at fi nde den korrekte geringsvinkel.
• Indstil saven på de fundne vinkler og foretag nogle prøvesnit.
• Eksperimenter med at samle de savede stykker.
• Eksempel: For at lave en fi residet kasse med en 25° udvendig vinkel (angle “A”) (fi g. T4) bruges den øverste højre bue. Find 25° på bueskalaen. Følg den vandrette tværlinie til en af siderne for at fi nde geringsvinkelindstillingen på saven (23°). Følg ligeledes den lodrette linie opad eller nedad for at fi nde smigvinkelindstillingen (40°). Foretag altid prøvesnit på affaldstræ for at kontrollere savens indstilling.
Indvendigt hjørne
- Venstre side
• Placer listen med oversiden mod anlægget.
• Gem venstre side af snittet.
- Højre side
• Placer listen med undersiden mod anlægget.
• Gem venstre side af snittet.
Udvendigt hjørne
- Venstre side
• Placer listen med undersiden mod anlægget.
• Gem højre side af snittet.
- Højre side
• Placer listen med oversiden mod anlægget.
• Gem højre side af snittet.
Savning af toplister
Savningen af toplister udføres i en kombineret gering. For at opnå den størst mulige præcision har din sav forhåndsindstillede vinkelpositioner på 35,3° gering og 30° smigvinkel. Disse indstillinger er beregnede på standard toplister med 45° vinkler foroven og 45° vinkler forneden.
• Lav prøvesnit med affaldsmateriale, før du foretager de endelige snit.
• Alle snit foretages i en venstre smigvinkel og med listens bagside mod basis.
Indvendigt hjørne
- Venstre side
• Listens top mod anlægget.
• Gering til højre.
• Gem venstre side af snittet.
- Højre side
• Listens bund mod anlægget.
• Gering til venstre,
• Gem venstre side af snittet.
22
DANSK
Udvendigt hjørne
- Venstre side
• Listens bund mod anlægget.
• Gering til venstre,
• Gem højre side af snittet.
- Højre side
• Listens top mod anlægget.
• Gering til højre.
• Gem højre side af snittet.
Savning i bænksavsmode
• Brug altid spaltekniven.
• Sørg altid for, at spaltekniven og klingebeskyttelsen er korrekt opstillet.
• Sørg altid for, at geringssaven er indstillet og låst i en geringsvinkel på 0°.
Skær ikke i metal i denne mode.
Kløvning (fi g. U1 & U3)
• Sæt smigvinklen til 0°.
• Indstil savklingens højde.
• Indstil parallelanslaget på den ønskede afstand.
• Hold arbejdsemnet fl adt på bordet og mod anslaget. Hold arbejdsemnet i en afstand af ca. 25 mm fra savklingen.
• Hold begge hænder væk fra klingens bane.
• Tænd for maskinen, og lad klingen komme op på fuld hastighed.
• Stik langsomt arbejdsemnet ind under den øverste beskyttelsesskærm, og hold det fast presset mod anslaget. Lad tænderne skære og tving ikke arbejdsemnet gennem savklingen. Klingens hastighed skal være konstant.
• Husk at anvende skubbepinden, (23) når du er tæt på klingen.
• Efter at savearbejdet er færdigudført, skal maskinen afbrydes, og klingen skal være standset, før arbejdsemnet kan fjernes.
Skub ikke på den frie eller afskårne del af arbejdsemnet og hold ikke fast i dette.
Brug altid en skubbepind ved kløvning af små arbejdsemner.
Smigsnit (fi g. U2)
• Indstil den ønskede smigvinkel.
• Fortsæt som ved kløvning.
Tværsavning (fi g. V1)
• Sæt smigvinklen til 0°.
• Indstil savklingens højde.
• Sæt anslaget til 0°.
• Fortsæt som ved kløvning. Brug kun geringsanslaget til at skubbe arbejdsemnet gennem klingen.
Tværsavning med smig
• Indstil den ønskede smigvinkel.
• Fortsæt som ved tværsavning.
Geringssnit (fi g. V2)
• Indstil geringsanslaget til den ønskede vinkel.
• Fortsæt som ved tværsavning.
Ekstra tilbehør
Før der monteres tilbehør på maskinen, skal den altid afbrydes ved stikkontakten.
Støvudsugningsudstyr (fi g. W1 & W2)
Denne maskine er udstyret med to støvudsugningspunkter, der kan bruges til hver sin funktion.
• Ved savning i træ kobles en støvsuger, der opfylder de gældende bestemmelser vedrørende støvudsugning, til maskinen.
Tilslutning – geringssavsposition (fi g. W1)
• Tilslut den ene ende af den første slange til støvudsugningsadapteren (13).
• Sæt den anden ende af slangen i den mellemste port på manifolden (128).
• Tilslut den ene ende af den anden slange til underbordets skærm (63).
• Sæt den anden ende af slangen i den yderste port på manifolden.
Tilslutning – savbordsposition (fi g. W2)
• Brug samme fremgangsmåde som for geringssavsposition, tilslut kun slangen fra underbordets skærm til savbladets skærm (21).
Geringssavens ekstra støtte/længdestop (fi g.A5)
Det ekstra støtte/længdestop kan monteres til venstre og til højre eller med to sæt på den ene side.
• Montér artiklerne 31 - 39 på de to ledeskinner (32 & 33).
• Brug støtten, der kan skråskilles (34), til tværsavning af 210 mm brede brædder (15 mm tykkelse).
Rullestøttebord (fi g. A6)
Rullestøttebordet (40) bruges til at understøtte lange arbejdsemner. I geringssavsmode kan rullestøttebordet monteres til højre eller venstre eller med to sæt på den ene side. I bænksavsmode kan det også monteres foran eller bag ved savbordet.
