Вы выбрали электрический инструмент
фирмы DEWALT. Тщательная разработка
изделий, многолетний опыт фирмы по
производству электроинструментов,
различные усовершенствования сделали
электроинструменты DEWALT одними
из самых надежных помощников для
профессионалов.
Технические характеристики
D26430
Напряжение питания В 230
Тип 1
Потребляемая мощность Вт 300
Размер подошвы мм 93 x 93 x 93
Частота колебаний кол./мин. 14,000–22,000
Амплитуда колебаний мм 1,8
Вес кг 1,3
KwA (погрешностьизмеренияакустическоймощности) дБ(А) 3
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем
осям), измеренных в соответствии со стандартом
EN 60745:
Значениявибрационноговоздействия, a
ah = м/с² 4,5
Погрешность K = м/с² 1,5
Уровень вибрации, указанный в данном
информационном листке, был рассчитан
по стандартному методу тестирования
в соответствии со стандартом EN60745
и может использоваться для сравнения
инструментов разных марок. Он может
также использоваться для предварительной
оценки воздействия вибрации.
h
ВНИМАНИЕ: Заявленная
величина вибрации относится
только к основным видам
применения инструмента.
Однако, если инструмент
применяется не по основному
назначению, с другими
принадлежностями или
содержится в ненадлежащем
порядке, уровень вибрации
будет отличаться от
указанной величины. Это
может значительно увеличить
воздействие вибрации
в течение всего периода
работы инструментом.
При оценке уровня воздействия
вибрации необходимо также
учитывать время, когда
инструмент находился
в выключенном состоянии
или когда он включен, но
не выполняет какую-либо
операцию. Это может
значительно уменьшить
уровень воздействия в течение
всего периода работы
инструментом.
Определите дополнительные
меры предосторожности
для защиты оператора
от воздействия вибрации,
такие как: тщательный
уход за инструментом
и принадлежностями,
содержание рук в тепле,
организация рабочего места.
Минимальные электрические предохранители:
Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть
Определения: Предупреждения безопасности
Следующие определения указывают на
степень важности каждого сигнального
слова. Прочтите руководство по
эксплуатации и обратите внимание на
данные символы.
6
Page 7
ОПАСНО: Означает
ВНИМАНИЕ: Означает
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Риск пораженияэлектрическим
Огнеопасность!
чрезвычайно опасную
ситуацию, которая приводит
к смертельному исходу или
получению тяжелой травмы.
потенциально опасную
ситуацию, которая может
привести к смертельному
исходу или получению
тяжелой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную
ситуацию, которая может
привести к получению травмы
легкой или средней тяжести.
Означаетситуацию, не
связанную с получением
телесной травмы, которая, однако, может привести
к повреждению инструмента.
током!
Декларация соответствия
ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
09
D26430
DEWALT заявляет, что продукты,
обозначенные в разделе «Технические
характеристики», разработаны в полном
соответствии со стандартами: 2006/42/EC,
EN 60745-1, EN 60745-2-4.
Данные продукты также соответствуют
Директиве 2004/108/EC. За дополнительной
информацией обращайтесь по указанному
ниже адресу или по адресу, указанному на
последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью
отвечает за соответствие технических
данных и делает это заявление от имени
фирмы DEWALT.
Хорст Гроссманн (Horst Grossmann)
Вице-президент по инженерным
разработкам
прочтите руководство по
эксплуатации для снижения
риска получения травмы.
Общие правила безопасности при работе с электроинструментами
ВНИМАНИЕ! Передначалом
работы внимательно прочтите
все правила безопасности
и инструкции. Несоблюдение
всех перечисленных ниже
правил безопасности
и инструкций может привести
к поражению электрическим
током, возникновению пожара
и/или получению тяжелой
травмы.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Термин «Электроинструмент» во всех
приведенных ниже указаниях относится
к Вашему сетевому (с кабелем) или
аккумуляторному (беспроводному)
электроинструменту.
