DEVOLO DEVOLO 9861 Instructions

INSTALLATION
Base
Satellite 1
02 | 03
1
Satellite 2
04 | 05
2
Base
3
Satellite 2
06 | 07
4
Base
Satellite 1
Satellite 2
08 | 09
5a
WiFi key
Satellite 2
WiFi key
10 | 11
5b
WPS
Satellite 2
1 min.
12 | 13
Satellite
TV
NAS
www.devolo.com/gigagateDownload Software:
Software
14 | 15
OPTIONAL WiFi Clone
<
<
<
W
i
F
i
-
N
a
m
e
>
>
>
P
a
s
s
w
o
r
d
<
<
<
W
i
F
i
-
N
a
m
e
>
>
>
P
a
s
s
w
o
r
d
<
<
<
Wi-Fi
Choose your network
devolo-123
Wi-Fi
Choose your network
devolo-123
Home Wi-Fi
| DE | Richten Sie WiFi Clone ein
Mit WiFi Clone können Sie Ihre WLAN-Zugangsdaten des Routers mit dem devolo GigaGate Satellite synchronisieren. Hierfür werden per Knopfdruck die Zugangsdaten vom Router an den devolo GigaGate Satellite übertragen. So erhalten Sie in jedem Raum die optimale WLAN-Abdeckung.
| GB | Set up WiFi Clone
WiFi Clone allows you to synchronise your router WiFi access data with the devolo GigaGate Satellite. For this purpose, the access data from the router are transmitted to the devolo GigaGate Satellite at the touch of a button. This gives you optimal Wi-Fi coverage in any room.
| FR | Congurez WiFi Clone
WiFi Clone vous permet de synchroniser vos données de connexi­on Wi-Fi du routeur sur le Satellite devolo GigaGate. Les données de connexion sont transmises du routeur au Satellite par simple pression de bouton. Vous aurez alors la couverture Wi-Fi optimale dans chaque pièce.
| NL | Congureer de WiFi Clone
Met WiFi Clone kunt u uw WiFi-toegangsdata van de router met de devolo GigaGate Satellite synchroniseren. Hiervoor worden met een druk op de knop de toegangsdata van de router aan de devolo GigaGate Satellite overgedragen. Zo krijgt u in elke kamer de optimale WiFi-dekking.
| ES | Congure WiFi Clone
Con WiFi Clone puede sincronizar sus datos de acceso Wi-Fi del router con la GigaGate Satellite de devolo. Para ello, los datos de acceso del router se transmiten a la GigaGate Satellite de devolo con solo pulsar un botón. De este modo dispondrá de una cober­tura Wi-Fi óptima en todas las habitaciones.
| PT | Instale o WiFi Clone
Com o WiFi Clone pode sincronizar os seus dados de acesso Wi-Fi do router com o satélite devolo GigaGate. Para o efeito, os dados de acesso são transferidos do router para o satélite devolo GigaGate, pressionando o botão. Obtém deste modo a cobertura Wi-Fi ideal em todos os compartimentos da casa.
| IT | Installazione di WiFi Clone
WiFi Clone consente di sincronizzare i dati di accesso Wi-Fi del router con il satellite devolo GigaGate. Basta premere il pulsante e i dati di accesso del router vengono trasferiti sul satellite devolo GigaGate. In questo modo ogni stanza avrà la copertura Wi-Fi ottimale.
16 | 17
1
max. 10m
Base
> 50 sec.
Satellite
18 | 19
2
WPS
Satellite
3
2 min.
20 | 21
Base Satellite
LED/Taster
DE
LAN-Anschluss 1-4
Gigabit-Anschluss
WLAN
Verbindung
Base/Satellite
Power
Reset
LED
LED
LED
Taster
LED
Taster
LED
Taster
LED leuchtet weiß
LED leuchtet weiß
LED blinkt weiß LED leuchtet weiß
Kurzes Drücken Langes Drücken (>3s)
LED blinkt rot LED blinkt weiß LED leuchtet weiß/rot
Kurzes Drücken Langes Drücken (>10s)
LED blinkt weiß LED leuchtet weiß
Kurzes Drücken
LAN-Anschluss belegt
Gigabit-Anschluss belegt
WPS-Modus WLAN an
WPS-Funktionalität starten WiFi Clone ausführen
Keine Verbindung Verbindungsaufbau Verbindungsqualität
Pairing starten Gerät aus dem Netzwerk entfernen
Boot-Prozess Betriebsbereit
Reboot des Gerätes Zurücksetzen auf WerkseinstellungLanges Drücken (bis Power LED blinkt)
22 | 23
LED/Button
GB
Ethernet port 1-4
Gigabit port
Wi-Fi
Base/Satellite
connection
Power
Reset
LED
LED
LED
Button
LED
Button
LED
Button
LED lights up white
LED lights up white
LED ashes white
LED lights up white
Press briey
Hold down (>3s)
LED ashes red LED ashes white
LED lights up white/red
Press briey
Hold down (>10s)
LED ashes white
LED lights up white
Press briey
Ethernet port connected
Gigabit port connected
WPS mode Wi-Fi on
Start WPS function Run WiFi Clone
No connection Connection set-up Connection quality
Start pairing Remove device from the network
Boot process Ready to operate
Reboot the device Reset to factory defaultHold down (until Power LED ashes)
DEL/Bouton
FR
Port Ethernet 1-4
Port Gigabit
Wi-Fi
Connexion Base/
Satellite
Marche/arrêt
Reset
DEL
DEL
DEL
Bouton
DEL
Bouton
DEL
Bouton
DEL blanche
DEL blanche
Clignotement blanc DEL blanche
Pression courte Pression longue (>3s)
Clignotement rouge Clignotement blanc DEL blanche/rouge
Pression courte Pression longue (>10s)
Clignotement blanc DEL blanche
Pression courte
clignote)
Port Ethernet connecté
Port Gigabit connecté
Mode WPS Wi-Fi actif
Activer WPS Exécuter WiFi Clone
Pas de connexion Établissement de la connexion Qualité de transmission
Démarrer le pairing Supprimer l‘appareil du réseau
Amorçage Opérationnel
Redémarrer l‘appareil Restaurer les paramètres par défautPression longue (-> la LED marche/arrêt
24 | 25
LED/Knop
NL
LAN-aansluiting 1-4
Gigabit-aansluiting
WiFi
Verbinding Base/
Satellite
Power
Reset
LED
LED
LED
Knop
LED
Knop
LED
Knop
LED-brandt wit
LED-brandt wit
LED knippert wit LED-brandt wit
Kort indrukken Lang indrukken (>3 s)
LED knippert rood LED knippert wit LED brandt wit/rood
Kort indrukken Lang indrukken (>10 s)
LED knippert wit LED-brandt wit
Kort indrukken
LAN-aansluiting in gebruik
Gigabit-aansluiting in gebruik
WPS-modus WiFi aan
WPS-functionaliteit starten WiFi Clone uitvoeren
Geen verbinding Bezig met opbouw verbinding Verbindingskwaliteit
Pairing starten Apparaat uit het netwerk verwijderen
Boot-proces Gereed voor gebruik
Rebooten van het apparaat Resetten op fabrieksinstelling Lang indrukken (tot Power-LED knippert)
LED/Pulsador
ES
Conexión LAN 1-4
Conexión Gigabit
Wi-Fi
Conexión Base/
Satellite
Alimentación
Reset
LED
LED
LED
Pulsador
LED
Pulsador
LED
Pulsador
El LED se ilumina en blanco
El LED se ilumina en blanco
El LED parpadea en blanco El LED se ilumina en blanco
Pulsar brevemente Pulsar prolongadamente (>3 s)
El LED parpadea en rojo El LED parpadea en blanco El LED se ilumina en blanco/rojo
Pulsar brevemente Pulsar prolongadamente (>10 s)
El LED parpadea en blanco El LED se ilumina en blanco
Pulsar brevemente
LED Power parpadee)
LAN-Conexión Establecida
Gigabit-Conexión Establecida
Modo WPS Wi-Fi conectado
Ejecutar funcionalidad WPS Ejecutar WiFi Clone
No hay conexión Establecimiento de la conexión Calidad de la conexión
Iniciar emparejamiento Retirar el dispositivo de la red
Proceso de arranque Operacional
Reinicio del dispositivo Restablecer a los ajustes de fábricaPulsar prolongadamente (hasta que el
26 | 27
LED/Botão
PT
Porta LAN 1-4
Porta Gigabit
Wi-Fi
Ligação Base/
Satellite
Power
Reset
LED
LED acende a branco
LED
LED acende a branco
LED pisca a branco
LED
LED acende a branco
Premir brevemente
Botão
Premir prolongadamente (>3s)
LED pisca a vermelho LED pisca a branco
LED
LED acende a branco/vermelho
Premir brevemente
Botão
Premir prolongadamente (>10s)
LED pisca a branco
LED
LED acende a branco
Premir brevemente
Botão
Power piscar)
Porta LAN conectado
Porta Gigabit conectado
Modo WPS Wi-Fi ligado
Iniciar funcionalidade WPS Executar WiFi Clone
Nenhuma ligação Estabelecimento da ligação Qualidade da ligação
Iniciar emparelhamento (Pairing) Retirar o dispositivo da rede
Processo de arranque Operacional
Reinicialização do dispositivo Repor para as denições de fábricaPremir prolongadamente (até o LED
LED/Tasto
IT
Presa LAN 1-4
Presa Gigabit
Wi-Fi
Connessione Base/
Satellite
Power
Reset
LED
Il LED si illumina in bianco
LED
Il LED si illumina in bianco
Il LED lampeggia in bianco
LED
Il LED si illumina in bianco
Premere brevemente
Tasto
Tenere premuto (>3 s)
Il LED lampeggia in rosso Il LED lampeggia in bianco
LED
Il LED si illumina in bianco/rosso
Premere brevemente
Tasto
Tenere premuto (>10 s)
Il LED lampeggia in bianco
LED
Il LED si illumina in bianco
Premere brevemente
Tasto
alimentazione non lampeggia)
Porta Ethernet connessa
Porta Gigabit connessa
Modalità WPS Wi-Fi acceso
Avviare funzionalità WPS Eseguire WiFi Clone
Nessuna connessione Creazione della connessione Qualità di collegamento
Avviare il Pairing Rimuovere l‘apparecchio dalla rete
Processo di boot Operativo
Riavvio dell‘apparecchio Resettare su impostazione di fabbricaTenere premuto (no a quando il LED di
28 | 29
| DE | Garantie: 3 Jahre
Wenden Sie sich bei einem Defekt innerhalb der Garantiezeit bitte an die Service Hotline. Die vollständigen Garantiebedingungen nden Sie auf unserer Webseite www.devolo.com/warranty. Eine Annahme Ihres Gerätes ohne RMA-Nummer sowie eine Annahme unfrei eingesandter Sendungen ist nicht möglich!
| AT | CH | Garantie: 3 Jahre
Ist Ihr devolo-Gerät bei der ersten Inbetriebnahme oder innerhalb der Garantiezeit defekt, wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten, bei dem Sie das devolo-Produkt gekauft haben. Dieser wird den Umtausch bzw. die Reparatur bei devolo für Sie erledigen. Die vollständigen Garantie-
bedingungen nden Sie auf unserer Webseite www.devolo.com/warranty.
| FR | CH | BE | NL | Garantie: 3 ans
Si votre appareil devolo présente un défaut lors de la première mise en service ou pendant la période de garantie, veuillez vous adresser au fournisseur chez lequel vous avez acheté le produit devolo. Celui-ci se chargera pour vous du remplace­ment ou de la réparation auprès de devolo. Vous trouverez l’ensemble des condi­tions de garantie sur notre site Internet www.devolo.com/warranty.
| GB | SE | FI | NO | DK | Warranty: 3 years
If your devolo device is found to be defective during initial installation or within the warranty period, please contact the vendor who sold you the product. The vendor will take care of the repair or warranty claim for you. The complete warranty conditions can be found at www.devolo.com/warranty.
30 | 31
| IT | CH | Garanzia: 3 anni
Se l‘apparecchio devolo alla prima messa in funzione è guasto o si guasta durante il periodo di garanzia, rivolgersi al fornitore presso il quale si è acquistato il prodotto. Questi si occuperà poi della sostituzione o della riparazione presso devolo. Potete trovare le condizioni di garanzia complete sul nostro sito www.devolo.com/warranty.
| BE | NL | Garantie: 3 jaar
Is uw devolo-product bij de eerste ingebruikname (DOA) of in de garantietermijn defect geraakt, neem dan contact op met uw leverancier waar u het devolo product heeft gekocht. Deze zal het product omruilen, of laten repareren bij devolo. De volledige garantievoorwaarden vindt u op onze website www.devolo.com/warranty.
| ES | Garantia: 3 años
Si su dispositivo devolo presenta algún defecto en la primera puesta en mar­cha o durante el período de garantía, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el producto. Éste se encargará de la sustitución o reparación del producto devolo. Encontrará las condiciones para la garantía completas en nuestra página web www.devolo.com/warranty.
| PT | Garantia: 3 anos
Se o seu dispositivo devolo apresentar um defeito na primeira colocação em funcionamento ou dentro do período de garantia, dirija-se ao fornecedor onde adquiriu o produto devolo. Este irá, em seu nome, solicitar à devolo que efectue a troca ou reparação do equipamento. Poderá encontrar as con­dições de garantia completas na nossa página web: www.devolo.com/warranty.
32 | 33
Support:
Deutschland
Österreich
Schweiz/Suisse/Svizzera
Great Britain
France
Italia
España
Portugal
Nederlands
Belgien/Belgique/Belgie
Sweden
Other countries
www.devolo.de/service
www.devolo.at/service
www.devolo.ch/service
www.devolo.co.uk/service
www.devolo.fr/service
www.devolo.it/supporto
www.devolo.es/servicios
www.devolo.pt/Apoio
www.devolo.nl/service
www.devolo.be/service
www.devolo.se/support
www.devolo.com/support
www.devolo.ch/fr/service
www.devolo.be/fr/service
notes:
34 | 35
devolo AG · Charlottenburger Allee 60 · 52068 Aachen · Germany
ww w.devolo.com
44931/0517
Loading...