Sideforlængerbord (fi g. A8)
Sideforlængerbordet øger afstanden fra kløveanslaget til klingen med 600 mm eller mere, afhængigt af stanglængden monteret på maskinen og bordets faste position. Sideforlængerbordet skal bruges sammen med ledeskinner (33) (tilbehør). Det justerbare bord er udstyret med en indgraveret skala langs med forkanten og er monteret på en solid sokkel med klemmer til at lede stængerne.
• Montér forlængerbordet på højre side af maskinen, for at afstandsskalaen fortsætter på begge borde.
Udtræksbord (fi g. A9)
Dette udtræksbord (43) giver plads til bræddestørrelser på op til 1200 x 900 mm til venstre for klingen. Ledestængerne er monterede på en solid legeret pressestøbning, der hurtigt kan tages af maskinen og alligevel kan justeres fuldtud i alle planer. Anslaget har et indbygget målebånd i fuld længde, så man hurtigt kan placere et justerbart stop og en justerbar støtte til smalle arbejdsemner.
Savbænkskærm (fi g. X1 - X4)
I lande, hvor en skærm af Suva-typen er lovkrav, leveres denne som standardudstyr. I andre lande kan man få denne skærm som ekstra tilbehør.
• Skub kileblokkene (130) ind på bolten (129) i den viste retning (fi g. X1).
• Fra fodens indvendige side føres bolten med kileblokkene ind i monteringsstedet (131). Før bolten gennem hullet, så skruegevindet stikker frem fra fodens udvendige side.
• Monter håndtaget (132) på skruegevindet.
• Stik den korte del af armen (133) ind i monteringshullet i foden, til tappene (134) går ind i notgangene (135) (fi g. X2).
• Spænd håndtaget (132).
• Fastgør armen (133) til fodens indvendige side ved at montere en skrue (136) (fi g. X3).
23
DANSK
• Løsn låseknappen (137) (fi g. X4).
• Monter skærmen på armen (133) ved at skubbe beslaget på stangen. Hold skærmen lodret for at lade armen passere første stift. Sænk skærmen, så den er placeret mellem stifterne.
• Spænd låseknappen.
Transport (fi g. Y)
Maskinen skal altid transporteres i bænksavsmode med den øverste klingebeskyttelsesskærm påmonteret.
Rullehjulene gør det let at transportere maskinen.
• Fold de bageste ben ind i basis.
• Fold de forreste ben ud af basis.
• Løft maskinen i benene.
Når maskinen fl yttes, skal der altid være fl ere om det. Maskinen er for tung at håndtere for én person.
Vedligeholdelse
Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse. For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles korrekt og rengøres jævnligt.
Motorlejerne er forsmurte og vandtætte.
• Smør med jævne mellemrum drejebordets lejefl ade en smule på det sted, hvor det glider på det faste bords kant.
• Smør jævnligt skæreskruens gevind.
• Rengør regelmæssigt med en tør børste de dele, hvor savsmuld og spåner samles.
Kamskivejustering (fi g. Z1 - Z3)
Øg afstanden mellem de to borde på følgende måde:
• Drej maskinen i bænksavsmode.
• Fjern skruerne (138) og holdepladen (139).
• Løsn skruen (140) på justeringskamskiven (141).
• Drej justeringskamskiven med en spids trådtang.
• Hold justeringskamskiven med tangen, og spænd skruen.
• Sæt holdepladen på plads, og spænd skruerne.
• Drej maskinen i geringssavsmode. Check den kraft der skal til for at skære i gering. Gentag ovenstående procedure, hvis den kraft, der er nødvendig, er for høj.
DEWALT har en facilitet til indsamling og genbrug af DEWALT-produkter, når deres levetid er slut. Benyt dig af denne service og returner venligst dit produkt til et hvilket som helst af vore autoriserede serviceværksteder, som indsamler dem på vores vegne.
For information om nærmeste autoriserede værksted: kontakt det lokale D
EWALT kontor på den adresse, som er opgivet i denne brugsanvisning.
Desuden fi ndes en liste over alle autoriserede DeWalt serviceværksteder og alle oplysninger om vores eftersalgsservice på Internettet på adressen:
www.2helpU.com
D
EWALT service
Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt katalog/prisliste om yderligere information eller kontakt D
EWALT.
På grund af forskning og udvikling kan ovenstående specifi kationer ændres, hvilket ikke meddeles separat.
GARANTI
• 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI •
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med din D
EWALT-maskine, kan du returnere
maskinen til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet. Maskinen skal indleveres komplet, og købsnotaen skal forevises.
• 1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE •
Vedligeholdelsen eller service af din DEWALT-maskine inden for de første 12 måneder efter købet er gratis hos vore autoriserede serviceværksteder. Fri forebyggende service omfatter arbejds- og reservedelsomkostninger, udgifter til tilbehør dækkes ikke. Husk at medbringe kvitteringen.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis en DEWALT-maskine bliver defekt på grund af materiale- eller produktionsfejl inden for de første 12 måneder fra købsdatoen, vil de defekte komponenter blive udskiftet gratis eller også udskiftes enheden uden beregning under følgende forudsætninger:
• At apparatet ikke er anvendt forkert.
• At der ikke er udført uautoriserede reparationer.
• At dateret købsnota forevises. Denne garanti tilbydes som en ekstra service og er et tillæg til
forbrugerens øvrige rettigheder.
Beskyttelse af miljøet
Separat indsamling. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Når D
EWALT-produktet skal udskiftes, eller hvis du ikke skal bruge det
længere, må det ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Dette produkt skal være tilgængeligt for separat indsamling.
Separat indsamling af brugte produkter og emballage gør det muligt at genbruge materialerne. Genbrug af materialer forebygger miljøforurening og nedbringer behovet for råstoffer.
Lokale regler kan give mulighed for separat indsamling af elektriske husholdningsprodukter på kommunale lossepladser eller hos en forhandler, når du køber et nyt produkt.
24
Oplysninger om nærmeste D se aktuelt katalog for videre information eller kontakt D Alternativt kan De også fi nde en liste over D
EWALT-autoriserede serviceværksted,
EWALT.
