W e would like to thank you for purchasing this JourneyMan
that you have purchased the most durable motion sensor available today. This JourneyMan® product
will give you a lifetime worth of operation. We are so confident with the durability of this product that
we are backing it with a Lifetime Warranty.
Heath®/Zenith
Enhanced Performance Features
☞ Rugged gripping teeth and finger screw provide full three-dimension adjustment of sensor head.
☞ Eight silicon rubber gaskets seal internal components and controls from se vere environmental conditions.
☞ Stainless steel screws to prevent rust and corrosion.
☞ Built in 1.25 Mega Watt surge protection.
☞ A.S.I.C. (Application Specific Integrated Circuit) design allows more reliable performance.
☞ Range Boost option to extend range for those hard to cover areas.
☞ Extremely wide angle coverage (up to 270°).
☞ Easy to control other lights with your JourneyMan
®
fixture (up to 1000 Watts total load).
☞ Expanded lens area receives more infrared light improving detection sensitivity.
☞ Pulse count technology reduces false sensing from wind and rain for professional reliability.
☞ Automatic photocell deactivates unit in daylight to save energy.
☞ Power outage reset. Turns light off automatically if turned on by po wer interr uption or electrical storm.
☞ Selectable light timer to set the time lights stay on after motion has been detected.
☞ Sensitivity control allows adjustment of coverage range.
☞ Manual override to turn lights on/off at your convenience with existing indoor wall switch.
CAUTION: BEFORE STARTING THE INSTALLATION, TURN THE POWER OFF AT THE
CIRCUIT BREAKER.
If you want to use the Manual Override feature you will need to install the fixture on a circuit contr olled
by a switch. The lamps are packed in boxes, inside the lampheads. Open the lampheads by removing
the screws at the top. Use a clean cloth or the foam packing around the lamps to keep your fingers off
the lamps. Install the lamps in the right side of the sockets first, then the left. Close the lampheads and
continue the installation as shown below.
Wall MountEave Mount
❒ Loosen the thumbscrews holding the sensor
head and lampheads.
❒ Adjust the various parts so that the fixture
looks similar to this illustration.
❒ Finger tighten the thumbscrews at this time.
❒ Loosen the thumbscrews holding the sensor
head and lampheads.
❒ Adjust the various parts so that the fixture
looks similar to this illustration.
❒ Finger tighten the thumbscrews at this time.
598-1007-02
CAUTION: To Avoid Fire Or Burn Hazards:
• Allow fixture to cool before touching. The b ulb and the f ixture
operate at high temperatures.
• Keep fixture at least 3" (76 mm) from combustible materials.
Do not aim at objects closer than 3' (1 m).
• Use only type T 250W (max.) tungsten halogen 120 V A C lamps.
-5-
Page 6
If you are mounting the JourneyMan
®
fixture to a
small rectangular box, you will need to use the
universal adaptor as shown below. Other boxes
may require the adaptor adjusted differently.
If you are using a standard octagon or round box,
the adaptor is probably not required.
Use these holes and the #8-32
X 3/8" (10 mm) screws provided
to secure the fixture.
#6-32
screw
Horizontal Box
#6-32
screws
Standard WiringUniversal Adaptor
CAUTION: If you have not already turned the
power off at the breaker or fuse, do so now.
Make sure the gasket is in place before connecting any wires. You may find it convenient to use
the wire hanger provided to hold the fixture to the
junction box during the wiring process.
Connect the junction box wires to the fixture wires.
Twist together and secure with wire connectors.
CAUTION: If you are not controlling additional
fixtures from your JourneyMan
connect the RED wire.
Junction
Box
Green ground
wire to junction
box ground wire
®
fixture, DO NOT
White to
White
Black to
Black
Use these holes
and the #8-32 X
3/8" (10 mm)
screws provided
to secure the
fixture.
Vertical Box
#6-32
screw
If the mounting holes in the fixture base still do
not line up with the threaded holes in the universal adaptor, you can (1) remove the adaptor and
flip it over or (2) remove the other pair of knock
outs in the fixture base.
RED, not
used in most
applications
-6-
Gasket
598-1007-02
Page 7
Controlling Non-Motion Sensing Fixtures
❒ When wiring to additional standard fixture
only: Strip the motion sensor's red wire and
connect to the standard fixture's black wire.
Connect all white wires together. Total fixture
ratings must not exceed 1000W (8.3 A).
NOTE: All wiring between fixtures should be run
in accordance with the National Electrical Code
through conduit or another acceptable means.
Contact a qualified electrician if there is any
question as to the suitability of the system.
BLACK from Switch to
BLACK from JourneyMan
❒ This fixture is provided with a sensor rated
for 1000W . Since the fixture is only rated 500W,
500W of additional load may be controlled by
this sensor.
❒ When determining what a fixture is rated for ,
do not simply look at the rating on the lamp in
the fixture. Look at the marking which specifies the maximum lamp wattage for which the
fixture is suitable.
❒ Once you have selected the fixtures to be con-
nected and determined their maximum ratings,
add these ratings up. For instance, if you have
3 fixtures rated 100W, 150W, and 75W respectively, you have a total load of 325W.
®
RED from JourneyMan® to
BLACK from Fixture
Standard
Fixture
WHITE from Line to
WHITE from JourneyMan
598-1007-02
®
WHITE from Line to
WHITE from Fixture
Wiring to a Motion Light & Standard Fixture
-7-
Page 8
Finish Mounting
❒ Align the JourneyMan
the junction box holes. Secure with mounting
screws that fit your junction box.
®
base plate, gasket, and
❒ If not installed on a weatherproof box or if the
adaptor plate was used, caulk between the
base plate and mounting surface with sili-
cone weather sealant.
To obtain maximum lamp
life, keep the tubular
lamps horizontal.
Specifications
Range .............................. Up to 100 feet (30.5 m) with
Range Boost On; up to 70
feet (21 m) with Range
Boost Off. (Varies with surrounding temperature).
Operating Modes ............ TEST, AUTO and MANUAL
MODE
Time Delay ..................... 1 , 5, 20 minutes
Sensitivity ....................... Adjustable
CAUTION: To Avoid Fire Or Burn Hazards:
• Allow fixture to cool before touching. The b ulb and the f ixture
operate at high temperatures.
• Keep fixture at least 3" (76 mm) from combustible materials.
Do not aim at objects closer than 3' (1 m).
• Use only type T 250W (max.) tungsten halogen 120 V A C lamps.
-8-
598-1007-02
Page 9
Test and Adjustment
MIN.MAX.
SENSITIVITY
NOTES:When first turned on or w hen switching
from Manual to Auto mode wait 1
1
minutes for the unit to calibrate.
T esting with Range Boost on during day-
light may result in abnormal operation.
❒ T urn on the circuit br eaker and light switch.
❒ Open the control access cover (on bottom of unit)
by pulling down on the tab of the rubber cover.
❒ Turn the sensiti vity control to the center of its
adjustment, RANGE BOOST to OFF and the
ON-TIME to TEST position.
/
2
Sensor Bottom
Don't aim the control at:
•Objects that change temperature rapidly , such
as heating vents and air conditioners, to help
avoid false triggering.
•Where pets or traff ic may trigger the control.
•Nearby large, light-colored objects reflect-
ing light may trigger the shut-off feature. Do
not point other lights at the sensor.
Range Boost
OFF
ON TIME
TEST 1 5 20
ON
598-1007-02
-9-
Page 10
Adjustments Continued . . .
❒ Loosen the wing screws, estimate the direction to aim the sensor and
tighten the wing screws just enough to hold the sensor in place.
❒ Walk through the coverage area noting where you are when the lights
turn on. Loosen the wing screws and readjust the sensor as necessary.
Tighten the wing screws (finger tight) when you are satisfied with the
coverage direction. Keep the sensor at least 1 inch (25 mm) from
lamps and keep the controls on the bottom.
❒ Adjust SENSITIVITY as needed to increase or decrease the range. Too
much sensitivity may increase false triggering.
❒ Set the amount of TIME (1, 5 or 20 minutes) you want the lights to stay
on after motion is detected at night.
❒ If you need to detect objects more than 70 feet (21 m) away, turn Range
Boost on.
❒ Replace the rubber cover to protect controls.
Expected Coverage
Aim Sensor Down
for Short Coverage
Aim Sensor Out for
Long Coverage
The sensor is less sensitive to motion directly
towards it, most sensitiv e to motion across its field
of view.
Motion
Sensor
Least SensitiveMost Sensitive
Motion
When mounted 8 feet (2.4 m) from the ground,
you may expect the range shown below. If
mounted much higher the sensor may miss objects near the ground. If mounted much lower the
sensor range may be reduced.
Maximum Range
8 ft.
(2.4 m)
70 ft.
(21 m)
-10-
100 ft.
(30.5 m)
Boosted
598-1007-02
Page 11
If the wide angle (270°) coverage is too wide for
your application, you may need to install the lens
shield to reduce the coverage angle.
❒ Decide which side of the lens you want to cover .
❒ Curve the shield as shown. Slide the shield
down, under the two metal ribs of the case.
Make sure the shield slides all the way down
so the entire shield will lay directly against
the lens.
❒ Slip the small protrusion behind the vertical
metal rib to hold the top of the shield in place.
Slip behind
vertical rib
Lens shield
Metal
ribs
Maximum
Coverage Angle
270°
Approx. area
blocked by the
lens shield (if
used)
If the sensor is not kept level you may experience an apparent decrease in range because
objects may pass under the detection zone without being detected.
598-1007-02
-11-
Page 12
Operation
Mode: On-Time: Works: Day Night
Test5 Sec xx
Auto1, 5 or 20 min.x
Manual Until Dawn*x
* resets to Auto Mode at dawn.
RANGE BOOST
Turn Range Boost on for additional coverage only if needed.
TEST
Put the ON-TIME switch on the
Off
Range Boost
ON TIME
On
sensor bottom in TEST and the
Range Boost switch to Off.
AUTO
Put the ON-TIME switch in the
TEST 1 5 20
ON TIME
1, 5 or 20 minute position.
TEST 1 5 20
MANUAL MODE
Manual Mode only works at
night because daylight returns
the sensor to AUTO.
Flip the light switch off for one
second then back on to toggle
between A UT O and MANUAL
1 Second OFF
then
...
MODE.
Manual Mode works with the
ON-TIME switch in the 1, 5,
or 20 minute position.
TEST
Move ON-TIME Switch
... back on.
to 1, 5 or 20 minutes
AUTO
Flip light switch
off for one second
MANUAL MODE
then back on*
*If you get confused while switching modes,
turn the power off for one minute, then back
on. After the calibra tion time, the control will
be in the AUTO mode.
-12-
598-1007-02
Page 13
Troubleshooting Guide
If you have a problem, please follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.desatech.com. For
more help call 1-800-858-8501 8:00 AM to 4:30 PM Central Time weekdays.
Lo sentimos, pero no podemos contestar preguntas en español por teléfono.
SYMPTOM
Lights will
not come
on.
Lights
come on in
daylight.
Lights come
on for no
apparent
reason.
POSSIBLE CAUSE
1. Light switch is turned off.
2. Flood light is loose or burned out.
3. Fuse is blown or circuit breaker is
turned off.
4. Daylight turnoff is in effect.
check after dark)
5. Incorrect circuit wiring, if this is a
new installation.
6. Re-aim the sensor to cover desired area.
1. Control may be installed in a relatively dark location.
2. Control is in Test.
.
(Set control
(Re-
switch to an ON-TIME position)
1. Control may be sensing small animals or automobile traffic.
aim sensor or use lens shield)
2. Sensitivity is set too high.
(Re-
.
(Reduce
sensitivity. Turn Range Boost off)
SYMPTOM
Lights stay on
continuously.
Lights flash
on and off.
.
.
POSSIBLE CAUSE
1. A lamp is positioned too close to the
sensor or pointed at objects that causes
the sensor to trigger.
away from the sensor or objects)
2. Control is pointed at a heat source like
an air vent, dryer vent, or brightly-painted
heat-reflective surface.
(Aim the lamp
.
(Re-aim sen-
sor. Turn Boost off).
1. Heat or light from the lamps may be
turning the Light Control on and off.
(Aim lamps away from the sensor. Turn
Boost off).
2. Reflected heat from other objects are
triggering the sensor. (
Re-aim sensor.
Turn Boost off).
3. Control is in warming up.
(Flashing is
normal under these conditions. Wait 1
minute for sensor to warm up).
4. Control is in Test.
(Set control switch to
an ON-TIME position).
598-1007-02
-13-
Page 14
JourneyMan® Lifetime Warranty
This is a "Limited Warranty" which gives you specific legal rights. You may also have other
rights which vary from state to state or province to province.
For as long as you (the original purchaser) own this JourneyMan® product, any malfunction
caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you. Lightbulbs are not covered. To obtain a refund or a replacement, return the product to the place of
purchase.
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs and other expendable items are not covered by this warranty.
Unauthorized service or modification of the product or of any furnished component will
void this warranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of use, or unauthorized service.
