DeWALT D26203 User manual

Page 1
D26200 D26203
511111-37 SK
Preložené z pôvodného návodu
D26204
Page 2
Obrázok 1
c
z
d
h
y
D26200
D26203,
D26204
b
i
a
g
e
k
u
ff
o
r
p
gg
aa
m
n
2
Page 3
Obrázok 2
Obrázok 3
D26200
a
g
r
i
e
u
3
Page 4
Obrázok 4
Obrázok 5A
D26200
ll
s
i
ll
Obrázok 5B
D26203, D26204
ll
4
ll
Page 5
Obrázok 6
b
b
Obrázok 7A
j
D26200
mm
h
h
i
Obrázok 7B
D26203, D26204
tt
qq
ss
q
Obrázok 7C
D26203, D26204
v v
rr
v v
uu
qq
uu
qq
5
Page 6
Obrázok 8
Obrázok 9
v
w
l
kk
x
jj
ii
hh
Obrázok 10
6
b
Page 7
Obrázok 11
ee
dd
bb
p
Obrázok 12
n
o
cc
pp
2
1
4
3
Obrázok 13
D26200
ww
D26203, D26204
7
Page 8
VÝKONNÉ KOMPAKTNÉ FRÉZKY D26200, D26203, D26204
Blahoželáme Vám!
Zvolili ste si elektrické náradie značky DEWALT. Roky skúseností, dôkladný vývoj výrobkov a inovácie vytvorili zo spoločnosti DEWALT jedného z najspoľahlivejších partnerov pre používateľov profesionálneho elektrického náradia.
Technické údaje
D26200 D26203 D26204
Napájacie napätie V 230 230 230 Veľká Británia a Írsko V 115/230 115/230 115/230
Typ 1 1 1 Príkon W 900 900 900 Otáčky naprázdno min-1 16 000 - 27 000 16 000 - 27 000 16 000 - 27 000 Typ základne frézky 1 stĺpik 2 stĺpiky 2 stĺpiky Zdvih frézky mm 55 55 55 Revolverový hĺbkový doraz 5 polôh 5 polôh 5 polôh
so stupnicou so stupnicou so stupnicou Veľkosť klieštiny mm 8 (GB: 1/4") 8 (GB: 1/4") 8 (GB: 1/4") Max. priemer frézy mm 30 30 30 Hmotnosť kg 4,4 6,4 6,4
LPA (akustický tlak) dB(A) KPA (odchýlka akustického tlaku) dB(A) 3,0 3,0 3,0 L
(akustický výkon) dB(A)
WA
KWA
(odchýlka akustického výkonu) dB(A)
77 77 77
88 88 88
3,0 3,0 3,0
Celková úroveň vibrácií (priestorový vektorový súčet) určená podľa normy EN 60745: Hodnota vibrácií a
ah =
Odchýlka K = m/s²
Veľkosť vibrácií uvedená v týmto dokumente bola meraná podľa normalizovaných požiadaviek, ktoré sú uvedené v norme EN 60745 a môže sa použiť na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí medzi sebou. Táto hodnota sa môže použiť na predbežný odhad vibrácií pôsobiacich na obsluhu.
VAROVANIE: Deklarované hodnoty
8
vibrácií sa vzťahujú na štandardné použitie náradia. Ak je však náradie použité na rôzne aplikácie s rozmanitým príslušenstvom alebo ak sa vykonáva jeho nedostatočná údržba, veľkosť vibrácií môže byť odlišná. Tak sa môže počas celkového
h
m/s²
7,0 7,0 7,0
2,7 2,7 2,7
pracovného času značne predĺžiť čas pôsobenia vibrácií na obsluhu.
Odhad miery pôsobenia vibrácií na
obsluhu by mal tiež počítať s časom, keď je náradie vypnuté alebo keď je v chode naprázdno. Počas celkového pracovného času sa tak môže čas pôsobenia vibrácií na obsluhu značne skrátiť.
Zistite si ďalšie doplnkové
bezpečnostné opatrenia, ktoré chránia obsluhu pred účinkom vibrácií: údržba náradia a jeho príslušenstva, udržovanie rúk v teple, organizácia spôsobu práce.
Page 9
Poistky
Európa Náradie 230 V, 10 A v napájacej sieti
Veľká Británia & Írsko Náradie 230 V, 13 A v zástrčke prívodného
kábla
Nižšie podpísaná osoba je zodpovedná za zostavenie technických údajov a vydáva toto vyhlásenie v zastúpení spoločnosti D
EWALT.
Defi nícia: Bezpečnostné pokyny
Nižšie uvedené definície opisujú stupeň závažnosti každého označenia. Prečítajte si pozorne návod na použitie a venujte pozornosť týmto symbolom.
NEBEZPEČENSTVO: Označuje
VAROVANIE: Označuje potenciálne
UPOZORNENIE: Označuje
POZNÁMKA: Označuje postup
Upozorňuje na riziko úrazu
Upozorňuje na riziko vzniku požiaru.
bezprostredne hroziacu rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni,
povedie k spôsobeniu vážneho alebo smrteľného zranenia.
rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže viesť k vážnemu alebo smrteľnému zraneniu.
potenciálne rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže viesť k ľahkému alebo stredne vážnemu
zraneniu.
nesúvisiaci so spôsobením zranenia
ktorý, ak sa mu nezabráni, môže viesť ku škodám na majetku.
spôsobeného elektrickým prúdom.
ES Vyhlásenie o zhode v rámci EÚ
SMERNICA PRE STROJOVÉ ZARIADENIA
10
D26200, D26203, D26204
Spoločnosť DEWALT týmto vyhlasuje, že tieto výrobky, popisované v technických údajoch, spĺňajú požiadavky nasledujúcich noriem: 2006/42/ EC, EN 60745-1, EN 60745-2-17.
Tieto výrobky spĺňajú tiež požiadavky smernice 2004/108/EC. Ďalšie informácie Vám poskytne zástupca spoločnosti D adrese alebo na adresách, ktoré sú uvedené na zadnej strane tohto návodu.
EWALT na nasledujúcej
Horst Grossmann Viceprezident pre vývoj a konštrukciu produktov DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Germany
20. 8. 2010
VAROVANIE: Z dôvodu obmedzenia
rizika zranenia si prečítajte tento návod na obsluhu.
Všeobecné bezpečnostné pokyny na prácu s elektrickým náradím
VAROVANIE! Prečítajte si
všetky bezpečnostné pokyny a bezpečnostné výstrahy.
Nedodržanie uvedených varovaní a pokynov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a vážnemu zraneniu.
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA
A POKYNY USCHOVAJTE NA PRÍPADNÉ
ĎALŠIE POUŽITIE.
Označenie „elektrické náradie“ vo všetkých upozorneniach odkazuje na Vaše náradie napájané zo siete (je vybavené prívodným káblom) alebo náradie napájané akumulátorom (bez prívodného kábla).
1) BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU
a) Pracovný priestor udržujte čistý a dobre
osvetlený. Preplnený a neosvetlený
pracovný priestor môže viesť k spôsobeniu úrazov.
b) Nepracujte s elektrickým náradím vo
výbušnom prostredí, ako sú napríklad priestory s výskytom horľavých kvapalín, plynov alebo prašných látok.
V elektrickom náradí dochádza k iskreniu, ktoré môže spôsobiť vznietenie horľavého prachu alebo výparov.
c) Pri práci s náradím zaistite bezpeč
vzdialenosť detí a ostatných osôb.
Rozptyľovanie môže spôsobiť stratu kontroly nad náradím.