EWALT-autoriserede
serviceværksteder og detaljer om vor eftersalgs-service på Internettet på følgende adresse: www.2helpU.com.
Importør i Danmark: Black & Decker
TISCH-, KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE D27107
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT entschieden, das die lan­ge D
EWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests
bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen D
EWALT zu
Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
Technische Daten
D27107
Spannung (Volt) 230 Leistungsaufnahme (Watt) 2.000 Abgabeleistung (Watt) 1.700 Max. Sägeblattdrehzahl (min Sägeblattdurchmesser (mm) 300 - 305 Sägeblattbohrung (mm) 30 Stärke des Sägeblattkörpers (mm) 2,1 - 2,2 Dicke des Spaltkeils mm 2,5 Automatische Sägeblatt-Bremszeit (Sek.) < 10 Gewicht (kg) 42
Schnittkapazitäten
Kappsägebetrieb
Gehrung (max. Einstellung) links 48° rechts 48° Neigung (max. Einstellung) links 48° rechts 2° Max. Querschnitte bei 90° (mm) 205 Max. Gehrungsschnitte bei 45° (mm) 160 Max. Schnittiefe bei 90° (mm) 155 Max. Neigungsschnittiefe bei 45° (mm) 110 Max. Schnittiefe bei 45° Neigung, 45° Gehrung (mm) 100
-1
) 4.000
EG-Konformitätserklärung
D27107
D
EWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge konstruiert wurden
gemäß: 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 61029-1, EN 61029-2-11, EN 55014, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter unten oder an eine der auf der Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
Die Stärke des Schalldrucks entspricht den Richtlinien 86/188/EEC und 98/37/EEC, gemessen nach EN 61029-2-11:
D27107
L
(Schalldruck) dB(A)* 91,5
pA
L
(Schalleistung) dB(A) 102,5
WA
* Am Ohr des Bedieners
KpA (Schalldruck-Unsicherheitsfaktor) dB(A) 3 K
(Schalleistungs-Unsicherheitsfaktor) dB(A) 3
WA
Tragen Sie einen geeigneten Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach EN 61029-2-11:
D27107
< 2,5 m/s * Meßungenauigkeit nach EN 12096: 1,1 m/s
2
Direktor Produktentwicklung Horst Großmann
2
*
Tischkreissägebetrieb
Max. Längsschnittkapazität links/rechts (mm) 150/320 Schnittiefe bei 90° (mm) 81 Schnittiefe bei 45° (mm) 56
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge 10 A
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet:
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder mögliche Be­schädigung des Elektrowerkzeuges infolge der Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung!
elektrische Spannung
scharfe Kanten
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Deutschland
25
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von stationären Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die natio­nalen Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, bevor Sie das Elektro­werkzeug verwenden. Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Allgemeines
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallgefahren.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinfl üsse
Setzen Sie das Werkzeug keinem Regen aus. Verwenden Sie das Werkzeug nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches (250 - 300 Lux). Benutzen Sie das Werkzeug nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Ex­plosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
3 Halten Sie Kinder fern!
Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere vom Arbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür, daß Sie das Werkzeug und das Netzkabel nicht berühren.
4 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, da diese von sich bewegenden Teilen erfaßt werden können. Tragen Sie bei langen Haa­ren ein Haarnetz. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeitshandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
5 Schutzmaßnahmen
Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Tragen Sie eine Atemschutzmas­ke, falls die Arbeiten Staub oder Späne erzeugen können. Falls diese Teilchen heiß sind, so müssen Sie auch eine hitzebeständige Schürze tragen. Tragen Sie stets einen Gehörschutz. Tragen Sie stets einen Schutzhelm.
6 Schutz vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, z.B. Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Bei extremen Einsatzbedin­gungen (z.B. hohe Feuchtigkeit, Entwicklung von Metallstaub usw.) kann die elektrische Sicherheit durch Vorschalten eines Trenntrans formators oder eines Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalters erhöht werden.
7 Achten Sie auf einen sicheren Stand
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
8 Seien Sie stets aufmerksam
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind.
9 Sichern Sie das Werkstück
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es wird damit sicherer gehalten und ermöglicht die Bedienung des Werkzeuges mit beiden Händen.
10 Schließen Sie Vorrichtungen zur Staubabsaugung an!
Falls Vorrichtungen zur Absaugung oder zum Sammeln von Staub an das Werkzeug angeschlossen werden können, vergewissern Sie sich, daß diese angeschlossen sind und ordnungsgemäß verwendet werden.
11 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Schlüssel und Einstellwerk­zeuge entfernt sind.
12 Verlängerungskabel
Prüfen Sie vor dem Gebrauch das Verlängerungskabel und tauschen Sie es aus, falls es beschädigt ist. Wenn Sie das Gerät im Freien ver­wenden, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die sich für den Ein­satz im Freien eignen und entsprechend gekennzeichnet sind.
13 Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Zubehörteile für schwere Arbeiten.
Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche Sicherheit. Überlasten Sie das Werk­zeug nicht. Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfoh­lenen Anbaugeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Werkzeug, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwen­dung entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
14 Kontrollieren Sie Ihr Werkzeug auf Beschädigungen
Überprüfen Sie das Werkzeug und das Netzkabel vor der Arbeit auf Beschädigungen. Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile richtig montiert sind, ob keine Teile gebrochen sind, ob keine Schutzvorrich­tungen und Schalter beschädigt sind, und ob irgendwelche andere Schäden den einwandfreien Betrieb des Werkzeuges beeinträchtigen könnten. Vergewissern Sie sich, daß das Werkzeug ordnungsgemäß funktionieren wird. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn irgendein Teil defekt ist. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn der Ein-/Aus­Schalter nicht funktioniert. Lassen Sie defekte Teile immer von einer unserer autorisieren D
EWALT-Kundendienstwerkstätten austauschen.
Versuchen Sie nie, das Werkzeug selber zu reparieren.