This warranty covers only JourneyMan® products and is not extended to other equipment
and components that a customer uses in conjunction with our products.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION OF
MERCHANT ABILITY OR THA T THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY P AR TICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALL Y IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT , INCIDENT AL,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER
AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART OF HEATH FOR ANY SPECIAL,
INDIRECT , INCIDENT AL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Retain receipt
for warranty claims.
Guia de Investigacion de Averias ..............................................................27
Garantía de por Vida del JourneyMan®................................................... 28
-16-
598-1007-02
Page 17
Introducción
Querido consumidor:
Deseamos agradecerle por haber comprado este producto JourneyMan
Heath®/ Zenith creemos que ha comprado el detector de movimiento más durable que existe actualmente.
Este producto JourneyMan® le ofrecerá un funcionamiento de por vida. Tenemos tanta confianza en la
durabilidad de este producto que lo respaldamos con una garantía de por vida.
®
Heath
/ Zenith
®
. Quienes trabajamos para la
Características Mejoradas de Rendimiento
☞ Los dientes fuertes de sujeción y el tornillo de agarre ofrecen un ajuste completo de las tres
dimensiones de la cabeza del detector.
☞ Los ocho empaques de caucho de silicona sellan los componentes y controles internos protegiéndolos
contra las condiciones ambientales severas.
☞ Tornillos de acero inoxidable para evitar el enmohecimiento y la corrosión.
☞ Protección incorporada de 1,25 mega vatios contra sobrecargas momentáneas.
☞ El diseño A.S.I.C. (Circuito Integrado de Aplicación Específica) permite un rendimiento más confiable.
☞ Opción de aumento de alcance para ampliar el alcance a aquellas áreas que son difíciles de cubrir.
☞ Cobertura de ángulo extremadamente grande (hasta 270˚).
☞ Fácil control de otras luces con su aparato JourneyMan
®
(hasta una carga total de 1000 vatios).
☞ El área ampliada de la placa translúcida recibe más luz infrarroja mejorando así su sensibilidad
de detección.
☞ La tecnología de cómputo de impulsos reduce una falsa detección, causada por el viento y la lluvia,
para obtener una confiabilidad profesional.
☞ La fotecélula automática desactiva la unidad durante el día para ahorrar energía.
☞ Restauración después de que se cortó la corriente. Apaga automáticamente las luces si se prenden
por interrupción de corriente o por una tormenta eléctrica.
☞ Temporizador de luz seleccionable para fijar el tiempo que la luz se quede prendida después de
detectar movimiento.
☞ El control de la sensibilidad permite el ajuste del alcance de cobertura.
☞ Sobrecontrol manual para prender/apagar las luces, a su conveniencia, con el interruptor de pared ya
existente dentro de casa.
598-1007-02
-17-
Page 18
Contenidos del Paquete
Artículos adicionales que se necesitan
•Aparato de luz y detector de movimiento
•Protección de la placa translúcida
•Dos lámparas halógenas de 250 vatios
•Manual
•Paquete de ferretería
1empaquetadura
1gancho
1placa adaptadora universal
4conectores de cable
2tornillos #6-32 x 19 mm.
(para cajas pequeñas rectangulares)
2tornillos #8-32 x 10 mm.
(desde el aparato al adaptador universal)
4tornillos #8-32 x 19 mm.
(para cajas circulares u octagonales)
2tornillos #10-24 x 13 mm.
(para cajas impermeables al agua)
•Destornillador Phillips
•Escalera
Queda bien con todas las
configuraciones de cajas de empalmes
Circular
Rectangular horizontal
Rectangular vertical
Octagonal
-18-
598-1007-02
Page 19
Instalación
CUIDADO: ANTES DE COMENZAR LA INSTALACION , APAGUE LA CORRIENTE EN EL
CORTACIRCUITOS.
Si usted desea usar el sobrecontrol manual usted deberá instalar el aparato en un circuito controlado por
un interruptor . Las lámparas están embaladas en cartones, dentro de los cabezales de lámpara. Abra los
cabezales de lámpara quitando los tornillos de arriba. Use una tela limpia o la espuma de embalaje que
está alrededor de las lámparas para que sus dedos no toquen las lámparas. Instale las lámparas primero
en la parte derecha de los enchufes y luego en la izquierda. Cierre los cabezales de lámpara y siga con
la instalación como se muestra abajo.
Montaje en pared
❒ Afloje los tornillos de mano que sostienen el
cabezal del detector y los cabezales de lámpara.
❒ Ajuste las diferentes partes para que el aparato
se vea similar a esta ilustración.
❒ Ahora ajuste los tornillos de mano sólo con
los dedos.
CUIDADO: Para evitar peligro de incendios o quemazones:
• Deje que el aparato se enfríe antes de tocarlo. La bombilla y el aparato funcionan
a altas temperaturas.
• Mantenga el aparato por lo menos a 76 mm de distancia de materiales combustibles. No lo apunte hacia objetos que estén más cerca de 1 m.
• Use sólo lámparas halógenas de tungsteno de 120 VCA tipo T250 V a tios (máx).
Montaje en alero
❒ Afloje los tornillos de mano que sostienen el
cabezal del detector y los cabezales de lámpara.
❒ Ajuste las diferentes partes para que el aparato
se vea similar a esta ilustración.
❒ Ahora ajuste los tornillos de mano sólo con
los dedos.
598-1007-02
-19-
Page 20
Adaptador Universal
Si monta el JourneyMan® sobre una caja pequeña
rectangular, usted deberá usar el adaptador univ ersal, como se muestra abajo. Otras cajas necesitarán
que el adaptador se ajuste de forma diferente.
Si usa una caja estándar octagonal, probablemente
no necesitará el adaptador.
Use estos agujeros y los tornillos
#8-32 x 10 mm. suplidos, para
asegurar el aparato.
Tornillo
#6-32
Cableado Estándar
CUIDADO: Si todavía no ha desconectado la
alimentación en el cortacircuito o fusible,
hágalo ahora.
Asegúrese que la empaquetadura esté en su sitio
antes de conectar cualquier cable. Le puede ser
conveniente usar el gancho de alambre suplido
para sostener el aparato en la caja de empalmes
durante el proceso de cableado.
Conecte los cables de la caja de empalmes a los
cables del aparato. Tuérzalos juntos y asegúrelos
con conectores de cable.
CUIDADO: Si no controlará aparatos adicionales
con su JourneyMan
®
, NO conecte el cable ROJO.
Caja de
empalmes
Caja Horizontal
Use estos agujeros
y los tornillos #8-32
x 10 mm. suplidos,
para asegurar el
aparato.
Caja Vertical
Tornillo
#6-32
Tornillo
#6-32
Si los agujeros de la base del aparato todavía no
se alinean con los agujeros roscados del adaptador
universal, usted puede (1) quitar el adaptador y
darle la vuelta o (2) quitar la otra pareja de discos
removibles de la base del aparato.
Cable verde de
a tierra al cable
de a tierra de la
empalme.
ROJO, no
usado en la
mayoría de las
aplicaciones
-20-
Blanco a
blanco
caja de
Negro a
negro
Empaquetadura
598-1007-02
Page 21
Control de los aparatos que no detectan movimiento
❒ En caso de conectar al aparato estándar
solamente: Pele el alambre rojo del detector
de movimiento y conéctelo al alambre negro
de la luz estándar. Conecte todos los alambres
blancos. La capacidad total no debe exceder los
1000V (8,3 A).
NOTA: Todo el cableado de los aparatos debe ser
hecho de acuerdo al Código Eléctrico Nacional
por medio de conductos para cables u otras formas
aceptables. Póngase en contacto con un
electricista calificado si existe duda sobre la
aptitud del sistema.
NEGRO del conmutador al
NEGRO del JourneyMan
❒ Este aparato viene con un detector con una
potencia de 500 Vatios. Puesto que el aparato
tiene sólo una potencia de 500 Vatios, la carga
adicional de 500 Vatios puede ser controlada
por el detector.
❒ Cuando desee determinar la clasificación de
un aparato no vea tan sólo la potencia de la
lámpara. Mire la indicación que especifique el
voltaje máximo de la lámpara que el aparato
puede aceptar.
❒ Una vez que ha escogido los aparatos que
se conectarán y ha determinado sus máximas
potencias, súmelas. Por ejemplo, si tiene 3
aparatos de 100 , 150 y 75 Vatios
respectivamente, usted tendrá un total de 325
Vatios.
®
ROJO del JourneyMan
al NEGRO del aparato
®
Aparato
estándar
BLANCO de la línea al
BLANCO del JourneyMan
598-1007-02
®
BLANCO de la línea al
BLANCO del aparato
Conexión a la luz de movimento y al aparato estándar
-21-
Page 22
Fin del Montaje
Especificaciones
❒ Alinee los agujeros de la placa de la base del
®
JourneyMan
, de la empaquetadura y de la caja
de empalmes. Asegúrelos con tornillos de
montaje apropiados para su caja de empalmes.
❒ Si no lo instala en una caja contra la
intemperie, o si usa una placa adaptadora (no
incluida), calafatee la placa de la pared y la
superficie de montaje con un sellador de
silicona contra la intemperie.
Para obtener la máxima
duración de la lámpara,
mantenga las lámparas
tubulares en forma horizontal.
Alcance .............................. Hasta 30.5 m con el
Aumento de Alcance
[Range Boost]
prendido; hasta 21 m
con el Range Boost
apagado. (varía de
acuerdo a la
temperatura que le
rodea).
Angulo de detección .......... Hasta 270°
Carga del Aparato.............. 500 vatios máx.,
incandescente (250V
cada portalámpara)
Capacidad de Carga
del Detector ....................... 1000 vatios (8,3
amps), Incandescente
Requisitos de
Alimentación ..................... 120 VCA, 60 Hz
Fases de Funcionamiento .. PRUEBA, AUTO y
MODO MANUAL
Retardo de Tiempo ............ 1, 5, 20 minutos
Sensibilidad ....................... Ajustable
CUIDADO: Para evitar peligro de incendios o quemazones:
• Deje que el aparato se enfríe antes de tocarlo. La bombilla y el aparato funcionan
a altas temperaturas.
• Mantenga el aparato por lo menos a 76 mm de distancia de materiales combustibles. No lo apunte hacia objetos que estén más cerca de 1 m.
• Use sólo lámparas halógenas de tungsteno de 120 VCA tipo T250 V atios (máx).
-22-
598-1007-02
Page 23
Prueba y Ajuste
MIN.MAX.
SENSITIVITY
NOTAS: Cuando se enciende por primera vez o
cuando se cambia de modo Manual a
Automático esperar 1 minuto y 1/2 para
que la unidad se calibre.
Las pruebas hechas durante el día con el
Aumento de Alcance [Range Boost]
prendido pueden resultar en un
funcionamiento anormal.
❒ Prenda el cortacircuitos y el interruptor
de luz.
❒ Abra la cubierta que da acceso al control (en
el fondo de la unidad) halando hacia abajo la
aleta de la cubierta de caucho.
❒ Gire el control de sensibilidad hacia el centro
de su ajuste, El RANGE BOOST hacia OFF
[apagado] y el ON-TIME a la posición de TEST .
Range Boost
OFF
TEST 1 5 20
ON
ON TIME
Fondo del Detector
Evite apuntar el control hacia:
•Objetos que cambien rápidamente de
temperatura tales como ductos de calefaccióny acondicionadores de aire. Estas fuentes de
calor pueden causar falsas alarmas.
•Areas donde animales domésticos o el tráfico
puedan activar el control.
•Los objetos grandes cercanos y de coloresresplandecientes que reflejan la luz del día
pueden hacer que el detector se apague. No
apunte otras luces hacia el detector.
598-1007-02
-23-
Page 24
Continuación de ajustes . . .
❒ Afloje los tornillos de mariposa, juzgue la dirección para apuntar el detec-
tor y ajuste los tornillos de mariposa tan sólo lo suficiente como para sostener
el detector en su sitio.
❒ Camine por el área de cobertura dándose cuenta dónde está cuando las
luces se prenden. Afloje los tornillos de mariposa y acomode de nuevo el
detector como sea necesario. Ajuste los tornillos de mariposa (sólo con la
mano) cuando esté satisfecho con la dirección de la cobertura. Mantenga
el detector por lo menos a 25 mm de las lámparas y mantenga los
controles en el fondo.
❒ Ajuste la SENSIBILIDAD como lo necesite par aumentar o disminuir el
alcance. Demasiada sensibilidad puede causar falsas alarmas.
❒ Fije el período de TIEMPO (1, 5 ó 20 minutos) que usted quiere que las
luces se queden prendidas después de detectar movimiento en la noche.
❒ Si necesita detectar objetos a más de 21 m de distancia, prenda el
Range Boost.
❒ Ponga de nuevo en su sitio la tapa de caucho para proteger los controles.
Cobertura Esperada
Apunte el detector
hacia abajo para
Apunte el detector
más arriba para
mayor cobertura
El detector es menos sensible del movimiento que
se dirige hacia él.
Movimiento
Detector
Lo menos sensibleLo más sensible
Movimiento
Si lo instala a 2,4 m del suelo, usted puede esperar
el alcance que se muestra abajo. Si lo instala
mucho más arriba puede darse que el aparato no
detecte objetos cerca del suelo. Si lo instala mucho
más abajo, el alcance del detector se puede reducir.
