Desa TB110, TB111, TB103, TB114 125, TB106 User Manual

...
PROPANE/LP CONSTRUCTION FORCED AIR HEATER
OWNER’S MANUAL
55,000 BTU MODELS TB100, TB104, TB106, TB110
85,000 BTU MODELS TB102, TB111, TB114
125,000 BTU TB101, TB105, TB107, TB112
170,000 BTU TB103, TB108, TB113
IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling, starting or servicing heater. Improper use of heater can cause serious injury. Keep this manual for future reference.
GENERAL HAZARD WARNING: Failure to comply with the precautions and instructions provided with this heater, can result in death, serious bodily injury and
 
electrical shock. Only persons who can understand and follow the in-
structions should use or service this heater. If you need assistance or heater information such as an in-
structions manual, labels, etc. Contact the manufacturer.
Save this manual for future reference.
For more information, visit www.desatech.com
TABLE OF CONTENTS
Safety Information ............................................... 2
Product Identication ........................................... 3
Unpacking............................................................ 4
Assembly ............................................................. 4
Theory of Operation............................................. 4
Propane Supply ................................................... 5
Ventilation ............................................................ 5
Installation ........................................................... 5
Operation ............................................................. 6
Storage ................................................................ 7

SAFETy INFORMATION

WARNING: This product
       
chemicals known to the State of California to cause cancer or birth defects or other reproduc­tive harm.
WARNING: Fire, burn, inhala-

solid combustibles, such as build­ing materials, paper or cardboard, a safe distance away from the heater as recommended by the instructions. Never use the heater in spaces which do or may contain volatile or airborne combustibles or products such as gasoline, sol­vents, paint thinner, dust particles or unknown chemicals.
WARNING: Not for home or
recreational vehicle use.
The heater is designed and approved for use as a construction heater under ANSI Z83.7•CGA 2.14-2000 Construction Heater. The purpose of construction heaters is to provide temporary heating of buildings under construction, alteration or repair. Properly used, the heater provides safe economical heating. Products of combustion are vented into the area being heated.
We cannot foresee every use which may be made of our heaters. Check with your local

about heater use.
Other standards govern the use of fuel gases and
heat producing products for specic uses. Your
local authorities can advise you about these.
www.desatech.com
Maintenance ........................................................ 7
Service Procedures ............................................. 8
Specications ...................................................... 9
Wiring Diagrams ................................................ 10
Replacement Parts .............................................11
Technical Service................................................11
Service Publications ...........................................11
Accessories ........................................................11
Illustrated Parts Breakdown and Parts List........ 12
Warranty and Repair Service ............................ 18
 Some people are
more affected by carbon monoxide than oth­ers. Early signs of carbon monoxide poisoning
resemble the flu, with headaches, dizziness
and/or nausea. If you have these signs, the heater may not be working properly. Get fresh air at once! Have heater serviced.
Propane/LP gas is odorless.
An odor-making agent is added to propane/LP gas. The odor helps you detect a propane/LP gas leak. However, the odor added to pro­pane/LP gas can fade. Propane/LP gas may be present even though no odor exists.
Make certain you read and understand all warnings. Keep this manual for reference. It is your guide to safe and proper operation of this heater.
1. Install and use heater with care. Follow all local ordinances and codes. In the absence of local ordinances and codes, refer to the Standard for Storage and
Handling of Liqueed Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 and the Natural Gas and Propane Installation Code CSA B149.1.
This instructs on the safe storage and handling of propane gases.
2. Use only the electrical voltage and fre-
quency specied on model plate. The
electrical connections and grounding of the heater shall follow the National Electric
Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electric Code, Part 1.
3. Electrical grounding instructions - This appliance is equipped with a three-prong (grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged di­rectly into a properly grounded three-prong receptacle or extension cord.
4. This product has been approved for use in the Commonwealth of Massachusetts.
5. For indoor use only. Provide adequate ventilation.
6. Keep heater away from strong drafts, wind, water spray, rain or dripping water.
119143-01A2
SAFETy INFORMATION
Continued
7. Use only in well-vented areas. Before using heater, provide at least a three-square­foot opening of fresh, outside air for each 100,000 Btu/Hr (105,500 k/j) of rating.
8. Do not use heater outdoors or in occupied dwellings.
9. Do not use heater in living or sleeping quarters.
10. Keep appliance area clear and free from combustible materials, gasoline, paint
thinner and other flammable vapors and
liquids. Dust is combustible. Do not use heater in areas with high dust content.
11. If this heater is equipped with a thermo­stat. Heater may start at anytime.
12. Check heater for damage before each use. Do not use a damaged heater.
13. Use only propane/LP gas set up for vapor withdrawal.
14.
Keep propane tank(s) below 100° F (38° C).
15. Do not use heater in a basement or below ground level. Propane/LP gas is heavier than air. If a leak occurs, propane/LP gas will sink to the lowest possible level.
16. Use only the hose and factory regulator provided with the heater.
17. Check hose before each use of heater. If highly worn or cut, replace with hose speci-
ed by manufacturer before using heater.
18. Do not alter heater. Keep heater in its original state.
19. Do not use heater if altered.
20. Keep heater at least 6 feet (1.8 m) from propane/LP tank(s). Do not point heater at propane/LP tank(s) within 20 feet (6.1 m).
21. Minimum heater clearances from com­bustibles: Outlet: 8 Ft. (2.4 m), Sides: 2 Ft. (0.6 m), Top: 6 Ft. (1.8 m), Rear: 2 Ft. (0.6 m).
22. Locate heater on stable and level surface if heater is hot or running.
23. Keep children and animals away from heater.
24. Turn off propane/LP supply and unplug heater when not in use.
25. Never block air inlet (rear) or hot air outlet (front) of heater.
26. Never move, handle or service a hot, operating or plugged in heater.
27. Never attach duct work to front or rear of heater.
28. Use only original replacement parts. This
heater must use design-specic parts.
Do not substitute or use generic parts. Improper replacement parts could cause serious or fatal injuries.
29. Do not use this product without leg and foot assembly.
PRODUCT
IDENTIFICATION
Burn Rate Adjustment
Automatic Gas Control Valve Button
Air Inlet (Rear)
Figure 1 - 55/85/125,000 Btu/Hr Models
Burn Rate Adjustment Knob
Air Inlet (Rear)
Knob
Cord Cleat
Thermostat Knob
Figure 2 - 170,000 Btu/Hr Models
Handle
Adjustable Foot
Handle
Cord Cleat
Hot Air Outlet (Front)
Hot Air Outlet (Front)
Adjustable Foot
119143-01A 3
www.desatech.com
Air For Combustion
Air For Heating

UNPACkINg

1. Remove all packing items applied to heater for shipment. Keep plastic cover cap (attached to heater inlet connector and hose/regulator assembly) for storage.
2. Remove all items from carton.
3. Check all items for shipping damage. If heater is damaged, promptly inform dealer where you bought heater.
Small post screws on plastic foot will snap into holes in leg extensions.
Cord Cleats
Install cord cleats on side of end caps as shown in Figure 3 with screws provided (short).
Long screws
Outlet End Cap
Handle
Cord Cleat

ASSEMBLy

IMPORTANT: Do not use this product without leg and foot assembly.
Handle
Attach handle to control box with 2 screws (long) as shown in Figure 3.

1. Insert leg extensions into outlet end cap until small hole lines up with larger hole, visible from inside of outlet end cap (see Figure 3). Fasten leg extensions with provided screws (short).
2. Insert plastic foot ends into each leg ex­tension and set heater to desired angle.
Leg Extension
Small Post
Figure 3 - Handle and Foot Assembly
Fastening Screw (short)
Leg Extension
Plastic Foot
Short Screw

THEORy OF OPERATION

The Fuel System: The hose/regulator assembly attaches to the propane gas supply. For
55/85/125 models, the propane gas moves through the automatic control valve, burn rate adjustment valve and out the injector. For 170 models, the propane gas moves through the solenoid valve, burn rate adjustment valve and out the injector.
The Air System: The motor turns the fan. The fan pushes air into and around the combustion
chamber. This air is heated and provides a stream of clean, hot air.
The Ignition System: For 55/85/125 models the high voltage ignitor sends voltage to the spark
ignitor. For 170 models direct spark ignitor sends voltage to the spark ignitor. The spark ignitor ignites the fuel and air mixture.
The Safety Control System: This system causes the heater to shut down if the flame goes
out. The motor will continue to run, but no heat is produced.
High Voltage Ignitor (55/85/125 Models) or DSI (170 Models)
Thermal Limit Switch
Injector
Automatic Control Valve (55/85/125 models only)
Solenoid Valve (170 models only)
Clean Heated Air Out (Front)
Combustion Chamber
Spark Ignitor
Figure 4 - Cross Section Operational View
www.desatech.com
Fan
Motor
Power Cord
Cool Air In (Back)
Hose/ Regulator Assembly
119143-01A4

PROPANE SUPPLy

Propane/LP gas and propane/LP tank(s) are to be furnished by the user.
Use this heater only with a propane/LP vapor withdrawal supply system. See Chapter 5 of the Standard for Storage and Handling of Liqueed Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 and the Natural Gas and Propane Installation
Code CSA B149.1. Your local library or re
department will have these booklets. The amount of propane/LP gas ready for use
from propane/LP tanks varies. Two factors decide this amount:
1. The amount of propane gas in tank(s)
2. The temperature of tank(s)
The chart below shows the number of 100 lb (45 kg) tanks needed to run this heater.
Number of tanks Temperature Models
   
above 20° F (-7° C) 1 1 2
20° F (-7° C) to -0 (-18° C)
Less gas is vaporized at lower temperatures. You may need a larger tank in colder weather. Your local propane/LP gas dealer will help you
select the proper supply system.
1 2 3

VENTILATION

WARNING: Follow the mini-
mum fresh, outside air ventila-
   
fresh, outside air ventilation is

poisoning can occur. Provide proper fresh, outside air ventila­tion before running heater.
Provide a fresh air opening of at least three square feet for each 100,000 Btu/Hr (105,500 k/j) rating. Provide extra fresh air if more heaters are being used.

INSTALLATION

WARNING: Review and un­derstand the warnings in the Safety Information section, page
2. They are needed to safely op­erate this heater. Follow all local codes when using this heater.
WARNING: Test all gas piping and connections for leaks after installing or servicing. Never use
    
and water to all joints. Bubbles forming show a leak. Correct all leaks at once.
1. Provide propane/LP supply system (see Propane/LP Supply).
2. Connect POL tting on hose/regulator
assembly to propane/LP tank(s). Turn
POL tting counterclockwise into threads on tank. Tighten rmly using a wrench.
IMPORTANT: Tighten regulator with vent pointing down. Pointing vent down pro­tects regulator from weather damage.
3. Connect hose to inlet connector of heater.
Tighten rmly using a wrench.
IMPORTANT: Extra hose or piping may be
used if needed. Install extra hose or piping between propane/LP tank and regulator.
You must ensure a minimum of 25 psig at the inlet of the regulator. You must use
the regulator supplied with the heater.
Hose
Regulator
Supply Valve
Propane Tank
POL Fitting
Fuel Gas Connector
Heater
Connector
Vent (pointing down)
To
Inlet
Figure 5 - Regulator With Vent Pointing
119143-01A 5
www.desatech.com
Down
INSTALLATION
Continued
4. Op en propane /LP suppl y va lve on propane/LP tank(s) slowly. Note: If not
opened slowly, excess-flow check valve on propane/LP tank will stop gas flow. If
this happens, you may hear a click inside the regulator assembly. To reset the ex-
cess flow check valve, close propane/LP
supply valve and open again slowly.
5. Check all connections for leaks.
6. Close propane/LP supply valve.
Inlet Connector
Gas Valve Button
Hose
Figure 6 - Hose and Inlet Connector
(Heater may vary from illustration)

OPERATION

WARNING: Review and un­derstand the warnings in the Safety Information section, page
2. They are needed to safely op­erate this heater. Follow all local codes when using this heater.
TO START HEATER
1. Follow all installation, ventilation and safety information.
2. Locate heater on stable and level surface. Make sure strong drafts do not blow into front or rear of heater.
3. Plug power cord of heater into a three­prong, grounded extension cord. Exten­sion cord must be at least six feet long. Extension cord must be UL listed.
www.desatech.com

Up to 50 feet (15 m) long, use 18 AWG
rated cord.
51 to 100 feet (15.5 to 30.5 m) long, use
16 AWG rated cord.
101 to 200 feet (30.78 to 61 m) long, use
14 AWG rated cord.
4. Plug extension cord into a 120 volt/60
hertz, three-hole, grounded outlet.
5. Op en propane /LP suppl y va lve on propane/LP tank(s) slowly. Note: If not
opened slowly, excess-flow check valve on propane/LP tank will stop gas flow. If
this happens, you may hear a click inside the regulator assembly. To reset the ex-
cess flow check valve, close propane/LP
supply valve and open again slowly.
6. Adjust variable Btu control knob fully clockwise to LO.
55, 85, 125 Models Only
7. Press and hold in gas valve button. Heater should ignite within a few seconds.
Note: If heater fails to ignite, hose may have
air in it. If so, keep gas valve button pressed and wait 20 seconds. Release gas valve button and wait 20 seconds for unburned fuel to exit heater. Repeat step 6.
8. After heater ignites, wait 30 seconds. This activates the automatic control system. Release the gas control valve button.

9. Adjust thermostat to desired setting. If heater does not start, thermostat setting may be too low. Turn thermostat knob to higher position to start heater. Note: If heater does not start, unplug heater. Wait ten seconds for safety control to reset, plug in heater, then try again.
All Models
10. When burner remains lit, set heater to the desired heat level by turning the variable Btu control knob counterclockwise. If burner goes out, turn off gas. Turn vari­able Btu control knob fully clockwise to the lowest position. Check fuel supply. If adequate fuel is available, restart heater beginning at step 1.
TO STOP HEATER
1. Tightly close propane/LP supply valve on propane tank(s).
2. Wait a few seconds. Heater will burn gas left in supply hoses.
3. Unplug heater.
119143-01A6
OPERATION
Continued
TO RESTART HEATER
If safety control stops gas flow to heater, motor
will continue to run.
1. Unplug heater.
2. Wait ten seconds. Plug heater in. If heater does not restart A. Check supply valves (on propane/LP
tank). Make sure they are open.
B. Check fuel level in propane/LP tank(s). If
fuel level is too low, contact local propane/ LP gas company.
If heater still does not restart, contact your local service center.

STORAgE

CAUTION: Disconnect heater
from propane supply tank(s).
1. Store propane/LP tank(s) in safe manner. See chapter 5 of Standard for Storage and
Handling of Liqueed Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58 and the Natural Gas and Propane Installation Code CSA B149.1.
Follow all local codes.
2. Place plastic cover caps over brass t­tings on inlet connector of heater and hose/regulator assembly.
3. Store in dry, clean and safe place. Do not store hose/regulator assembly inside heater combustion chamber.
4. When taking heater out of storage, always check inside of heater. Insects and small animals may place foreign objects in heater. Keep inside of heater free from combustible and foreign objects.