15 Ziehen Sie den Netzstecker.
Schalten Sie das Werkzeug ab und warten Sie, bis das Werkzeug vollkommen zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es unbeaufsichtigt lassen. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benut­zen, bevor Sie irgendwelche Werkzeuge, Zubehörteile oder Geräteteile auswechseln und bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen.
16 Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten!
Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen.
17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig!
Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
18 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen, verschlossenen Räumen und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden.
19 Pfl egen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher arbei­ten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für den Werkzeugwechsel. Halten Sie sämtliche Handgriffe und Schal­ter trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
20 Reparaturen:
Dieses Werkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmun­gen. Lassen Sie Reparaturen nur von einer autorisierten D
EWALT-Kun-
dendienstwerkstatt ausführen. Reparaturen sind nur von autorisierten Fachkräften und mit Original-Ersatzteilen vorzunehmen; andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Gehrungssägen
• Vergewissern Sie sich, daß alle Feststellknöpfe und -hebel angezogen sind, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
• Betreiben Sie die Maschine nur, wenn sich die Schutzvorrichtung an ihrem Platz befi ndet, funktioniert und sich in einem einwandfreien Zustand befi ndet.
• Halten Sie Ihre Hände nicht in der Nähe des Sägeblatts, wenn die Säge an der Stromversorgung angeschlossen ist.
• Versuchen Sie niemals, das sich bewegende Werkzeug schnell abzubremsen, indem Sie ein Werkzeug oder etwas anderes gegen das Sägeblatt drücken, da hierdurch schwere Verletzungen verursacht werden können.
• Vor der Verwendung von Zubehörteilen schlagen Sie in der Bedie­nungsanleitung nach. Die falsche Verwendung von Zubehör kann Sachschäden verursachen.
• Wählen Sie das richtige Sägeblatt für das zu schneidende Material.
• Beachten Sie die auf dem Sägeblatt angegebene Höchstgeschwindig­keit.
26
DEUTSCH
• Verwenden Sie beim Umgang mit einem Sägeblatt einen Halter oder tragen Sie Handschuhe.
• Vergewissern Sie sich, daß das Sägeblatt sich in die richtige Richtung dreht. Achten Sie darauf, daß das Sägeblatt scharf ist.
• Die maximal zulässige Drehzahl des Sägeblatts muß der auf dem Ty­penschild des Werkzeugs angegebenen Leerlaufdrehzahl entsprechen oder diese überschreiten.
• Verwenden Sie keine Sägeblätter, die nicht mit den in den technischen Daten angegebenen Abmessungen übereinstimmen. Benutzen Sie keine Abstandsstücke, um ein Sägeblatt auf die Spindel zu setzen. Ver­wenden Sie nur die in diesem Handbuch spezifi zierten Sägeblätter im Einklang mit EN 847-1.
• Ziehen Sie den Einsatz von speziell konstruierten lärmmindernden Sägeblättern in Erwägung.
• Verwenden Sie keine HSS-Sägeblätter.
• Verwenden Sie keine gespaltenen oder beschädigten Sägeblätter.
• Verwenden Sie keine Schleifscheiben.
• Nach Beendigung des Schnittes lassen Sie die Taste los und warten Sie, bis das Sägeblatt vollkommen stillsteht, bevor Sie den Kopf in die obere Ruhelage zurückstellen.
• Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Neigungsschnitten, daß der Arm sicher befestigt ist.
• Blockieren Sie nie den Ventilator, um die Antriebswelle zu stoppen.
• Der Blattschutz an Ihrer Säge wird automatisch hochgezogen, wenn der Arm gesenkt wird; er schwenkt wieder zurück, wenn die Säge in die Ausgangsposition zurückkehrt. Der Blattschutz kann von Hand hochgezogen werden, wenn Sägeblätter ausgewechselt werden und wenn der Zustand der Säge geprüft werden soll. Ziehen Sie den Blatt­schutz nie per Hand hoch, außer wenn die Säge ausgeschaltet ist und der Netzstecker gezogen wurde.
• Halten Sie den Bereich um die Maschine herum ordentlich und frei von losem Material wie beispielsweise Spänen und Schnittresten.
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Belüftungsschlitze des Motors sau­ber und spanfrei sind.
• Trennen Sie die Maschine vor der Durchführung von Wartungsarbeiten und vor dem Sägeblattwechsel vom Netz.
• Führen Sie niemals Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durch, solange die Maschine noch läuft und sich der Kopf nicht in der Ruhestellung befi ndet.
• Der vordere Teil des Blattschutzes ist mit kleinen Schlitzen verse­hen, die eine gute Sicht auf das Werkstück ermöglichen. Obwohl die Schlitze das Herumfl iegen von Spänen erheblich reduzieren, sind doch Öffnungen im Blattschutz vorhanden; somit sollten Sie immer eine Schutzbrille tragen, wenn Sie durch die Schlitze schauen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Tischkreissägen
• Verwenden Sie keine Sägeblätter mit einer größeren Stärke oder einer kleineren Zahnbreite als der Stärke des Spaltkeils.
• Vergewissern Sie sich, daß das Sägeblatt sich in die richtige Richtung dreht und daß die Sägezähne zur Vorderseite der Tischsäge hin zeigen.
• Vergewissern Sie sich, daß alle Spannvorrichtungen festgezogen sind, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen.
• Vergewissern Sie sich, daß alle Blatt- und Wellenkränze sauber sind und daß die versenkten Seiten der Kränze gegen das Blatt anliegen. Ziehen Sie die Wellenmuttern fest an.
• Achten Sie darauf, daß das Sägeblatt scharf und gut eingestellt ist.
• Achten Sie darauf, daß der Spaltkeil den richtigen Abstand zum Säge­blatt hat - maximal 5 mm.
• Benutzen Sie immer sowohl den oberen als auch den unteren Säge­blattschutz.