Alcance Máximo
2,4 m
21 m 30,5 m
(Boost Prendido)
-24-
598-1007-02
Page 25
Si la cobertura de ángulo grande (270°) es
demasiado ancha para su aplicación, usted puede
necesitar instalar la protección de la placa
translúcida para reducir el ángulo de cobertura.
❒ Decida qué lado de la placa translúcida
desea cubrir.
❒ Curve la protección como se muestra. Deslícela
hacia abajo, por debajo de los dos rebordes de
metal de la caja. Ase gúrese de que la protección
se deslice completamente hacia abajo de manera
que toda ella se encuentre directamente asentada
sobre la placa translúcida.
❒ Deslice la pequeña saliente detrás del reborde
vertical de metal para sostener la protección
en su sitio.
Angulo de Cobertura
Máxima
270°
Area aprox.
bloqueada por la
protección de la
placa translúcida
(si se la usa)
Si no mantiene el detector a nivel, usted puede
experimentar una aparente disminución de alcance
porque los objetos pueden pasar por debajo de la
zona de detección sin ser detectados.
Deslice detrás
del reborde de
metal
598-1007-02
Protección de la
placa translúcida
Rebordes
de metal
-25-
Page 26
Funcionamiento
Modalidad:A tiempo:Trabaja: Día Noche
Prueba5 seg. xx
Autom.1, 5 ó 20 min.x
Manual Hasta el amanecer*x
* Se pone en Automático al amanecer.
AUMENTO DE ALCANCE
Prenda el Aumento de Alcance
(Range Boost) para una cobertura
adicional sólo si lo necesita.
PRUEBA
Colocar el conmutador de ONTIME del botón del sensor en
Off
Range Boost
On
ON TIME
TEST y el conmutador de
Refuerzo de Alcance en Off.
TEST 1 5 20
PRUEBA
TEST
AUTOMATICO
Ponga el interruptor de tiempo
(ON-TIME) en la posición de
1, 5 ó 20 minutos.
Para MODO MANUAL
El modo manual funciona sólo por
la noche porque la luz del día pone
al detector en modo
AUTOMATICO .
Apague el interruptor por un
segundo y vuélvalo a prender.
El modo manual funciona sólo
cuando el interruptor de tiempo
(ON-TIME) está en la posición de
1, 5 ó 20 minutos.
Mueva el interruptor
de tiempo (ON-TIME)
a 1, 5 ó 20 minutos
ON TIME
TEST 1 5 20
1 segundo
APAGADO
luego
...
...préndalo.
AUTOM.
AUTO
Apague el interruptor
SOBRECONTROL MANUAL
MANUAL MODE
* Si se confunde mientras cambia de fases, apague
la electricidad por un minuto y préndala de
nuevo. Después del tiempo de calibración el
control estará en fase AUTO(MATICA).
-26-
por un segundo y
préndalo de nuevo*
598-1007-02
Page 27
Guia de In vestigacion de Averias
Si tiene problemas con su Control de Luz consulte esta guía.
SINTOMA
La luz no se
enciende.
La luz se
prende
durante el
día.
La luz se
prende sin
ninguna
razón
aparente.
POSIBLE CAUSA
1. El interruptor de luz está apagado.
2. El faro está flojo o fundido.
3. El fusible está quemado o el
cortacircuitos está apagado.
4. La desconexión de luz del día
está en efecto.
anochecer)
5. Alambrado incorrectamente, si
ésta es una nueva instalación.
6. Apunte de nuevo el detector para
cubrir las áreas deseadas.
1. El Control de Luz puede estar
instalado en un lugar
relativamente oscuro.
2. El Control de Luz está en fase de
Prueba.
(Compruébelo al
.
(Fije el interruptor del
control a la posición de TIEMPO)
1. El Control de Luz puede estar
detectando animales pequeños o
el trásito de automóviles.
(Reapunte el detector)
2. La Sensibilidad es demasiado alta.
(Reduzca la sensibilidad)
.
.
SINTOMA
La luz se queda
prendida
continuamente.
La luz se
prende y se
apaga.
.
POSIBLE CAUSA
1. Un faro está colocado demasiado
cerca al detector o apunta a objetos
cercanos que hace que el calor
active el detector.
(Reposicione la
lámpara lejos del detector o de los
objetos cercanos)
2. El Control de Luz está apuntando
hacia una fuente de calor tal como
un conducto de aire, de secadora o
hacia una superficie con pintura
brillante y que refleja el calor.
(Reposicione el detector)
1. El calor o la luz de las lámparas
pueden estar prendiendo y
apagando el Control de Luz.
.
.
(Apunte
las lámparas lejos del detector.
Apague el Boost)
2. El calor reflejado de otros objetos
están prendiendo la alarma del detector.
(Apunte de nuevo el detec-
tor. Apague el Boost)
3. El Control se está calentando.
.
.
(El
prenderse y apagarse es normal
bajo estas condiciones. Espere 1
minuto para que se caliente el detector)
.
4. El Control está en fase de Test.
(Fije el interruptor del control a una
posición de ON-TIME)
.
598-1007-02
-27-
Page 28
Garantía JourneyMan® Permanente
Esta es una "garantía limitada" que le da derechos legales específicos. Ud. puede también
tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Por todo el tiempo que Ud. (el comprador original) posea este Producto Journey Man®,
cualquier funcionamiento anómalo ocasionado por partes o mano de obra defectuosas de
fábrica será corregido sin costo para Ud. Las bombillas no están cubiertas. Para obtener
un reembolso o reemplazo, devuelva el producto al lugar de compra.
No Cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debidos al mal uso, abuso o
negligencia, bombillas y otros artículos fungibles no están cubiertas bajo esta garantía.
un servicio o modificación no autorizados del producto o de cualquier componente que se
provea, invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por
inconveniencia, instalación, tiempo de preparación, pérdida por uso, o servicio no
autorizado.
Esta garantìa cubre sólo a productos JourneyMan® y no se extiende a otros equipos y
componentes que el cliente los usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, EXPRESADA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA,
REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE EL PRODUCTO
SEA ADAPTADO PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO PARTICULAR, Y
ESPECÍFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,
INCIDENTALES O CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SERÁN LAS ÚNICAS ALTERNATIVAS DEL
CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATH POR NINGÚN
DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO
NO LIMITADOS A PÊRDIDA DEL NEGOCIO O DE LOS BENEFICIOS, SEAN O NO
PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada
pueda que no se aplique a Ud. Guarde el recibo para reclamos de garantía.