1) БЕЗОПАСНОСТЬРАБОЧЕГО МЕСТА
a) Содержите рабочее место
в чистоте и обеспечьте хорошее
освещение. Плохое освещение
или беспорядок на рабочем месте
может привести к несчастному
случаю.
b) Не используйте
электроинструменты, если
есть опасность возгорания или
взрыва, например, вблизи легко
воспламеняющихся жидкостей,
газов или пыли. Впроцессе
работы электроинструмент
создает искровые разряды, которые
7
Page 8
могут воспламенить пыль или
горючие пары.
c) Во время работы
с электроинструментом не
подпускайте близко детей или
посторонних лиц. Отвлечение
внимания может вызвать у Вас
потерю контроля над рабочим
процессом.
2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
a) Вилка кабеля
электроинструмента
должна соответствовать
штепсельной розетке. Ни
в коем случае не видоизменяйте
вилку электрического
кабеля. Не используйте
соединительные штепсели
переходники, если в силовом
кабеле электроинструмента
есть провод заземления.
Использование оригинальной вилки
кабеля и соответствующей ей
штепсельной розетки уменьшает
риск поражения электрическим
током.
b) Во время работы
с электроинструментом
избегайте физического контакта
с заземленными объектами,
такими как трубопроводы,
радиаторы отопления,
электроплиты и холодильники.
Риск поражения электрическим
током увеличивается, если Ваше
тело заземлено.
c) Не используйте
электроинструмент под дождем
или во влажной среде. Попадание
воды в электроинструмент
увеличивает риск поражения
электрическим током.
d) Бережно обращайтесь
с электрическим кабелем. Ни
в коем случае не используйте
кабель для переноски
электроинструмента или
для вытягивания его вилки
из штепсельной розетки. Не
подвергайте электрический
кабель воздействию высоких
температур и смазочных
веществ; держите его в стороне
от острых кромок и движущихся
частей инструмента.
Поврежденный или запутанный
кабель увеличивает риск поражения
электрическим током.
e) При работе
с электроинструментом на
открытом воздухе используйте
удлинительный кабель,
предназначенный для наружных
работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на
открытом воздухе, снижает риск
поражения электрическим током.
f) При необходимости работы
с электроинструментом во
влажной среде используйте
источник питания,
оборудованный устройством
-
защитногоотключения (УЗО).
Использование УЗО снижает риск
поражения электрическим током.
3) ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
a) При работе
с электроинструментами
будьте внимательны, следите
за тем, что Вы делаете,
и руководствуйтесь здравым
смыслом. Не используйте
электроинструмент, если
Вы устали, а также находясь
под действием алкоголя
или понижающих реакцию
лекарственных препаратов
и других средств. Малейшая
неосторожность при работе
с электроинструментами может
привести к серьезной травме.
b) При работе используйте
средства индивидуальной
защиты. Всегда надевайте
защитные очки. Своевременное
использование защитного
снаряжения, а именно:
пылезащитной маски, ботинок на
нескользящей подошве, защитного
шлема или противошумных
наушников, значительно снизит
риск получения травмы.
c) Не допускайте
непреднамеренного запуска.
Перед тем, как подключить
электроинструмент к сети и/
или аккумулятору, поднять
или перенести его, убедитесь,
что выключатель находится
в положении «выключено». Не
8
Page 9
переносите электроинструмент
с нажатой кнопкой выключателя
и не подключайте к сетевой
розетке электроинструмент,
выключатель которого установлен
в положение «включено», это может
привести к несчастному случаю.
d) Перед включением
электроинструмента снимите
с него все регулировочные или
гаечные ключи. Регулировочный
или гаечный ключ, оставленный
закрепленным на вращающейся
части электроинструмента, может
стать причиной тяжелой
e) Работайте в устойчивой
позе. Всегда твердо
стойте на ногах, сохраняя
равновесие. Это позволит
Вам не потерять контроль при
работе с электроинструментом
в непредвиденной ситуации.
f) Одевайтесь соответствующим
образом. Во время работы не
надевайте свободную одежду
или украшения. Следите за тем,
чтобы Ваши волосы, одежда
или перчатки находились
в постоянном отдалении
от движущихся частей
инструмента. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы
могут попасть в движущиеся части
инструмента.
g) Если электроинструмент
снабжен устройством сбора
и удаления пыли, убедитесь, что
данное устройство подключено
и используется надлежащим
образом. Использование
устройства пылеудаления
значительно снижает риск
возникновения несчастного случая,
связанного с запыленностью
рабочего пространства.
4) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ И
ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
a) Не перегружайте
электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по
назначению. Электроинструмент
работает надежно и безопасно
только при соблюдении
травмы.
параметров, указанных в его
технических характеристиках.
b) Не используйте
электроинструмент,
если его выключатель не
устанавливается в положение
включения или выключения.
Электроинструмент с неисправным
выключателем представляет
опасность и подлежит ремонту.
c) Отключайте
электроинструмент от
сетевой розетки и/или
извлекайте аккумулятор перед
регулированием, заменой
принадлежностей или при
хранении электроинструмента.
Такие меры предосторожности
снижают риск случайного включения
электроинструмента.
d) Храните неиспользуемые
электроинструменты
в недоступном для детей
месте и не позволяйте
лицам, не знакомым
с электроинструментом
или данными
инструкциями, работать
с электроинструментом.
Электроинструменты
представляют опасность в руках
неопытных пользователей.
e) Регулярно проверяйте
исправность
электроинструмента.
Проверяйте точность
совмещения и легкость
перемещения подвижных
частей, целостность деталей
и любых других элементов
электроинструмента,
воздействующих на его работу.
Не используйте неисправный
электроинструмент, пока
он не будет полностью
отремонтирован. Большинство
несчастных случаев являются
следствием недостаточного
технического ухода за
электроинструментом.
f) Следите за остротой
заточки и чистотой
режущих принадлежностей.
Принадлежности с острыми
кромками позволяют избежать
9
Page 10
заклинивания и делают работу
менее утомительной.
g) Используйте
электроинструмент,
аксессуары и насадки
в соответствии с данным
Руководством и с учетом
рабочих условий и характера
будущей работы. Использование
электроинструмента не по
назначению может создать опасную
ситуацию.
5) ТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Ремонт Вашего
электроинструмента должен
производиться только
квалифицированными
специалистами с использованием
идентичных запасных частей.
обеспечит безопасность
Это
Вашего электроинструмента
в дальнейшей эксплуатации.
Дополнительные правила
безопасности при работе
шлифмашинами
ВНИМАНИЕ: Контакт
ВНИМАНИЕ: При шлифовании
с пылью или вдыхание
пыли, возникающей в ходе
шлифовальных работ, может
представлять опасность
для здоровья оператора
и окружающих лиц. Надевайте
респиратор, специально
разработанный для защиты
от токсичной пыли и паров,
и следите, чтобы лица,
находящиеся в рабочей зоне,
также были обеспечены
средствами индивидуальной
защиты.
черных металлов используйте
инструмент только
в помещениях, имеющих
достаточную вентиляцию.
Не используйте инструмент
вблизи от горючих жидкостей,
газов или пыли. Искры или
раскаленные частицы,
образующиеся в результате
шлифования или искрение
щеток электродвигателя
могут вызвать воспламенение
горючих материалов.
ВНИМАНИЕ: Следите затем,
чтобы в пылесборнике или
переходнике для сбора пыли не
скапливался мусор.
Шлифование окрашенных
поверхностей
ВНИМАНИЕ: Шлифование
• Дляпылеотводаиспользуйте, по
• Соблюдайтеособуюосторожность
– Не позволяйте детям или
– Все лица, находящиеся в рабочей
– Не принимайте пищу, не пейте
• Удаляйтечастицыпыли
окрашенных поверхностей
производите в соответствии
с действующими нормами
и правилами. Особое внимание
уделяйте следующим
моментам:
возможности, пылесос.
при удалении краски, которая
может иметь свинцовую основу:
беременным женщинам
находиться в рабочей зоне.