• Halten Sie Ihre Hände dem Schnittweg des Sägeblattes fern.
• Schalten Sie die Säge vor Wartungs- oder Einrichtarbeiten aus und warten Sie, bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist.
• Benutzen Sie einen Schiebestock, um das Werkstück am Sägeblatt vorbeizubewegen.
• Fügen Sie keine Schmiermittel zu, wenn das Sägeblatt sich noch dreht.
• Greifen Sie nicht um das Sägeblatt herum.
• Lassen Sie den Schiebestock immer in seiner Lage, wenn dieser nicht benötigt wird.
• Stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
• Stellen Sie während des Transportes sicher, daß der obere Teil des Sägeblatts bedeckt ist, z.B. durch die Schutzvorrichtung.
• Verwenden Sie die Schutzvorrichtung nicht zur Handhabung oder zum Transport.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Tisch-, Kapp- und Gehrungssägen
• Vergewissern Sie sich, daß der Arm im Tischkreissägemodus fest in der Arbeitsposition befestigt ist.
• Vergewissern Sie sich, daß der Arm im Tischkreissägemodus bei Nei­gungsschnitten ordnungsgemäß befestigt ist.
• Vergewissern Sie sich, daß der Tisch richtig gesichert ist, wenn die Be­triebsart der Säge geändert wird.
• Gehen Sie beim Herstellen von Nuten im Tischkreissägemodus beson­ders vorsichtig vor und verwenden Sie die entsprechende Schutzvor­richtung. Einsatznuten sind unzulässig.
• Sägen Sie niemals eisenhaltige oder eisenlose Materialien, wenn Längsschnitte in der Sägebank-Betriebsart durchgeführt werden.
Restrisiken
Die größten Gefahren beim Einsatz von Sägen sind:
- die rotierenden Teile, z.B. Berühren des Sägeblatts Beim Betrieb von Sägen lassen sich bestimmte Restrisiken trotz der Verwendung von Schutzeinrichtungen und der Einhaltung der Sicherheits­vorschriften nicht vermeiden. Es handelt sich hierbei insbesondere um:
- Gehörschaden durch Lärmbelastung.
- Unfallgefahr am nicht abgedeckten Bereich des rotierenden Sägeblatts.
- Verletzungsgefahr beim Wechseln des Sägeblatts.
- Quetschen der Finger beim Öffnen der Schutzabdeckungen.
- Gesundheitsrisiko durch Einatmen des beim Arbeiten anfallenden Holzstaubes, insbesondere bei Eichen- und Buchenstaub.
Schilder auf dem Werkzeug
Es befi nden sich folgende Bildzeichen auf dem Werkzeug:
Beim Gebrauch der Maschine als Gehrungssäge stellen Sie sicher, daß der Betriebsschalter beim Ein- und Ausschalten betätigt wird. Bedienen Sie in dieser Betriebsart nicht den Schaltkasten.
Beim Gebrauch der Maschine als Tischkreissäge stellen Sie sicher, daß der Spaltkeil angebracht wurde. Verwenden Sie die Maschine nicht ohne den Spaltkeil.
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält:
1 vormontierte Maschine 1 Karton mit:
1 Obere Schutzvorrichtung für Tischkreissägebetrieb 1 Untertisch-Sägeblattschutz für Kappsägebetrieb 4 Standbeine 2 Räder 4 Füße 1 Parallelanschlag
1 Bedienungsanleitung 1 Explosionszeichnung
• Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug sowie die Zubehörteile beim Transport nicht beschädigt wurden.
27
DEUTSCH
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung gründlich durch.
Gerätebeschreibung (Abb. A1 - A10)
Ihre D27107 Tisch-, Kapp- und Gehrungssäge wurde für den Einsatz als Gehrungssäge oder als Tischkreissäge entwickelt. Sie erlaubt das leichte, genaue und sichere Durchführen der vier Grundsägeschnitte: Längs­schnitte, Querschnitte, Gehrungsschnitte und Neigungsschnitte.
Kappsägebetrieb
Im Kappsägebetrieb wird die Säge für Vertikal-, Gehrungs- oder Neigungs­schnitte verwendet.
Tischkreissägebetrieb
Wenn Sie die Säge umdrehen, läßt sie sich im Tischkreissägebetrieb für Längsschnitte und für die Verarbeitung breiter Werkstücke verwenden. Das Werkstück wird dabei dem Sägeblatt zugeführt.
Merkmale
A1
1 Ein-/Aus-Schalter (Tischkreissägebetrieb) 2 Sägetischfreigabehebel 3 Drehtellerarretierung 4 Gehrungssägetisch 5 Drehteller 6 Anschlag rechts 7 Anschlag links 8 Beweglicher unterer Sägeblattschutz 9 Schutzvorrichtungsfreigabehebel 10 Bedienungshandgriff 142 Leistungsschalter-Rücksetzknopf
A2
10 Bedienungshandgriff 11 Betriebsschalter (Gehrungssägebetrieb) 12 Fester oberer Sägeblattschutz 13 Spanabsauganschluß 14 Rad 15 Standbein 16 Fuß 17 Neigungsfeststellhebel
A3
17 Neigungsfeststellhebel 18 Höhenjustierung 19 Kreissägetisch 20 Spaltkeil 21 Obere Schutzhaube 22 Parallelanschlag 23 Schiebestock
37 Halter mit abnehmbarem Anschlag (DE3495) 38 Halter ohne Anschlag (DE3495) 39 Werkstückspanner (D271051)
A6
40 Rollentisch (DE3497)
Für den Tischkreissägebetrieb:
A7
41 Gehrungsanschlag (D271052)
A8
42 Zusatztisch (D271058)
A9
43 Schiebetisch (D271055) Schiebestöcke (DE3454) (nicht abgebildet)
Für alle Betriebsarten:
A10
44 Dreifach-Spanabsaugsatz (D271054)
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung konzipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild der Maschine angegebenen Spannung entspricht.