Guide de dépannage .................................................................................. 41
Garantie à vie JourneyMan®..................................................................... 42
-30-
598-1007-02
Page 31
Introduction
Cher Consommateur:
®
Nous désirons vous remercier d’avoir acheté ce produit J ourne yMan
croyons que vous av ez acheté le détecteur de mouvement le plus durable offert sur le marché aujourd’hui.
Ce produit JourneyMan® vous procurera un fonctionnement durable à vie. Nous avons une telle conf iance
dans la durabilité de ce produit que nous l’accompagnons d’une garantie à vie.
Heath®/Zenith
Caractéristiques de performance améliorées
☞
Dents de serrage et vis à ailette robustes permettant un réglage tridimensionnel de la tête du détecteur .
☞ Huit garnitures d’étanchéité en caoutchouc silicone protègent les composants et les commandes
internes contre les conditions climatiques sévères.
☞ Les vis en acier inoxydable préviennent la rouille et la corrosion.
☞ Protection intégrée de 1,2 MW contre les surintensités.
☞ Concept A.S.I.C. (Application Specific Integrated Circuit) procurant une plus grande fiabilité.
☞ Intensificateur de détection optionnel pour étendre la couverture aux endroits difficiles à couvrir.
☞ Angle de couverture extrêmement grand (jusqu’à 270 ).
☞ Il est facile de commander d’autres appareils d’éclairage avec votre appareil JourneyMan
concurrence de 1000 W total).
☞ Lentille plus grande, donc plus grande sensibilité à la lumière infrarouge.
☞ Technologie à compte d’impulsions pour réduire les déclenchements intempestifs causés par la
pluie et le vent et assurer une fiabilité professionnelle.
☞ Cellule photoélectrique automatique mettant l’appareil hors tension le jour pour économiser l’énergie.
☞ Réenclenchement après panne de courant. Éteint l’éclairage automatiquement s’il est déclenché par
une panne de courant ou un orage électrique.
☞ Minuterie réglable pour déterminer la durée de fonctionnement de l’appareil d’éclairage après
détection d’un mouvement.
☞ Commande de la sensibilité : permet d’ajuster la plage de sensibilité.
☞ Priorité manuelle pour allumer/éteindre l’éclairage, à votre goût, au moyen d’un interrupteur mural intérieur.
. Nous de Heath®/Zenith
®
(jusqu’à
598-1007-02
-31-
Page 32
Contenu de l’emballage
Articles additionnels requis
•Appareil d'éclairage à détecteur de mouvement
•Écran de lentille
•Manuel
•Deux lampes halogènes de 250 W
•Ensemble de quincaillerie
1Garniture
1Crochet de suspension
1Plague adaptatrice universelle
4Serre-fils
2Vis #6-32 de 19 mm
(pour petites boîtes rectangulaires)
2Vis #8-32 de 10 mm
(appareil à adaptateur universel)
4Vis #8-32 de 19 mm
(pour boîtes rondes ou octogonales)
2Vis #10-24 de 13 mm
(pour boîtes étanches à l’eau))
•Tournevis Phillips
•Échelle
Convient à tous les types de boîte
de jonction
Ronde
Horizontale rectangulaire
Verticale rectangulaire
Octogonale
-32-
598-1007-02
Page 33
Installation
ATTENTION!: AVANT D’ENTREPRENDRE L’INSTALLATION, COUPER L’ALIMENTATION
AU DISJONCTEUR.
Si vous désirez utiliser la priorité manuelle, installez l’appareil sur un circuit commandé par un interrupteur .
Les lampes sont dans des boîtes à l’intérieur des porte-lampes. Pour ouvrir les porte-lampes, enlever les
vis à la partie supérieure. Utiliser un linge propre ou le coussinage en mousse entourant la lampe afin que
vos doigts ne touchent pas la lampe. Installer les lampes dans le côté droit de la douille en premier, puis
dans le gauche. Fermer les porte-lampes et poursuivre l’installation comme indiqué ci-dessous.
Montage muralMontage sous avant-toit
❒ Desserrer les écrous à ailette tout en soutenant
la tête du détecteur et les porte-lampes.
❒ Ajuster les différentes parties de manière que
l’appareil ait une apparence similaire à celle
de l’illustration.
❒ Serrer les vis à ailette avec les doigts à ce
moment-ci.
❒ Desserrer les écrous à ailette tout en soutenant la
tête du détecteur et les porte-lampes.
❒ Ajuster les différentes parties de manière que
l’appareil ait une apparence similaire à celle
de l’illustration.
❒ Serrer les vis à ailette avec les doigts à ce
moment-ci.
• Laisser refroidir l’appareil avant de le toucher. L’ampoule et l’appareil fonctionnent à
• Garder l’appareil à au moins 76 mm de matériaux combustibles. Ne pas pointer
• Utiliser seulement des ampoules halogènes au tungstène de 120 Vca, de type T250W maximum.
598-1007-02
AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques de feu ou de brûlure :
hautes températures.
l’appareil vers des objets situés à moins de 1 m.
-33-
Page 34
Adaptateur Universel
Si vous installez l’appareil JourneyMan® sur une
petite boîte de jonction rectangulaire, vous devrez
utiliser l’adaptateur universel illustré ci-dessous.
D’autres types de boîtes pourraient nécessiter que
l’adaptateur soit ajusté autrement.
Si les trous de montage sur la base de l’appareil
ne sont toujours pas alignés avec les trous filetés
de l’adaptateur universel, v ous pouvez (1) enle ver
l’adaptateur et l’inverser ou, (2) enlever l’autre
paire de débouchures dans la base de l’appareil.
Câblage standard
Si vous utilisez une boîte de jonction octogonale, vous
n’aurez probablement pas besoin de l’adaptateur.
Utilisez ces trous et les vis
#8-32 de 10 mm fournies,
pour fixer l’appareil.
Vis #6-32
Boîte horizontale
Utilisez ces trous
et les vis #8-32 de
10 mm fournies
pour fixer l’appareil
Vis #6-32
AVERTISSEMENT: Si vous n’avez pas déjà
coupé l’alimentation électrique au disjoncteur ou
au fusible, faites-le maintenant.
Assurez-vous que la garniture soit en place av ant
de raccorder les fils. Vous pourriez trouver commode d’utiliser le fil de suspension fourni pour
retenir l’appareil à la boîte de jonction pendant
l’opération de câblage.
Raccordez les fils de la boîte de jonction à ceux
de l’appareil. Torsadez-les ensemble et fixez-les
avec les serre-fils.
AVERTISSEMENT: Si vous ne commandez
pas d’auters appareils d’éclairage au moyen de
votre appareil JourneyMan
®
, NE BRANCHEZ
PAS le fil ROUGE.