MAINTENANCE

WARNING: Never service heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating or hot. Severe burns and electrical shock can occur.
1. Keep heater clean. Clean heater annually or as needed to remove dust and debris. If heater is dirty or dusty, clean heater with a damp cloth.
2. Inspect heater before each use. Check connections for leaks. Apply mixture of liquid soap and water to connections. Bubbles forming show a leak. Correct all leaks at once.
3. Inspect hose/regulator assembly before each use. If hose is highly worn or cut, replace.
4. Have heater inspected yearly by a quali-
ed service agency.
5. Keep inside of heater free from combus­tible and foreign objects.
119143-01A 7
www.desatech.com

SERVICE PROCEDURES

WARNING: Never service heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating or hot. Severe burns and electrical shock can occur.
CLEANING FAN
Clean fan every 500 hours of operation or as needed.
1. Remove screws on top cover using 5/16" nut-driver or Phillips head screw driver.
2. Remove top cover.
3. Detach the 2 black motor wires from ter­minal block under top cover. Be sure to detach only wires coming from motor.
4. Remove fan guard from rear of heater. Fan guard will snap out of shell.
5. Reach into rear of heater shell. Carefully pull motor wires through hole in bracket. Note: Pull wires through hole one at a time.
6. Remove screws holding motor mount to shell. Use 5/16" nut driver or Phillips head screw driver.
7. Carefully pull motor and fan out of shell. IMPORTANT: Be careful not to damage fan. Do not set motor and fan down with the weight resting on fan. This could dam­age fan pitch.
8. Turn motor and fan around. Place motor and fan into shell backwards. Note: Motor
will go into shell rst (see Figure 8).
9. Line up rear mounting holes in shell with
rst hole on each side of motor mount (see
Figure 8). Note: When holes are lined up, fan should be outside of shell.
10. Holding mounting screws, carefully reach through fan blades into rear of heater. Be careful not to damage fan pitch. Insert screw through motor mount and shell.
With free hand, attach screw nger tight.
Repeat process for other mounting hole.
11. Use 1/8" hex wrench to loosen setscrew which holds fan to motor shaft (see Fig­ure 9, page 9).
12. Slip fan off motor shaft.
13. Clean fan using soft cloth moistened with a cleaning solvent.
Top Cover
Terminal Block
Hole in Bracket
Motor
Motor Mounting Bracket
Figure 7 - Removing Fan and Motor
Fan
Figure 8 - Fan and Motor Reversed for
Motor Mounting Bracket
Cleaning
www.desatech.com
119143-01A8
A
SERVICE PROCEDURES
Continued
14. Dry fan thoroughly.
15. Replace fan on motor shaft. Place set-
screw on flat of shaft. See chart in Figure
10 for distance of fan hub from end of
motor shaft. Tighten setscrew rmly (40-
50 inch-pounds).
16. Remove screws securing motor mount to shell.
17. Pull motor and fan from shell. Turn motor and fan around. Carefully place back in shell. Note: Fan will go into shell rst.
18. Line up mounting holes in shell with holes on motor mount. Replace 4 screws through shell and motor mount.
19. Route motor wires through hole in top of shell (see Figure 7, page 8).
20. Reconnect motor wires to the same posts on terminal block as removed in step 3, page 8 (see Figure 7, page 8).
21. Replace top cover.
22. Replace fan guard.
Fan
Motor Shaft
Figure 9 - Fan, Motor Shaft and Setscrew
Model Distance A
55 0.19" (4.8 mm) 85
125
170 0.25" (6.4 mm)
* Depending on Motor Shaft
Identication
0.5" (12.7 mm)* or
0.9" (22.9 mm)*
0.5" (12.7 mm)* or
0.9" (22.9 mm)*
Motor Shaft
Setscrew
Hub
Fan
Motor
Setscrew

SPECIFICATIONS

All Models
• Propane/LP Gas
• Gas Supply Pressure to Regulator: Max - Bottle Pressure, Min - 25 psig (172.4 kPa)
• Gas Supply Pressure Regulator Out: 20 psig (137.9 kPa)
• Electrical Input: 120V, 60 Hz, 1Ø, 3a
• Direct Spark Ignition
• Minimum Ambient Temp. Rating: 0° F (-17.8° C)

• 30 - 55,000 Btu/Hr (8.8 - 16.1 kW)
• Fuel Consumption:
1.4 - 2.6 pounds/hr (0.70 - 1.28 kg/hr)
• Primary Flame Control: Thermocouple operated gas valve
• Heated Air Output: 300 CFM (8.49 m3/min)

• 50 - 85,000 Btu/Hr (14.6 - 25.0 kW)
• Fuel Consumption:
2.3 - 3.9 pounds/hr (1.04 - 1.77 kg/hr)
• Primary Flame Control: Thermocouple operated gas valve
• Heated Air Output: 350 CFM (9.91 m3/min)

• 75 - 125,000 Btu/Hr (21.9 - 36.6 kW)
• Fuel Consumption:
3.5 - 5.8 pounds/hr (1.59 - 2.63 kg/hr)
• Primary Flame Control: Thermocouple operated gas valve
• Heated Air Output: 350 CFM (9.91 m3/min)

• 125 - 170,000 Btu/Hr (36.6 - 49.8 kW)
• Fuel Consumption:
5.8 - 7.9 pounds/hr (2.63 - 3.6 kg/hr)
• Primary Flame Control:
DSI Flame Rectication
Heated Air Output: 450 CFM (12.74 m3/min)
Figure 10 - Fan Cross Section
119143-01A 9
www.desatech.com

WIRINg DIAgRAMS

Electrode/Electrodo/
Électrode
Orange**/ Naranja**/ Orange**
CONNECTION DIAGRAM/ DIAGRAMA DE CONEXIONES/ SCHÉMA DE CONNEXION
Green/Verde/Vert
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica locontrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si le câblage original fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
High Limit Switch/
Interruptor de
límite alto/ Commutateur de limite supérieure
Gas Valve/
Válvula de gas/Vanne de gaz
Green/ Verde/ Vert
Green/Verde/Vert
Motor/ Moteur
Flame Control/ Control de llama/ Contrôle de la flamme
Line/Línea/Ligne
Neut/Neutral/Neutre
Valve/Válvula/Vanne
Ground/Tierra/Masse
White/Blanco/Blanc
White/
Blanco/
Blanc
White/Blanco/Blanc
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue*/ Azul*/
Bleu*
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/
Noir
Black/ Negro/
Noir
Black/Negro/Noir
Thermostat/ Termostato
Chassis Ground/ Conexión a tierra del chasis/Masse
Chassis Ground/ Conexión a tierra del chasis/Masse
Chassis Ground/ Conexión a tierra del chasis/Masse
Line Cord/ Cable de alimentaión/ Cordon d'alimentation
Black** or Orange**/ Negro** o Naranja**/ Noir** ou orange**
L1
L2
White/Blanco/
Blanc
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue/Azul/Bleu
White/Blanco/
Blanc
White/Blanco/Blanc
Black/
Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Green/ Verde/ Vert
Orange/ Naranja
Orange/ Naranja
Orange/ Naranja
Orange/ Naranja
Thermocouple/Termopar
CONNECTION DIAGRAM/DIAGRAMA DE CONEXIONES/
DIAGRAMME DE CONNEXION
SCHEMATIC DIAGRAM/DIAGRAMA ESQUEMÁTICO/
DIAGRAMME DE CIRCUIT
Relay/Relé/Relais
Motor/
Moteur
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
High-Limit Switch/
Interruptor de
límite alto/ Commutateur de limite supérieure
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C) * Si le câblage fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
Line Cord/
Cable de línea/
Cordon électrique
Motor/ Moteur
High Limit Switch/
Interruptor de límite alto/
Interrupteur de
limite supérieure
White/Blanco/Blanc
Black/Negro/Noir
115V 60HZ
Gas
Valve
Relay/
Relé/
Relais
Thermocouple/
Termopar
Green/Verde/Vert
L1
L2
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
Válvula de gas/ Robinet de gaz
Electrode/Electrodo/
Électrode
Electrode/Electrodo/
Électrode
55,000, 85,000 and 125,000 Btu/Hr Models
170,000 Btu/Hr Models
www.desatech.com
119143-01A10

REPLACEMENT PARTS

WARNING: Use only original
replacement parts. This heater

Do not substitute or use generic parts. Improper replacement parts could cause serious or fa­tal injuries. This will also protect your warranty coverage for parts replaced under warranty.
PARTS UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product. If
they can’t supply original replacement part(s), either contact your nearest Parts Central or call DESA Heating Products’ Technical Ser­vice Department at 1-866-672-6040. When calling DESA Heating Products, have ready:
• your name
• your address
• model and serial numbers of your heater
• how heater was malfunctioning
• purchase date In most cases, we will ask you to return the
part to the factory.
PARTS NOT UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product. If
they can’t supply original replacement part(s), either contact your nearest Parts Central or call DESA Heating Products at 1-866-672-6040 for referral information. When calling DESA Heating Products, have ready:
• model number of your heater
• the replacement part number

TECHNICAL SERVICE

You may have further questions about this heater.
If so, contact DESA Heating Products’ Technical Service Department at 1-866-672-6040. When calling, please have your model and serial num­bers of your heater ready.
You can also visit DESA Heating Products’ Tech­nical Service web site at www.desatech.com.

SERVICE PUBLICATIONS

You can purchase a service manual for $5.
Make check payable to DESA Heating Prod­ucts. Send your request to DESA Heating Products (address on back page). Be sure to include the heater model number.

ACCESSORIES

Purchase accessories and parts from your nearest dealer or service center. If they can not supply an accessory or part, either contact your nearest Parts Central (listed in the sepa-
rate Authorized Service Center booklet) or call
DESA Heating Products at 1-866-672-6040.
You can also write to the address listed on the
back page of this manual.

A POL adapter with excess flow check valve.
119143-01A 11
www.desatech.com
ILLUSTRATED PARTS BREAkDOWN
41
42
36
40
39
38
36
29
35
32
22
16
15
14
13
18
12
20
19
17
10
11
30
Detail A
Detail A
25
24
23
28
26
31
27
10
9
8
7
6
5
34
33
43
4
2
3
21
1
37
37

www.desatech.com
119143-01A12
PARTS LIST

This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the instructions listed under Replacement Parts on page 11 of this manual.
KEY NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 118476-01 Handle • • • • 1 2 118472-01 Control Box • • • • 1 3 M11143-2 Strain Relief Bushing • • • • 1 4 098219-42 Power Supply Cord Assembly • • • • 1 5 100145-03 Fuel Tube • • • • 1 6 118796-01 Female Compression Fitting • • • • 1 7 114159-05 Ball Valve Assembly • • • • 1 8 113810-01 Ball Valve Knob Insert • • • • 1 9 118773-01 Ball Valve Knob • • • • 1 10 113870-01 Elbow Fitting • • • • 2 11 116981-01 Female Cap Fitting • • • • 1 12 097155-01 Control Valve • • • • 1 13 113869-01 Coupling Fitting • • • • 1 14 097809-04 Male Fitting • • • • 1 15 113794-01 Valve Nut • • • • 1 16 078978-03 Cap Sleeve • • • • 1 17 119401-01 Terminal Block • • • • 1 18 118506-01 Heat Shield • • • • 1 19 113867-01 Hi-Lo Mini Ignitor • • • • 1 20 114150-01 Steel Spacer • • • • 1 21 118802-01 Printed Circuit Board Support • • • • 3 22 113875-02 Relay Assembly • • • • 1 23 118780-01 Motor Grill Assembly • • • • 1 24 113880-02 Motor Assembly • • • • 1 25 113881-01 Fan • • • • 1 26 097805-04 Ignitor • • • • 1 27 097806-03 Ignitor Cable • • • • 1 28 101481-12 Thermal Limit Switch • • • • 1 29 098249-01 Nut • • • • 1 30 118497-02 Rear Plate • • • • 1 31 104146-05 Thermocouple • • • • 1 32 118514-01 Burner Assembly • • • • 1 33 118685-01 Injector • • • • 1 34 100146-01 Female Elbow • • • • 1 35 119496-01 Shell (Black) • • • • 1 36 118471-01 End Cap • • • • 2 37 119459-01 Hold Down Bracket • • • • 4 38 119497-01 Combustion Chamber • • • • 1 39 118477-03 Steel Tube • • • • 4 40 118475-01 Cord Cleat • • • • 2 41 118478-03 Foot Leg • • • • 2 42 118474-01 Foot • • • • 1 43 119631-01 Nut • • • • 1
M9900-199 Wire Assembly, Black • • • • 1 M9900-200 Wire Assembly, White • • • • 1 101480-14 Wire Assembly, Blue • • • • 1 118774-04 Hose and Regulator Assembly • • • • 1 118687-01 Operation Decal 1 118687-03 Operation Decal • • 1 119144-01 Model Data Decal • • • • 1 119146-01 Wiring Decal • • • • 1
119143-01A 13
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN
www.desatech.com




ILLUSTRATED PARTS BREAkDOWN
37
38
40
39
37
23
36
33
31
Detail A
125 Models
Detail B
85 Models
Detail A Detail B
26
24
25
29
27
32
28
30
4
2
3
42
43
1
22
16
15
14
13
18
12
20
19
17
10
11
10
9
8
7
6
5
35
34
21
38
41
44
 
www.desatech.com
119143-01A14

PARTS LIST
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the instructions listed under Replacement Parts on page 11 of this manual.
KEY NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 118476-01 Handle • • • • • • • 1 2 118472-01 Control Box • • • • • • • 1 3 M11143-2 Strain Relief Bushing • • • • • • • 1 4 098219-42 Power Supply Cord Assembly • • • • • • • 1 5 100145-03 Fuel Tube • • • • • • • 1 6 118796-01 Female Compression Fitting • • • • • • • 1 7 114159-05 Ball Valve Assembly • • • 1
114159-03 Ball Valve Assembly • • • • 1 8 113810-01 Ball Valve Knob Insert • • • • • • • 1 9 118773-01 Ball Valve Knob • • • • • • • 1 10 113870-01 Elbow Fitting • • • • • • • 2 11 116981-01 Female Cap Fitting • • • • • • • 1 12 097155-01 Control Valve • • • • • • • 1 13 113869-01 Coupling Fitting • • • • • • • 1 14 097809-04 Male Fitting • • • • • • • 1 15 113794-01 Valve Nut • • • • • • • 1 16 078978-03 Sleeve Cap • • • • • • • 1 17 119401-01 Terminal Block • • • • • • • 1 18 118506-01 Heat Shield • • • • • • • 1 19 113867-01 Hi-Lo Mini Ignitor • • • • • • • 1 20 114150-01 Steel Spacer • • • • • • • 1 21 118802-01 Printed Circuit Board Support • • • • • • • 3 22 113875-02 Relay Assembly • • • • • • • 1 23 118473-01 Fan Guard • • • • • • • 1 24 118482-01 Motor Mount • • • • • • • 1 25 113860-02 Motor Assembly • • • • • • • 1 26 113881-01 Fan 7" • • • 1
114160-01 Fan 8" • • • • 1 27 097805-03 Ignitor • • • • 1
097805-04 Ignitor • • • 1 28 097806-03 Ignitor Cable • • • • • • • 1 29 101481-04 Thermal Limit Switch • • • 1
101481-13 Thermal Limit Switch • • • • 1 30 098249-01 Nut • • • • • • • 1 31 118497-01 Rear Plate • • • • 1
118497-03 Rear Plate • • • 1 32 104146-05 Thermocouple • • • • • • • 1 33 118514-01 Burner Assembly • • • 1
118765-02 Burner Assembly • • • • 1 34 118685-02 Injector • • • 1
118685-03 Injector • • • • 1 35 100146-01 Female Elbow • • • • • • • 1 36 119496-02 Shell (Black) • • • • • • • 1 37 118471-01 End Cap • • • • • • • 2 38 119459-01 Hold Down Bracket • • • • • • • 4 39 119497-02 Combustion Chamber • • • • • • • 1 40 118477-01 Steel Tube • • • • • • • 4 41 118475-01 Cord Cleat • • • • • • • 2 42 118478-01 Foot Leg • • • • • • • 2 43 118474-01 Foot • • • • • • • 1 44 119631-01 Nut • • • • • • • 1
M9900-199 Wire Assembly, Black • • • • • • • 1
M9900-200 Wire Assembly, White • • • • • • • 1
101480-14 Wire Assembly, Blue • • • • • • • 1
118774-01 Hose and Regulator Assembly • • • 1
118774-02 Hose and Regulator Assembly • • • • 1
118687-01 Operation Decal 1
118687-03 Operation Decal • • • • • • 1
119144-02 Model Data Decal • • • 1
119144-03 Model Data Decal • • • • 1
119146-01 Wiring Decal • • • • • • • 1
119143-01A 15
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN
www.desatech.com

TB111
TB114



TB112
ILLUSTRATED PARTS BREAkDOWN
34
33
42
43
1
36
35
33
22
32
31
5
30
Detail A
Detail A
25
23
24
28
26
27
29
12
13
14
17
11
10
9
19
18
4
6
7
8
3
2
15
16
21
20
41
40
39
38
37
18
34
44

www.desatech.com
119143-01A16

PARTS LIST
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the instructions listed under Replacement Parts on page 11 of this manual.
KEY NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 118476-01 Handle • • • 1 2 118770-01 Control Box • • • 1 3 M11143-2 Strain Relief Bushing • • • 1 4 098219-42 Power Supply Cord Assembly • • • 1 5 118767-01 Fuel Tube • • • 1 6 100146-01 Female Elbow • • • 1 7 118685-04 Injector • • • 1 8 M50114-02 Male Elbow • • • 1 9 114159-04 Ball Valve Assembly • • • 1 10 113810-01 Ball Valve Knob Insert • • • 1 11 118773-02 Ball Valve Knob • • • 1 12 098276-01 Plug • • • 1 13 118768-01 Street Tee • • • 1 14 098201-01 Solenoid Valve • • • 1 15 097809-04 Male Fitting • • • 1 16 078978-03 Sleeve Cap • • • 1 17 118766-01 Solenoid Valve Bracket • • • 1 18 113944-01 Thermostat Assembly • • • 1 19 119401-01 Terminal Block • • • 1 20 099123-01 Thermobulb Clip • • • 1 21 M50104-02 Shorty Bushing • • • 1 22 118473-01 Fan Guard • • • 1 23 118482-01 Motor Mount • • • 1 24 113941-02 Motor Assembly • • • 1 25 113950-01 Fan • • • 1 26 097805-03 Ignitor • • • 1 27 097806-03 Ignitor Cable • • • 1 28 101481-05 Thermal Limit Switch • • • 1 29 098249-01 Nut • • • 1 30 118497-01 Rear Plate • • • 1 31 118765-02 Burner Assembly • • • 1 32 119496-03 Shell (Black) • • • 1 33 118471-01 End Cap • • • 2 34 119459-01 Hold Down Bracket • • • 4 35 119497-03 Combustion Chamber • • • 1 36 118477-02 Steel Tube • • • 4 37 110287-01 DSI Control • • • 1 38 097776-01 Universal Bushing • • • 1 39 113961-01 Thermostat Knob • • • 1 40 118919-01 Heat Shield • • • 1 41 118475-01 Cord Cleat • • • 2 42 118478-02 Foot Leg • • • 2 43 118474-01 Foot • • • 1 44 119631-01 Nut • • • 1
M16841-80 Wire Assembly, White • • • 1 M9900-170 Wire Assembly, Black • • • 1 101480-15 Wire Assembly, Blue • • • 1 116774-03 Hose and Regulator Assembly • • • 1 118687-04 Operation Decal • • • 1 119144-04 Model Data Decal • • • 1 119146-02 Wiring Decal • • • 1 099504-08 Warning Decal • • • 1 110267-02 DSI Control Harness • • • 1
119143-01A 17
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN
www.desatech.com




WARRANTy AND REPAIR SERVICE

kEEP THIS WARRANTy
Model
Serial No.
Date of Purchase
LIMITED WARRANTIES FOR NEW AND FACTORy
RECONDITIONED PRODUCTS
New Products: DESA Heating Products warrants this heater and any parts thereof, to be free of defects in
materials and workmanship for one (1) year from the date of rst purchase, when operated and maintained
in accordance with the manufacturer's instructions. These warranties are extended only to the original retail purchaser, when proof of purchase is provided.
Factory Reconditioned Heaters: DESA Heating Products warrants this factory reconditioned heater and any
parts thereof, to be free of defects in materials and workmanship for thirty (30) days from the date of rst
purchase, when operated and maintained in accordance with the manufacturer's instructions. These war­ranties are extended only to the original retail purchaser, when proof of purchase is provided.
These warranties cover only the cost of parts and labor required to restore the product to proper operating condition. Transportation and incidental costs associated with warranty repairs are not reimbursable under this warranty.
Warranty service is available only through authorized dealers and service centers.
This warranty does not cover defects resulting from misuse, abuse, negligence, accidents, lack of proper
maintenance, normal wear, alteration, modication, tampering, contaminated fuels, repair using improper parts or repair by anyone other than an authorized dealer or service center. Routine maintenance is the
responsibility of the owner.
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. DESA Heating Products assumes no responsibility for indirect, incidental or consequential damages. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations or exclu-
sions may not apply to you. This limited warranty gives you specic legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state.
We reserve the right to amend these specications at any time without notice. The only warranty applicable
is our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.
WARRANTy SERVICE
Should your heater require service, return it to your nearest authorized service center. Proof of purchase
must be presented with the heater. The heater will be inspected. A defect may be caused by faulty materials or workmanship. If so, DESA Heating Products will repair or replace the heater without charge.
REPAIR SERVICE
Return your heater to your nearest authorized service center. Repairs not covered by the warranty will be
billed at standard prices. Each Service Center is independently owned and operated. We reserve the right
to amend these specications at any time without notice. When writing, always include model number and
serial number. For information, write:
2701 Industrial Drive P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
82 Akron Road Toronto, Ontario M8W 1T2
119143-01 Rev. A 06/06
CALENTADOR DE AIRE FORZADO DE PROPANO O GAS LP
PARA CONSTRUCCIÓN
MANUAL DEL PROPIETARIO
MODELOS DE 55,000 BTU, TB100, TB104, TB106, TB110
MODELOS DE 85,000 BTU, TB102, TB111, TB114
125,000 BTU TB101, TB105, TB107, TB112
170,000 BTU TB103, TB108, TB113
IMPORTANTE: lea y comprenda este manual antes de ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El uso inadecuado del calentador puede causar lesiones gra­ves. Conserve este manual para referencias futuras.
ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO: el incumpli­miento de las precauciones e instrucciones proporciona­das con este calentador puede causar la muerte, lesiones físicas graves y pérdidas o daños a la propiedad ocasiona­dos por incendios, explosiones, quemaduras, asxia, in­toxicación con monóxido de carbono y/o electrocución.
Únicamente las personas que puedan entender y seguir las instrucciones deberán usar o dar servicio a este calentador.
Si necesita ayuda o información sobre el calentador, por ejemplo, un manual de instrucciones, etiquetas, etc., comuníquese con el fabricante.
Para obtener mayor información, visite el sitio www.desatech.com
Guarde este manual para futuras referencias.
Información de seguridad .................................... 2
Identicación del producto ................................... 3
Desempaque ....................................................... 4
Ensamble............................................................. 4
Teoría de funcionamiento .................................... 4
Suministro de propano ........................................ 5
Ventilación ........................................................... 5
Instalación ........................................................... 5
Funcionamiento ................................................... 6
Almacenamiento .................................................. 7
TABLA DE CONTENIDO

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: este produc­to contiene y/o genera químicos reconocidos por el estado de Cali­fornia como causantes de cáncer o de defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA: peligro de incendio, quemaduras, inhalación y explosión. Mantenga los com­bustibles sólidos, como materiales de construcción, papel o cartón, a una distancia segura del calentador según se recomienda en las instruc­ciones. Nunca use el calentador en áreas en las que hayan, o puedan haber, combustibles volátiles o que se acumulen en el aire, o bien, pro­ductos como gasolina, solventes, disolvente de pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos.
ADVERTENCIA: no se debe usar en residencias ni en vehí­culos recreativos.
El calentador fue diseñado y aprobado para su uso como calentador para construcción bajo la norma de calentadores para construcción ANSI Z83.7•CGA 2.14-2000. El propósito de los calentadores para construcción es proporcionar
calefacción temporal a edicios en construcción,
remodelación o reparación. Cuando se usa co-
rrectamente, el calentador proporciona calefacción
económica y segura. Los productos de combus­tión se ventilan al área que se está calentando. No podemos prever todos los usos que se les pueden dar a nuestros calentadores. Consulte
con la autoridad local de seguridad contra incendios en caso que tenga alguna pregun­ta acerca del uso de calentadores.
www.desatech.com
Mantenimiento ..................................................... 7
Procedimientos de servicio.................................. 8
Especicaciones .................................................. 9
Diagramas de cableado..................................... 10
Piezas de repuesto .............................................11
Servicio técnico ..................................................11
Publicaciones de servicio ...................................11
Accesorios ..........................................................11
Clasicación ilustrada de piezas y lista de piezas ....12
Garantía y servicio de reparación...................... 18
Otras normas rigen el uso de gases combusti­bles y productos que producen calor para usos
especícos. Las autoridades locales pueden
informarle acerca de éstas.
Intoxicación con monóxido de carbono: el mo-
nóxido de carbono afecta más a unas personas que a otras. Los primeros signos de intoxicación con monóxido de carbono son semejantes a
los de la gripe, con dolor de cabeza, mareo o náusea. Si usted presenta estos síntomas, es
posible que el calentador no esté funcionando correctamente. ¡Respire aire fresco inmediata-
mente! Haga que le den servicio al calentador. Propano o gas LP: el propano o gas LP es inodo-
ro. Al propano o gas LP se le agrega un agente que tiene olor. El olor le ayuda detectar las fugas
de propano o gas LP. Sin embargo, el olor que se
añade al propano o gas LP puede desvanecerse. Es posible que haya propano o gas LP en el entorno aunque no haya ningún olor. Asegúrese de leer y comprender todas las advertencias. Conserve este manual como referencia. Es su guía para la operación segura y correcta de este calentador.
1.
Instale y use el calentador con cuidado. Siga todas
las ordenanzas y los códigos locales. A falta de reglamentos y códigos locales, consulte la Norma
de almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código para instala­ción de gas natural y propano, CSA B149.1. Estos
proporcionan instrucciones acerca del almacena­miento y manejo seguro del propano.
2. Use solamente el voltaje y la frecuencia especificados en la placa del modelo. Las conexiones eléctricas y de tierra del calentador deberán hacerse de acuerdo al
Código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70,
o al Código eléctrico canadiense, parte 1.
3.
Instrucciones para la conexión eléctrica a tierra: este aparato está equipado con una clavija de tres patas (con conexión a tierra)
para protegerlo contra descargas eléctricas,
y se tiene que conectar directamente a un en­chufe de pared o un cable de extensión de tres ranuras conectado a tierra correctamente.
4. Este producto ha sido aprobado para su uso en el estado de Massachusetts.
5. Para uso en interiores solamente. Propor­cione una ventilación adecuada.
119143-01A2
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD Continuación
6. Mantenga el calentador alejado de corrien-
tes fuertes de aire, viento, rocío, lluvia y
goteos de agua.
7. Úsese solamente en áreas bien ventiladas.
Antes de usar el calentador, debe existir
una abertura de cuando menos 0.28 m cuadrados (3 pies cuadrados) para aire
fresco del exterior por cada 105,500 k/j (100,000 BTU/h) de clasicación.
8. No use el calentador en el exterior ni en viviendas habitadas.
9.
No use el calentador en salas o dormitorios.
10. Mantenga el área en dónde se localiza el
aparato despejada y libre de materiales
combustibles, gasolina, disolvente de pintu­ra y otros vapores y líquidos inamables. El
polvo es combustible. No use el calentador en áreas con alto contenido de polvo.
11. Si este calentador está equipado con ter-
mostato. El calentador puede empezar a
funcionar en cualquier momento.
12. Antes de cada uso, verique si el calentador
ha sufrido algún daño. No use un calentador dañado.
13. Use solamente el montaje de propano o gas LP para la extracción de vapores.
14. Mantenga los tanques de propano por debajo de los 38 ºC (100 °F).
15. No use el calentador en un sótano ni debajo del nivel del suelo. El propano o gas LP es más pesado que el aire. Si se produce una
fuga, el propano o gas LP se asentará en
el nivel más bajo posible.
16. Use sólo el regulador de fábrica y la man­guera que se incluyen con el calentador.
17. Revise la manguera antes de cada uso del calentador. Si la manguera está muy des-
gastada o con roturas, reemplácela con una manguera especicada por el fabricante
antes de usar el calentador.
18. No altere el calentador. Mantenga el calen­tador en su estado original.
19.
No use el calentador si éste ha sido alterado.
20.
Mantenga el calentador alejado de los tanques
de propano o gas LP a una distancia de por lo menos 1.8 m (6 pies). No apunte el calentador a los tanques de propano o gas LP que se encuentren a menos de 6.1 m (20 pies).
21. Distancias mínimas del calentador alejado
de los combustibles: enchufe 2.4 m (8 pies), laterales 0.6 m (2 pies), parte superior 1.8 m (6 pies), parte posterior 0.6 m (2 pies).
22. Sitúe el calentador en una supercie estable
y nivelada si el calentador está caliente o en funcionamiento.
23. Evite que los niños y los animales se acer­quen al calentador.
119143-01A 3
www.desatech.com
24. Cierre el suministro de propano o gas LP al calentador y desconéctelo cuando no se esté usando.
25. Nunca bloquee la entrada de aire (parte posterior) ni la salida de aire caliente (parte anterior) del calentador.
26.
Nunca mueva, maneje ni repare un calentador
en funcionamiento caliente o conectado.
27. Nunca conecte conductos a la parte anterior o posterior del calentador.
28.
Use sólo piezas de repuesto originales. Este calentador debe usar piezas diseñadas especí­camente. No las sustituya ni use piezas genéri­cas. El uso de piezas de repuesto inadecuadas
puede ocasionar lesiones graves o fatales.
29. N
o utilice este producto sin el conjunto
del soporte y los laterales.
IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
Perilla de ajuste
Botón de
la válvula de control de gas automático
Entrada de aire (parte posterior)
Figura 1 - Modelos de 55/85/125,000 BTU/h
Perilla de ajuste del factor de consumo
Entrada de aire (parte posterior)
del factor de consumo
Sujetador del cordón
Perilla del termostato
Manija
Sujetador del cordón
Figura 2 - Modelos de 170,000 BTU/h
Salida de aire caliente (parte
Manija
anterior)
Soporte ajustable
Salida de aire caliente (parte anterior)
Soporte ajustable
Air For Combustion
Air For Heating
1. Retire todos los materiales en los que se

DESEMPAQUE

empacó el calentador para el envío. Con­serve los tapones de plástico (colocados en el conector de entrada del calentador y en el conjunto de manguera y regulador) para propósitos de almacenamiento.
2. Saque todas las piezas de la caja.
3. Revise todas las piezas en busca de da-
ños durante el transporte. Si el calentador
está dañado, infórmelo de inmediato al
distribuidor donde lo compró.

ENSAMBLE

IMPORTANTE: no utilice este producto sin el conjunto del soporte y los laterales.
Manija
Fije la manija a la caja de control con 2 tornillos
(largos) como se muestra en la gura 3.
Soporte de plástico y extensiones laterales
1. Inserte las extensiones laterales en la tapa
del extremo de salida hasta que el oricio
pequeño se alinee con el orificio más
grande, visible desde dentro de la tapa del extremo de salida (consulte la gura
3). Sujete las extensiones laterales con el tornillo provisto (cortos).
2. Inserte los extremos del soporte de plástico dentro de cada extensión lateral y ajuste el calentador al ángulo deseado. Los tornillos de los postes pequeños en el soporte de plástico entrarán a presión dentro de los
oricios en las extensiones laterales.
S
ujetador del cordón
Instale los sujetadores del cordón al lado de la tapas de los extremos como se muestra en la
gura 3 con los tornillos cortos provistos.
Tapa del extremo de salida
Figura 3 - Manija y conjunto del soporte
Poste pequeño
Tornillo
largos
Manija
Tornillo de sujeción de la extensión lateral (cortos)
Extensión lateral
Soporte de plástico
Sujetador del cordón
Tornillo cortos

TEORÍA DE FUNCIONAMIENTO

El sistema de combustible: el conjunto de manguera y regulador se ja al suministro del gas pro-
pano. Para los modelos 55/85/125, el gas propano uye a través la válvula de control automático, la válvula de ajuste de factor de consumo y fuera del inyector. Para el modelo 170, el gas propano uye a través la válvula solenoide, la válvula de ajuste de factor de consumo y fuera del inyector.
El sistema de aire: el motor hace girar el ventilador. El ventilador empuja aire al interior y alrededor de la
cámara de combustión. Este aire se calienta y proporciona una corriente de aire limpio y caliente.
El sistema de encendido: para los modelos 55/85/125 el encendedor de alto voltaje envía tensión
al encendedor de chispa. Para el modelo 170 el encendedor de chispa directa envía tensión al
encendedor de chispa. El encendedor de chispa hace que arda la mezcla de combustible y aire.
El sistema de control de seguridad: este sistema hace que el calentador se apague si la llama se
apaga. El motor continuará funcionando pero no se producirá calor.
Encendedor de alto voltaje (en modelos 55/85/125) o
encendedor de chispa directa DSI (en modelo 170)
Interruptor de límite térmico
Salida de aire caliente y limpio (parte anterior)
Cámara de combustión
Inyector
Encendedor
de chispa Aire para combustión
Figura 4 - Vista transversal de funcionamiento
Ventilador
www.desatech.com
Válvula de control automático (en
modelos 55/85/125 solamente)
Válvula solenoide (en modelo 170 solamente)
Cable de alimentación
Entrada de aire frío (parte posterior)
Motor
Aire para calefacción
Conjunto de manguera y regulador
119143-01A4
SUMINISTRO DE
PROPANO
El propano o gas LP y el o los tanques de pro­pano o gas LP los debe proveer el usuario.
Use el calentador solamente con un sistema de suministro con extracción de vapores de propano o gas LP. Consulte el capítulo 5 de la Norma para almacenamiento y manejo de
gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código para instalación de gas natural y de propano CSA B149.1. La biblioteca local o
el departamento de bomberos deben tener estos folletos.
La cantidad de propano o gas LP lista para usarse de los tanques de propano o gas LP varía. Dos factores determinan esta cantidad:
1. El volumen de gas propano en el o los tanques
2. La temperatura del o los tanques
La siguiente tabla muestra el número de tan-
ques de 45 kg (100 libras) que se necesitan
para hacer funcionar este calentador.
Número de tanques Temperatura Modelos en la ubicación del tanque 55 85 125/170
superior a -7 °C (20 °F) 1 1 2
-7 °C (20 °F) a -18C (-0 °F) 1 2 3
A temperaturas más bajas se vaporiza menos
gas. Es posible que necesite un tanque más grande cuando el tiempo esté más frío. El surtidor de propano o gas LP de su localidad le ayudará a seleccionar el sistema de sumi­nistro apropiado.
tienda las advertencias en la sec­ción Información de seguridad, en la página 2. Son necesarias para hacer funcionar este calen­tador de manera segura. Obedez­ca todos los códigos locales al utilizar este calentador.
las tuberías de gas y sus conexio­nes para saber si hay fugas des­pués de la instalación o reparación. Nunca use una llama al descubierto para buscar fugas. Aplique una mezcla de jabón líquido y agua en todas las uniones. La formación de burbujas indicará una fuga. Repare todas las fugas inmediatamente.
1. Proporcione un sistema de suministro de
2. Instale la conexión de rosca invertida en

VENTILACIÓN

ADVERTENCIA: siga los re­quisitos mínimos de ventilación con aire fresco del exterior. Si no proporciona ventilación de aire fresco del exterior podría haber intoxicación con monóxido de car­bono. Proporcione una ventilación adecuada de aire fresco del exterior antes de encender el calentador.
Asegúrese de que exista una abertura de aire fresco del exterior de por lo menos 0.28 me­tros cuadrados (tres pies cuadrados) por cada
105,500 k/j (100,000 BTU/h) de clasicación. Proporcione aire fresco adicional si se utilizan
más calentadores.
119143-01A 5
www.desatech.com
3. Conecte la manguera al conector de en-
Válvula del suministro
Tanque de propano

INSTALACIÓN

ADVERTENCIA: revise y en-
ADVERTENCIA: pruebe todas
propano o gas LP (consulte Suministro de Propano o gas LP).
el conjunto de manguera y regulador al los tanques de propano o gas LP. Gire la conexión de rosca invertida en el sentido contrario al de las manecillas del reloj dentro de las roscas del tanque. Apriete
rmemente usando una llave. IMPOR­TANTE: apriete el regulador con la ventila
orientada hacia abajo. Orientando la ven­tila hacia abajo se protege el regulador de daños climáticos.
trada del calentador. Apriete rmemente
usando una llave.
Regulador
Conexión de rosca invertida
Conector del gas combustible
Figura 5 - Regulador externo con la
ventila apuntando hacia abajo
Al conector de entrada del calentador
Manguera
Ventila (orientada hacia abajo)
INSTALACIÓN
IMPORTANTE: es posible usar manguera o tubería adicionales si se requieren. Instale la manguera o tubería adicional entre el tanque de propano o gas LP y el regulador. Debe ase-
gurarse de exista un mínimo de 172.4 kPa (25
psig) a la entrada del regulador. Debe usar el regulador que se incluye con el calentador.
4. Abra lentamente la válvula del suministro de los tanques de propano o gas LP. Nota: si
no se abre lentamente, la válvula de exceso de ujo del tanque de propano o gas LP detendrá el ujo de gas. Si esto ocurre, es
posible que se escuche un chasquido en el interior del ensamble del regulador. Para
restablecer la válvula de exceso de ujo,
cierre la válvula del suministro de propano o gas LP y ábrala de nuevo lentamente.
5. Revise todas las conexiones en busca de fugas.
6. Cierre la válvula del suministro de propa­no o gas LP.
Botón de la
válvula de gas
Manguera
Figura 6 - Conector de entrada y
manguera (el calentador puede ser
diferente al mostrado en la ilustración)
Continuación
Conector de entrada

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA: revise y entien­da las advertencias en la sección Información de seguridad, en la página 2. Son necesarias para hacer funcionar este calentador de manera segura. Obedezca todos los códigos locales al utilizar este calentador.
PARA ENCENDER EL CALENTADOR
1. Siga toda la información de instalación,
ventilación y seguridad.
2. Sitúe el calentador sobre una supercie
estable y nivelada. Asegúrese de que no haya corrientes fuertes de aire entrando en la parte anterior o posterior del calentador.
www.desatech.com
3. Conecte el cable de alimentación del calen­tador a un cable de extensión con conexión a tierra de tres patas. El cable de extensión debe tener por lo menos 1.8 m (6 pies) de longitud. El cable de extensión debe estar aprobado por Underwriters Laboratories.
Requisitos de tamaño del cable de extensión
Hasta 15 m (50 pies) de longitud, use cable
de calibre 18 AWG.
De 15.5 a 30.5 m (51 a 100 pies) de longi-
tud, use cable de calibre 16 AWG.
De 30.78 a 61 m (101 a 200 pies) de lon-
gitud, use cable de calibre 14 AWG.
4. Conecte el cable de extensión a un enchufe
con conexión a tierra de tres oricios de 120 V/60 Hz.
5. Abra lentamente la válvula del suministro de los tanques de propano o gas LP. Nota:
si no se abre lentamente, la válvula de ex­ceso de ujo del tanque de propano o gas LP detendrá el ujo de gas. Si esto ocurre,
es posible que se escuche un chasquido en el interior del ensamble del regulador. Para
restablecer la válvula de exceso de ujo,
cierre la válvula del suministro de propano o gas LP y ábrala de nuevo lentamente.
6. Ajuste la perilla de control de BTU variable
en sentido de las manecillas del reloj total-
mente hasta la posición Bajo.
En modelos 55, 85, 125 solamente
7. Presione y mantenga presionado el botón de la válvula de gas. El calentador se debe encender en unos cuantos segundos.
Nota: si el calentador no se enciende, es
posible que la manguera tenga aire en el
interior. Si es así, mantenga presionado
el botón de la válvula de gas y espere 20 segundos. Suelte el botón de la válvula de gas y espere 20 segundos para que el combustible que no se quemó salga del calentador. Repita el paso 6.
8. Una vez que el calentador se encienda, es­pere 30 segundos. Esto activará el sistema de control automático. Suelte el botón de la válvula de control de gas.
En modelo 170 solamente
9. Ajuste el termostato a la posición deseada.
Si el calentador no enciende, es posible
que el termostato tenga seleccionado un valor muy bajo. Gire la perilla del termos­tato hacia el valor más alto para encender el calentador. Nota: si el calentador no
enciende, desconecte el calentador. Es­pere diez segundos para que el control
119143-01A6
FUNCIONAMIENTO
Continuación
de seguridad se restablezca, conecte el
calentador e intente nuevamente.
Todos los modelos
10. Cuando el quemador permanezca en­cendido, ajuste el calentador al nivel de
temperatura deseada girando la perilla
de control de BTU variable en sentido
contrario al de las manecillas del reloj. Si el
quemador se apaga, cierre el gas. Gire la perilla de BTU variable completamente en
el sentido de las manecillas del reloj hasta la posición más baja. Revise el suministro de combustible. Si dispone del combustible
adecuado, vuelva encender el calentador comenzando con el paso 1.
PARA APAGAR EL CALENTADOR
1. Cierre rmemente la válvula del suministro
de propano en los tanques de propano o gas LP.
2. Espere unos cuantos segundos. El calen­tador quemará el gas remanente en las mangueras de suministro.
3. Desenchufe el calentador.
PARA VOLVER A ENCENDER EL CALENTADOR
Si el control de seguridad detiene el ujo de gas al calentador, el motor continuará fun-
cionando.
1. Desenchufe el calentador.
2.
Espere diez segundos. Conecte el ca­lentador.
Si el calentador no se vuelve a encender
A. Verique las válvulas de suministro (en el
tanque de propano o gas LP). Asegúrese de que estén abiertas.
B. Revise el nivel de combustible de los
tanques de propano o gas LP. Si el nivel
de combustible es muy bajo, póngase en
contacto con su proveedor local de propa­no o gas LP.
Si el calentador sigue sin encender, póngase en
contacto con su centro local de servicio.

ALMACENAMIENTO

PRECAUCIÓN: desconecte el calentador del(de los) tanque(s) de suministro de propano.
1. Guarde los tanques de propano o gas LP de forma segura. Consulte el capítulo 5 de la Norma para almacenamiento y manejo
de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58
y el
Código para instalación de gas natural
y de propano CSA B149.1
códigos locales.
2. Coloque tapones de plástico sobre las conexiones de latón en el conector de entrada del calentador y en el conjunto de manguera y regulador.
3. Guárdelo en un lugar seco, limpio y segu­ro. No guarde el conjunto de manguera y regulador en el interior de la cámara de combustión del calentador.
4. Siempre revise el interior del calentador cuando lo saque del lugar de almacena­miento. Los insectos y animales pequeños pueden haber introducido cuerpos extraños en el calentador. Mantenga el interior del calentador libre de objetos combustibles y ajenos.
. Siga todos los

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: nunca inten­te reparar un calentador mientras esté enchufado, conectado al suministro de propano, esté fun­cionando o esté caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y electrocución.
1. Mantenga el calentador limpio. Limpie el calentador anualmente o según sea ne­cesario para retirar el polvo y los residuos.
Si el calentador está sucio o con polvo,
límpielo con un paño húmedo.
2. Inspeccione al calentador antes de cada uso. Revise las conexiones en busca de
fugas. Aplique una mezcla de jabón líquido
y agua en todas las conexiones. La forma­ción de burbujas indicará una fuga. Repare todas las fugas inmediatamente.
3. Inspeccione el conjunto de manguera y regulador antes de cada uso. Si la man-
guera está muy desgastada o con roturas,
reemplácela.
4. Haga que una agencia de servicio calica­da inspeccione el calentador anualmente.
5. Mantenga el interior del calentador libre de objetos combustibles y ajenos.
119143-01A 7
www.desatech.com
PROCEDIMIENTOS DE
SERVICIO
ADVERTENCIA: nunca inten­te reparar un calentador mientras esté enchufado, conectado al suministro de propano, esté fun­cionando o esté caliente. Pueden producirse quemaduras graves y electrocución.
LIMPIEZA DEL VENTILADOR
Limpie el ventilador cada 500 horas de funcio­namiento o según sea necesario.
1. Retire los tornillos de la cubierta superior
utilizando una llave para tuercas de 5/16" o un destornillador Phillips (punta de cruz).
2. Retire la cubierta superior.
3. Desconecte los 2 cables negros del motor del bloque de terminales debajo de la cu­bierta superior. Asegúrese de desconectar sólo los cables que provienen del motor.
4. Retire el resguardo del ventilador de la parte posterior del calentador. El resguardo del ventilador sale a presión de la cubierta.
5. Acceda al interior de la parte posterior de la
cubierta del calentador. Cuidadosamente,
tire de los cables del motor a través del
oricio en el soporte. Nota: tire de los cables a través del oricio, uno a la vez.
6. Quite los tornillos que sujetan el montaje del motor a la cubierta. Use un destorni-
llador Phillips (punta de cruz) o llave para tuercas de 5/16".
7. Cui dado same nte, jale el motor y el
ventilador hacia afuera de la cubierta. IMPORTANTE: tenga cuidado para no dañar el ventilador. No coloque el motor y el ventilador en el suelo con el peso descansando en el ventilador. Esto podría dañar la inclinación del ventilador.
8. Gire el motor y el ventilador. Coloque el motor y ventilador dentro de la cubierta al revés. Nota: el motor debe entrar primero
a la cubierta (consulte la gura 8).
9. Alinee los oricios de montaje de la parte
posterior de la cubierta con los primeros orificios de cada lado del montaje del
motor (consulte la gura 8). Nota: cuando los oricios estén alineados, el ventilador
deberá estar fuera de la cubierta.
10. Mientras sujeta los tornillos de montaje, ac­ceda cuidadosamente a la parte posterior del calentador a través de las aspas del ventilador. Tenga cuidado de no dañar la inclinación del ventilador. Inserte el tornillo través del montaje del motor y la cubierta.
www.desatech.com
Con la otra mano, je el tornillo apretándo­lo con los dedos. Repita el proceso para
el otro oricio de montaje.
11. Use una llave hexagonal de 1/8" para aojar el tornillo de jación que sujeta el
ventilador al eje del motor (consulte la
gura 9, en la página 9).
12. Saque el ventilador del eje del motor.
Cubierta superior
Bloque de
terminales
Orificio en el soporte
Motor
Soporte de montaje del motor
Figura 7 - Desmontaje del ventilador y motor
Ventilador
Figura 8 - Ventilador y motor al revés
Soporte de montaje del motor
para limpieza
119143-01A8
A
20.
PROCEDIMIENTOS DE
SERVICIO Continuación
13. Limpie el ventilador utilizando un trapo suave humedecido con solvente para limpieza.
14. Seque completamente el ventilador.
15.
Vuelva colocar el ventilador en el eje del mo-
tor. Coloque el tornillo de jación en la parte plana del eje. Consulte la tabla en la gura
10 para obtener la distancia al centro del ventilador desde el extremo del eje del motor.
Apriete el tornillo de jación rmemente de
0.46 a 0.58 kgf·m (40 a 50 pulgadas-libra).
16. Quite los tornillos que sujetan el montaje del motor a la cubierta.
17. Tire del motor y ventilador para quitarlos de la cubierta. Gire el motor y el ventilador. Vuelva colocarlos cuidadosamente en la cubierta. Nota: el ventilador debe entrar primero a la cubierta.
18. Alinee los oricios de montaje de la cubier­ta con los oricios de montaje del motor.
Vuelva a colocar 4 tornillos a través de la cubierta y montaje del motor.
19. Pase los cables del motor a través del
oricio en la parte inferior de la cubierta (consulte la gura 7, en la página 8).
Tornillo de
Eje del motor
Núcleo
fijación
Ventilador
Motor
Tornillo de fijación
www.desatech.com
Ventilador
Eje del
Figura 9 - Identificación del ventilador,
eje del motor y tornillo de fijación
Modelo
125
170 6.4 mm (0.25")
* Depender de
eje del motor
Figura 10 - Sección transversal del ventilador
119143-01A 9
Distancia A 55 4.8 mm (0.19") 85
0.5" (12.7 mm)* o
0.9" (22.9 mm)*
0.5" (12.7 mm)* o
0.9" (22.9 mm)*
motor
Vuelva a conectar los cables a los mismos postes en el bloque de terminales como fue-
ron desconectados en el paso 3, en la página 8 (consulte la gura 7, en la página 8).
21. Vuelva a colocar la cubierta superior.
22. Vuelva colocar el resguardo del ventilador.

ESPECIFICACIONES

Todos los modelos
• Propano o gas LP
• Presión del suministro de gas al regulador:
Máx: presión de botella, mín: 172.4 kPa
(25 psig)
• Presión del suministro de gas a la salida del regulador:
137.9 kPa (20 psig)
Electricidad de entrada: 120V, 60 Hz, 1Ø, 3a
• Encendido de chispa directa
• Clasificación de temperatura ambiente mínima: -17.8 °C (0 °F)
Modelos de 55,000 BTU/h
• 8.8 - 16.1 kW (30 - 55,000 BTU/h)
• Consumo de combustible:
0.70 - 1.28 kg/h (1.4 - 2.6 libras/h)
• Control principal de la llama:
Válvula de gas operada con termopar
• Salida de aire caliente: 8.49 m3/min (300 CFM)
Modelos de 85,000 BTU/h
• 14.6 - 25.0 kW (50 - 85,000 BTU/h)
• Consumo de combustible:
1.04 - 1.77 kg/h (2.3 - 3.9 libras/h)
• Control principal de la llama:
Válvula de gas operada con termopar
• Salida de aire caliente: 9.91 m3/min (350 CFM)
Modelos de 125,000 BTU/h
• 21.9 - 36.6 kW (75 - 125,000 BTU/h)
• Consumo de combustible:
1.59 - 2.63 kg/h (3.5 - 5.8 libras/h)
• Control principal de la llama:
Válvula de gas operada con termopar
• Salida de aire caliente: 9.91 m3/min (350 CFM)
Modelos de 170,000 BTU/h
• 36.6 - 49.8 kW (125 - 170,000 BTU/h)
• Consumo de combustible:
2.63 - 3.6 kg/h (5.8 - 7.9 libras/h)
• Control principal de la llama:
Recticación de ama del encendedor de
chispa directa DSI
• Salida de aire caliente: 12.74 m3/min (450 CFM)

DIAGRAMAS DE CABLEADO

Electrode/Electrodo/
Électrode
Orange**/ Naranja**/ Orange**
CONNECTION DIAGRAM/ DIAGRAMA DE CONEXIONES/ SCHÉMA DE CONNEXION
Green/Verde/Vert
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica locontrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si le câblage original fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
High Limit Switch/
Interruptor de
límite alto/ Commutateur de limite supérieure
Gas Valve/
Válvula de gas/Vanne de gaz
Green/ Verde/ Vert
Green/Verde/Vert
Motor/ Moteur
Flame Control/ Control de llama/ Contrôle de la flamme
Line/Línea/Ligne
Neut/Neutral/Neutre
Valve/Válvula/Vanne
Ground/Tierra/Masse
White/Blanco/Blanc
White/
Blanco/
Blanc
White/Blanco/Blanc
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue*/ Azul*/
Bleu*
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/
Noir
Black/ Negro/
Noir
Black/Negro/Noir
Thermostat/ Termostato
Chassis Ground/ Conexión a tierra del chasis/Masse
Chassis Ground/ Conexión a tierra del chasis/Masse
Chassis Ground/ Conexión a tierra del chasis/Masse
Line Cord/ Cable de alimentaión/ Cordon d'alimentation
Black** or Orange**/ Negro** o Naranja**/ Noir** ou orange**
L1
L2
White/Blanco/
Blanc
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue/Azul/Bleu
White/Blanco/
Blanc
White/Blanco/Blanc
Black/
Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Green/ Verde/ Vert
Orange/ Naranja
Orange/ Naranja
Orange/ Naranja
Orange/ Naranja
Thermocouple/Termopar
CONNECTION DIAGRAM/DIAGRAMA DE CONEXIONES/
DIAGRAMME DE CONNEXION
SCHEMATIC DIAGRAM/DIAGRAMA ESQUEMÁTICO/
DIAGRAMME DE CIRCUIT
Relay/Relé/Relais
Motor/
Moteur
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
High-Limit Switch/
Interruptor de
límite alto/ Commutateur de limite supérieure
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C) * Si le câblage fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
Line Cord/
Cable de línea/
Cordon électrique
Motor/ Moteur
High Limit Switch/
Interruptor de límite alto/
Interrupteur de
limite supérieure
White/Blanco/Blanc
Black/Negro/Noir
115V 60HZ
Gas
Valve
Relay/
Relé/
Relais
Thermocouple/
Termopar
Green/Verde/Vert
L1
L2
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
Válvula de gas/ Robinet de gaz
Electrode/Electrodo/
Électrode
Electrode/Electrodo/
Électrode
Modelos de 55,000, 85,000 y 125,000 BTU/h
Modelos de 170,000 BTU/h
www.desatech.com
119143-01A10

PIEZAS DE REPUESTO

ADVERTENCIA: use sólo piezas de repuesto originales. Este calentador debe usar piezas
diseñadas especícamente. No
las sustituya ni use piezas genéri­cas. El uso de piezas de repuesto inadecuadas puede ocasionar lesiones graves o fatales. Esto también protegerá la cobertura de su garantía para piezas reem­plazadas bajo garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autori-
zados de este producto. Si ellos no pueden suministrar las piezas de repuesto originales, comuníquese con la central de piezas más
cercana o llame al Departamento de servicio técnico de DESA Heating Products al 1-866­672-6040. Cuando llame a DESA Heating
Products, tenga listo:
• su nombre
• su dirección
• los números de modelo y de serie de su calentador
• la falla del calentador
• la fecha de compra
En la mayoría de los casos, le pediremos que devuelva la pieza a la fábrica.
PIEZAS SIN GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autori-
zados de este producto. Si ellos no pueden suministrar piezas de repuesto originales, comuníquese con la central de piezas más
cercana o llame a DESA Heating Products al 1-866-672-6040 para obtener información de referencias Cuando llame a DESA Heating
Products, tenga listo:
• el número del modelo de su calentador
• el número de la pieza de repuesto

SERVICIO TÉCNICO

Es posible que tenga más preguntas acerca
de este calentador. Si es así, comuníquese
con el Departamento de servicio técnico de DESA Heating Products al 1-866-672-6040. Al llamar tenga a la mano los números de modelo y serie de su calentador.
También puede visitar el sitio web de ser­vicio técnico de DESA Heating Products en www.desatech.com.
PUBLICACIONES DE
SERVICIO
Puede comprar un manual de servicio por $5. Escriba el cheque a nombre de DESA Heating Products. Envíe su orden a DESA Heating Products (dirección al reverso de la página). Asegúrese de incluir el número de modelo del calentador.

ACCESORIOS

Adquiera accesorios y piezas con su distri­buidor o centro de servicio más cercano. Si ellos no pueden suministrar un accesorio o
pieza de repuesto original, comuníquese con la Central de piezas más cercana listada en el folleto de Centros de servicio autorizados provisto por separado, o bien, llame a DESA
Heating Products al 1-866-672-6040. También puede escribir a la dirección que se encuentra en la última página de este manual.
Conexión de combustible de gas: LPA4020
Adaptador de rosca invertida con válvula de
exceso de ujo.
119143-01A 11
www.desatech.com
CLASIFICACIÓN ILUSTRADA DE PIEZAS
41
42
36
40
39
38
36
29
35
32
22
16
15
14
13
18
12
20
19
17
10
11
30
Detail A
Detail A
25
24
23
28
26
31
27
10
9
8
7
6
5
34
33
43
4
2
3
21
1
37
37
MODELOS DE 55,000 BTU/H, TB100, TB104, TB106 Y TB110
Detalle A
Detalle A
www.desatech.com
119143-01A12
LISTA DE PIEZAS
MODELOS DE 55,000 BTU/H
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de pie­zas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 11 de este manual.
N° DE
PARTE DESCRIPCIÓN
1 118476-01 Manija • • • • 1 2 118472-01 Caja de control • • • • 1 3 M11143-2 Buje para atenuar deformaciones • • • • 1 4 098219-42 Conjunto de cables de la fuente de alimentación • • • • 1 5 100145-03 Tubo de combustible • • • • 1 6 118796-01 Conexión de compresión hembra • • • • 1 7 114159-05 Conjunto de válvula de bola • • • • 1 8 113810-01 Acoplamiento de la perilla de la válvula de bola • • • • 1 9 118773-01 Perilla de la válvula de bola • • • • 1 10 113870-01 Conexión de codo • • • • 2 11 116981-01 Tapón de conexión hembra • • • • 1 12 097155-01 Válvula de control • • • • 1 13 113869-01 Conexión de acoplamiento • • • • 1 14 097809-04 Conexión macho • • • • 1 15 113794-01 Tuerca de la válvula • • • • 1 16 078978-03 Casquillo tapón • • • • 1 17 119401-01 Bloque de terminales • • • • 1 18 118506-01 Protector de calor • • • • 1 19 113867-01 Encendedor miniatura Alto-Bajo • • • • 1 20 114150-01 Espaciador de acero • • • • 1 21 118802-01 Soporte de placa de circuito impreso • • • • 3 22 113875-02 Conjunto de relé • • • • 1 23 118780-01 Conjunto de parrilla del motor • • • • 1 24 113880-02 Conjunto de motor • • • • 1 25 113881-01 Ventilador • • • • 1 26 097805-04 Encendedor • • • • 1 27 097806-03 Cable del encendedor • • • • 1 28 101481-12 Interruptor de límite térmico • • • • 1 29 098249-01 Tuerca • • • • 1 30 118497-02 Placa posterior • • • • 1 31 104146-05 Termopar • • • • 1 32 118514-01 Conjunto de quemador • • • • 1 33 118685-01 Inyector • • • • 1 34 100146-01 Codo hembra • • • • 1 35 119496-01 Cubierta (Negra) • • • • 1 36 118471-01 Tapa del extremo • • • • 2 37 119459-01 Soporte a presión • • • • 4 38 119497-01 Cámara de combustión • • • • 1 39 118477-03 Tubo de acero • • • • 4 40 118475-01 Sujetador del cordón • • • • 2 41 118478-03 Lateral del soporte • • • • 2 42 118474-01 Soporte • • • • 1 43 119631-01 Tuerca • • • • 1
M9900-199 Conjunto de cables, negro • • • • 1 M9900-200 Conjunto de cables, blanco • • • • 1 101480-14 Conjunto de cables, azul • • • • 1 118774-04 Conjunto de manguera y regulador • • • • 1 118687-01 Etiqueta adhesiva de funcionamiento 1 118687-03 Etiqueta adhesiva de funcionamiento • • 1 119144-01 Etiqueta adhesiva con datos del modelo • • • • 1 119146-01 Etiqueta adhesiva de cableado • • • • 1
119143-01A 13
PIEZAS DISPONIBLES - (NO SE MUESTRAN)
www.desatech.com
TB100
TB104
TB106
TB110
CANT
.
CLASIFICACIÓN ILUSTRADA DE PIEZAS
37
38
40
39
37
23
36
33
31
Detail A
125 Models
Detail B
85 Models
Detail A Detail B
26
24
25
29
27
32
28
30
4
2
3
42
43
1
22
16
15
14
13
18
12
20
19
17
10
11
10
9
8
7
6
5
35
34
21
38
41
44
MODELOS DE 85,000 BTU/H, TB102, TB111 Y TB114 MODELOS DE 125,000 BTU/H, TB101, TB105, TB107 Y TB112
Detalle A
Detalle B
Detalle A
Modelos 125
Detalle B
Modelos 85
www.desatech.com
119143-01A14
MODELOS DE 85,000 Y 125,000 BTU/H
LISTA DE PIEZAS
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de pie­zas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 11 de este manual.
N° DE
PARTE DESCRIPCIÓN
1 118476-01 Manija • • • • • • • 1 2 118472-01 Caja de control • • • • • • • 1 3 M11143-2 Buje para atenuar deformaciones • • • • • • • 1 4 098219-42 Conjunto de cables de la fuente de alimentación • • • • • • • 1 5 100145-03 Tubo de combustible • • • • • • • 1 6 118796-01 Conexión de compresión hembra • • • • • • • 1 7 114159-05 Conjunto de válvula de bola • • • 1
114159-03 Conjunto de válvula de bola • • • • 1 8 113810-01 Acoplamiento de la perilla de la válvula de bola • • • • • • • 1 9 118773-01 Perilla de la válvula de bola • • • • • • • 1 10 113870-01 Conexión de codo • • • • • • • 2 11 116981-01 Tapón de conexión hembra • • • • • • • 1 12 097155-01 Válvula de control • • • • • • • 1 13 113869-01 Conexión de acoplamiento • • • • • • • 1 14 097809-04 Conexión macho • • • • • • • 1 15 113794-01 Tuerca de la válvula • • • • • • • 1 16 078978-03 Tapón del casquillo • • • • • • • 1 17 119401-01 Bloque de terminales • • • • • • • 1 18 118506-01 Protector de calor • • • • • • • 1 19 113867-01 Encendedor miniatura Alto-Bajo • • • • • • • 1 20 114150-01 Espaciador de acero • • • • • • • 1 21 118802-01 Soporte de placa de circuito impreso • • • • • • • 3 22 113875-02 Conjunto de relé • • • • • • • 1 23 118473-01 Resguardo del ventilador • • • • • • • 1 24 118482-01 Montaje del motor • • • • • • • 1 25 113860-02 Conjunto de motor • • • • • • • 1 26 113881-01 Ventilador de 17.8 cm (7") • • • 1
114160-01 Ventilador de 20.3 cm (8") • • • • 1 27 097805-03 Encendedor • • • • 1
097805-04 Encendedor • • • 1 28 097806-03 Cable del encendedor • • • • • • • 1 29 101481-04 Interruptor de límite térmico • • • 1
101481-13 Interruptor de límite térmico • • • • 1 30 098249-01 Tuerca • • • • • • • 1 31 118497-01 Placa posterior • • • • 1
118497-03 Placa posterior • • • 1 32 104146-05 Termopar • • • • • • • 1 33 118514-01 Conjunto de quemador • • • 1
118765-02 Conjunto de quemador • • • • 1 34 118685-02 Inyector • • • 1
118685-03 Inyector • • • • 1 35 100146-01 Codo hembra • • • • • • • 1 36 119496-02 Cubierta (Negra) • • • • • • • 1 37 118471-01 Tapa del extremo • • • • • • • 2 38 119459-01 Soporte a presión • • • • • • • 4 39 119497-02 Cámara de combustión • • • • • • • 1 40 118477-01 Tubo de acero • • • • • • • 4 41 118475-01 Sujetador del cordón • • • • • • • 2 42 118478-01 Lateral del soporte • • • • • • • 2 43 118474-01 Soporte • • • • • • • 1 44 119631-01 Tuerca • • • • • • • 1
M9900-199 Conjunto de cables, negro • • • • • • • 1
M9900-200 Conjunto de cables, blanco • • • • • • • 1
101480-14 Conjunto de cables, azul • • • • • • • 1
118774-01 Conjunto de manguera y regulador • • • 1
118774-02 Conjunto de manguera y regulador • • • • 1
118687-01 Etiqueta adhesiva de funcionamiento 1
118687-03 Etiqueta adhesiva de funcionamiento • • • • • • 1
119144-02 Etiqueta adhesiva con datos del modelo • • • 1
119144-03 Etiqueta adhesiva con datos del modelo • • • • 1
119146-01 Etiqueta adhesiva de cableado • • • • • • • 1
119143-01A 15
PIEZAS DISPONIBLES - (NO SE MUESTRAN)
www.desatech.com
TB102
TB111
TB114
TB101
TB105
TB107
TB112
CANT.
CLASIFICACIÓN ILUSTRADA DE PIEZAS
34
33
42
43
1
36
35
33
22
32
31
5
30
Detail A
Detail A
25
23
24
28
26
27
29
12
13
14
17
11
10
9
19
18
4
6
7
8
3
2
15
16
21
20
41
40
39
38
37
18
34
44
MODELOS DE 170,000 BTU/H, TB103, TB108 Y TB113
Detalle A
Detalle A
www.desatech.com
119143-01A16
MODELOS DE 170,000 BTU/H
LISTA DE PIEZAS
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de pie­zas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 11 de este manual.
N° DE
PARTE DESCRIPCIÓN CANT.
1 118476-01 Manija • • • 1 2 118770-01 Caja de control • • • 1 3 M11143-2 Buje para atenuar deformaciones • • • 1 4 098219-42 Conjunto de cables de la fuente de alimentación • • • 1 5 118767-01 Tubo de combustible • • • 1 6 100146-01 Codo hembra • • • 1 7 118685-04 Inyector • • • 1 8 M50114-02 Codo macho • • • 1 9 114159-04 Conjunto de válvula de bola • • • 1 10 113810-01 Acoplamiento de la perilla de la válvula de bola • • • 1 11 118773-02 Perilla de la válvula de bola • • • 1 12 098276-01 Tapón • • • 1 13 118768-01 Conector en T • • • 1 14 098201-01 Válvula de solenoide • • • 1 15 097809-04 Conexión macho • • • 1 16 078978-03 Tapón del casquillo • • • 1 17 118766-01 Soporte de la válvula solenoide • • • 1 18 113944-01 Conjunto de termostato • • • 1 19 119401-01 Bloque de terminales • • • 1 20 099123-01 Clip del bulbo térmico • • • 1 21 M50104-02 Buje corto • • • 1 22 118473-01 Resguardo del ventilador • • • 1 23 118482-01 Montaje del motor • • • 1 24 113941-02 Conjunto de motor • • • 1 25 113950-01 Ventilador • • • 1 26 097805-03 Encendedor • • • 1 27 097806-03 Cable del encendedor • • • 1 28 101481-05 Interruptor de límite térmico • • • 1 29 098249-01 Tuerca • • • 1 30 118497-01 Placa posterior • • • 1 31 118765-02 Conjunto de quemador • • • 1 32 119496-03 Cubierta (Negra) • • • 1 33 118471-01 Tapa del extremo • • • 2 34 119459-01 Soporte a presión • • • 4 35 119497-03 Cámara de combustión • • • 1 36 118477-02 Tubo de acero • • • 4 37 110287-01 Control de DSI • • • 1 38 097776-01 Buje universal • • • 1 39 113961-01 Perilla del termostato • • • 1 40 118919-01 Protector de calor • • • 1 41 118475-01 Sujetador del cordón • • • 2 42 118478-02 Lateral del soporte • • • 2 43 118474-01 Soporte • • • 1 44 119631-01 Tuerca • • • 1
M16841-80 Conjunto de cables, blanco • • • 1 M9900-170 Conjunto de cables, negro • • • 1 101480-15 Conjunto de cables, azul • • • 1 116774-03 Conjunto de manguera y regulador • • • 1 118687-04 Etiqueta adhesiva de funcionamiento • • • 1 119144-04 Etiqueta adhesiva con datos del modelo • • • 1 119146-02 Etiqueta adhesiva de cableado • • • 1 099504-08 Etiqueta adhesiva de advertencia • • • 1 110267-02 Arnés del control del DSI • • • 1
119143-01A 17
PIEZAS DISPONIBLES - (NO SE MUESTRAN)
www.desatech.com
TB103
TB108
TB113

GARANTÍA Y SERVICIO DE REPARACIÓN

GUARDE ESTA GARANTÍA
Modelo
N° de serie
Fecha de compra
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS NUEVOS
Y REACONDICIONADOS DE FÁBRICA
Productos nuevos: DESA Heating Products garantiza este calentador y cualquiera de sus partes contra
cualquier defecto en los materiales y en la mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de la compra
original, siempre y cuando se haya operado y se le haya dado mantenimiento de acuerdo con la instrucciones del fabricante. Estas garantías se extienden solamente al comprador minorista original, cuando se proporciona
un comprobante de compra.
Calentadores reacondicionados de fábrica: DESA Heating Products garantiza este calentador y cualquiera
de sus partes contra cualquier defecto en los materiales y mano de obra por treinta (30) días a partir del día
de la compra, siempre y cuando se haya operado y dado mantenimiento de acuerdo con la instrucciones del fabricante. Estas garantías se extienden solamente al comprador minorista original, cuando se proporciona
un comprobante de compra.
Estas garantías sólo cubren el costo de las piezas y de la mano de obra requeridos para restaurar el producto
a una condición de operación correcta. Los costos de transporte e incidentales asociados con reparaciones bajo garantía no son reembolsables mediante la misma.
El servicio de garantía está disponible solamente mediante distribuidores y centros de servicio autorizados. Esta garantía no cubre defectos ocasionados por mal uso, abuso, negligencia, accidentes, falta de mantenimiento
adecuado, desgaste normal, alteración, modificación, manipulación, combustibles contaminados, reparación usando piezas inadecuadas o reparación realizada por cualquiera que no sea un distribuidor o centro de servicio autorizado. El mantenimiento de rutina es responsabilidad del propietario.
ESTA GARANTÍA EXPRESA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍ­CITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
DESA Heating Products no asume ninguna responsabilidad por daños indirectos, incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes, o es posible
que las limitaciones o exclusiones no sean aplicables a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y posiblemente tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
Nos reservamos el derecho de modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. La única ga-
rantía aplicable es nuestra garantía estándar por escrito. No otorgamos ninguna otra garantía, expresa o implícita.
SERVICIO DE GARANTÍA
Si su calentador requiere servicio, regréselo al centro de servicio autorizado más cercano. Se debe presentar
la prueba de compra junto con el calentador. El calentador será inspeccionado. Un defecto podría ser ocasio-
nado por materiales o mano de obra defectuosos. Si es así, DESA Heating Products reparará o reemplazará
el calentador sin ningún cargo.
SERVICIO DE REPARACIÓN
Devuelva su calentador al centro de servicio autorizado más cercano. Las reparaciones no cubiertas por la garantía
se cobrarán a precio estándar. Cada centro de servicio tiene propietario y operación independientes. Nos reserva-
mos el derecho de modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Cuando nos escriba, incluya siempre el número de modelo y el número de serie. Para obtener mayor información, escriba a:
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004, EE.UU.
82 Akron Road Toronto, Ontario, Canadá
M8W 1T2
119143-01 Rev. A
06/06
APPAREIL DE CHAUFFAGE À AIR FORCÉ DE CHANTIER AU
GAZ PROPANE OU GPL
MANUEL D'UTILISATION
MODÈLES TB100, TB104, TB106, TB110 À 55 000 BTU
MODÈLES TB102, TB111, TB114 À 85 000 BTU
TB101, TB105, TB107, TB112 À 125 000 BTU
TB103, TB108, TB113 À 170 000 BTU
IMPORTANT : lisez et comprenez ce manuel avant d'as­sembler, d'allumer ou de réparer l'appareil de chauffage. Une mauvaise utilisation de l'appareil de chauffage peut causer des blessures graves. Conservez ce manuel pour référence future.
AVERTISSEMENT D'ORDRE GÉNÉRAL : tout manque­ment aux précautions et aux instructions fournies avec cet appareil de chauffage peut causer la mort, des blessu­res corporelles graves ainsi que la perte de biens et des dommages causés par les risques associés au feu, à une explosion, aux brûlures, à l'asphyxie, à l'empoisonnement au monoxyde de carbone et aux chocs électriques.
Seuls les individus qui comprennent et respectent ces instruc­tions peuvent utiliser ou réparer cet appareil de chauffage.
Si vous avez besoin d'aide ou de renseignements concer­nant l'appareil de chauffage comme un manuel d'instruc­tions, des étiquettes, etc., contactez le fabricant.
Conservez ce mode d’emploi pour consultation future.
Pour plus de détails, visitez le site www.desatech.com.
Information relative à la sécurité.......................... 2
TABLE DES MATIÈRES
Identication du produit ....................................... 4
Déballage ............................................................ 4
Assemblage ......................................................... 4
Théorie de fonctionnement .................................. 5
Approvisionnement en propane........................... 6
Ventilation ............................................................ 6
Installation ........................................................... 7
Fonctionnement ................................................... 8
Entreposage ........................................................ 9
INFORMATION RELATIVE
À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : cet ap­pareil contient ou produit des produits chimiques déterminés par l'État de Californie comme cancérigènes et pouvant causer des malformations congénitales et d'autres troubles liés à la re­production.
AVERTISSEMENT : danger d'incendie, de brûlure, d'inha­lation et d'explosion. Gardez les produits combustibles so­lides comme les matériaux de construction, le papier et les cartons à une distance sûre de l'appareil de chauffage tel que recommandé dans ces instruc­tions. N'utilisez jamais l'appareil de chauffage dans des espaces susceptibles de contenir des combustibles volatils ou atmos­phériques ou des produits tels que de l'essence, des diluants, du solvant à peinture, des par­ticules de poussières ou des produits chimiques inconnus.
AVERTISSEMENT : cet ap­pareil n'est pas conçu pour un usage domestique ou dans les véhicules de camping.
Entretien .............................................................. 9
Procédures d'entretien ...................................... 10
Caractéristiques..................................................11
Diagrammes de câblage.................................... 12
Pièces de rechange ........................................... 13
Service technique .............................................. 13
Publications pour le service ............................... 13
Accessoires ....................................................... 13
Vue détaillée et liste des pièces ........................ 14
Service de garantie et de réparation ...............Dos
L'appareil de chauffage est conçu et approuvé pour être utilisé en tant qu'appareil de chauffa­ge de chantier conformément à la norme ANSI Z83.7•CGA 2.14-2000 Appareil de chauffage de chantier. La fonction des appareils de chauf­fage de chantier est la production temporaire
de chaleur pour des édices en construction, ou en cours de modication ou de réparation. Utilisé correctement, cet appareil de chauffage
représente une source de chaleur économique et sûre. Les produits de combustion sont éva­cués dans l'espace qui est chauffé.
Nous ne pouvons pas prévoir toutes les utilisations possibles de nos appareils de chauffage. Consultez votre responsable lo-
cal de la sécurité-incendie si vous avez des questions relatives à l'utilisation de l'appareil de chauffage.
D'autres normes régissent l'utilisation des gaz combustibles et des produits de chauf­fage pour des utilisations particulières. Les autorités locales peuvent vous conseiller à propos de ces normes.
Empoisonnement au monoxyde de carbone :
certaines personnes sont plus sensibles au monoxyde de carbone que d'autres. Les pre­miers symptômes d'un empoisonnement au monoxyde de carbone ressemblent à la grippe
avec des maux de tête, du vertige ou de la nau­sée. Si vous avez ces symptômes, il se pourrait
que l'appareil de chauffage ne fonctionne pas bien. Respirez tout de suite de l'air frais ! Fai- tes réparer l'appareil de chauffage.
Propane/GPL : le propane et le gaz de pétrole
liquéé n'ont pas d'odeur. Un produit odorant
est ajouté au propane et au GPL. Cette odeur vous permet de détecter une fuite de propane
ou de GPL. Cependant, cette odeur ajoutée
au propane ou au GPL peut se dissiper. Du propane ou du GPL peuvent être présents même s'il n'y a pas d'odeur.
Lisez et comprenez tous les avertissements. Conservez ce manuel pour consultation future. Il vous permettra de faire fonctionner cet appareil de chauffage correctement et en toute sécurité.
www.desatech.com
119143-01A2
INFORMATION RELATIVE
À LA SÉCURITÉ
suite
1.
Installez et utilisez l'appareil de chauffage avec précaution. Suivez tous les règlements et les codes locaux. En l'absence de codes
ou de règlements locaux, consultez la Norme pour l'emmagasinage et la manipulation du
gaz de pétrole liquéé (ANSI/NFPA58) et le
Code d'installation du gaz naturel et du propa-
ne, CSA B149.2.Ces documents décrivent les précautions à prendre pour l'entreposage et la manutention du gaz propane.
2. N'utilisez que la tension et la fréquence électrique indiquées sur la plaque signa­létique. Les connexions électriques et la mise à la terre de l'appareil de chauffage se feront en conformité avec le Code national de l'électricité, ANSI/NFPA 70 ou le Code électrique du Canada, partie 1.
3. Instructions relatives à la mise à la terre : cet
appareil de chauffage est muni d'une che de terre trilaire pour vous protéger des
décharges électriques ; il doit être branché directement dans une prise ou une rallonge
électrique trilaire avec mise à la terre.
4. Ce produit a été approuvé pour usage dans le Commonwealth du Massachusetts.
5. Usage à l'intérieur seulement. Assurez
une ventilation sufsante.
6. Éloignez l'appareil de chauffage des cou-
rants d'air, du vent, des éclaboussures, de
la pluie ou de l'eau ruisselante.
7.
Utilisez-le uniquement que dans des endroits bien aérés. Pour utiliser l'appareil de chauf-
fage, il doit y avoir une ouverture sur l'exté­rieur d'au moins 0,28 m² (3 pi²) pour chaque 105 500 kJ (100 000 BTU/h) de puissance.
8. N'utilisez pas l'appareil de chauffage à l'extérieur ou dans des lieux habités.
9. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans une pièce habitée ou dans une chambre à coucher.
10. Ne placez pas de matériaux combustibles, d'essence, de solvant à peinture ou d'autres vapeurs ou liquides inammables à proxi-
mité de l'appareil. La poussière est combus­tible. N'utilisez pas l'appareil de chauffage là où il y a beaucoup de poussière.
11.
Si cet appareil de chauffage est équipé d'un
thermostat, il peut s'allumer à tout moment.
12. Vériez l'appareil de chauffage avant cha-
que utilisation. N'utilisez pas un appareil de chauffage endommagé.
13. N'utilisez que du gaz propane ou de pétrole
liquéé composé pour le retrait de vapeur.
119143-01A 3
www.desatech.com
14. Conservez les bouteilles de propane à
moins de 38° C (100 °F).
15. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans un sous-sol ou sous le niveau du sol. Les
gaz propane et de pétrole liquéé sont plus lourds que l'air. Si une fuite se manifeste, le gaz propane ou de pétrole liquéé s'écou-
lera au niveau le plus bas possible.
16. N'utilisez que le tuyau et le détendeur fournis avec l'appareil de chauffage.
17. Vériez le tuyau avant chaque utilisation
de l'appareil de chauffage. S'il est très usé
ou fendu, remplacez le tuyau par le type de tuyau spécié par le fabricant avant
d'utiliser l'appareil de chauffage.
18. Ne modiez pas l'appareil de chauffage.
Maintenez l'appareil de chauffage dans son état initial.
19. N'utilisez pas l'appareil de chauffage s'il
a été modié.
20. Placez l'appareil de chauffage à au moins
1,8 m (6 pi) des bouteilles de propane
ou de GPL. Ne pointez pas la sortie d'air chaud de l'appareil de chauffage en direc­tion des bouteilles de propane ou de GPL
à moins de 6,1 m (20 pi) de ces derniers.
21.
Distances minimales entre l’appareil de
chauffage et les combustibles : sortie 2,4 m (8 pi), côtés 0,6 m (2 pi), dessus 1,8 m (6 pi), arrière 0,6 m (2 pi)
22. Placez l'appareil de chauffage sur une surface stable et de niveau quand il est brûlant et en fonctionnement.
23. Ne laissez pas les enfants et les animaux s'approcher de l'appareil de chauffage.
24.
Lorsque l'appareil de chauffage n'est pas uti-
lisé, fermez la vanne d'approvisionnement en
propane ou GPL et débranchez l'appareil.
25. Ne bloquez jamais l’entrée d’air (à l’ar­rière) ou la sortie d’air chaud (à l’avant)
de l’appareil de chauffage.
26. Ne déplacez, ne manipulez et ne réparez jamais un appareil de chauffage brûlant,
en fonctionnement ou branché.
27. N'installez jamais de tuyauterie de venti­lation à l'avant ou à l'arrière de l'appareil de chauffage.
28. Utilisez seulement des pièces de rechan­ge d'origine. Cet appareil de chauffage
utilise des pièces conçues spéciquement
pour lui. N'utilisez pas de substituts ou de pièces génériques. L'utilisation de pièces de rechange inadéquates peut causer des blessures graves ou fatales.
29. N’utilisez pas ce produit sans les tubes rallonge et le pied.
IDENTIFICATION DU
PRODUIT
Bouton de
réglage de la
Bouton de
consommation
la vanne de contrôle automatique
Entrée d'air
(arrière)
Figure 1 - Modèles à 55/85/125 000 BTU/h
Bouton du
thermostat
Bouton de
réglage de la consommation
Entrée d'air
(arrière)
Figure 2 - Modèles à 170 000 BTU/h
Poignée
Enrouleur de cordon
Poignée
Enrouleur de cordon
Sortie d'air chaud
(avant)
Pied réglable
Sortie d'air
chaud (avant)
Pied réglable

DÉBALLAGE

1. Enlevez tout matériau d'emballage appliqué sur l'appareil de chauffage pour son expé­dition. Conservez le bouchon en plastique
(sur le raccord d'entrée et l'assemblage
du tuyau et du détendeur de l'appareil de
chauffage) pour l'entreposage.
2. Retirez toutes les pièces de l'emballage.
3. Inspectez toutes les pièces pour voir si elles ont été endommagées pendant l'expédition. Si l'appareil de chauffage est
endommagé, informez-en promptement le
revendeur où vous l'avez acheté.

ASSEMBLAGE

IMPORTANT : n’utilisez pas ce produit sans les tubes rallonge et le pied.
Poignée
Fixez la poignée à la boîte de contrôle avec deux
vis (longues) comme illustré à la gure 3.
Pied en plastique et tubes rallonge
1. Insérez les tubes rallonge dans l'embout de sortie jusqu'à ce que le petit trou soit aligné sur le plus grand trou et soit visi-
ble de l'intérieur de l'embout (voir gure
3). Fixez les tubes rallonge avec les vis fournies (courte).
2. Insérez les embouts du pied de plastique dans chacun des tubes rallonge et réglez l'appareil de chauffage à l'angle désiré. Les petites vis sur le pied de plastique s'enclen­cheront dans les trous des tubes rallonge.
Enrouteur de cordon
Installez un enrouleur de cordon sur le côté de
chaque embout avec les vis courtes fournies, comme illustré à la gure 3.
Embout de la sortie
Longue vis
Poignée
Enrouteur de cordon
Petit montant
Figure 3 - Assemblage de la poignée et
www.desatech.com
Vis d'attache de tube
rallonge (courte)
Tube rallonge
Pied en plastique
du pied
119143-01A4
Vis courte
THÉORIE DE
Air For Combustion
Air For Heating
FONCTIONNEMENT
Système d'approvisionnement en com­bustible : l'assemblage du tuyau et du
détendeur est relié à l'approvisionnement en gaz propane. Dans le cas des modèles
55/85/125, le gaz propane passe par la vanne de contrôle automatique, la vanne de réglage
automatique et sort par l'injecteur. Dans le cas
des modèles 170, le gaz propane passe par l'électrovanne, la vanne de réglage automa-
tique et sort par l'injecteur.
Système d'admission d'air : le moteur fait
tourner le ventilateur. Le ventilateur pousse
Allumeur haute tension (modèles 55/85/125) ou AED (modèles 170)
Interrupteur thermique
Buse
l'air à l'intérieur et autour de la chambre de combustion. L'air est chauffé et fournit un courant d'air propre et chaud.
Système d'allumage : dans le cas des modè-
les 55/85/125, l'allumeur haute tension envoie
une tension élevée à l'allumeur par étincelle.
Dans le cas des modèles 170, l'allumeur par
étincelle directe envoie de l'énergie à l'allu­meur par étincelle. L'allumeur par étincelle allume le mélange de gaz et d'air.
Système de protection automatique : ce
système provoque l'arrêt de l'appareil de
chauffage en cas d'extinction de la amme. Ce moteur continuera à fonctionner, mais
aucune chaleur ne sera produite.
Vanne de contrôle automatique
(modèles 55/85/125 seulement)
Électrovanne (modèles 170 seulement)
Sortie d'air chaud propre
(avant)
Chambre de combustion
Cordon électrique
Entrée d'air frais
(arrière)
Allumeur par
étincelle Air pour la combustion
Figure 4 - Vue opérationnelle en coupe transversale
Ventilateur
Air pour le chauffage
Moteur
Assemblage du tuyau et du détendeur
119143-01A 5
www.desatech.com
APPROVISIONNEMENT
EN PROPANE
Le gaz propane ou le GPL, et les bouteilles
de propane ou de GPL doivent être fournis par l'utilisateur.
N'utilisez cet appareil de chauffage qu'avec un système d'approvisionnement à élimination de vapeurs de propane ou de GPL. Consultez le chapitre 5 de la Norme pour l'emmagasinage
et la manipulation du gaz de pétrole liquéé, ANSI/NFPA 58 et le Code d'installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.2. Votre
bibliothèque ou votre service d'incendie ont ces publications.
La quantité de gaz propane ou GPL utilisa­ble dans les bouteilles de propane ou de
GPL varie. Deux facteurs inuencent cette
quantité :
1. La quantité de gaz propane contenue dans les bouteilles
2. La température des bouteilles
Le tableau ci-dessous indique le nombre de
bouteilles de 45 kg (100 lb) à utiliser pour faire
fonctionner cet appareil de chauffage.
Nombre de bouteilles Température Modèles ambiante 55 85 125/170
supérieure à -7 °C (20 °F) 1 1 2 entre -7° C ( 20° F ) et 1 2 3
-18 °C (-0° F)
Moins de gaz se vaporise à basse tempéra­ture. Il se peut que vous ayez besoin d'une bouteille plus grande par température froide. Votre fournisseur de gaz propane ou GPL local vous aidera à choisir le système d'ap­provisionnement qui vous convient.

VENTILATION

AVERTISSEMENT : respec­tez les exigences minimales en matière d'apport en air frais de l'extérieur. Si une ventilation sufsante d'air frais de l'exté­rieur n'est pas fournie, un em­poisonnement au monoxyde de carbone peut se produire. Il doit y avoir une entrée d'air frais de l'extérieur adéquate pour utiliser l'appareil de chauffage.
Il doit y avoir une ouverture sur l'extérieur
d'au moins 0,28 m² (3 pi²) pour chaque 105 500 kJ/h (100 000 BTU/h) de puissance.
Fournissez davantage d'air frais si plus d'un appareil de chauffage est utilisé.
www.desatech.com
119143-01A6

INSTALLATION

AVERTISSEMENT : lisez et comprenez les avertissements de la section Information relative à la sécurité, page 2. Ils sont requis pour faire fonctionner cet appareil de chauffage sans danger. Respectez tous les co­des locaux lors de l'utilisation de cet appareil de chauffage.
AVERTISSEMENT : testez toutes les conduites de gaz et les raccords pour détecter les fuites après l'installation ou des réparations. N'utilisez jamais
de amme pour rechercher une
fuite. Appliquez une solution de savon liquide et d'eau sur tous les joints. La présence de bulles indique une fuite. Réparez toutes les fuites immédiatement.
1. Assurez-vous d'avoir un système d'ap-
provisionnement en propane/GPL (voir
Approvisionnement en propane et GPL,
page 6).
2. Branchez le raccord PP de l'assemblage
du tuyau et du détendeur aux bouteilles de propane ou GPL. Tournez le raccord PP dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre dans le letage de la bouteille.
Resserrez fermement avec une clef.
Au raccord d'entrée de
Vanne d'approvisionnement
Régulateur
Raccord PP
l'appareil de chauffage
Tuyau
IMPORTANT : serrez le détendeur en dirigeant la prise d'air vers le bas. Le fait qu'elle soit dirigée vers le bas la protège des intempéries.
3. Raccordez le tuyau au raccord d'entrée de l'appareil de chauffage. Resserrez fermement avec une clef.
IMPORTANT : un tuyau ou une canalisa-
tion supplémentaire peut être employé au besoin. Installez tout tuyau ou toute cana­lisation supplémentaire entre la bouteille
de propane/GPL et le régulateur. Vous
devez vous assurer qu'il y a une pression de 25 psig à l'entrée du régulateur. Vous devez utiliser le détendeur fourni avec l'appareil de chauffage.
4. Ouvrez lentement la vanne d'approvision­nement en propane ou GPL du ou des
bouteilles de propane/GPL. Remarque : si on ne l'ouvre pas lentement, la vanne
de limitation de débit de la bouteille de propane ou GPL coupera le gaz. Si ceci se
produit, il se pourrait que vous entendiez
un déclic à l'intérieur de l'assemblage du régulateur. Pour réamorcer la vanne
de limitation de débit, fermez la vanne
d'approvisionnement en propane ou GPL et rouvrez-la plus lentement.
5. Vérifiez les fuites à chaque branche­ment.
6. Fermez la vanne d'approvisionnement en propane ou GPL.
Raccord d'entrée
Bouton de la vanne
d'approvisionnement en gaz
Tuyau
Bouteille
de propane
Raccord de gaz
Figure 5 - Détendeur avec prise d'air
dirigée vers le bas.
119143-01A 7
Prise d'air
(dirigée vers le bas)
www.desatech.com
Figure 6 - Tuyau et raccord d'entrée
(l'appareil de chauffage peut être
différent de celui illustré)