зоне, должны надевать
респиратор, специально
разработанный для защиты
от пыли и испарений свинцовых
красок.
и не курите в рабочей зоне.
и прочие отходы безопасным для
окружающей среды способом.
Остаточные риски
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности
и использование предохранительных
устройств, некоторые остаточные риски
невозможно полностью исключить. К ним
относятся:
– Ухудшение слуха
– Риск получения травмы от
разлетающихся частиц.
– Риск полученияожоговот
принадлежностей, которые
в процессе работы сильно
нагреваются.
– Риск получениятравмы, связанный
с продолжительным использованием
инструмента.
10
Page 11
Маркировка инструмента
Наинструментеимеютсяследующиезнаки:
Перед использованием
внимательно прочтите данное
руководство по эксплуатации.
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ (РИС.
А)
Код даты (19), который также включает
в себя год изготовления, отштампован на
поверхности корпуса инструмента.
Пример:
2010 XX XX
Годизготовления
Комплект поставки
Упаковкасодержит:
1 Дельтовидная шлифмашина
1 Кассета фильтра пылесборника
1 Фильтр пылесборника
3 Листа шлифовальной бумаги
1 Руководство по эксплуатации
1 Чертеж инструмента в разобранном
виде
• Проверьте инструмент, детали
и дополнительные приспособления на
наличие повреждений, которые могли
произойти во время транспортировки.
• Перед началом работы необходимо
внимательно прочитать настоящее
руководство и принять к сведению
содержащуюся в нем информацию.
Описание (Рис. А)
ВНИМАНИЕ: Ни в коем
случае не модифицируйте
электроинструмент или какуюлибо его деталь. Это может
привести к получению травмы
или повреждению инструмента.
1. Клавиша пускового выключателя
2. Дисковой регулятор скорости
3. Шлифовальная подошва
4. Кассета фильтра пылесборника
НАЗНАЧЕНИЕ
Ваша дельтовидная шлифовальная
машина D26430 предназначена для
профессионального шлифования
древесины, металла и пластика.
НЕИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент во
условиях или при наличии в окружающем
пространстве легко воспламеняющихся
жидкостей или газов.
Данные шлифмашины
являются профессиональными
электроинструментами.
НЕРАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться
к инструменту. Неопытные пользователи
должны использовать данный инструмент
под руководством опытного инструктора.
влажных
Электробезопасность
Электрический двигатель рассчитан на
работу только при одном напряжении
электросети. Следите за напряжением
электрической сети, оно должно
соответствовать величине, обозначенной
на информационной табличке
электроинструмента.
Ваш инструмент DEWALT имеет
двойную изоляцию в соответствии
со стандартом EN 60745,
исключающей потребность
в заземляющем проводе.
ВНИМАНИЕ:
Поврежденный кабель должен заменяться
специально подготовленным кабелем,
который можно приобрести в сервисной
организации DEWALT.
Электроинструменты
с напряжением 115
В должны управляться
через предохранительный
изолированный трансформатор
(изготовленный
в соответствии с BS EN 61558
& BS 4343) с заземленным
экраном между первичной
и вторичной обмоткой.
Использование удлинительного кабеля
При необходимости использования
удлинительного кабеля, используйте только
утвержденные кабели промышленного
изготовления, рассчитанные на мощность
не меньшую, чем потребляемая мощность
данного инструмента (см. раздел
«Технические характеристики»).
11
Page 12
Минимальный размер проводника должен
составлять 1,5 мм2.
При использовании кабельного барабана,
всегда полностью разматывайте кабель.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Воизбежание
травмы, выключите
инструмент и отсоедините
его от источника
электропитания, прежде
чем устанавливать
и демонтировать
принадлежности, выполнять
или изменять настройки,
а также перед проведением
ремонта. Убедитесь, что
курковый переключатель
находится в положении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск
инструмента может привести
к получению травмы.
Крепление шлифовальной
бумаги (Рис. В)
С данным инструментом используется
шлифовальная бумага на липучке.
1. Положите инструмент на стол,
подошвой (3) вверх.