Verlängerungskabel
Sollte ein Verlängerungskabel erforderlich sein, verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme des Elektrowerkzeugs geeignet ist (siehe technische Daten). Der Mindest­Leiterquerschnitt beträgt 2,5 mm und einen Erdleiter haben. Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer völlig aus.
2
. Das Kabel muß einen Gummimantel
Zusammenbauen und Einstellen
Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen und Einstellen immer den Netzstecker.
Auspacken der Maschine und ihrer Teile
Ziehen Sie zum Bewegen der Maschine stets Hilfe hinzu. Die Maschine ist für eine Person zu schwer.
• Entfernen Sie das lose Verpackungsmaterial aus der Box.
• Heben Sie die Maschine aus der Box.
• Entfernen Sie die Teile-Box aus dem Maschineninnern.
• Entfernen Sie das restliche Verpackungsmaterial von der Maschine.
Sonderzubehör
Für den Kappsägebetrieb:
30 Anschlageinsatz (DE7120)
A5
31 Einstellbares Gestell, 760 mm (max. Höhe) (DE3474) 32 Führungsschienen 1.000 mm (DE3494) 33 Führungsschienen 500 mm (DE3491) 34 Neigbarer Halter (DE3495) 35 Schwenkanschlag (DE3462) 36 Längenanschlag für kurze Werkstücke (in Verbindung mit den
Führungsschienen [33]) (DE3460) zu verwenden)
28
Montage der Füße (Abb. B)
Mit angebrachten Füßen ist die Maschine für die Aufstellung auf einer Werkbank geeignet. Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, muß die Maschine an der Werkbank befestigt werden.
• Drehen Sie die Maschine auf den Kopf.
• Setzen Sie einen Fuß (16) an jeden der Anbringungspunkte (51) an der Basis.
• Schieben Sie eine Mutter (52) in die Schlitze (53), die sich oberhalb der Anbringungspunkte befi nden.
• Bringen Sie eine Schraube (54) mit einer Unterlegscheibe (55) im Fuß an.
• Ziehen Sie die Schrauben an.
• Bringen Sie die Standbeine wie unter beschrieben an.
DEUTSCH
• Falten Sie die Standbeine wie unter beschrieben.
• Stellen Sie die Maschine aufrecht hin.
• Befestigen Sie die Maschine an der Werkbank.
Anbringen der Standbeine (Abb. C1 & C2)
Mit angebrachten Beinen ist die Maschine als eigenständiges Gerät geeignet.
• Drehen Sie die Maschine auf den Kopf.
• Bringen Sie die Standbeine wie unter beschrieben an. Seien Sie sich darüber im Klaren, daß die vorderen und die hinteren Standbeine je­weils unterschiedliche Längen haben. Die hinteren Standbeine sind et­was länger als die vorderen. Vergewissern Sie sich, daß die Standbeine am richtigen Platz angebracht werden.
• Stellen Sie die Maschine aufrecht hin. Bei Bedarf justieren Sie die Einklemmhöhe der Standbeine.
Hintere Standbeine
• Bringen Sie jeweils ein Standbein (15) an den Befestigungspunkten (56) an, die sich an den unteren Kanten an der Innenseite der Basis befi n­den (Abb. C1).
• Führen Sie eine Flachrundschraube (57) von außen durch die Löcher in den Rahmen und die Standbeine.
• Setzen Sie eine Klammer (58) und einen Sicherungsknopf (59) auf die Schrauben.
• Ziehen Sie die Sicherungsknöpfe an.
Vordere Beine
• Bringen Sie jeweils ein Standbein (15) an den Befestigungspunkten (56) an, die sich an den oberen Kanten an der Innenseite der Basis befi nden (Abb. C2).
• Setzen Sie eine Klammer (58) über die Beine.
• Führen Sie eine Flachrundschraube (57) von innen durch die Löcher in die Klammern, die Standbeine und den Rahmen.
• Bringen Sie einen Sicherungsknopf (59) an den Schrauben an.
• Ziehen Sie die Sicherungsknöpfe an.
Falten der Standbeine (Abb. C3)
Die Standbeine können in die Basis hineingefaltet werden, damit sich die Maschine für die Verwendung auf einer Werkbank eignet.
• Drehen Sie die Maschine auf den Kopf.
• Lösen Sie den Sicherungsknopf (59) des ersten Standbeins (15).
• Falten Sie das Standbein nach innen.
• Ziehen Sie den Sicherungsknopf an.
• Wiederholen Sie dies bei den anderen Standbeinen.
• Stellen Sie die Maschine aufrecht hin.
Anbringen der Räder (Abb. D)
• Setzen Sie ein Rad (14) auf die Achsen (60) auf jeder Seite der Maschine.
• Legen Sie die Flachscheibe (61) und eine Mutter (62) auf das Gewindeende der Achsen.
• Ziehen Sie die Muttern mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel an.
Montage für Kappsägebetrieb
Umdrehen des Sägekopfes und Sägetisches (Abb. F1 – F4)
• Halten Sie den Sägetisch (19) mit einer Hand und drücken Sie den Sä­getischfreigabehebel (2) nach rechts (Abb. F1).
• Drücken Sie die Vorderseite (Abb. F2) des Sägetisches nieder und drehen Sie ihn um 180°, so daß sich der Motor oben befi ndet und die Platte (67) in der Tischsicherungsvorrichtung (68) einrastet (Abb. F3).
• Schieben Sie den Freigabehebel (69) nach hinten, während der Säge­kopf unten gehalten wird, bis die federunterstützte Lagereinheit (70) aus ihrem Sitz herausgehoben werden kann (Abb. F4).
• Klappen Sie die Lagereinheit nach oben.
• Halten Sie den Sägekopf fest, während er vom Federdruck in die Ausgangsstellung gebracht wird.
Montage des Sägeblatts (Abb. G1 - G4)
Die Zähne eines neuen Sägeblatts sind sehr scharf und kön­nen gefährlich sein.