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT : lisez et comprenez les avertissements de la section Information relative à la sécurité, page 2. Ils sont requis pour faire fonctionner cet appareil de chauffage sans danger. Respectez tous les co­des locaux lors de l'utilisation de cet appareil de chauffage.
POUR ALLUMER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE
1. Suivez toutes les consignes d'installation,
de ventilation et de sécurité.
2. Placez l'appareil de chauffage sur une surface stable et de niveau. Assurez­vous qu'il n'y a pas de courants d'air forts à l'avant ou à l'arrière de l'appareil de chauffage.
3. Branchez le cordon électrique de l'ap­pareil de chauffage dans une rallonge
trilaire mise à la terre. La rallonge doit être au moins de 1,83 m (6 pi). Elle doit
porter l'homologation UL.
Exigences en matière de dimensions de
la rallonge électrique
Jusqu'à 15 m (50 pi), utilisez une rallonge
de calibre 18 AWG.
Entre 15,5 et 30,5 m (51 et 100 pi), utilisez
une rallonge de calibre 16 AWG.
Entre 30,78 et 61 m (101 et 200 pi), utilisez
une rallonge de calibre 14 AWG.
4. Branchez la rallonge électrique dans une prise trilaire avec mise à la terre de 120
volts et 60 hertz.
5. Ouvrez lentement la vanne d'approvision­nement en propane ou GPL du ou des bouteilles de propane ou GPL. Remar-
que : si on ne l'ouvre pas lentement, la
vanne de limitation de débit de la bouteille de propane ou GPL coupera le gaz. Si
ceci se produit, il se pourrait que vous
entendiez un déclic à l'intérieur de l'as­semblage du régulateur. Pour réamorcer
la vanne de limitation de débit, fermez la
vanne d'approvisionnement en propane ou GPL et rouvrez-la plus lentement.
6. Tournez le bouton de réglage de la chaleur dans le sens des aiguilles d'une montre
vers la position BAS.
Modèles 55, 85 et 125 seulement
7. Appuyez et maintenez le bouton de la vanne d'approvisionnement en gaz enfoncé. L'appareil de chauffage devrait s'allumer après quelques secondes.
Remarque : si l'appareil de chauffage ne
s'allume pas, le tuyau peut contenir de l'air. Si c'est le cas, maintenez le bouton
de la vanne d'approvisionnement en gaz et attendez 20 secondes. Relâchez le bouton de la vanne de contrôle du gaz et attendez 20 secondes pour laisser le combustible non brûlé s'échapper de l'appareil de chauffage. Répétez l'étape 6.
8. Attendez 30 secondes après l'allumage de l'appareil de chauffage. Cela active le sys­tème de contrôle automatique. Relâchez le bouton de la vanne de contrôle du gaz.
Modèles 170 uniquement
9. Réglez le thermostat au niveau désiré. Si
l'appareil de chauffage ne s'allume pas,
le réglage du thermostat peut être trop bas. Tournez le bouton du thermostat à la position maximale pour allumer l'appareil de chauffage. Remarque : si l'appareil de
chauffage ne s'allume pas, débranchez-
le. Attentez dix secondes pour que le système de protection automatique se réinitialise, branchez l'appareil de chauf­fage et essayez à nouveau.
Tous les modèles
10. Quand le brûleur reste allumé, réglez l'ap­pareil de chauffage au niveau de chaleur de votre choix en tournant le bouton de réglage de la chaleur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Si le brûleur s'éteint, coupez le gaz. Tournez complè­tement le bouton de réglage de la chaleur variable dans le sens des aiguilles d'une
montre à son niveau le plus bas. Vériez
l'approvisionnement en combustible. Si l'approvisionnement en combustible
est conforme, redémarrez l'appareil de
chauffage en commençant par l'étape 1.
POUR ARRÊTER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE
1. Fermez complètement la vanne d'appro­visionnement en propane ou GPL des bouteilles de propane.
2. Attendez quelques secondes. L'appareil de chauffage brûlera le gaz qui reste dans les tuyaux d'approvisionnement.
3. Débranchez l'appareil de chauffage.
www.desatech.com
119143-01A8
FONCTIONNEMENT
suite
POUR RALLUMER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE
Si le système de protection automatique arrê-
te le débit du gaz vers l'appareil de chauffage,
le moteur continuera de fonctionner.
1. Débranchez l'appareil de chauffage.
2. Attendez dix secondes. Branchez l'appa­reil de chauffage.
Si l'appareil de chauffage ne se rallume pas
A. Vériez les vannes d'approvisionnement
(sur la bouteille de propane/GPL). Assu-
rez-vous qu'elles sont ouvertes.
B. Vériez le niveau de combustible dans
les bouteilles de propane ou GPL. Si
le niveau du combustible est trop bas,
contactez votre compagnie de propane ou de GPL locale.
Si l'appareil de chauffage ne s'allume toujours
pas, contactez votre centre de service local.

ENTREPOSAGE

ATTENTION : débranchez l'appareil de chauffage des bou­teilles de propane.
1. Entreposez les bouteilles de propane ou GPL avec les précautions de sécurité nécessaires. Consultez le chapitre 5 de la Norme pour l'emmagasinage et la
manipulation du gaz de pétrole liquéé, ANSI/NFPA 58 et le Code d'installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.2.
Respectez tous les codes locaux.
2. Revissez les bouchons en plastique sur les xations en laiton des raccords d'en­trée et de l'assemblage du tuyau et du détendeur.
3. Entreposez l'appareil de chauffage dans
un endroit sec, propre et sans danger.
N'entreposez pas l'assemblage du tuyau et du détendeur à l'intérieur de la chambre de combustion de l'appareil de chauffage.
4. Avant d'utiliser un appareil de chauffage qui a été entreposé, vériez toujours l'in­térieur de l'appareil. Des insectes et de petits animaux peuvent avoir introduit des corps étrangers dans l'appareil de chauf­fage. Enlevez les produits combustibles et les corps étrangers qui se trouvent dans l'appareil de chauffage.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT : ne répa­rez jamais un appareil de chauf­fage qui est branché, raccordé à une source d'approvisionnement en propane, en fonctionnement ou brûlant. De graves brûlures et décharges électriques peuvent se produire.
1. Gardez l'appareil de chauffage propre. Nettoyez l'appareil de chauffage chaque année ou selon les besoins pour enlever la poussière et les débris. Si l'appareil
de chauffage est sale ou poussiéreux,
nettoyez-le avec un chiffon humide.
2. Inspectez l'appareil de chauffage avant
chaque utilisation. Vériez qu'il n'y a pas
de fuite aux raccords. Appliquez une solu­tion de savon et d'eau sur les raccords. La présence de bulles indique une fuite. Ré­parez toutes les fuites immédiatement.
3.
Inspectez l'assemblage du tuyau et du dé­tendeur avant chaque utilisation. Si le tuyau
est très usé ou fendu, remplacez-le.
4. Faites inspecter l'appareil de chauffage une fois l'an par une entreprise de service
qualiée.
5. Enlevez les produits combustibles et les corps étrangers qui se trouvent dans l'appareil de chauffage.
119143-01A 9
www.desatech.com

PROCÉDURES D'ENTRETIEN

AVERTISSEMENT : ne réparez jamais un appareil de chauffage qui est branché, raccordé à une source d'approvisionnement en propane, en fonctionnement ou brûlant. De graves brûlures et décharges élec­triques peuvent se produire.
NETTOYAGE DU VENTILATEUR
Nettoyez le ventilateur toutes les 500 heures de fonctionnement ou au besoin.
1. Retirez les vis du revêtement supérieur
avec un tourne-écrou de 5/16 po ou un
tournevis Phillips.
2. Retirez le revêtement supérieur.
3. Détachez les deux ls noirs du moteur du
bornier qui se trouve sous le revêtement supérieur. Prenez garde de ne détacher
que les ls venant du moteur.
4. Retirez la grille de protection du ventila­teur de l'arrière de l'appareil de chauffage. La grille de protection du ventilateur se détachera de l'habillage.
5. Essayez d'atteindre l'arrière de l'habillage de l'appareil de chauffage. Faites passer
délicatement les ls du moteur à travers
le trou du support. Remarque : passez les
ls un par un.
6. Retirez les vis qui retiennent le support du moteur à l'habillage. Utilisez un tourne-
écrou de 5/16 po ou un tournevis Phillips.
7. Retirez délicatement le moteur et le ventilateur de l'habillage. IMPORTANT : faites attention à ne pas endommager le ventilateur. Ne déposez pas le moteur et le ventilateur de façon à faire reposer leur poids sur ce dernier. Cela pourrait endom­mager l'angle des pales du ventilateur.
8. Retournez le moteur et le ventilateur. Placez le moteur et le ventilateur dans l'habillage par l'arrière. Remarque : le moteur ira dans l'habillage en premier
(voir gure 8).
9. Alignez les trous de montage arrière de l'habillage avec le premier trou sur chaque côté du support de montage du moteur
(voir gure 8). Remarque : quand les trous sont alignés, le ventilateur doit être
en dehors de l'habillage.
www.desatech.com
10. En tenant les vis de montage, passez vo­tre main délicatement à travers les pales du ventilateur vers l'arrière de l'appareil de chauffage. Prenez garde de ne pas endommager l'angle des pales. Insérez la vis dans le support de montage du moteur
et l'habillageAvec la main libre, serrez
fermement la vis. Répétez le processus pour les autres trous de montage.
Revêtement supérieur
Bornier
Trou dans le support
Moteur
Support de montage du moteur
Figure 7 - Retrait du ventilateur et du
Ventilateur
Figure 8 - Ventilateur et moteur
retournés pour le nettoyage
moteur
Support de montage du moteur
119143-01A10
A
PROCÉDURES
D'ENTRETIEN
suite
11. Utilisez une clef hexagonale de 1/8 po pour
desserrer la vis d'arrêt qui maintient le ven-
tilateur à l'arbre du moteur (voir gure 9).
12. Glissez le ventilateur pour le libérer de l'arbre moteur.
13. Nettoyez le ventilateur à l'aide d'un linge doux humecté avec du solvant.
14. Séchez le ventilateur complètement.
15. Replacez le ventilateur sur l'arbre mo­teur. Placez la vis d'arrêt sur le côté plat
de l'arbre. Voir le tableau de la gure
10 sur les distances entre le moyeu du ventilateur et l'extrémité de l'arbre du
moteur. Serrez bien la vis d'arrêt à 2,8­3,50 kg/cm² (40-50 po/lb).
16. Retirez les vis qui retiennent le support du moteur à l'habillage.
17. Retirez le moteur et le ventilateur de l'ha­billage. Retournez le moteur et le ventila­teur. Remettez délicatement l'habillage en place. Remarque : le ventilateur ira dans l'habillage en premier.
18. Alignez les trous de montage dans l'ha­billage avec les trous sur le montage du moteur. Replacez les quatre vis à travers l'habillage et le montage du moteur.
19. Acheminez les ls du moteur à travers l'orice sur le dessus de l'habillage (voir gure 7, page 10).
20. Rebranchez les ls du moteur aux mêmes
bornes sur le bornier que lors du démon-
tage à l'étape 3, page 10 (voir gure 7, page 10).
21.
Remettez en place le revêtement supérieur.
22. Remettez en place la grille de protection du ventilateur.
Ventilateur
Figure 9 - Identification du ventilateur, de
l'arbre du moteur et de la vis d'arrêt
119143-01A 11
Arbre moteur
Vis d'arrêt
www.desatech.com
Modèle Distance A
55 4,8 mm (0,19 po) 85
0.5" (12.7 mm)* ou
0.9" (22.9 mm)*
125
0.5" (12.7 mm)* ou
0.9" (22.9 mm)*
170 6,4 mm (0,25 po)
* Selon le
arbre moteur
Figure 10 - Coupe transversale du
Arbre moteur
Moyeu
ventilateur

CARACTÉRISTIQUES

Tous les modèles
• Propane/GPL
• Pression de gaz à l'entrée du régulateur :
Max. pression de la bouteille ; min. 172,4
kPa (25 psig)
• Pression de gaz à la sortie du régulateur :
137,9 kPa (20 psig )
Alimentation électrique : 120V, 60 Hz, 1Ø, 3 A
• Allumage par étincelle directe
• Température ambiante minimale puissance
nominale : -17,8 °C (0 °F)
Modèles à 55 000 BTU/h
• 30 - 55 000 BTU/h (8,8 - 16,1 kW)
• Consommation de carburant :
0,70 - 1,28 kg/h (1,4 - 2,6 lb/h)
• Contrôle de amme primaire :
Vanne contrôlée par thermocouple
• Sortie d'air chaud : 8,49 m3/min (300 CFM)
Modèles à 85 000 BTU/h
• 50 - 85 000 BTU/h (14,6 - 25,0 kW)
• Consommation de carburant :
1,04 - 1,77 kg/h (2,3 - 3,9 lb/h)
• Contrôle de amme primaire :
Vanne contrôlée par thermocouple
• Sortie d'air chaud : 9,91 m3/min (350 CFM)
Modèles à 125 000 BTU/h
• 75 - 125 000 BTU/h (21,9 - 36,6 kW)
• Consommation de carburant :
1,59 - 2,63 kg/h (3,5 - 5,8 lb/h)
• Contrôle de amme primaire :
Vanne contrôlée par thermocouple
• Sortie d'air chaud : 9,91 m3/min (350 CFM)
Modèles à 170 000 BTU/h
• 125 - 170 000 BTU/h (36,6 - 49,8 kW)
• Consommation de carburant :
2,63 - 3,6 kg/h (5,8 - 7,9 lb/h)
• Contrôle de amme primaire : Rectication de amme par AED
Sortie d'air chaud : 12,74 m3/min (450 CFM)
Ventilateur
Moteur
Vis d'arrêt

DIAGRAMMES DE CÂBLAGE

Electrode/Electrodo/
Électrode
Orange**/ Naranja**/ Orange**
CONNECTION DIAGRAM/ DIAGRAMA DE CONEXIONES/ SCHÉMA DE CONNEXION
Green/Verde/Vert
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica locontrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si le câblage original fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
High Limit Switch/
Interruptor de
límite alto/ Commutateur de limite supérieure
Gas Valve/
Válvula de gas/Vanne de gaz
Green/ Verde/ Vert
Green/Verde/Vert
Motor/ Moteur
Flame Control/ Control de llama/ Contrôle de la flamme
Line/Línea/Ligne
Neut/Neutral/Neutre
Valve/Válvula/Vanne
Ground/Tierra/Masse
White/Blanco/Blanc
White/
Blanco/
Blanc
White/Blanco/Blanc
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue*/ Azul*/
Bleu*
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/
Noir
Black/ Negro/
Noir
Black/Negro/Noir
Thermostat/ Termostato
Chassis Ground/ Conexión a tierra del chasis/Masse
Chassis Ground/ Conexión a tierra del chasis/Masse
Chassis Ground/ Conexión a tierra del chasis/Masse
Line Cord/ Cable de alimentaión/ Cordon d'alimentation
Black** or Orange**/ Negro** o Naranja**/ Noir** ou orange**
L1
L2
White/Blanco/
Blanc
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue/Azul/Bleu
White/Blanco/
Blanc
White/Blanco/Blanc
Black/
Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Green/ Verde/ Vert
Orange/ Naranja
Orange/ Naranja
Orange/ Naranja
Orange/ Naranja
Thermocouple/Termopar
CONNECTION DIAGRAM/DIAGRAMA DE CONEXIONES/
DIAGRAMME DE CONNEXION
SCHEMATIC DIAGRAM/DIAGRAMA ESQUEMÁTICO/
DIAGRAMME DE CIRCUIT
Relay/Relé/Relais
Motor/
Moteur
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
High-Limit Switch/
Interruptor de
límite alto/ Commutateur de limite supérieure
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C) * Si le câblage fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
Line Cord/
Cable de línea/
Cordon électrique
Motor/ Moteur
High Limit Switch/
Interruptor de límite alto/
Interrupteur de
limite supérieure
White/Blanco/Blanc
Black/Negro/Noir
115V 60HZ
Gas
Valve
Relay/
Relé/
Relais
Thermocouple/
Termopar
Green/Verde/Vert
L1
L2
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
Válvula de gas/ Robinet de gaz
Electrode/Electrodo/
Électrode
Electrode/Electrodo/
Électrode
Modèles à 55 000, 85 000 et 125 000 BTU/h
Modèles à 170 000 BTU/h
www.desatech.com
119143-01A12

PIÈCES DE RECHANGE

AVERTISSEMENT: n'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Cet appareil de chauf­fage utilise des pièces conçues spéciquement pour lui. N'uti­lisez pas de substituts ou de pièces génériques. L'utilisation de pièces de rechange inadéqua­tes peut causer des blessures graves ou fatales. Cela protégera également la garantie des pièces remplacées sous garantie.
PIÈCES SOUS GARANTIE
Communiquez avec un revendeur autorisé de ce produit. S'il ne peut pas vous fournir de pièces de rechange DESA d'origine, commu­niquez avec le dépôt de pièces le plus proche ou appelez le service technique de DESA
Heating Products au 1-866-672-6040.Lorsque vous appelez DESA Heating Products, ayez
sous la main :
• votre nom
• votre adresse
• le modèle et le numéro de série de votre appareil de chauffage
• une description de la panne de l'appareil de chauffage
• la date de l'achat
En général, nous vous demanderons de
retourner la pièce à l'usine.
PIÈCES QUI NE SONT PAS SOUS GARANTIE
Communiquez avec un revendeur autorisé de ce produit. S'il ne peut pas vous fournir de
pièces de rechange DESA d'origine, contactez le dépôt de pièces le plus près ou DESA Hea-
ting Products au 1-866-672-6040 pour plus de renseignements. Lorsque vous appelez DESA
Heating Products, ayez sous la main :
• le numéro du modèle de l'appareil de chauffage
• le numéro de la pièce de rechange

SERVICE TECHNIQUE

Vous avez peut-être d'autres questions sur
cet appareil de chauffage. Si tel est le cas, contactez le service technique de DESA Hea-
ting Products au 1-866-672-6040. Lorsque
vous appelez, ayez sous la main les numéros
de modèle et de série de votre appareil de chauffage.
Vous pouvez aussi visiter le site web du ser-
vice technique de DESA Heating Products à
l'adresse www.desatech.com.
PUBLICATIONS POUR
L'ENTRETIEN
Vous pouvez acheter un manuel d'entretien pour cinq dollars américains. Écrivez votre
chèque à l'ordre de DESA Heating Products.
Faites parvenir votre commande à DESA
Heating Products (adresse sur la dernière page). N'oubliez pas d'inclure le numéro de
modèle de l'appareil de chauffage.