Boîte de
jonction
Fil de terre Vert au
fil de terre de la
boîte de jonction
Blanc à
blanc
Noir à
noir
Boîte verticale
Vis #6-32
ROUGE, non
utilisé dans la
plupart des
applications
-34-
Garniture
598-1007-02
Page 35
Commande d’appareils d’éclairage sans détecteur de mouvement
❒ Pour le câblage à un seul appareil d’éclairage
additionnel: Dénudez le fil rouge du détecteur
et raccordez-le au fil noir de l'appareil
d'éclairage. La puissance totale des appareils ne
doit pas dépasser 1000W (8,3 A).
NOTE: Le câblage entre les appareils doit être
conforme aux exigences du Code National
d’électricité et monté dans un conduit ou d’une
autre façon acceptable. Si vous vous demandez
si le système est approprié, consultez un
électricien reconnu.
NOIR de l'interrupteur à
NOIR de JourneyMan
❒ Cet appareil est pourvu d’un détecteur d’une
puissance de 1000 W. Puisque la puissance de
l’appareil d’éclairage n’est que de 500 W, le
détecteur peut accepter une charge additionnelle
de 500 W.
❒ Lorsque vous voulez déterminer la capacité de
puissance d’un appareil, il ne suffit pas de lire
l’indication de puissance de l’ampoule.
Regardez plutôt l’étiquette qui indique la puissance maximale de l’appareil d’éclairage.
❒ Une fois que vous avez déterminé les appareils
à raccorder et leur puissance maximale,
additionnez ces puissances. Par exemple, si v ous
utilisez 3 appareils de 100 W, 150 W et 75 W
respectivement, la charge totale sera de 325 W.
®
ROUGE de JourneyMan® à
NOIR du luminaire
(Standard)
BLANC de la ligne à
BLANC de JourneyMan
Câblage à un appareil d’éclairage à détecteur de mouvement et à un appareil d’éclairage standar d
598-1007-02
®
BLANC de la ligne à
BLANC du luminaire
-35-
Page 36
Finir le montage
Spécifications
❒ Alignez les trous de la plaque de base
®
JourneyMan
, de la garniture et de la boîte de
jonction. Fixez l’ensemble avec des vis de
montage adaptées à la boîte de jonction.
❒ Si l’appareil n’est pas monté sur une boîte de
jonction étanche ou si une plaque adaptatrice
n’est pas utilisée, calfeutrez l’interface en-
tre la plaque de base et la surface de
montage avec un scellant silicone.
Pour maximiser leur vie
utile, garder les lampes
tubulaires horizontales.
Portée .............................. Jusqu’à 30,5 m avec
l’intensificateur de détection;
jusqu’à 21 m sans
l’intensificateur de détection.
(Varie selon la température
ambiante).
Angle de détection .......... Jusqu’à 270
Charge de l’appareil ....... 500 Wmaximum,
incandescence
Capacité de charge
du détecteur .................... 1000 W (8,3A),
incandescence
Alimentation ................... 120 VCA, 60 Hz
Modes de
fonctionnement ............... TEST, AUTO et PRIORITÉ
MANUELLE
Minuteries.......................1 , 5 et 20 minutes
Sensibilité ....................... Réglable
AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques de feu ou de brûlure :
• Laisser refroidir l’appareil avant de le toucher. L’ampoule et l’appareil fonctionnent à
hautes températures.
• Garder l’appareil à au moins 76 mm de matériaux combustibles. Ne pas pointer
l’appareil vers des objets situés à moins de 1 m.
• Utiliser seulement des ampoules halogènes au tungstène de 120 Vca, de type T250W maximum.
-36-
598-1007-02
Page 37
Test et réglage
MIN.MAX.
SENSITIVITY
NOTES:Lorsque vous allumez l’appareil, ou
lorsque vous passez du mode manuel
(Manual) au mode automatique (Auto),
attendez 1 1/2 minute, soit le temps qu’il
faut à l’appareil pour se calibrer.
S’il est testé avec l’intensificateur de
détection pendant le jour, l’appareil
pourrait avoir un fonctionnement
anormal.
❒ Mettez le disjoncteur et l’interrupteur
d’éclairage sous tension.
❒ Ouvrez le couvercle d’accès (dessous de
l’appareil) en tirant sur la patte du couvercle
en caoutchouc.
❒ Placez la commande de sensibilité au centre
de sa plage de réglage, RANGE BOOST à
OFF et ON-TIME à la position TEST.
Range Boost
OFF
SENSITIVITY
TEST 1 5 20
ON
ON TIME
Dessous du détecteur
Ne pointez pas le détecteur en direction:
•D’objets dont la température change rapidement,
comme bouches de chaleur et climatiseurs,
pour prévenir les déclenchements intempestifs.
•D’endroits où les animaux domestiques ou lacirculation peuvent déclencher la commande.
•De grands objets de couleur pâle à proximité,
puisque la lumière réfléchie peut actionner le
dispositif de fermeture. Ne pointez pas d’autres
sources de lumière vers le détecteur.
598-1007-02
-37-
Page 38
Test et réglage (suite)
❒
Desserrez les vis à ailette, évaluez l’orientation du détecteur et resserrez
les vis à ailettes juste assez pour maintenir le détecteur en place.
❒ Marchez dans la zone de couverture et notez les endroits où vous vous
trouvez lorsque l’éclairage s’allume. Desserrez les vis à ailette et réorientez
le détecteur si nécessaire. Resserrez les vis à ailette (au doigt) lorsque vous
êtes satisfait de la couverture. Gardez le détecteur à au moins 25 mm
des ampoules et gardez les commandes à la partie inférieure.
❒ Réglez la sensibilité (SENSITIVITY) au besoin pour augmenter ou
diminuer la portée. Une trop grande sensibilité pourrait augmenter les
déclenchements intempestifs.
❒ Réglez le temps d’éclairage (ON-TIME) à 1, 5 ou 20 minutes après
détection de mouvement la nuit.
❒ Si vous désirez que l’appareil détecte le mouvement au-delà de 21 m,
mettez l’intensificateur de détection sous tension.
Pointez le détecteur vers
le bas pour une
couverture rapprochée
❒ Remettez le couvercle de caoutchouc en place pour protéger la commande.
Coverture prévue
Le détecteur est moins sensible au mouvement
dans sa direction qu’au mouvement croisant son
champ de vision.
Mouvement
Détecteur
Moins sensiblePlus sensible
Mouvement
Lorsque l’appareil est monté 2,4 m au-dessus du
niveau du sol, vous pouvez espérer la couverture
illustrée ci-dessous. S’il est monté beaucoup plus
haut, le détecteur peut manquer des objets situés
près du sol. Monté beaucoup plus bas, la portée
du détecteur pourrait être réduite.