Bringen Sie die Säge vor dem Auswechseln des Sägeblatts immer in die Tischkreissägeposition. Der maximale Durchmesser des Sägeblatts beträgt 305 mm. Der minimale Durchmesser beträgt 300 mm.
• Drücken Sie den Kopfblockierungs-Freigabehebel (9), um den unteren Blattschutz (8) freizugeben. Ziehen Sie nun den unteren Blattschutz so weit wie möglich hoch (Abb. G1).
• Lösen Sie die Schutzvorrichtungsschraube (71) genügend, um die Schutzvorrichtungsklammer (72) anheben zu können, um Zugang zur Sägeblattschraube (73) zu erhalten (Abb. G2).
• Während der untere Blattschutz mit der Sägeblattschutzschraube (71) hochgehalten wird, drücken Sie mit einer Hand den Spindelfeststell­knopf (74) (Abb. G1). Nehmen Sie nun den mitgelieferten Sägeblatt­schlüssel in die andere Hand und lockern Sie die Sägeblattschraube (73) mit Linksgewinde, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen (Abb. G3).
Um die Spindelarretierung zu verwenden, drücken Sie den Knopf und drehen die Spindel von Hand, bis Sie fühlen, daß die Arretierung einrastet. Halten Sie den Arretierungsknopf eingedrückt, um die Spindel festzuhalten. (74, Abb. G1)
• Entfernen Sie die Sägeblattschraube (73) und den äußeren Sägeblatt­fl ansch (75) (Abb. G4).
• Montieren Sie das Sägeblatt (76) auf dem inneren Bund (77), der sich am inneren Sägeblattfl ansch (78) befi ndet. Sorgen Sie dafür, daß die Zähne am unteren Blattrand zur Rückseite der Säge zeigen (vom Benutzer weg).
• Bringen Sie den äußeren Flansch wieder an.
• Ziehen Sie die Sägeblattschraube (73) an, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen, während Sie mit der anderen Hand die Spindel­sicherung gedrückt halten.
• Bewegen Sie die Schutzvorrichtung (72) nach unten, so daß sie die Sägeblattschraube (73) vollständig abdeckt (Abb. G2).
• Ziehen Sie die Schutzvorrichtungsklammerschraube (71) an.
Montieren des Untertisch-Sägeblattschutzes (Abb. E)
Der Untertisch-Sägeblattschutz (63) wird auf der Oberseite des Kreissägetisches montiert.
• Stecken Sie die zwei Befestigungen links vom Sägeblattschutz in die Schlitze (64) links vom Sägeblattschlitz (65). Drehen Sie die Kunststoff­schrauben gegen den Uhrzeigersinn.
• Setzen Sie die Schutzvorrichtung fl ach auf den Tisch und drücken Sie die Befestigung in den Schlitz (66) rechts vom Sägeblattschlitz. Drehen Sie die Kunststoffschraube gegen den Uhrzeigersinn.
• Zum Entfernen drehen Sie die Schrauben im Uhrzeigersinn und entfer­nen Sie die Schutzvorrichtung.
29
Einstellungen für Kappsägebetrieb
Ihre Kapp- und Gehrungssäge wurde werksseitig genau eingestellt. Sollte wegen des Transports oder aus irgendeinem anderen Grunde eine erneute
Drücken Sie den Spindelarretierungsknopf nie ein, während das Sägeblatt sich dreht.
Halten Sie die Schutzvorrichtung nach unten und ziehen Sie die Schutzvorrichtungsschrauben fest an, nachdem Sie das Sägeblatt angebracht haben.
DEUTSCH
Einstellung erforderlich sein, gehen Sie folgendermaßen vor, um Ihre Säge einzustellen. Die Einstellungen sollten dann zuverlässig bestehen bleiben.
Prüfen und Justieren des Winkels zwischen Sägeblatt und Anschlag (Abb. H1 - H3)
• Lösen Sie den Gehrungsknopf (79) und drücken Sie die Gehrungsver­riegelung (80) herunter, um den Drehtisch (5) zu lösen (Abb. H1).
• Schwenken Sie den Drehtisch, bis die Verriegelung ihn in der 0°-Gehrungsposition hält. Ziehen Sie den Knopf nicht an.
• Ziehen Sie den Kopf nach unten, bis das Sägeblatt gerade in den Sä­geschlitz (81) eintritt.
• Legen Sie ein Winkelmaß (82) gegen die linke Seite (7) des Anschlags und des Sägeblatts (76) (Abb. H2).
Berühren Sie die Spitzen der Sägeblattzähne nicht mit dem Winkel.
• Zum Justieren gehen Sie folgendermaßen vor:
• Lockern Sie die Schrauben (83) (Abb. H3) und bewegen Sie die Skala­/Drehtischkonstruktion nach links oder rechts, bis der mit dem Winkel­maß gemessene Winkel zwischen dem Sägeblatt und dem Anschlag 90° beträgt (Abb. H2).
• Ziehen Sie die Schrauben (83) wieder an (Abb. H3). Die Anzeige des Gehrungszeigers ist an dieser Stelle nicht von Bedeutung.
Justierung des Gehrungszeigers (Abb. H1 & H4)
• Lösen Sie den Gehrungsknopf (79) und drücken Sie die Gehrungsver­riegelung (80) herunter, um den Drehtisch (5) zu lösen (Abb. H1).
• Lassen Sie die Gehrungsverriegelung bei lockerem Gehrungsknopf einschnappen, indem Sie den Gehrungsarm an der Nullstellung vorbeidrehen.
• Beobachten Sie den Zeiger (84) und die Gehrungsskala (85) (Abb. H4). Falls der Zeiger nicht genau Null anzeigt, lösen Sie die Schraube (86) und bewegen Sie den Zeiger, bis 0° angezeigt wird. Ziehen Sie die Schraube nun an.