ACCESSOIRES

Achetez les accessoires et pièces chez un revendeur ou au centre de service le plus près de chez vous. S'ils ne peuvent pas vous fournir un accessoire ou une pièce, communi­quez avec le dépôt de pièces le plus proche
(les dépôts sont répertoriés dans la brochure des centres de service autorisés) ou appelez DESA Heating Products au 1-866-672-6040.
Vous pouvez aussi nous écrire à l'adresse indiquée au dos de ce manuel.
Raccord de gaz - LPA4020
Un adaptateur PP avec vanne de limitation de débit.
119143-01A 13
www.desatech.com
VUE DÉTAILLÉE DES PIÈCES
41
42
36
40
39
38
36
29
35
32
22
16
15
14
13
18
12
20
19
17
10
11
30
Detail A
Detail A
25
24
23
28
26
31
27
10
9
8
7
6
5
34
33
43
4
2
3
21
1
37
37
MODÈLES TB100, TB104, TB106, TB110 À 55 000 BTU/H
www.desatech.com
119143-01A14
LISTE DES PIÈCES
MODÈLES À 55 000 BTU/H
Cette liste représente les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage.
Quand vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange, à la page 13 de ce manuel.
119143-01A 15
Nº DE
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
1 118476-01 Poignée • • • • 1 2 118472-01 Boîte de contrôle • • • • 1 3 M11143-2 Bride de cordon • • • • 1 4 098219-42 Cordon d'alimentation • • • • 1 5 100145-03 Tuyau de combustible • • • • 1 6 118796-01 Raccord à compression femelle • • • • 1 7 114159-05 Assemblage de vanne à tournant sphérique • • • • 1 8 113810-01 Insert de vanne à tournant sphérique • • • • 1 9 118773-01 Bouton de vanne à tournant sphérique • • • • 1 10 113870-01 Raccord en coude • • • • 2 11 116981-01 Capuchon de raccord femelle • • • • 1 12 097155-01 Vanne de contrôle • • • • 1 13 113869-01 Fixation de raccord • • • • 1 14 097809-04 Raccord mâle • • • • 1 15 113794-01 Écrou de vanne • • • • 1 16 078978-03 Manchon de capuchon • • • • 1 17 119401-01 Bornier • • • • 1 18 118506-01 Grille anti-chaleur • • • • 1 19 113867-01 Mini allumeur Haut-Bas • • • • 1 20 114150-01 Entretoise d'acier • • • • 1 21 118802-01 Montage du circuit imprimé • • • • 3 22 113875-02 Assemblage du relai • • • • 1 23 118780-01 Assemblage de la grille du moteur • • • • 1 24 113880-02 Assemblage du moteur • • • • 1 25 113881-01 Ventilateur • • • • 1 26 097805-04 Allumeur • • • • 1 27 097806-03 Câble de l'allumeur • • • • 1 28 101481-12 Interrupteur thermique • • • • 1 29 098249-01 Écrou • • • • 1 30 118497-02 Plaque arrière • • • • 1 31 104146-05 Thermocouple • • • • 1 32 118514-01 Assemblage du brûleur • • • • 1 33 118685-01 Buse • • • • 1 34 100146-01 Coude femelle • • • • 1 35 119496-01 Habillage (noir) • • • • 1 36 118471-01 Embout • • • • 2 37 119459-01 Fixation de retenue • • • • 4 38 119497-01 Chambre de combustion • • • • 1 39 118477-03 Tuyau d'acier • • • • 4 40 118475-01 Enrouleur de cordon • • • • 2 41 118478-03 Tube rallonge • • • • 2 42 118474-01 Pied • • • • 1 43 119631-01 Écrou • • • • 1
PIÈCES DISPONIBLES (NON ILLUSTRÉES)
M9900-199 Assemblage de ls noirs • • • • 1 M9900-200 Assemblage de ls blancs • • • • 1 101480-14 Assemblage de ls bleus • • • • 1 118774-04 Assemblage du tuyau et du régulateur • • • • 1 118687-01 Étiquette d'utilisation 1 118687-03 Étiquette d'utilisation • • 1 119144-01 Étiquette signalétique du modèle • • • • 1 119146-01 Étiquette de câblage • • • • 1
www.desatech.com
TB100
TB104
TB106
TB110
VUE DÉTAILLÉE DES PIÈCES
37
38
40
39
37
23
36
33
31
Detail A
125 Models
Detail B
85 Models
Detail A Detail B
26
24
25
29
27
32
28
30
4
2
3
42
43
1
22
16
15
14
13
18
12
20
19
17
10
11
10
9
8
7
6
5
35
34
21
38
41
44
MODÈLES TB102, TB111, TB114 À 85 000 BTU/H MODÈLES TB101, TB105, TB107, TB 112 À 125 000 BTU/H
www.desatech.com
119143-01A16
MODÈLES À 85 000 ET 125 000 BTU/H
LISTE DES PIÈCES
Cette liste représente les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage.
Quand vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange, à la page 13 de ce manuel.
Nº DE
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
1 118476-01 Poignée • • • • • • • 1 2 118472-01 Boîte de contrôle • • • • • • • 1 3 M11143-2 Bride de cordon • • • • • • • 1 4 098219-42 Cordon d'alimentation • • • • • • • 1 5 100145-03 Tuyau de combustible • • • • • • • 1 6 118796-01 Raccord à compression femelle • • • • • • • 1 7 114159-05 Assemblage de vanne à tournant sphérique • • • 1
114159-03 Assemblage de vanne à tournant sphérique • • • • 1 8 113810-01 Insert de vanne à tournant sphérique • • • • • • • 1 9 118773-01 Bouton de vanne à tournant sphérique • • • • • • • 1 10 113870-01 Raccord en coude • • • • • • • 2 11 116981-01 Capuchon de raccord femelle • • • • • • • 1 12 097155-01 Vanne de contrôle • • • • • • • 1 13 113869-01 Fixation de raccord • • • • • • • 1 14 097809-04 Raccord mâle • • • • • • • 1 15 113794-01 Écrou de vanne • • • • • • • 1 16 078978-03 Manchon de capuchon • • • • • • • 1 17 119401-01 Bornier • • • • • • • 1 18 118506-01 Grille anti-chaleur • • • • • • • 1 19 113867-01 Mini allumeur Haut-Bas • • • • • • • 1 20 114150-01 Entretoise d'acier • • • • • • • 1 21 118802-01 Montage du circuit imprimé • • • • • • • 3 22 113875-02 Assemblage du relai • • • • • • • 1 23 118473-01 Grille de protection du ventilateur • • • • • • • 1 24 118482-01 Montage du moteur • • • • • • • 1 25 113860-02 Assemblage du moteur • • • • • • • 1 26 113881-01 Ventilateur 7 po • • • 1
114160-01 Ventilateur 8 po • • • • 1 27 097805-03 Allumeur • • • • 1
097805-04 Allumeur • • • 1 28 097806-03 Câble de l'allumeur • • • • • • • 1 29 101481-04 Interrupteur thermique • • • 1
101481-13 Interrupteur thermique • • • • 1 30 098249-01 Écrou • • • • • • • 1 31 118497-01 Plaque arrière • • • • 1
118497-03 Plaque arrière • • • 1 32 104146-05 Thermocouple • • • • • • • 1 33 118514-01 Assemblage du brûleur • • • 1
118765-02 Assemblage du brûleur • • • • 1 34 118685-02 Buse • • • 1
118685-03 Buse • • • • 1 35 100146-01 Coude femelle • • • • • • • 1 36 119496-02 Habillage (noir) • • • • • • • 1 37 118471-01 Embout • • • • • • • 2 38 119459-01 Fixation de retenue • • • • • • • 4 39 119497-02 Chambre de combustion • • • • • • • 1 40 118477-01 Tuyau d'acier • • • • • • • 4 41 118475-01 Enrouleur de cordon • • • • • • • 2 42 118478-01 Tube rallonge • • • • • • • 2 43 118474-01 Pied • • • • • • • 1 44 119631-01 Écrou • • • • • • • 1
M9900-199 Assemblage de ls noirs • • • • • • • 1
M9900-200 Assemblage de ls blancs • • • • • • • 1
101480-14 Assemblage de ls bleus • • • • • • • 1
118774-01 Assemblage du tuyau et du régulateur • • • 1
118774-02 Assemblage du tuyau et du régulateur • • • • 1
118687-01 Étiquette d'utilisation 1
118687-03 Étiquette d'utilisation • • • • • • 1
119144-02 Étiquette signalétique du modèle • • • 1
119144-03 Étiquette signalétique du modèle • • • • 1
119146-01 Étiquette de câblage • • • • • • • 1
119143-01A 17
PIÈCES DISPONIBLES (NON ILLUSTRÉES)
www.desatech.com
TB102
TB111
TB114
TB101
TB105
TB107
TB112
VUE DÉTAILLÉE DES PIÈCES
34
33
42
43
1
36
35
33
22
32
31
5
30
Detail A
Detail A
25
23
24
28
26
27
29
12
13
14
17
11
10
9
19
18
4
6
7
8
3
2
15
16
21
20
41
40
39
38
37
18
34
44
MODÈLES TB103, TB108, TB113 À 170,000 BTU/H
www.desatech.com
119143-01A18
MODÈLES À 170 000 BTU/H
LISTE DES PIÈCES
Cette liste représente les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage.
Quand vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange, à la page 11 de ce manuel.
Nº DE
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
1 118476-01 Poignée • • • 1 2 118770-01 Boîte de contrôle • • • 1 3 M11143-2 Bride de cordon • • • 1 4 098219-42 Cordon d'alimentation • • • 1 5 118767-01 Tuyau de combustible • • • 1 6 100146-01 Coude femelle • • • 1 7 118685-04 Buse • • • 1 8 M50114-02 Coude mâle • • • 1 9 114159-04 Assemblage de vanne à tournant sphérique • • • 1 10 113810-01 Insert de vanne à tournant sphérique • • • 1 11 118773-02 Bouton de vanne à tournant sphérique • • • 1 12 098276-01 Fiche • • • 1 13 118768-01 Té mâle-femelle • • • 1 14 098201-01 Électrovanne • • • 1 15 097809-04 Raccord mâle • • • 1 16 078978-03 Manchon de capuchon • • • 1 17 118766-01 Support d'électrovanne • • • 1 18 113944-01 Assemblage du thermostat • • • 1 19 119401-01 Bornier • • • 1 20 099123-01 Pince de thermobulbe • • • 1 21 M50104-02 Bague courte • • • 1 22 118473-01 Grille de protection du ventilateur • • • 1 23 118482-01 Montage du moteur • • • 1 24 113941-02 Assemblage du moteur • • • 1 25 113950-01 Ventilateur • • • 1 26 097805-03 Allumeur • • • 1 27 097806-03 Câble de l'allumeur • • • 1 28 101481-05 Interrupteur thermique • • • 1 29 098249-01 Écrou • • • 1 30 118497-01 Plaque arrière • • • 1 31 118765-02 Assemblage du brûleur • • • 1 32 119496-03 Habillage (noir) • • • 1 33 118471-01 Embout • • • 2 34 119459-01 Fixation de retenue • • • 4 35 119497-03 Chambre de combustion • • • 1 36 118477-02 Tuyau d'acier • • • 4 37 110287-01 Contrôle AED • • • 1 38 097776-01 Douille universelle • • • 1 39 113961-01 Bouton du thermostat • • • 1 40 118919-01 Grille anti-chaleur • • • 1 41 118475-01 Enrouleur de cordon • • • 2 42 118478-02 Tube rallonge • • • 2 43 118474-01 Pied • • • 1 44 119631-01 Écrou • • • 1
M16841-80 Assemblage de ls blancs • • • 1 M9900-170 Assemblage de ls noirs • • • 1 101480-15 Assemblage de ls bleus • • • 1 116774-03 Assemblage du tuyau et du régulateur • • • 1 118687-04 Étiquette d'utilisation • • • 1 119144-04 Étiquette signalétique du modèle • • • 1 119146-02 Étiquette de câblage • • • 1 099504-08 Étiquette d'avertissement • • • 1 110267-02 Harnais de contrôle AED • • • 1
119143-01A 19
PIÈCES DISPONIBLES (NON ILLUSTRÉES)
www.desatech.com
TB103
TB108
TB113

SERVICE DE GARANTIE ET DE RÉPARATION

119143 01
CONSERVEZ CETTE GARANTIE
Modèle
Numéro de série
Date d'achat
GARANTIES LIMITÉES POUR LES PRODUITS NEUFS
ET LES PRODUITS REMIS EN ÉTAT
Produits neufs : DESA Heating Products garantit que cet appareil de chauffage et ses pièces sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication et cela pour une durée d'un an à partir de la date du premier achat,
lorsque l'appareil de chauffage est utilisé et entretenu en conformité avec les instructions du fabricant. Ces
garanties ne protègent que l'acheteur au détail d'origine, lorsqu'une preuve d'achat est fournie. Appareils de chauffage remis en état : DESA Heating Products garantit que cet appareil de chauffage
remis en état en usine et ses pièces sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication et cela pour
une durée de trente jours à partir de la date du premier achat, lorsque l'appareil de chauffage est utilisé et
entretenu en conformité avec les instructions du fabricant. Ces garanties ne protègent que l'acheteur au
détail d'origine, lorsqu'une preuve d'achat est fournie.
Ces garanties ne couvrent que le coût des pièces et de la main d'œuvre requis pour restaurer le produit à son état de fonctionnement normal. Le transport et les frais incidents associés aux réparations sous garantie ne sont pas remboursables sous cette garantie.
Les réparations sous garantie ne sont disponibles que par l'intermédiaire de revendeurs et de réparateurs agréés.
Cette garantie ne couvre pas les défauts causés par la mauvaise utilisation, l'abus, la négligence, les accidents, le manque d'entretien adéquat, l'usure normale, les modifications, les altérations, le trafic, les combustibles contaminés, les réparations avec des pièces inadéquates ou les réparations par quelqu'un d'autre qu'un
revendeur ou un centre de service autorisé. L'entretien de routine est la responsabilité du propriétaire.
CETTE GARANTIE EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER.
DESA Heating Products n'assume aucune responsabilité pour les dommages indirects, imprévus ou inci-
dents. Certains états ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages imprévus ou incidents et certaines restrictions ou exclusions pourraient ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous donne des droits spécifiques selon la loi ; vous pourriez aussi avoir d'autres droits selon l'état ou la province où vous habitez.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications à tout moment sans préavis. La seule garantie
valable est notre garantie écrite standard. Nous n'offrons aucune autre garantie, expresse ou implicite.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Si votre appareil de chauffage a besoin de réparation, retournez-le au centre de service autorisé le plus près
de chez vous. Une preuve d'achat doit être présentée avec l'appareil de chauffage. L'appareil de chauffage sera inspecté. Un défaut peut être causé par des matériaux défectueux ou un vice de fabrication. Si tel est
le cas, DESA Heating Products réparera ou remplacera l'appareil de chauffage sans frais.
SERVICE DE RÉPARATIONS
Retournez votre appareil de chauffage au centre de service autorisé le plus proche de chez vous. Les répara­tions non couvertes par la garantie seront facturées aux prix normaux. Chaque centre de service est autonome.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications à tout moment sans préavis. Quand vous écrivez, incluez le numéro de modèle et le numéro de série. Pour obtenir des informations, écrivez à :
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004, USA
82 Akron Road
Toronto, Ontario
M8W 1T2
119143-01 Rev. A
06/06
NOT A UPC
Loading...