Portée maximale
2,4 m
-38-
Pointez le détecteur plus
haut pour une
couverture éloignée
21 m 30,5 m
(avec intensificateur)
598-1007-02
Page 39
Si la couverture grand angle (270 ) est trop large
pour vos besoins, vous pouvez ajouter l’écran de
lentille pour réduire l’angle de couverture.
❒ Décidez de quel côté de la lentille vous
installerez l’écran.
❒ Recourbez l’écran comme illustré ci-dessous.
Glissez l’écran sous les deux nervures
métalliques du boîtier. Assurez-vous que
l’écran glisse jusqu’au fond pour qu’il soit
complètement au contact de la lentille.
❒ Glissez la petite saillie de l’écran derrière la
nervure métallique verticale pour maintenir le
dessus de l’écran en place.
Glissez derrière
la nervure
métallique
verticale
Écran de
lentille
Nervures
métalliques
Angle de couverture
maximum
Aire approximative bloquée par
270°
l’écran de la
lentille (le cas
échéant)
Si le détecteur n’est pas conservé de niveau, v ous
pourriez remarquer une diminution de la portée
puisque les objets pourraient passer sous la zone
de détection sans être détectés.
598-1007-02
-39-
Page 40
Fonctionnement
Mode: Temps: Fonctionne: Jour Nuit
Test5 s x x
Auto1, 5 ou 20 min. x
Manuel Jusqu’à l’aube* x
* Se remet en mode Auto à l’aube.
INTENSIFICATEUR DE DÉTECTION
Activez l’intensificateur de
détection pour augmenter la
couverture seulement si nécessaire.
TEST
Placez l’interrupteur ON-TIME
Off
Range Boost
On
ON TIME
(temps en circuit) du dessous
du détecteur à la position
TEST 1 5 20
TEST et la commande de
l’intensificateur de détection (Range
Boost), à la position hors circuit (Off).
TEST
AUTO
Placez l’interrupteur ON-TIME
à la position 1, 5 ou 20 minutes.
PRIORITÉ MANUELLE
Le mode manuel ne fonctionne
que la nuit parce que la lumière du
jour remet le capteur en mode
AUTO.
Mettre l’interrupteur hors circuit
pendant une seconde, plus en circuit pour alterner entre les modes
AUTO et MANUEL.
Le mode manuel ne fonctionne
que lorsque l’interrupteur ONTIME est aux positions 1, 5 ou 20.
Placez l’interrupteur ON-
TIME à 1,5 ou 20 minutes
ON TIME
TEST 1 5 20
1 seconde hors
tension
...remise sous
tension.
puis
...
AUTO
Mettre l’interrupteur
hors circuit pendant
une seconde, puis le
MANUAL MODE
PRIORITÉ MANUELLE
* Si vous ne savez plus dans quel mode se trouve
l’appareil, couper l’alimentation pendant une minute
puis la rétablir. Après le temps d’étalonnage, la
commande reviendra au mode AUTO.
-40-
remettre en circuit*
598-1007-02
Page 41
Guide de dépannage
Si vous éprouvez un problème, consultez le présent guide.
SYMPTÔME
L’éclairage
ne s’allume
pas.
L’éclairage
s’allume en
plein jour.
L’éclairage
s'allume
sans raison
apparente.
CAUSE POSSIBLE
1. L’interrupteur d’éclairage est
hors tension.
2. Le projecteur es dévissé ou brûlé.
3. Le fusible a sauté ou le disjoncteur
a été déclenché
4. Le dispositif de coupure pendant
le jour fonctionne.
(Vérifiez à
nouveau à la noirceur).
5. Mauvais câblage du circuit, dans
le cas d’une nouvelle installation.
6. Réorientez le détecteur pour
couvrir l’aire désirée.
1. La commande peut être
installèe dans un endroit
relativement sombre.
2. La commande est en mode test.
(Placez l’interrupteur de la
commande à une position ONTIME).
1. La commande peut détecter de
petits animaux ou la circulation automobile.
(Réorientez le détecteur
ou utilisez l'écran de lentille).
2. Le réglage de sensibilité est trop
élevé.
(Réduisez la sensibilité.
Mettez l'intensificateur de détection
hors tension)
.
SYMPTÔME
L’éclairage de-
meure allumé
continuellement.
L’éclairage
clignote.
CAUSE POSSIBLE
1.
Une lampe est située trop près du
détecteur ou pointée vers des objets
qui déclenchent le détecteur.
(Réorientez la lampe loin du
détecteur ou des objets).
2.
La commande est pointée vers une
source de chaleur comme un évent,
une sortie de sécheuse, ou une
surface claire qui réfléchit la chaleur.
(Réorientez le détecteur ou utilisez
l’écran de lentille).
1. La chaleur ou l’éclairage des
lampes peut éteindre et allumer la
commande d’éclairage.
(Orientez
les lampes loin du détecteur ou
des objets. Mettez l’intensificateur
de détection hors tension).
2. La chaleur réfléchie par les objets
environnants déclenche le
détecteur. (
Réorientez le
détecteur ou utilisez l’écran de
lentille).
3. La commande se réchauffe.
(Le
clignotement est normal dans ces
conditions. Laissez le détecteur
se réchauffer pendant 1 minute.)
4. La commande est en mode Test.
(Placez l’interrupteur de la
commande à une position ONTIME).
598-1007-02
-41-
Page 42
Garantie à vie JourneyMan
®
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous
pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une province à l’autre.
Tant et aussi longtemps que vous (l’acheteur initial) possédez ce produit JourneyMan®,
toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre
sera corrigée gratuitement. Les ampoules ne sont pas couvertes par la garantie. Pour
obtenir un remboursement ou un remplacement, retournez le produit au point d’achat.
Exclusions de la garantie - Le service de réparation, l’ajustement et l’étalonnage
nécessités par un mésusage, un usage abusif ou la négligence, les ampoules et autres
consommables ne sont pas couverts par la présente garantie. Le service non autorisé ou
la modification du produit ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement
la présente garantie. Cette garantie ne comprend pas le remboursement pour dérangement,
installation, temps de montage, perte d’utilisation ou service non autorisé. La garantie ne
couvre que les produits JourneyMan® et ne s’étend pas aux autres équipements et
composants que le client pourrait utiliser conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES,
EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE TOUTE GARANTIE DE
REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA
COMMERCIALISATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN
BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS
DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES. LE
REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATH NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES
SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT
PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait
ne pas s’appliquer à vous. Conservez le reçu pour réclamations sous garantie.
-42-
598-1007-02
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.