Prüfen und Einstellen des Winkels zwischen Sägeblatt und Tisch (Abb. I1 - I3)
• Lockern Sie den Neigungsfeststellknopf (17) (Abb. I1).
• Drücken Sie den Sägekopf nach rechts, um sicherzugehen, daß er völ­lig senkrecht steht. Ziehen Sie den Neigungsfeststellknopf wieder an.
• Ziehen Sie den Kopf nach unten, bis das Sägeblatt gerade in den Sä­geschlitz (81) eintritt.
• Setzen Sie Winkelmaß (82) auf den Tisch und gegen das Sägeblatt (76) (Abb. I2).
Berühren Sie die Spitzen der Sägeblattzähne nicht mit dem Winkel.
• Zum Justieren gehen Sie folgendermaßen vor:
• Lösen Sie den Neigungsfeststellknopf (17) (Abb. I1), und drehen Sie die Anschlagschraube für die senkrechte Stellung (87) hinein bzw. heraus (Abb. I3), bis sich das Sägeblatt 90° zum Tisch befi ndet, wenn mit dem Winkelmaß gemessen wird (Abb. I2).
• Falls der Neigungszeiger (88) nicht Null auf der Neigungsskala (89) anzeigt, lockern Sie die Feststellschraube (90) und justieren Sie den Zeiger auf Null (Abb. I3).
Einstellen des Anschlags (Abb. J)
Der obere Teil der linken Seite des Anschlags kann nach links verschoben werden. Der Platz, der so entsteht, erlaubt einen maximalen Neigungswin­kel der Säge von 48° nach links. Um den Anschlag (7) einzustellen:
• Lösen Sie den Anschlagfeststellknopf (91) und schieben Sie den obe­ren Teil des Seitenanschlags nach links.
• Machen Sie einen Versuch mit AUSgeschalteter Säge und prüfen Sie den Zwischenraum zwischen Sägeblatt und Anschlag. Stellen Sie den Anschlag so ein, daß er so nahe wie möglich am Sägeblatt ist, ohne die vertikale Bewegung des Sägearms zu behindern.
• Ziehen Sie den Knopf sicher an.
Die Führungsnut (92) kann mit Sägemehl verstopfen. Verwen­den Sie ein Stäbchen oder Druckluft, um die Führungsnut zu reinigen.
Überprüfen und Einstellen des Neigungswinkels (Abb. I1, J & K)
• Lockern Sie den Anschlagfeststellknopf (91) und schieben Sie den oberen Teil des Seitenanschlags so weit wie möglich nach links (Abb. J).
• Lockern Sie den Neigungsfeststellknopf (17) (Abb. I1), und während der Zwischenwertanschlag (93) für die Neigungsstellung zur Seite gedreht ist, bewegen Sie den Sägearm nach links, bis der Winkelanschlag (94) auf dem Justieranschlag der Neigungsposition (95) ruht (Abb. K). Dies ist die 45°-Neigungsposition.
• Zum Justieren gehen Sie folgendermaßen vor:
• Drehen Sie den Justieranschlag (95) der Neigungsposition nach Bedarf hinein bzw. heraus, bis der Zeiger (88) 45° anzeigt und der Winkel­anschlag auf dem Justieranschlag der Neigungsposition ruht.
Überprüfen und Einstellen des Zwischenwert-Neigungswinkels (Abb. I1, J & L)
Der Zwischenwert-Neigungswinkel ist auf 30° voreingestellt, wodurch ein schnelles Einstellen für das Schneiden von Zierleisten möglich ist.
• Lockern Sie den Anschlagfeststellknopf (91) und schieben Sie den oberen Teil des Seitenanschlags so weit wie möglich nach links (Abb. J).
• Lockern Sie den Neigungsfeststellknopf (17) (Abb. I1), und während der Zwischenwertanschlag (93) für die Neigungsstellung in seine Lage gedreht ist, bewegen Sie den Sägearm nach links, bis der Winkelan­schlag (96) auf dem Justieranschlag für die Zwischenwert-Neigungspo­sition (93) ruht (Abb. L). Dies ist die 30°-Neigungsposition.
• Zum Justieren gehen Sie folgendermaßen vor:
• Drehen Sie den Justieranschlag (96) der Neigungsposition nach Bedarf hinein oder heraus, bis der Zeiger (88) 30° anzeigt, während die Winke­leinstellschraube auf dem Zwischenwert-Neigungsanschlag ruht.
Montage für den Tischkreissägebetrieb
Umrüsten von Kappsägebetrieb auf Tischkreissägebetrieb (Abb. A1, M1 - M5)
• Bringen Sie das Sägeblatt in die 0°-Querschnittstellung, wobei die Drehtischklammer (3) gesichert sein muß (Ab. A1).
• Lockern Sie den Spaltkeilarretierungsknopf (97) so weit, daß der Spalt­keil in den Befestigungsschlitz eintritt (Abb. M1).
• Nehmen Sie den Spaltkeil (20) aus seiner Aufbewahrungsposition im Innern der Basis.
• Drücken Sie den Schutzvorrichtungsfreigabehebel (9), um den Säge­blattschutz (8) freizugeben. Ziehen Sie nun den Sägeblattschutz so weit wie möglich hoch (Abb. A1).
• Schieben Sie die Spaltkeilklammer (98) in den Befestigungsschlitz (99) (Abb. M1). Ziehen Sie den Feststellknopf an.
• Verschieben Sie den Hebel (100) so, daß der federunterstützte obere Teil des Anschlags (7) auf dem Drehtisch ruht (Abb. M2).
• Ziehen Sie den Sägekopf nach unten.
• Schieben Sie den Freigabehebel (69) nach hinten (Abb. M3).
• Schieben Sie die Lagereinheit (70) nach unten, bis die Kerben (101) in ihren Plätzen (102) einrasten (Abb. M3).
Das Sägeblatt darf den unteren Sägeblattschutz nicht berüh­ren.
30
Loading...
+ 126 hidden pages