9
Page 10
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
a) Zástrčka prívodného kábla náradia
musí zodpovedať zásuvke. Zástrčku nikdy žiadnym spôsobom neupravujte. Nepoužívajte pri uzemnenom elektrickom náradí žiadne upravené zástrčky. Neupravované zástrčky
a zodpovedajúce zásuvky znižujú riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom.
b) Nedotýkajte sa uzemnených povrchov,
ako sú napríklad potrubia, radiátory, elektrické sporáky a chladničky. Pri
uzemnení Vášho tela vzrastá riziko úrazu elektrickým prúdom.
c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu
alebo vlhkému prostrediu. Ak vnikne do elektrického náradia voda, zvýši sa riziko úrazu elektrickým prúdom.
d) S prívodným káblom zaobchádzajte
opatrne. Nikdy nepoužívajte prívodný kábel na prenášanie alebo posúvanie náradia a neťahajte zaň, ak chcete náradie odpojiť od elektrickej siete. Zabráňte kontaktu kábla s mastnými, horúcimi a ostrými predmetmi alebo pohyblivými časťami. Poškodený alebo
zapletený prívodný kábel zvyšuje riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom.
e) Pri práci s náradím vonku používajte
predlžovacie káble určené na vonkajšie použitie. Použitie kábla na vonkajšie
použitie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
f) Ak musíte s elektrickým náradím
pracovať vo vlhkom prostredí, použite napájací zdroj s prúdovým chráničom (RCD). Použitie prúdového chrániča (RCD)
znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
3) BEZPEČNOSŤ OBSLUHY
a) Zostaňte stále pozorní, sledujte, čo
vykonávate a pri práci s náradím pracujte s rozvahou. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľka nepozornosti pri
práci s elektrickým náradím môže viesť k vážnemu úrazu.
b) Používajte prvky osobnej ochrany. Vždy
používajte ochranu zraku. Ochranné prostriedky ako respirátor, protišmyková pracovná obuv, prilba a chrániče sluchu, používané v príslušných podmienkach, znižujú riziko poranenia osôb.
c) Zabráňte náhodnému zapnutiu. Pred
pripojením zdroja napätia alebo pred vložením akumulátora a pred zdvihnutím alebo prenášaním náradia skontrolujte,
či je vypnutý hlavný vypínač. Prenášanie elektrického náradia s prstom na hlavnom vypínači alebo pripojenie prívodného kábla k elektrickej sieti, ak je hlavný vypínač náradia v polohe zapnuté, môže spôsobiť úraz.
d) Pred zapnutím náradia sa vždy uistite,
či nie sú v jeho blízkosti kľúče alebo nastavovacie prípravky. Nastavovacie
kľúče ponechané na náradí môžu byť zachytené rotujúcimi časťami náradia a môžu spôsobiť úraz.
e) Neprekážajte sami sebe. Pri práci vždy
udržujte vhodný a pevný postoj. Tak je umožnená lepšia kontrola nad náradím v neočakávaných situáciách.
f) Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľ
odev alebo šperky. Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice nedostali do kontaktu s pohyblivými časťami. Voľ
šaty, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohyblivými dielcami.
g) Ak sú zariadenia vybavené adaptérom
na pripojenie odsávacieho zariadenia, zaistite jeho správne pripojenie a riadnu funkciu. Použitie týchto zariadení môže
znížiť nebezpečenstvo týkajúce sa prachu.
4) POUŽITIE ELEKTRICKÉHO NÁRADIA A JEHO ÚDRŽBA
a) Nepreťažujte elektrické náradie.
Používajte na vykonávanú prácu správny typ elektrického náradia. Pri
použití správneho typu náradia bude práca vykonávaná lepšie a bezpečnejšie.
b) Ak nie je možné hlavný vypínač náradia
zapnúť a vypnúť, s náradím nepracujte.
Každé elektrické náradie s nefunkčným hlavným vypínačom je nebezpečné a musí sa opraviť.
c) Pred nastavovaním náradia, pred
výmenou príslušenstva alebo ak náradie nepoužívate, odpojte zástrčku prívodného kábla od zásuvky alebo z náradia vyberte akumulátor. Tieto
preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného zapnutia náradia.
d) Ak náradie nepoužívate, uložte ho mimo
dosahu detí a zabráňte tomu, aby bolo toto náradie použité osobami, ktoré nie sú oboznámené s jeho obsluhou alebo s týmto návodom. Elektrické náradie
je v rukách nekvalifikovanej obsluhy nebezpečné.
e) Vykonávajte údržbu elektrického
náradia. Skontrolujte vychýlenie alebo zablokovanie pohyblivých častí, poškodenie jednotlivých dielcov a iné
10
Page 11
okolnosti, ktoré môžu ovplyvniť chod náradia. Ak je náradie poškodené, nechajte ho pred použitím opraviť. Veľa
nehôd býva spôsobených nedostatočnou údržbou náradia.
f) Rezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Riadne udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými čepeľami sú menej náchylné na zanášanie nečistotami a lepšie sa s nimi manipuluje.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, držiaky
nástrojov atď., používajte podľa týchto pokynov a berte do úvahy podmienky pracovného prostredia a prácu, ktorú budete vykonávať. Použitie elektrického
náradia na iné účely, než na aké je určené, môže byť nebezpečné.
5) OPRAVY
a) Zverte opravu Vášho náradia iba osobe
s príslušnou kvalifikáciou, ktorá bude používať výhradne originálne náhradné dielce. Tým zaistíte bezpečnú prevádzku
náradia.
Špecifi cké doplnkové bezpeč- nostné predpisy pre kompakt­né frézky
Na zaistenie a upnutie obrobku k pracovnému stolu používajte svorky alebo iné vhodné prostriedky. Držanie obrobku
rukou alebo opretie obrobku o časť tela nezaistí jeho stabilitu a môže viesť k strate kontroly.
• Pri vykonávaní prác, pri ktorých môže dôjsť ku kontaktu pracovného nástroja so skrytým elektrickým vedením alebo s vlastným prívodným káblom, držte náradie za izolované rukoväti. Pri kontakte
so „živým“ vodičom spôsobia neizolované kovové časti náradia obsluhe úraz elektrickým prúdom.
NEOBRÁBAJTE kov.
Udržujte rukoväti a všetky ovládacie prvky čisté, suché a neznečistené olejom alebo mazivami. Tak bude umožnená lepšia
ovládateľnosť náradia.
Držte frézku pevne oboma rukami, aby ste boli pripravení na momentové reakcie pri zapnutí náradia.
Udržujte ruky v bezpečnej vzdialenosti od rezného priestoru. Zo žiadneho dôvodu nikdy nesiahajte do priestoru pod obrobok.
Pri frézovaní udržujte základňu frézky pevne v kontakte s obrobkom. Tieto opatrenia obmedzia riziko spôsobenia zranení.
Nikdy neuvádzajte motor náradia do chodu, ak nie je vložený do jednej zo základní frézky. Motor nie je určený na
použitie v ruke.
Udržujte pri frézovaní konštantný tlak.
Nepreťažujte motor.
Spravte vizuálnu kontrolu, či nedošlo k zachyteniu prívodného kábla, čo by mohlo spôsobiť problémy pri frézovaní.
Používajte ostré frézy. Tupé frézy môžu pri
práci pod tlakom spôsobiť vychýlenie alebo zablokovanie frézy.
Pred odložením náradia sa uistite, či došlo k úplnému zastaveniu motora. Ak sa
bude po odložení náradia frézovacia hlava stále otáčať, môže dôjsť k zraneniu alebo k poškodeniu.
Pred zapnutím motora sa uistite, či sa fréza ničoho nedotýka. Ak je pri zapnutí motora
fréza v kontakte s obrobkom, mohlo by dôjsť k poskočeniu frézky a k následnému zraneniu alebo poškodeniu.
Pred nastavením frézky alebo pred výmenou frézy VŽDY odpojte náradie od zdroja napájania.
Ak je motor v chode, udržujte ruky v bezpečnej vzdialenosti od frézy, aby ste zabránili zraneniu.
Nikdy sa nedotýkajte frézy ihneď po ukončení práce. Môže byť veľmi horúca.
Ak bude fréza prechádzať celou hrúbkou materiálu, nechajte si pod obrobkom dostatok voľného miesta.
Utiahnite riadne maticu klieštiny, aby ste zabránili prekĺzavaniu frézy.
Nikdy neuťahujte maticu upínacej klieštiny, ak nie je v upínacej klieštine žiadna fréza.
Nepoužívate v tomto náradí frézy, ktorých priemer je väčší než 30 mm.
Vyvarujte sa frézovaniu v opačnom smere, než je frézovanie, ktoré je zobrazené na obr. 12. Tento spôsob frézovania v opačnom smere zvyšuje riziko straty kontroly nad náradím, čo môže viesť k zraneniu užívateľa. Ak sa pri niektorých
úkonoch vyžaduje frézovanie v opačnom smere (spätný pohyb frézky okolo rohu), musí sa ovládaniu frézky venovať maximálna pozornosť. Robte menšie pracovné zárezy a odstraňujte pri každom priechode frézy minimálne množstvo materiálu.
• Vždy používajte priame frézy, žliabkovacie frézy, profilové frézy, drážkovacie frézy
11
Page 12
a drážkovacie nože s priemerom upínacej stopky 6 – 8 mm, ktorý zodpovedá veľkosti upínacej klieštiny Vášho náradia.
• Vždy používajte frézy s pracovnými otáčkami
minimálne 30 000 min-1, ktoré sú takto i označené.
VAROVANIE: Nikdy nepoužívajte
frézy s priemerom, ktorý je väčší než maximálne povolený priemer uvedený v technických údajoch.
Iné nebezpečenstvá
Napriek tomu, že sa dodržiavajú príslušné bezpečnostné predpisy a používajú sa bezpečnostné zariadenia, určité zvyškové riziká sa nemôžu vylúčiť. Tieto riziká sú nasledujúce:
– Poškodenie sluchu . – Riziko zranenia spôsobené odlietavajúcimi
čiastočkami.
– Riziko popálenia spôsobeného kontaktom
s príslušenstvom, ktoré sa zahrialo počas použitia.
– Riziko zranenia spôsobené dlhodobým
použitím náradia.
Štítky na náradí
Na náradí sú nasledujúce piktogramy:
Pred použitím si prečítajte návod na
obsluhu.
Používajte ochranu sluchu.
Používajte ochranu zraku.
UMIESTNENIE DÁTUMOVÉHO KÓDU (OBR. 1)
Dátumový kód (f), ktorý obsahuje aj rok výroby, je vytlačený na štítku náradia.
Príklad:
2010 XX XX
Rok výroby
1 upínaciu klieštinu 8 mm (GB: 1/4") 1 kľúč 1 návod na obsluhu 1 výkresovú dokumentáciu
D26203
Balenie obsahuje: 1 frézku s ponornou základňou 1 odsávací systém na ponornej základni 1 paralelné vodidlo s vodiacimi tyčami 1 upínaciu klieštinu 8 mm (GB: 1/4") 1 kľúč 1 vodiace puzdro 17 mm 1 strediaci kužeľ 1 návod na obsluhu 1 výkresovú dokumentáciu
D26204
Balenie obsahuje: 1 frézku s ponornou základňou 1 pevnú základňu 1 odsávací systém na základni frézky 1 odsávací systém na ponornej základni 1 paralelné vodidlo s vodiacimi tyčami 1 základné paralelné vodidlo (D262003) 1 upínaciu klieštinu 8 mm (GB: 1/4") 1 kľúč 1 vodiace puzdro 17 mm 1 strediaci kužeľ 1 kufrík 1 návod na obsluhu 1 výkresovú dokumentáciu
• Skontrolujte, či počas prepravy nedošlo k poškodeniu náradia, jeho častí alebo príslušenstva.
• Pred začatím pracovných operácií venujte dostatok času dôkladnému prečítaniu a pochopeniu tohto návodu.
Obsah balenia
D26200
Balenie obsahuje: 1 frézku s pevnou základňou 1 odsávací systém na základni frézky 1 základné paralelné vodidlo (D262003)
12
Popis (obr. 1- 11)
VAROVANIE: Nikdy nevykonávajte
žiadne úpravy náradia ani jeho súčastí. Mohlo by dôjsť k poškodeniu zariadenia alebo zraneniu osôb.
a. Rýchloupevňovacie výstupky b. Krúžok na nastavenie hĺbky frézovania c. Regulátor otáčok
Page 13
d. Hlavný vypínač - zapnuté/vypnuté (I/O) e. Zaisťovacie tlačidlo hriadeľa f. Diódové svetlá g. Drážka vodiaceho kolíka h. Mierka jemného nastavenia i. Zaisťovacia páčka j. Drážka pre paralelné vodidlo (pevná základňa) k. Prídavná základňa (guľatá základňa (ff)
a základňa v tvare D (gg) sa dodávajú ako príslušenstvo)
l. Príslušenstvo na odsávanie (pre použitie
s ponornou základňou) m. Otvory pre paralelné vodidlo Premium (D26203, D26204) n. Doraz revolverovej hlavy o. Nastaviteľný hĺbkový doraz p. zaisťovacia páčka ponoru q. Paralelné vodidlo r. Vodiace kolíky s. Nastavovacia skrutka zaisťovacej páčky t. Strediaci nástroj u. Matica upínacej klieštiny v Príslušenstvo na odsávanie (pevná základňa) w. Skrutky (príslušenstvo na odsávanie, pevná
základňa) x. Drážka pre paralelné vodidlo (ponorná
základňa) y. Dátumový kód z. Motor aa. Doraz motora bb. Skrutky s krídlovou hlavou cc. Ryhová skrutka dd. Mierka na nastavenie hĺbky ee. Výstupok na nastavenie nuly ff. Kruhová prídavná základňa gg. Prídavná základňa v tvare D hh. Výstupok (príslušenstvo na odsávanie,
ponorná základňa) ii. Západka (príslušenstvo na odsávanie) jj. Plastová podložka (príslušenstvo na
odsávanie) kk. Skrutka s krídlovou hlavou (príslušenstvo na
odsávanie) ll. Skrutky prídavnej základne mm.
Nastavenie paralelného vodidla
POUŽITIE VÝROBKU
Vaša výkonná frézka je určená na profesionálne a náročné frézovanie dreva, drevených výrobkov a plastov.
NEPOUŽÍVAJTE vo vlhkom prostredí alebo v prostredí s výskytom horľavých kvapalín a plynov.
Tieto kompaktné frézy sú náradím na profesionálne použitie.
ZABRÁŇTE deťom, aby sa dostali do kontaktu s týmto náradím. Ak používajú toto náradie neskúsené osoby, musí byť zaistený odborný dozor.
Elektrická bezpečnosť
Elektromotor je určený iba pre jedno napájacie napätie. Vždy skontrolujte, či napájacie napätie zodpovedá napätiu na výkonovom štítku.
Vaše náradie DEWALT je chránené
dvojitou izoláciou v súlade s normou EN 60745; preto nie je nutné použitie uzemňovacieho vodiča.
VAROVANIE: Náradie s napájacím
Ak dôjde k poškodeniu prívodného kábla, musí byť nahradený špeciálne pripraveným káblom, ktorý získate v autorizovanom servise DEWALT.
napätím 115 V sa musí používať s bezpečnostným odpájacím transformátorom s uzemňovacou mriežkou medzi primárnym a sekundárnym vinutím.
Výmena sieťovej zástrčky (iba Veľká Británia a Írsko)
Ak budete inštalovať novú zástrčku prívodného kábla:
Bezpečne odstráňte starú zástrčku.
Pripojte hnedý vodič k svorke pod napätím na
novej zástrčke.
Modrý vodič pripojte k nulovej svorke. VAROVANIE: Na uzemňovaciu svorku
Dodržujte montážne pokyny dodávané s kvalitnými zástrčkami. Odporúčaná poistka: 13 A.
nebude pripojený žiadny vodič.
Použitie predlžovacieho kábla
Ak je použitie predlžovacieho kábla nutné, použite iba schválený typ kábla s 3 vodičmi, ktorý je vhodný pre príkon tohto náradia (pozrite technické údaje). Minimálny prierez vodiča je 1,5 mm maximálna dĺžka je 30 m.
2
;
13
Page 14
V prípade použitia navíjacieho kábla odviňte vždy celú dĺžku kábla.
MONTÁŽ A NASTAVENIE
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia
rizika zranení odpojte prívodný kábel od siete pred nasadením alebo odobratím príslušenstva, pred akýmkoľvek nastavením, pred výmenou nástavcov alebo pred vykonávaním opráv. Uistite sa, či
je hlavný vypínač v polohe vypnuté. Náhodné zapnutie by mohlo spôsobiť úraz.