2. Положите шлифовальную бумагу (5)
непосредственно на подошву.
3. Удерживая одной рукой подошву,
совместите с ней отверстия для
всасывания пыли.
4. Прижмите шлифовальную бумагу
к подошве.
Поворот шлифовальной
подошвы (Рис. А)
Шлифовальную подошву можно
поворачивать на 60°.
1. Поверните инструмент подошвой
вниз.
2. Оттяните шлифовальную подошву
(3) отинструмента.
3. В то же самое время поворачивайте
шлифовальную подошву в нужном
направлении.
4. Отпустите шлифовальную подошву.
5. Верните шлифовальную подошву
в исходное положение и слегка
надавите на нее, устанавливая ее на
месте.
Установка пластинчатой
насадки (Рис. С)
На пластинчатую насадку бумага
крепится с обеих сторон; данная насадка
предназначена для шлифования внутри
узких щелей. Пластинчатую насадку можно
приобрести дополнительно.
1. Положите инструмент на стол,
подошвой (3) вверх.
2. Ослабьте и удалите винт (7), используя
шестигранный ключ, входящий
в комплект поставки.
3. Выньте из выемки в шлифовальной
подошве пружину (8).
4. Снимите шлифовальную подошву.
5. Установите пластинчатую насадку (9)
на место таким образом, чтобы она не
могла двигаться.
6. Поместите в выемку пружину (8).
7. Установите на место винт (7) и затяните его.
Настройка дискового
электронного регулятора
скорости вращения (Рис.
D)
При помощи дискового электронного
регулятора (2) можно устанавливать
скорость в диапазоне 14,000–22,000
колебаний в минуту.
1. Поверните регулятор и установите его
на необходимый уровень. Правильное
регулирование достигается по
приобретении определенного опыта.
2. Как правило, чем тверже
обрабатываемый материал, тем выше
частота колебаний.
Пылеотвод (Рис. Е-G)
ВНИМАНИЕ: Поскольку при
обработке шлифмашиной
древесины происходит
постоянное выделение пыли,
всегда устанавливайте
пылесборник, разработанный
12
Page 13
в соответствии
с действующими нормативами,
касающимися выбросов пыли.
ВНИМАНИЕ: При
шлифовании металлических
поверхностей не используйте
пылесборник или пылесос без
соответствующих средств
искрозащиты.
1. Вдвиньте фильтр пылесборника (10)
в кассету (4), как показано на рисунке.
2. Установите на кассету крышку (11).
3. Установите кассету (4) на выпускное отверстиепылеотвода (12).
4. Нажмите на кассету, покаонанезафиксируетсявнужнойпозиции.
Установка переходника для
подключения устройства
пылеудаления (Рис. G)
Переходник для подключения устройства
для сбора пыли (13) можно приобрести
дополнительно.
1. Снимите кассету фильтра
пылесборника, если она установлена.
2. Установите переходник (13) на
выпускное отверстие пылеотвода (12).
3. Через выпускное отверстие
переходника (15) вставьте винт (14)
в монтажное отверстие (16). Затяните
винт.
4. Подключите переходник к шлангу
соответствующего пылеудаляющего
устройства.
5. Если нет необходимости в устройстве
для удаления пыли, установите на
выпускное отверстие переходника (15)
крышку (17).
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Инструкции по использо-
ванию
ВНИМАНИЕ: Всегда следуйте
указаниям действующих норм
и правил безопасности.
ВНИМАНИЕ: Для снижения
риска получения серьезной
травмы, перед регулировкой
или снятием/установкой
дополнительных
принадлежностей или
насадок выключайте
инструмент и отсоединяйте
его от электросети.
ВНИМАНИЕ:
• Следите, чтобы все
обрабатываемые заготовки
были надежно зафиксированы
на месте.
• Не прилагайте
к инструменту чрезмерного
усилия. Чрезмерное
прижимное давление
не улучшает качество
шлифования, но приводит
к перегрузкам инструмента
и быстрому истиранию
абразивной ленты.
• Избегайте перегрузки.
ВНИМАНИЕ: Не допускается
шлифование магния!
Правильное положение
рук во время работы (Рис.
H)
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения
Правильное положение рук во время
работы: одной рукой удерживайте
шлифмашину, как показано на рисунке Н.
риска получения тяжелой
травмы, ВСЕГДА правильно
удерживайте инструмент, как
показано на рисунке.
риска получения тяжелой
травмы, ВСЕГДА надежно
удерживайте инструмент,
предупреждая внезапные сбои
в работе.
• Выключение: Снова нажмите клавишу
пускового выключателя.
13
Page 14
Шлифование (Рис. А)
• Начинайте шлифование бумагой
с самым крупным абразивным зерном.
• Поскольку шлифмашина оставляет
небольшие царапины во всех
направлениях, нет необходимости
шлифовать вдоль волокон древесины.
• С небольшими промежутками
проверяйте качество работы.
• Всегда выключайте электроинструмент
после окончания работы и перед
отключением от электросети.
Замена фильтра пылесборника (Рис. Е, F)
Для эффективного удаления пыли,
заменяйте пылесборник при его наполнении
приблизительно на одну треть объема.
1. Нажмите на затвор (18) на кассете
фильтра пылесборника (4).
2. Потяните кассету назад и снимите
с инструмента.
3. Высыпьте содержимое кассеты
в емкость для отходов.
4. Снимите крышку (11) с кассеты.
5. Выдвиньте фильтр пылесборника (10).
6. Установите новый фильтр
пылесборника, следуя приведенным
выше инструкциям.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ваш электроинструмент DEWALT рассчитан
на работу в течение продолжительного
времени при минимальном техническом
обслуживании. Срок службы и надежность
инструмента увеличивается при правильном
уходе и регулярной чистке.
ВНИМАНИЕ: Воизбежание
травмы, выключите
инструмент и отсоедините
его от источника
электропитания, прежде
чем устанавливать
и демонтировать
принадлежности, выполнять
или изменять настройки,
а также перед проведением
ремонта. Убедитесь, что
курковый переключатель
находится в положении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск
инструмента может привести
к получению травмы.
Смазка
Ваш электроинструмент не требует
дополнительной смазки.
• После использования шлифмашины
для шлифования металла без
пылесборника, очистите шлифмашину
слабым потоком сжатого воздуха.
Чистка
ВНИМАНИЕ: Выдувайте
грязь и пыль из корпуса
сухим сжатым воздухом по
мере видимого скопления
грязи внутри и вокруг
вентиляционных отверстий.
Выполняйте очистку, надев
средство защиты глаз
и респиратор утвержденного
типа.
ВНИМАНИЕ: Никогда не
используйте растворители или
другие агрессивные химические
средствами для очистки
неметаллических деталей
инструмента. Эти химикаты
могут ухудшить свойства
материалов, примененных
в данных деталях. Используйте
ткань, смоченную в воде
с мягким мылом. Не допускайте
попадания какой-либо жидкости
внутрь инструмента; ни в коем
случае не погружайте какуюлибо часть инструмента
в жидкость.
Дополнительные принадлежности
ВНИМАНИЕ: Поскольку
принадлежности, отличные
от тех, которые предлагает
DEWALT, не проходили
тесты на данном изделии,
то использование этих
14
Page 15
принадлежностей может
привести к опасной ситуации.
Во избежание риска получения
травмы, с данным продуктом
должны использоваться
только рекомендованные
EWALT дополнительные
D
принадлежности.
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему
дилеру.
Защита окружающей
среды
Раздельный сбор. Данное изделие
нельзя утилизировать вместе
с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше
изделие D
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе
с бытовыми отходами. Отнесите изделие
в специальный приемный пункт.