Frézy
Frézovanie sa môže vykonávať s kompletným radom bežne dostupných fréz (napríklad: priame, žliabkovacie, profilové, drážkovacie alebo drážko­vací nôž) s nasledujúcimi parametrami:
1. Priemer upínacej stopky 6 – 8 mm
2. Minimálne pracovné otáčky frézy 30 000/min
VAROVANIE: Maximálny použiteľ
priemer:
Pre priame, žliabkovacie a profilové
frézy MUSÍ BYŤ maximálny priemer upínacej stopky 8 mm, maximálny priemer frézy MUSÍ BYŤ 36 mm a maximálna hĺbka frézovania MUSÍ BYŤ 10 mm.
Pre drážkovacie frézy MUSÍ BYŤ
maximálny priemer upínacej stopky 8 mm a maximálny priemer frézy MUSÍ BYŤ 25 mm.
Pre drážkovacie nože MUSÍ BYŤ
maximálny priemer upínacej stopky 8 mm, maximálny priemer MUSÍ BYŤ 40 mm a maximálna šírka frézovania MUSÍ BYŤ 4 mm.
Rýchloupevňovanie motora (obr. 2)
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia
rizika zranenia vypnite náradie a odpojte prívodný kábel od siete pred nasadením alebo odobratím príslušenstva, pred akýmkoľvek nastavením, pred výmenou nástavcov alebo pred vykonávaním opráv. Náhodné zapnutie môže
spôsobiť úraz.
1. Uvoľnite zaisťovaciu páčku (i) na základni.
2. Jednou rukou uchopte motor a stlačte oba rýchloupevňovacie výstupky (a).
3. Druhou rukou uchopte základňu a vytiahnite motor zo základne.
Montáž a demontáž frézy (obr. 3)
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia
rizika zranenia vypnite náradie a odpojte prívodný kábel od siete pred nasadením alebo odobratím príslušenstva, pred akýmkoľvek nastavením, pred výmenou nástavcov alebo pred vykonávaním opráv. Náhodné zapnutie môže
spôsobiť úraz.
MONTÁŽ FRÉZY
1. Ak je to nutné, vyberte motor zo základne, viď Rýchloupevňovanie motora.
2. Očistite a zasuňte guľatú upínaciu stopku požadovanej frézy čo najďalej do uvoľnenej upínacej klieštiny a potom ju povytiahnite von asi o 1,6 mm.
3. Pri otáčaní matice klieštiny (u) v smere pohybu hodinových ručičiek pomocou dodaného kľúča stlačte zaisťovacie tlačidlo hriadeľa (e), aby došlo k zablokovaniu hriadeľa.
POZNÁMKA: Náradie má západky na
zaistenie hriadeľa, ktoré umožňujú uťahovanie frézy pomocou metódy ručného západkového mechanizmu.
Utiahnutie pomocou metódy ručného
západkového mechanizmu:
a. S kľúčom stále na matici upínacej klieštiny
(u) uvoľnite stlačenie zaisťovacieho tlačidla hriadeľa (e).
b. S kľúčom stále na matici upínacej klieštiny
(u) zmeňte smer uťahovania, aby sa kľúč vrátil do pôvodnej polohy.
c. Opäť stlačte zaisťovacie tlačidlo (e)
a otáčajte kľúčom v smere pohybu hodinových ručičiek.
d. Opakujte postup, pokiaľ nebude matica
upínacej klieštiny (u) riadne utiahnutá.
POZNÁMKA: Vyvarujte sa možnému
poškodeniu klieštiny. Nikdy neuťahujte maticu upínacej klieštiny, ak nie je v upínacej klieštine žiadna fréza.
DEMONTÁŽ FRÉZY
1. Vyberte motor zo základne, viď Rýchloupevňovanie motora.
14
Page 15
2. Pri otáčaní matice klieštiny (u) v smere pohybu hodinových ručičiek pomocou dodaného kľúča stlačte zaisťovacie tlačidlo hriadeľa (e), aby došlo k zablokovaniu hriadeľa.
Uvoľnenie pomocou metódy ručného
západkového mechanizmu:
a. S kľúčom stále na matici upínacej klieštiny
(u) uvoľnite stlačenie zaisťovacieho tlačidla hriadeľa (e).
b. S kľúčom stále na matici upínacej klieštiny
(u) zmeňte smer uvoľňovania, aby sa kľúč vrátil do pôvodnej polohy.
c. Opäť stlačte zaisťovacie tlačidlo (e)
a otáčajte kľúčom proti smeru pohybu hodinových ručičiek.
d. Opakujte postup, pokiaľ nebude matica
upínacej klieštiny (u) uvoľnená tak, aby sa mohla frézy vybrať z klieštiny.
Upínacie klieštiny
POZNÁMKA: Upínaciu klieštinu nikdy neuťahujte,
pokiaľ v nej nebude najskôr usadená fréza. Uťahovanie prázdnej klieštiny, dokonca iba rukou, môže spôsobiť poškodenie klieštiny.
Ak chcete zmeniť veľkosť upínacej klieštiny, vyskrutkujte zostavu klieštiny podľa vyššie uvedeného postupu. Namontujte požadovanú klieštinu podľa rovnakého postupu v obrátenom poradí jednotlivých krokov. Upínacia klieština a matica upínacej klieštiny sú neoddeliteľné. Nepokúšajte sa upínaciu klieštinu z matice upínacej klieštiny vybrať.
OBSLUHA
správne uchopenie náradia, ako na uvedenom obrázku.
D26200
Správna poloha rúk vyžaduje, aby ste mali obe ruky položené na základni, ako je na uvedenom obrázku.
D26203, D26204
Správna poloha rúk pri práci s ponornou základňou vyžaduje, aby ste mali na každej rukoväti jednu ruku, ako je na uvedenom obrázku.
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika
vážneho zranenia držte náradie VŽDY bezpečne a očakávajte náhle reakcie.
Zapnutie a zastavenie motora (obr. 1)
UPOZORNENIE: Pred zapnutím
UPOZORNENIE: Pred odložením
Ak chcete náradie zapnúť, stlačte časť vypínača s prachovým krytom, ktorý spôsobí zapnutie frézky a ktorý zodpovedá symbolu „I“.
Ak chcete náradie vypnúť, stlačte časť vypínača s prachovým krytom, ktorý spôsobí vypnutie frézky a ktorý zodpovedá symbolu „O“.
náradia odstráňte z pracovného priestoru všetky cudzie predmety. Držte frézku pevne oboma rukami, aby ste boli pripravení na momentové reakcie pri zapnutí náradia.
náradia počkajte, pokiaľ nedôjde k ÚPLNÉMU ZASTAVENIU náradia, aby ste zabránili zraneniu alebo poškodeniu dokončeného obrobku.
Pokyny na použitie
VAROVANIE: Vždy dodržiavajte
bezpečnostné predpisy a platné nariadenia.
VAROVANie: Z dôvodu zníženia
rizika vážneho zranenia vždy pred každým nastavením alebo pred každou montážou a demontážou vypnite náradie a odpojte náradie od zdroja napájania.
VAROVANie: Nepoužívate v tomto
náradí frézy, ktorých priemer je väčší než 30 mm.
Správna poloha rúk (obr. 13)
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika
vážneho zranenia VŽDYpoužívajte
Nastavenie zaisťovacej páčky (obr. 4)
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia
rizika zranenia vypnite náradie a odpojte prívodný kábel od siete pred nasadením alebo odobratím príslušenstva, pred akýmkoľvek nastavením, pred výmenou nástavcov alebo pred vykonávaním opráv. Náhodné zapnutie môže
spôsobiť úraz.
Na upnutie zaisťovacej páčky by sa nemala používať nadmerná sila. Použitie nadmernej sily môže spôsobiť poškodenie základne.
Ak je zaisťovacia páčka (i) upnutá, motor by sa v základni nemal pohybovať.
15
Page 16
Nastavenie je nutné, ak je zaisťovacia páčka upnutá iba pri použití nadmernej sily alebo ak sa pohybuje motor po upnutí v základni.
Nastavenie upínacej sily zaisťovacej páčky:
1. Uvoľnite zaisťovaciu páčku (i).
2. Otáčajte skrutkou (s) v malých krokoch pomocou šesťhranného kľúča.
POZNÁMKA: Otáčanie skrutky v smere
pohybu hodinových ručičiek páčku uťahuje a otáčanie proti smeru pohybu hodinových ručičiek páčku uvoľňuje.
Vystredenie prídavnej základ­ne (obr. 5)
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia
rizika zranenia vypnite náradie a odpojte prívodný kábel od siete pred nasadením alebo odobratím príslušenstva, pred akýmkoľvek nastavením, pred výmenou nástavcov alebo pred vykonávaním opráv. Náhodné zapnutie môže
spôsobiť úraz.
Ak musíte spraviť nastavenie , výmenu alebo náhradu prídavnej základne, odporúčame použiť strediaci nástroj, viď. Príslušenstvo. Strediaci nástroj sa skladá z kužeľa a kolíka. Ak chcete prídavnú základňu nastaviť, postupujte podľa nižšie uvedených krokov.
1. Povoľte, ale nesnímate skrutky základne (ll) tak, aby sa prídavná základňa voľne pohybovala.
2. Vložte kolík do upínacej klieštiny a utiahnite maticu upínacej klieštiny.
3. Vložte motor do základne a upnite zaisťovaciu páčku na základni.
4. Nasaďte kužeľ na kolík (t) a tlačte kužeľ zľahka dole, pokiaľ sa nezastaví, ako je na uvedenom obrázku. Týmto spôsobom dôjde k vystredeniu prídavnej základne.
5. Pritláčajte kužeľ a súčasne uťahujte skrutky prídavnej základne.
Použitie vodiacich šablón
Ponorná základňa môže pracovať s vodiacimi šablónami. S pevnou základňou sa musí použiť prídavná základňa, ktorá umožní použitie vodiacich šablón. Odporúčané príslušenstvo na použitie s Vašou frézkou je možné zakúpiť u Vášho miestneho dodávateľa alebo v autorizovanom servisnom stredisku.
POZNÁMKA: Prídavná základňa v tvare D neumožňuje použitie vodiacich šablón a je určená na prácu s frézami až do priemeru 30 mm.
POUŽITIE VODIACICH ŠABLÓN
1. Pripevnite vodiacu šablónu k prídavnej základni pomocou dvoch skrutiek a riadne tieto skrutky utiahnite.
2. Vystreďte prídavnú základňu. Viď časť
Vystredenie prídavnej základne.
Nastavenie hĺbky frézovania (obr. 6)
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia
rizika zranenia vypnite náradie a odpojte prívodný kábel od siete pred nasadením alebo odobratím príslušenstva, pred akýmkoľvek nastavením, pred výmenou nástavcov alebo pred vykonávaním opráv. Náhodné zapnutie môže
spôsobiť úraz.
1. Vyberte si a upnite požadovanú frézu. Viď
Montáž a demontáž frézy.
2. Zmontujte motor so základňou a uistite sa, či je základňa pripevnená ku krúžku pre
nastavenie hĺbky frézovania (b). Postavte frézku na obrobok.
3. Uvoľnite zaisťovaciu páčku (i) a otáčajte krúžkom na nastavenie hĺbky frézovania (b), pokým sa fréza nedostane do kontaktu s povrchom obrobku. Otáčanie krúžku v smere pohybu hodinových ručičiek frézovaciu hlavu zdvíha a otáčanie proti smeru pohybu hodinových ručičiek hlavu spúšťa.
4. Otáčajte mierkou jemného nastavenia (h) v smere pohybu hodinových ručičiek, pokiaľ nebude 0 na mierke zarovnaná s ukazovateľom na spodnej časti krúžku pre nastavenie hĺbky frézovania.
5. Otáčajte krúžkom pre nastavenie hĺbky frézovania, pokiaľ nebude ukazovateľ zarovnaný s požadovanou hĺbkou frézovania, ktorá je vyznačená na mierke jemného nastavenia.
POZNÁMKA: Každá značka na nastaviteľnej
mierke predstavuje zmenu hĺbky o 0,5 mm a jedna celá otáčka krúžku (360º) zmení hĺbku frézovania o 12,7 mm.
6. Upnite zaisťovaciu páčku (i), aby došlo k zaisteniu základne.
16
Page 17
Použitie paralelného vodidla (obr. 7A)
Základné paralelné vodidlo sa dodáva s modelmi D26200 a D26204 a toto vodidlo sa môže použiť s pevnou i ponornou základňou. Pre ostatné modely je základné paralelné vodidlo D262003­XJ k dispozícii ako voliteľné príslušenstvo, ktoré si môžete zakúpiť u najbližšieho autorizovaného predajcu alebo v autorizovanom servise.
1. Vyberte motor zo základne, viď
Rychloupínanie motora.
2. Vyskrutkujte z úložných otvorov na paralelnom vodidle skrutky s plochou hlavou (mm).
3. Nasuňte paralelné vodidlo do drážky pre paralelné vodidlo (j) na bočnej časti základne. Vložte dve skrutky s plochou hlavou do príslušných otvorov na prídavnej základni, aby došlo k pripevneniu paralelného vodidla. Utiahnite montážne prvky:
4. Dodržujte všetky pokyny týkajúce sa paralelného vodidla.
POZNÁMKA: Ak chcete vodidlo vybrať, spravte vyššie uvedené kroky v obrátenom poradí. Po vybratí paralelného vodidla vždy vráťte dve skrutky s plochou hlavou (mm) do úložných otvorov na paralelnom vodidle, aby ste zabránili ich strate.
Použitie paralelného vodidla s vodiacimi tyčami (iba ponor­ná základňa: D26203, D26204)
Paralelné vodidlo s vodiacimi tyčami sa môže použiť s ponornou základňou. Paralelné vodidlo Premium (model DE6913) si môžete zakúpiť tiež u autorizovaného predajcu alebo v autorizovanom servise.
MONTÁŽ PARALELNÉHO VODIDLA (OBR. 7B)
1. Pripevnite vodiace tyče (rr) k základni frézky (ss).
2. Pripevnite k základni skrutky s krídlovou hlavou (tt) a pružiny (qq).
3. Utiahnite skrutku s krídlovou hlavou (tt).
4. Nasuňte na vodiace tyče paralelné vodidlo (uu).
5. Priskrutkujte k paralelnému vodidlu skrutky s krídlovou hlavou (tt) a pružiny (qq).
6. Dočasne pritiahnite skrutku s krídlovou hlavou (vv). Viď Nastavenie paralelného vodidla.
NASTAVENIE PARALELNÉHO VODIDLA (OBR. 1, 7C)
Dodržujte všetky pokyny týkajúce sa paralelného vodidla.
1. Narysujte čiaru rezu na materiál.
2. Spúšťajte frézku, kým sa fréza nedostane do kontaktu s povrchom obrobku.
3. Uvoľnením zaisťovacej páčky ponoru (p) zaistite ponorný mechanizmus.
4. Umiestnite frézu na čiaru rezu. Vonkajšia frézovacia hrana frézy musí byť zarovnaná s čiarou rezu.
5. Posuňte paralelné vodidlo (uu) smerom k obrobku a pritiahnite skrutky s krídlovou hlavou (vv).
Príslušenstvo na odsávanie (iba pevná základňa, obr. 8)
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia
rizika zranenia vypnite náradie a odpojte prívodný kábel od siete pred nasadením alebo odobratím príslušenstva, pred akýmkoľvek nastavením, pred výmenou nástavcov alebo pred vykonávaním opráv. Náhodné zapnutie môže
spôsobiť úraz.
Ak chcete pri odsávaní prachu pripojiť k frézke vysávač, postupujte podľa nasledujúcich krokov:
1. Vyberte motor zo základne, viď Rýchloupevňovanie motora.
2. Pripojte k základni frézky príslušenstvo na odsávanie (v), ako je na uvedenom obrázku. Riadne rukou utiahnite skrutky s krídlovou hlavou (w).
3. Pripojte k príslušenstvu na odsávanie hadicový adaptér.
4. Ak používate príslušenstvo na odsávanie, dávajte pozor na umiestnenie vysávača. Zaistite, aby bol vysávač v stabilnej polohe a aby jeho hadica neprekážala pri práci.
Príslušenstvo na odsávanie (iba ponorná základňa, obr. 9)
1. Vyberte motor z ponornej základne, viď Rýchloupevňovanie motora.
2. Zasuňte výstupok (hh, detail) na príslušenstvo na odsávanie do drážky v ponornej základni a zaklapnite výstupok (ii, detail) do otvoru v ponornej základni.
17
Page 18
3. Pripevnite ho k základni pomocou dodaných plastových podložiek (jj) a skrutiek s krídlovou hlavou (kk). Riadne rukou utiahnite skrutky s krídlovou hlavou.
4 Pripevnite hadicový adaptér k príslušenstvu na
odsávanie.
5. Ak používate príslušenstvo na odsávanie, dávajte pozor na umiestnenie vysávača. Zaistite, aby bol vysávač v stabilnej polohe a aby jeho hadica neprekážala pri práci.
Nastavenie: Pevná základňa
VLOŽENIE MOTORA DO PEVNEJ ZÁKLADNE (OBR. 1, 2)
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia
rizika zranenia vypnite náradie a odpojte prívodný kábel od siete pred nasadením alebo odobratím príslušenstva, pred akýmkoľvek nastavením, pred výmenou nástavcov alebo pred vykonávaním opráv. Náhodné zapnutie môže
spôsobiť úraz.
1. Uvoľnite zaisťovaciu páčku (i) na základni.
2. Ak nie je krúžok na nastavenie hĺbky frézovania (b) na motore, naskrutkujte tento krúžok (b) na motor tak, aby bol krúžok zhruba uprostred medzi hornou a spodnou časťou motora, ako je na uvedenom obrázku. Vložte motor do základne zarovnaním drážky na motore (g) s vodiacimi kolíkmi (r) na základni. Posúvajte motor dole, pokiaľ krúžok na nastavenie hĺbky frézovania nedosadne na svoje miesto.
POZNÁMKA: Drážky pre vodiace kolíky (g) sa
nachádzajú na oboch stranách motora, a preto môže byť motor uložený dvoma rôznymi spôsobmi.
3. Nastavte hĺbku frézovania otáčaním krúžku pre nastavenie pracovnej hĺbky. Viď Nastavenie hĺbky frézovania.
4. Akonáhle sa dosiahne požadovaná hĺbka, zaistite zaisťovaciu páčku (i). Informácie týkajúce sa nastavenia hĺbky frézovania, viď
Nastavenie hĺbky frézovania.
Nastavenie: Ponorná základňa
VLOŽENIE MOTORA DO PONORNEJ ZÁKLAD­NE (OBR. 1, 10)
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia
rizika zranenia vypnite náradie a odpojte prívodný kábel od siete pred nasadením alebo odobratím
príslušenstva, pred akýmkoľvek nastavením, pred výmenou nástavcov alebo pred vykonávaním opráv. Náhodné zapnutie môže
spôsobiť úraz.
1. Vyberte z motora krúžok na nastavenie hĺbky frézovania (b). Tento krúžok sa s ponornou základňou nepoužíva.
POZNÁMKA: Nasaďte nepoužívaný krúžok
na nastavenie hĺbky frézovania na pevnú základňu, aby nedošlo k jeho strate (obr. 10).
2. Vložte motor do základne zarovnaním drážky na motore (g) s vodiacimi kolíkmi (r) na základni. Posúvajte motor dole, dokiaľ motor nedosadne na dorazy (aa).
3. Upnite zaisťovaciu páčku (i).
NASTAVENIE HĹBKY PRI PONORNOM FRÉZO­VANÍ (OBR. 11)
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia
rizika zranenia vypnite náradie a odpojte prívodný kábel od siete pred nasadením alebo odobratím príslušenstva, pred akýmkoľvek nastavením, pred výmenou nástavcov alebo pred vykonávaním opráv. Náhodné zapnutie môže
spôsobiť úraz.
1. Odblokujte ponorný mechanizmus stiahnutím zaisťovacej páčky ponoru (p) do spodnej polohy. Spustite frézku do najnižšej polohy tak, aby sa fréza (pp) dostala do kontaktu s povrchom obrobku.
2. Uvoľnením zaisťovacej páčky ponoru (p) zaistite ponorný mechanizmus.
3. Otočením skrutky s krídlovou hlavou (bb) proti smeru pohybu hodinových ručičiek uvoľnite nastaviteľný hĺbkový doraz (o).
4. Posuňte nastaviteľný hĺbkový doraz (o) dole tak, aby sa dostal do kontaktu s najnižším dorazom revolverovej hlavy (n).
5. Posuňte výstupok na nastavenie nuly (ee) na nastaviteľnom hĺbkovom doraze smerom dole tak, aby sa jeho horná časť zarovnala s nulou na mierke na nastavenie hĺbky frézovania (dd).
6. Uchopte hornú ryhovú časť nastaviteľného hĺbkového dorazu (o) a posúvajte ju nahor tak, aby bol výstupok (ee) zarovnaný s požadovanou hĺbkou frézovania na mierke pre nastavenie hĺbky frézovania (dd).
7. Utiahnite skrutku s krídlovou hlavou (bb), aby držala nastaviteľný hĺbkový doraz v požadovanej polohe.
18
Page 19
8. Držte obe ruky na rukovätiach a nastavením zaisťovacej páčky ponoru (p) smerom dole odblokujte ponorný mechanizmus. Ponorný mechanizmus a motor sa budú pohybovať smerom nahor. Ak je frézka spustená, nastaviteľný hĺbkový doraz sa zastaví o doraz revolverovej hlavy, čo umožní frézke presné dosiahnutie požadovanej hĺbky frézovania.
POUŽITIE OTOČNEJ REVOLVEROVEJ HLAVY PRE POSTUPNÉ FRÉZOVANIE (OBR. 11)
Ak je frézovacia hĺbka väčšia než frézovacia hĺbka vykonateľná jedným úkonom, otočte revolverovú hlavu tak, aby bol hĺbkový doraz (o) najskôr zarovnaný s vyšším dorazom revolverovej hlavy. Po každom frézovacom úkone otočte revolverovou hlavu tak, aby bol hĺbkový doraz (o) zarovnaný s nižším dorazom revolverovej hlavy, pokiaľ sa nedosiahne požadovaná hĺbka frézovania.
JEMNÉ NASTAVENIE HĹBKY FRÉZOVANIA (OBR. 11)
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia
Ryhová skrutka (cc) na spodnej časti nastaviteľného hĺbkového dorazu sa môže použiť na jemné nastavenie hĺbky frézovania.
1. Ak chcete hĺbku frézovania zmenšiť, otáčajte
2. Ak chcete hĺbku frézovania zväčšiť, otáčajte
POZNÁMKA: Jedna kompletná otáčka skrutky zodpovedá zmene hĺbky rezu o 1 mm.
FRÉZOVANIE S PONORNOU ZÁKLADŇOU (OBR. 11)
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia
VAROVANIE: Nemeňte doraz
revolverovej hlavy, ak je frézka v chode. Vaše ruky by sa dostali do nebezpečnej blízkosti frézovacej hlavy.
rizika zranenia vypnite náradie a odpojte prívodný kábel od siete pred nasadením alebo odobratím príslušenstva, pred akýmkoľvek nastavením, pred výmenou nástavcov alebo pred vykonávaním opráv. Náhodné zapnutie môže
spôsobiť úraz.
skrutkou v smere pohybu hodinových ručičiek (pri pohľade z hornej časti frézky smerom dole).
skrutkou proti smeru pohybu hodinových ručičiek (pri pohľade z hornej časti frézky smerom dole).
rizika zranenia vypnite náradie a odpojte prívodný kábel od siete pred nasadením alebo odobratím príslušenstva, pred akýmkoľvek
nastavením, pred výmenou nástavcov alebo pred vykonávaním opráv. Náhodné zapnutie môže
spôsobiť úraz.
POZNÁMKA: Hĺbka frézovania je pri východiskovom nastavení ponornej základne zaistená. Užívateľ musí uvoľniť poistku ponoru, aby bolo umožnené „uvoľnenie poistky“ ponorného mechanizmu.
1. Stlačte zaisťovaciu páčku ponoru (p) a spustite frézku dole tak, aby sa fréza dostala do nastavenej hĺbky frézovania.
2. Po dosiahnutí požadovanej hĺbky uvoľnite zaisťovaciu páčku ponoru (p).
POZNÁMKA: Uvoľnenie zaisťovacej páčky
ponoru automaticky zaistí polohu motora.
POZNÁMKA: Ak je to nutné, použite na
stlačenie zaisťovacej páčky ponoru ruku.
POZNÁMKA: Ak je potrebná väčšia upínacia
sila, stlačte zaisťovaciu páčku v smere pohybu hodinových ručičiek ešte viac, aby došlo k utiahnutiu.
3. Vykonajte frézovanie.
4. Stlačenie zaisťovacej páčky ponoru vyradí zaisťovací mechanizmus, čo umožní uvoľnenie frézy z obrobku.
5. Vypnite frézku.
Obsluha: Všetky základne
SMER POSUVU (OBR. 12)
Smer posuvu je pri frézovaní veľmi dôležitý a môže vytvoriť značný rozdiel medzi úspešnou prácou a zničeným projektom. Obrázok zobrazuje správny smer posuvu pre niektoré typy frézovaní. Základným pravidlom pri frézovaní po vonkajšom obvode je pohyb frézky proti smeru pohybu hodinových ručičiek a pri frézovaní po vnútornom obvode je pohyb frézky v smere pohybu hodinových ručičiek.
Frézujte vnútorné hrany obrobku podľa nasledujúcich krokov:
1. Frézujte čelo obrobku zľava doprava.
2. Frézujte bočnú hranu obrobku zľava doprava.
3. Frézujte druhé čelo obrobku.
4. Dokončite obrobok frézovaním zostávajúcej bočnej hrany obrobku.
VOĽBA OTÁČOK FRÉZKY (OBR. 1) Nastavenie otáčok frézky, viď Tabuľka pre voľbu
otáčok frézky. Otáčajte regulátorom otáčok (c),
aby ste nastavili požadované otáčky frézky.
19
Page 20
FUNKCIA PLYNULÉHO ROZBEHU
Kompaktné frézky sú vybavené elektronickou funkciou umožňujúcou plynulý rozbeh náradia, ktorá minimalizuje momentové reakcie pri zapnutí motora.
PLYNULÁ REGULÁCIA OTÁČOK (OBR. 1)
Táto frézka je vybavená regulátorom otáčok (c), ktorý umožňuje plynulé nastavenie otáčok v rozsahu od 16 000 do 27 000 ot./min. Nastavte požadované otáčky otáčaním regulátora otáčok (c).
POZNÁMKA: Pri frézovaní s nízkyimi
Kompaktné frézky sú vybavené elektronickou funkciou, ktorá monitoruje a udržuje otáčky náradia pri frézovaní.
NASTAVENIE
REGULÁTORA
alebo strednými otáčkami zabraňuje regulácia otáčok zníženiu otáčok motora. Ak očakávate, že budete počuť zmenu otáčok a ak budete pokračovať v zaťažovaní motora, mohlo by dôjsť k poškodeniu motora prehriatím. Zmenšite hĺbku frézovania alebo znížte rýchlosť posuvu, aby ste zabránili poškodeniu frézky.
TABUĽKA PRE VOĽBU OTÁČOK
PRIBLIŽNÉ
OT./MIN
1 16 000 2 18 200 3 20 400 4 22 600 Frézy 5 24 800 6 27 000
POUŽITIE
Frézy s veľkým priemerom
s malým priemerom Mäkké drevo, plasty, vrstvené materiály.
pred akýmkoľvek nastavením, pred výmenou nástavcov alebo pred vykonávaním opráv. Uistite sa, či
je hlavný vypínač v polohe vypnuté. Náhodné zapnutie by mohlo spôsobiť úraz.
Kontrola uhlíkov
Z dôvodu zaistenia nepretržitej bezpečnosti a elektrické ochrany by sa mala kontrola a výmena uhlíkov vykonávať IBA v servise výrobného závodu
DEWALT, v autorizovanom servise DEWALT alebo u iného kvalifikovaného servisného technika.
Približne po 100 pracovných hodinách odovzdajte alebo zašlite náradie do servisu výrobného závodu
EWALT alebo do najbližšieho autorizovaného
D
DEWALT, kde bude vykonaná kompletná
servisu kontrola a vyčistenie náradia. Nechajte vymeniť opotrebované diely a premazať náradie vhodným mazivom. Nechajte namontovať nové uhlíky a vyskúšať výkon náradia.
Akékoľvek zníženie výkonu pred vyššie uvedenou údržbou môže indikovať nutnost okamžitého servisu Vášho náradia. V TAKEJ SITUÁCII NEPOKRAČUJTE V POUŽÍVANÍ NÁRADIA. Ak je k dispozícii správne napájacie napätie, vráťte náradie do autorizovaného servisu a vyžiadajte si okamžitú opravu.
Voskovanie motora a základne
Z dôvodu zaistenia plynulého chodu pri pohybe motora v základni môžu byť vonkajší povrch motora a vnútorná časť základne navoskované pomocou štandardnej pasty alebo tekutého vosku. Podľa pokynov výrobcu naneste vosk na vonkajší priemer motora a na vnútorný priemer základne. Nechajte vosk zaschnúť a potom vosk rozleštite mäkkou tkaninou.
POZNÁMKA: Ak chcete zaistiť lepšiu kvalitu obrobku, frézujte radšej v niekoľkých tenkých vrstvách než pomocí jednej hrubej vrstvy.
ÚDRŽBA
Vaše náradie DEWALT bolo skonštruované tak, aby pracovalo čo najdlhšie s minimálnymi nárokmi na údržbu. Riadna starostlivosť o náradie a jeho pravidelné čistenie Vám zaistia jeho bezproblémový chod.
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia
rizika zranení odpojte prívodný kábel od siete pred nasadením alebo odobratím príslušenstva,
20
Mazanie
Vaše náradie nevyžaduje žiadne ďalšie mazanie.
Čistenie
VAROVANIE: Hneď ako sa vo
vetracích drážkach a v ich blízkosti nahromadí prach a nečistoty, ofúkajte náradie prúdom suchého stlačeného vzduchu. Pri vykonávaní tohto úkonu
Page 21
údržby používajte schválenú ochranu zraku a schválený respirátor.
VAROVANIE: Na čistenie nekovových
častí náradia nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá alebo iné agresívne látky. Tieto chemikálie môžu oslabiť materiály použité v týchto častiach. Používajte iba handričku navlhčenú v mydlovom roztoku. Nikdy nedovoľte, aby sa do náradia dostala akákoľvek kvapalina. Nikdy neponárajte žiadnu časť náradia do kvapaliny.
Doplnkové príslušenstvo
VAROVANIE: Iné príslušenstvo, než je
príslušenstvo ponúkané spoločnosťou DEWALT, nebolo s týmto výrobkom testované. Preto by mohlo byť použitie takéhoto príslušenstva s týmto náradím veľmi nebezpečné. Ak chcete znížiť riziko zranenia, používajte s týmto náradím iba príslušenstvo odporúčané spoločnosťou DEWALT.
Ďalšie informácie týkajúce sa príslušenstva získate u autorizovaného predajcu.
Ochrana životného prostredia
Trieďte odpad. Tento výrobok nesmie
byť likvidovaný v bežnom komunálnom odpade.
uvedenej na zadnej strane tejto príručky. Zoznam servisných stredísk D o popredajnom servise nájdete taktiež na internetovej adrese: www.2helpU.com.
EWALT a podrobnosti
Ak nebudete prístroj DEWALT ďalej používať alebo ak chcete prístroj vymeniť za nový, nelikvidujte ho spolu s bežným komunálnym odpadom. Zaistite likvidáciu tohto výrobku v triedenom odpade.
Triedený odpad umožňuje recykláciu
a opätovné využitie použitých výrobkov a obalových materiálov. Opätovné použitie recyklovaných materiálov pomáha chrániť životné prostredie pred znečistením a znižuje spotrebu surovín.
Pri kúpe nových výrobkov Vám predajne, miestne zberne odpadov alebo recyklačné stanice poskytnú informácie o správnej likvidácii elektro odpadov z domácnosti.
Spoločnosť DEWALT poskytuje službu zberu a reyklácie výrobkov DEWALT po skončení ich životnosti. Ak chcete získať výhody tejto služby, odovzdajte, prosím, Váš výrobok ktorémukoľvek autorizovanému zástupcovi servisu, ktorý náradie odoberie a zaistí jeho recykláciu.
Miesto najbližšieho autorizovaného servisu DEWALT sa dozviete na príslušnej adrese
21
Page 22
Politika našich služieb zákazníkom
Spokojnosť zákazníka s výrobkom a servisom je náš najvyšší cieľ. Kedykoľvek budete potrebovať radu či pomoc, obráťte sa s dôverou na náš naj­bližší servis DEWALT, kde Vám vyškolený personál poskytne naše služby na najvyššej úrovni.
Záruka DEWALT
Blahoželáme Vám k zakúpeniu tohto vysoko kva­litného výrobku DEWALT. Náš záväzok ku kvalite zahŕňa v sebe samozrejme tiež naše služby zá­kazníkom. Preto ponúkame záručnú dobu ďaleko presahujúcu minimálne požiadavky vyplývajúce zo zákona.
Kvalita tohto prístroja nám umožňuje ponúknuť Vám 30 dní záruku výmeny. Ak sa objaví v priebehu 30 dní od zakúpenia náradia akýkoľvek nedostatok podliehajúci záruke, bude Vám u Vášho obchodníka náradie vymenené za nové. Vďaka 1 ročnej záruke istoty máte nárok po dobu 1 roka od zakúpenia prístroja na jednu bezplatnú prehliadku v autorizovanom servise D
EWALT garantuje počas trvania záručnej
rma D doby (24 mesiacov pri nákupe pre priamu osobnú spotrebu, 12 mesiacov pri nákupe pre osobnú a podnikateľskú činnosť) bezplatné odstránenie akejkoľvek materiálovej alebo výrobnej chyby za nasledovných podmienok:
• Prístroj bude dopravený (spolu s originálnym záručným listom D nákupe) do jedného z poverených servisných stredísk DEWALT, ktoré sú autorizované na vykonávanie záručných opráv.
• Prístroj bol používaný a udržiavaný v súlade s návodom na obsluhu.
• Motor prístroja nebol preťažovaný a nie sú ba­dateľné žiadne známky poškodenia vonkajšími vplyvmi.
• Do prístroja nebolo zasahované nepovolanou osobou. Osoby povolané tvoria personál po­verených servisných stredísk DEWALT, ktoré sú autorizované na vykonávanie záručných opráv.
EWALT. Zárukou kvality
EWALT alebo s dokladom o
Naviac poskytuje servis D
EWALT na všetk y v yko-
návané opravy a vymenené náhradné diely ďalšiu servisnú záručnú dobu v trvaní 6 mesiacov.
Záručný list je dokladom práv spotrebiteľa – zá- kazníka v zmysle § 620 Občianskeho zákonníka a § 429 Obchodného zákonníka. Patrí k predáva­nému výrobku zodpovedajúceho katalógového a výrobného čísla ako jeho príslušenstvo. Pri reklamácii je potrebné predložiť záručný list alebo doklad o kúpe predávajúcemu, príp. servisnému stredisku D
EWALT poverenému vykonávaním
záručných opráv. Vo vlastnom záujme si záručný list spolu s originálom dokladu o nákupe starostlivo uschovajte.
EWALT ponúka rozsiahlu sieť autorizovaných
D servisných opravovní a zberných stredísk. Ich zoznam nájdete na záručnom liste. Ďalšie infor­mácie týkajúce sa servisu môžete získať na dole uvedených telefónnych číslach a na internetovej adrese www.2helpU.com.
Black & Decker Slovakia s.r.o.
Stará Vajnorská cesta 8 831 04 Bratislava Slovenská republika
Tel.: +421 2 446 38 121, 3 Fax: +421 2 446 38 122 www.blackanddecker.sk www.dewalt.sk informacie@blackanddecker.sk
Právo na prípadné zmeny vyhradené.
02/2010
zst0014 4519 - 12-01-2011
22
Page 23
BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O.
Stará Vajnorská cesta 8 831 04 Bratislava Slovenská republika Tel.: 00421 2 446 38 121,3 Fax: 00421 2 446 38 122 www.blackanddecker.sk www.dewalt.sk informacie@blackanddecker.sk
BAND SERVIS
Paulínska 22 917 01 Trnava Tel.: 00421 33 551 10 63 Fax: 00421 33 551 26 24 www.bandservis.sk p.talajka@bandservis.sk
BAND SERVIS
Južná trieda 17 (budova TWD) 040 01 Košice Tel.: 00421 55 623 31 55 bandserviske@zoznam.sk
BLACK & DECKER TRADING S.R.O.
Klášterského 2 143 00 Praha 4 – Modřany Česká Republika Tel.: 00420 2 444 02 450 00420 2 417 76 655,6 Fax: 00420 2 417 70 204 Servis: 00420 2 444 03 247 www.blackanddecker.cz www.dewalt.cz recepce@blackanddecker.cz
BAND SERVIS
K Pasekám 4440 760 01 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz
23
Page 24
D26200K Kryt KOMPAKTNÁ FRÉZKA 1
24
©
Page 25
D26200K Motor KOMPAKTNÁ FRÉZKA 1
©
25
Page 26
D26203K Stĺp KOMPAKTNÁ FRÉZKA 1
26
©
Page 27
D26203K Motor KOMPAKTNÁ FRÉZKA 1
©
27
Page 28
D26204K Motor KOMPAKTNÁ FRÉZKA 1
28
©
Page 29
29
Page 30
30
Page 31
CZ ZÁRUČNÍ LIST SK ZÁRUČNÝ LIST
ZÁRUČNÍ DOBA POSKYTOVANÁ PRODEJCEM NA PRODANÝ VÝROBEK JE: ZÁRUČNÁ DOBA POSK YTOVANÁ PREDAJCOM NA PREDANÝ VÝROBOK JE:
24 měsíců při prodeji zboží fyzické osobě – spotřebiteli pro soukromou přímou spotřebu (§ 620 Občanského zákoníku)
24 mesiacov pri predaji tovaru fyzickej osobe – spotrebiteľovi pre súkromnú priamu osobnú spotrebu (§ 52 a § 620 Občianskeho zákonníka)
12 měsíců při prodeji zboží podnikateli, který ho používá v rámci své obchodní nebo jiné podnikatelské činnosti (§ 429 Obchodního zákoníku)
12 mesiacov pri predaji tovaru podnikateľovi, ktorý koná v rámci svojej obchodnej alebo inej podnikateľskej činnosti (§ 429 Obchodného zákonníka)
Od data prodeje/Od dát umu predaja: ………………………………………………….
Kupující prohlašuje, že účel nákupu je pro/Kupujúci prehlasuje, že účel nákupu je pre:
Přímou osobní spotřebu/Priamu osobnú spotrebu
Obchodní a podnikatelskou činnost/obchodnú a podnikateľskú činnosť IČO: ………………………...........................…..
Číslo pokladního dokladu - fak tury/Číslo pokladničnéh o dokla du - f aktúr y: ………………………………………………….
TYP VÝROBKU:
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
SK
Číslo série Dátum predaja
Razítko prodejny Podpis
Pečiatka predajne Podpis
Page 32
CZ
Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-14300 Praha 4 Tel.: 00420 2 444 03 247 Fax: 00420 2 417 70 204
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz
SK
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 33 551 10 63 Fax: 00421 33 551 26 24
CZ
Dokumentace záruční opravy
SK
Záznamy o záručných opravách
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko Podpis
SK Číslo Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo Popis Pečiatka dodávky objednávky poruchy Podpis
02/07
Loading...