Местное законодательство
может обеспечить сбор старых
электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов,
или Вы можете сдавать
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма DEWALT обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок
изделий DEWALT. Чтобы воспользоваться
этой услугой, Вы можете сдать Ваше
изделие в любой авторизованный
сервисный центр, который собирает их по
нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения
Вашего ближайшего авторизованного
сервисного центра, обратившись в Ваш
местный офис DEWALT по адресу,
указанному в данном руководстве
по эксплуатации. Кроме того, список
авторизованных сервисных центров
DEWALT иполнуюинформациюонашем
EWALT илиВыбольшевнемне
Раздельный сбор изделий
с истекшим сроком службы и их
упаковок позволяет пускать
их в переработку и повторно
использовать. Использование
переработанных материалов
помогает защищать окружающую
среду от загрязнения и снижает
расход сырьевых материалов.
их в торговом
послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
15
Page 16
ДЕВОЛТ
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой
высококачественного изделия ДеВОЛТ
и выражаем признательность за Ваш
выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения каких-либо
проблем в процессе эксплуатации изделия
рекомендуем Вам обращаться только
в авторизованные сервисные организации,
адреса и телефоны которых Вы сможете
найти в Гарантийном талоне или узнать
в магазине. Наши сервисные станции
- это не только квалифицированный
ремонт, но и широкий выбор запчастей
и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем
присутствии, инструкцию по эксплуатации
и заполненный Гарантийный талон на
русском языке. При отсутствии у Вас
правильно заполненного Гарантийного
талона мы будем вынуждены отклонить
Ваши претензии по качеству данного
изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
”Озащитеправпотребителей”.
3. Гарантийныйсрокнаданноеизделие
составляет 12 месяцев и исчисляется
со дня продажи. В случае устранения
недостатков изделия, гарантийный срок
продлевается на период, в течение
которого оно не использовалось.
4. Производитель рекомендует проводить
периодическую проверку изделия на
сервисной станции.
5. В течение 12 месяцев со дня продажи
производитель гарантирует бесплатную
проверку изделия и рекомендации по
замене нормально изнашиваемых частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет ( минимальный,
установленный в соответствии с Законом
”Озащитеправпотребителей”).
7. Нашигарантийныеобязательства
распространяются только на
неисправности, выявленные в течение
гарантийного срока и обусловленные
производственными или конструктивными
факторами.
8. Гарантийные обязательства не
распространяются:
8.1. На неисправности
в результате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем
предписаний инструкции по эксплуатации
изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным
воздействием.
8.1.3 Примененияизделиянепоназначению.
8.1.4. Стихийногобедствия.
8.1.5. Неблагоприятныхатмосферныхииных
внешних воздействий на изделие,
таких как дождь, снег, повышенная
влажность, нагрев, агрессивные среды,
несоответствие параметров питающей
электросети
8.1.6. Использования принадлежностей,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
8.1.7. Проникновения внутрь изделия
посторонних предметов, насекомых,
материалов или веществ, не являющихся
отходами, сопровождающими применение
по назначению, такими как стружка опилки
и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся
вскрытию, ремонту или модификации
вне уполномоченной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие
из строя вследствие нормального износа,
и расходные материалы, такие как
приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п. .
8.4. На неисправности, возникшие
в результате перегрузки инструмента,
повлекшей выход из строя
электродвигателя или других узлов
и деталей. К безусловным признакам
перегрузки изделия относятся, помимо
прочих: появление цветов побежалости,
деформация или оплавление деталей
и узлов изделия, потемнение или
обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
Россия, 121471, г. Москва, Украина, 04073, г. Киев, Казахстан, 050060, г. Алматы,
ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 ул. Cырецкая, 33-ш ул. Березовского 3А
тел.: (495) 444 10 70 тел.: (044) 581 11 25 тел.: (727) 244 64 46
737 80 41 293 34 53
BY
GE
Беларусь, 220015, г. Минск, Грузия, 0193, г. Тбилиси,
ул. Берута, д. 22, к. 1 ул.Тамарашвили, д. 12
тел.: (37517) 251 43 07 тел.: (99532) 33 35 86
251 30 72
Сервиснаясеть
DEWALTпостояннорасширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.dewalt.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спраýны і поýнасцю укамплектаваны тавар атрымаý(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тұзу және толық жинақталған тауар қабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Тузатилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим“