Denon DCM-380 User Manual 2

Page 1
1
STEREO CD PLAYER

DCM-380/280

OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI
DCM-380
DCM-280
FOR ENGLISH READERS PAGE 005 ~ PAGE 022 POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 023 ~ PAGE 040
Page 2
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the top cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover. If problems occur, contact your DENON DEALER.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the CD player. Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial number of your set shown on the rating label. Model No. DCM-380/280 Serial No.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
NOTE:
This CD player uses the semiconductor laser. To allow you to enjoy music at a stable operation, it is recommended to use this in a room of 10 °C (50 °F) ~ 35 °C (95 °F).
CAUTION: USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR REFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THE COMPACT DISC PLAYER SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
FOR CANADA MODEL ONLY
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS (POLARIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
POUR LES MODELES CANADIENS UNIQUEMENT
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
LABELS (for U.S.A. model only)
CERTIFICATION
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES 21CFR SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
,
CLASS 1
LASER
PRODUCT
,
,,
ADVARSEL:
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING-
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
Copyrights / Droits dauteur / Derechos de Autor
2
It is prohibited by law to reproduce, broadcast, rent or play discs in public without the consent of the copyright holder.
2
La reproduction, la diffusion, la location, le prêt ou la lecture publique de ces disques sont interdits sans le consentement du détenteur des droits d’auteur.
2
De acuerdo con las leyes está prohibido reproducir, emitir, alquilar o interpretar discos en público sin la autorización del propietario de los derechos de autor.
2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Page 3
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
2. Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings – All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions – All operating and use instructions should be followed.
5. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
6. Attachments – Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.
7. Water and Moisture – Do not use this product near water – for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
8. Accessories – Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
9. A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.
10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
11. Power Sources – This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
12. Grounding or Polarization – This product may be equipped with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.
15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See Figure A.
16. Lightning – For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
17. Power Lines – An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
20.
Servicing – Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
21.
Damage Requiring Service – Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service
personnel under the following conditions: a) When the power-supply cord or plug is damaged, b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the
product, c) If the product has been exposed to rain or water, d) If the product does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that are
covered by the operating instructions as an improper
adjustment of other controls may result in damage and will
often require extensive work by a qualified technician to
restore the product to its normal operation, e) If the product has been dropped or damaged in any way, and f) When the product exhibits a distinct change in performance
– this indicates a need for service.
22. Replacement Parts – When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
25. Heat – The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
FIGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUND CLAMP
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
3
Page 4
4
ENGLISH FRANCAIS
NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack.
• Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Keep the set free from moisture, water, and dust.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Do not let foreign objects in the set.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Never disassemble or modify the set in any way.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
(For sets with ventilation holes)
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Please be care the environmental aspects of battery disposal.
• Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto, ao qual esta declaração corresponde, está em conformidade com as seguintes normas: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. De acordo com o estabelecido nas Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC.
Page 5
5
CAUTION:
At the bottom of the player there are two red shipping screws for use when the player is transported. Before using the player, turn these screws counterclockwise and remove them. If the shipping screws are still in place and the power is turned on, the disc tray will not open. If this happens, turn off the power, unplug the power cord from the power outlet and remove the shipping screws. Retain these screws as they will be needed when the player is transported. Before transporting the player, take out the discs, close the disc tray, turn off the power after “0 00 00:00” is displayed and unplug the power cord from the power outlet. Then install the shipping screws by turning them clockwise. Be sure to fasten them securely.
Thank you for purchasing the DENON compact disc player. Read the Operating Instructions thoroughly, and operate this player properly.
TABLE OF CONTENTS
z
FEATURES ……………………………………………………………5
x
BEFORE USING………………………………………………………6
c
CLEANING ……………………………………………………………7
v
CDs ……………………………………………………………………7
b
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS …………………8, 9
n
OPENING AND CLOSING THE DRAWER AND LOADING A DISC …………………………………………………10
m
CONNECTIONS ……………………………………………………11
,
NORMAL PLAY ……………………………………………………12
.
OTHER PLAY METHODS ……………………………………13~17
⁄0
PLAYING MP3 FILES …………………………………………18, 19
⁄1
PLAY USING THE REMOTE CONTROL UNIT………………20, 21
⁄2
COMPACT DISCS …………………………………………………22
⁄3
TROUBLE? CHECK THE PLAYER TO FIND WHAT’S WRONG …………………………………………………22
⁄4
SPECIFICATIONS……………………………………………………22
In addition to the CD Player unit, please check to make sure the following items are included in the packing box:
(1) Operating Instructions………………………………………………1 (2) Connection Cords……………………………………………………1 (3) Remote Control Unit RC-258………………………………………1 (4) R6P (AA size) Dry batteries ………………………………………2
IMPORTANT
(CANADIAN MODEL ONLY)
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus setout in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communication.

FEATURES

(1) HDCD®(High Definition Compatible Digital) decoder
(DCM-380 only)
HDCD is an encoding/decoding technology that greatly reduces the distortion occurring at the time of digital recording while maintaining compatibility with the conventional CD format. HDCD allows 20-bit data to be converted into the 16-bit data of current CDs with no loss in sound quality. The use of this HDCD decoder makes it possible to achieve the high resolution and low distortion characteristic of HDCD when playing HDCD-compatible discs, and DENON’s digital technology optimizes the high sound quality possibilities of HDCD technology. Furthermore, normal CDs and HDCD-compatible CDs are automatically identified, and the optimum digital signal processing for that type of disc used.
(2) High performance digital filter
The DCM-380/280 uses high precision 8-times oversampling digital filters.
(3) Simple Playback of 8cm CD Singles
8cm CD singles can be played without using an adaptor.
(4) Programming of up to 32 tracks
All of the tracks on a CD can be programmed to play in any order. Programming in units of discs (all tracks on a disc) is also possible.
(5) Newly developed carousel-type changer mechanism
included
This mechanism can house five discs, and while one disc is playing the remaining four discs can be changed. In addition, the carousel can be rotated either clockwise or counterclockwise, so searching between discs is fast.
(6) Wireless Remote Control Accessory
In addition to general operations such as Play, Stop and Pause, this remote control unit enables direct selection, direct programming, and other functions. Use of the remote control unit adds greatly to the operating ease of the DCM-380/280, enhancing its outstanding features.
(7) CD-RW Playback Capability
The DCM-380/280 can play finalized CD-R and CD-RW discs.
(8) MP3 Playback
ENGLISH
®
,HDCD®and High Definition Compatible Digital®are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
1
Page 6
6
ENGLISH
Condensation
2 Condensation
Condensation can be seen as water droplets that have formed on the windows of a heated room in winter.
2 Conditions for the Formation of Condensation
In winter, when the unit is brought from outdoors to a warm indoor location, or when the room temperature is suddenly raised by a heater, condensation will form on the operating parts within the unit and normal operation will no longer be possible. Condensation can also form in summer when the breeze from an air conditioner strikes the unit directly. Should this occur, change the setup location of the unit.
2 Measures to Take After Condensation Forms
• If condensation has formed, switch on the power and leave the unit for a while. Although the time will differ according to the surrounding conditions, the unit should be usable in 1 to 2 hours.
• Should condensation form on the disc, wipe the disc clean.
2
Illustrations used for descriptive purposes may differ from the actual items.
2
Please keep the instruction manual. After reading this instruction manual, please keep it in a safe place together with the warranty.
2 Please provide a spacing of more than 10 cm between the top,
rear, and side surfaces of subwoofer and walls or other audio/video equipment, etc.
2 When using this unit or other electronic equipment that contains
microprocessors at the same time as using a tuner or TV, noise or screen interference can occur on the audio and video of the tuner or TV. Should this occur, pay careful attention to the following points.
• Separate this unit as much as possible from the tuner or TV.
• Separate the antenna line of the tuner or TV from the power cable and input/output connection cables of this unit as much as possible.
• Use of indoor antennas and 300 /ohms feedline are especially susceptible to such interference. We recommend the use of outdoor antennas and 75 /ohms coaxial cable.
300 /ohms feedline 75 /ohms coaxial cable
2 Under normal circumstances
• Always remove the disc and turn the power off.
• When leaving home for long periods of times such as for trips, be sure to unplug the power supply cord.
2 When moving the DCM-380/280
• Do not subject the DCM-380/280 to shocks.
• Always check that the disc has been removed and the connection cords disconnected before moving the DCM­380/280.
Other Precautions
Setup Precautions
When not using the DCM-380/280

BEFORE USING

2
Page 7
ENGLISH
7
Cleaning the main unit
2 Use a soft cloth and wipe lightly to remove dirt from the cabinet
and operation panel.
• When using chemically treated cloths, follow the precautions that have been written for them.
2 Do not use benzene, thinners, or other organic solvents or
insecticides on the main unit since they may cause a change in quality or color.
NOTE:
Do not use record spray or antistatic. Also do not use volatile chemicals such as benzene or thinner.
Record
spray
Thinner
Benzene
Cleaning discs
2 Fingerprints or dirt on the disc may lower sound and picture quality
or cause breaks in playback. Wipe off fingerprints or dirt.
2 Use a commercially available disc cleaning set or a soft cloth to
wipe off fingerprints or dirt.
Wipe gently from the middle outwards.
Do not wipe with a circular motion.
Discs
This unit uses CDs (optical digital audio discs) which bear the mark located at the right. Note that specially shapes CDs, for example, heart shaped or hexagonal cannot be played. Do not attempt to use such CDs since doing so may cause breakdown of this unit.
C
Holding discs
Avoid touching the surface of discs when loading and unloading them.
Be careful not to get fingerprints on the signal surface (the side which shines in rainbow colors).
Cautions on Handling Discs
• Do not get fingerprints, grease or dirt on discs.
• Be especially careful not to scratch discs when removing them from their cases.
• Do not bend discs.
• Do not heat discs.
• Do not enlarge the center hole.
• Do not write on the labeled (printed) side with a ball-point pen or a pencil.
• Water droplets may form on the surface if the disc is moved suddenly from a cold place to a warm one. Do not use a hairdryer, etc., to dry the disc.
Cautions on Storing Discs
Always eject discs after playing them.
Keep discs in their cases to protect them from dust, scratches and warping.
Do not put discs in the following places:
1. Exposed to direct sunlight for long periods of time
2. Humid or dusty places
3. Places exposed to heat from heaters, etc

CLEANING

3
CDs
4
Page 8
ENGLISH
8
FRONT PANEL
q
wrtyuio!0 !1
!5
!4
!3 !2
REAR PANEL
COAXIAL
DIGITAL OUT LINE OUT VARIABLE
CONTROL
OUT
IN
SYNCHRO
!7
!8 @0 @1
!9
!6
1 2 3 4 5
TRACK
DISC
°°
°
°°°°°
MIN
SEC
PROGRAM
RANDOM REPEAT
REMAIN
EACH
TOTAL
R
MP3 CD HDCD
1 DISC
1617 1918 20
1112 1413 15
67 9810
12 435
minuteTrack
Number
20-track music calendar
Remote control signal Receive Indicator
second
Time
Disc Indicator
Disc Number
Play Indicator
Repeat Indicator
Program Indicator
Random Indicator
Pause Indicator
MP3 Indicator
CD Indicator HDCD Indicator
Disc Remaining time Indicator
e
DISPLAY
DCM-380 only
DCM-380 only
CAROUSEL

NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS

5
Page 9
ENGLISH
9
q
Power Switch (POWER)
• Press this button to switch on the power.
w
Remote Control Receptor (REMOTE SENSOR)
• This receptor receives infrared signals from the wireless remote control unit.
• Aim the wireless remote control unit at this receptor window when operating it.
e
HDCD Indicator (DCM-380 only)
• This lights when an HDCD-compatible disc is playing.
r
Display Window
• The Disc No., Track No., playing time and other information are displayed in the display window.
t
Repeat Button (REPEAT)
• Press this button for repeated playback. The “REPEAT” indicator appears on the display. The following three types of repeat modes are available.
• When pressed once, the “REPEAT” and “1” indicators light and the track currently playing is repeated.
• When pressed again, the “REPEAT” and “1 DISC” indicators light and all the tracks on the disc currently playing are repeated.
• When pressed again, the “REPEAT” and “DISC” indicators light and all the discs currently set on the tray are repeated.
• When pressed again, the “REPEAT” and “DISC” indicators turn off and the repeat mode is cancelled. The repeat function can also be used during programmed and random playback, but in this case only the all repeat (“REPEAT” and “DISC” indicator) mode is available. (Refer to page 15 for details.)
y
Random button (RANDOM)
• Press this button to begin random play.
• Pressing this button during stop, and press the 1 PLAY button play to full automatic random play.
• Pressing this button during playing of a program starts random play of the tracks in the program. (See page 15, item u.)
u
Automatic/Manual Search Reverse Button (8/6)
• Press this button to return the pickup to the beginning of the present track. Press again to return to other tracks.
• By pressing the button a number of times, the pickup will move back the corresponding number of tracks.
• Keep on pressing this button for more than 0.5 seconds during playback for fast reverse search. As long as the button is kept pressed, music signals are played back faster than normal.
• Keep on pressing this button for more than 5 seconds, reverse search becomes approximately 4 times faster.
i
Automatic/Manual Search Forward Button (7/9)
• Press this button to move the pickup forward to the beginning of the next track. Press again to move ahead to other tracks.
• By pressing the button a number of times, the pickup will advance the corresponding number of tracks.
• Keep on pressing this button for more than 0.5 seconds during playback for fast forward search. As long as the button is kept pressed, music signals are played back faster than normal.
• Keep on pressing this button for more than 5 seconds, forward search becomes approximately 4 times faster.
o
Stop Button (2 STOP)
• Press this button to stop play.
!0
Pause Button (3 PAUSE)
• Press this button to stop play temporarily.
• Pressing the 3 PAUSE button during play stops play temporarily. The “1” indicator goes off and the “3” indicator lights up.
• To cancel the Pause state, press either the 1 PLAY button !1 or the 3 PAUSE button !0 a second time.
!1
Play Button (1 PLAY)
• Press this button to play a disc. The “1” indicator lights up when the button is pressed, the number of the disc and the track being played is displayed by the Disc Number and Track No. indicator, and the amount of elapsed time for the current track is displayed by the Time indicator.
• The “1” indicator goes off after playing of the final track of the final disc is finished and the player stops.
!2
Disc Skip Button (DISC SKIP)
• Each time this button is pressed, the carousel will rotate in a clockwise direction to the next tray position. This allows for loading or unloading of discs. This button is also used to select the next disc, in the normal play continuously.
!3
Open/Close Button (5 OPEN/CLOSE)
• Press this button when opening.
• The drawer is opened toward the front.
• Press the button again to close the drawer.
!4
Loading Drawer
• Discs can be loaded and unloaded when this drawer is open. Do not force the drawer closed by hand.
!5
Headphone Jack (PHONES)
• Insert the jack of the headphones when desiring to listen to a disc privately. (Headphones are sold separately.)
!6
Disc Trays (1 ~ 5)
• One disc per tray can be loaded.
!7
Output Terminal (LINE OUT)
• Connect the connection cords from these terminals to the amplifier’s input terminals. (Refer to page 11 for connections.)
!8
SYNCHRO Jack (SYNCHRO)
• To make a synchronized recording, this jack must be connected to the SYNCHRO jack of the deck with a connection cord. (Refer to page 11 for connections.)
!9
Control Input Connector (CONTROL IN) (DCM-380 only)
• This is the input connector for wired remote control. Consult your DENON dealer if you wish to use this connector.
@0
Control Output Connector (CONTROL OUT) (DCM-380 only)
• This is the output connector for wired remote control. Consult your DENON dealer if you wish to use this connector.
@1
Digital Audio Output Connector (COAXIAL)
• Connect a commercially available 75 /ohms pin-plug cord.
• Digital data is output from this connector.
Continuous Button Operation
If the Automatic/Manual Search Reverse button u or the Automatic/Manual Search Forward button i are held in, the function of that button will be repeated.
Page 10
ENGLISH
10
Opening and closing the drawer (This operation only works while the power is on.)
1. Press the POWER switch to turn on the power.
2. Press the 5 OPEN/CLOSE button.
How to load a disc
• Make sure the drawer is completely open.
• Hold the disc by the edges and place it on the disc tray. (Do not touch the signal surface, i.e., the glossy side.)
• Set the disc properly in the tray according to its size. Set 8 cm discs in the center hole. Set 12 cm discs in the outer hole.
• When the drawer is opened during the stop mode, discs can be loaded in the 3 disc trays. If the DISC SKIP button is pressed, the carousel turns and a disc can be loaded in the another disc tray. When the drawer is opened during the play mode, it is possible to load and unload discs in all of the disc trays other than the one whose disc is currently playing. 3 discs can be replaced and press the DISC SKIP button to switch the other disc tray that can be replaced.
• Press the 5 OPEN/CLOSE button to close the drawer.
Caution:
• The player will not operate properly and the disc may even be damaged if it is not set correctly.
• If your finger should get caught in the drawer when it closes, press the 5 OPEN/CLOSE button.
• Do not place any foreign objects on the disc tray, and do not place more than one disc on the tray at a time. Otherwise malfunction may occur.
• Do not push in the disc tray manually when the power is off as this may cause malfunction and damage the CD player.
• Do not touch the carousel while it is turning. Also, do not turn the carousel by hand when it is stopped. Doing so could damage it.
• Do not insert disc where indicated by arrow. This could damage the internal mechanism in the unit.
LABEL SIDE UP WARD

OPENING AND CLOSING THE DRAWER AND LOADING A DISC

6
Page 11
ENGLISH
11
(1) Connecting the Output Terminal
• Connect one end of the connection cord supplied with the CD Player to the output terminals, left (L) and right (R) of the CD Player, and the other end to the CD, AUX or TAPE PLAY input terminals, left (L) and right (R), of the amplifier.
COAXIAL
DIGITAL OUT
LINE OUT
VARIABLE
CONTROL
OUT
IN
SYNCHRO
(2) Connecting the Digital Output Jack (COAXIAL)
• Use a 75 /ohm pin cord to connect the digital output jack (COAXIAL) of the CD Player to the digital input jack (COAXIAL) on a digital processor or MD recorder, available in stores.
COAXIAL
DIGITAL OUT LINE OUT VARIABLE
CONTROL
OUT
IN
SYNCHRO
AC OUTLET
PHONO CD TUNER AUX
TAPE-1 /DAT
TAPE-2
/MD
TAPE-1 /DAT
TAPE-2
/MD
L
R
PB REC
SIGNAL
GND
INPUTS
L
R
RL
SPEAKER SYSTEMS
A
B
(3) SYNCHRO Jack Connections
• Connect the SYNCHRO jack with a DENON cassette deck which is equipped with a SYNCHRO jack, then make a synchronized recording. Use the connection cord supplied with the cassette deck.
• To make use of this function, also connect the output jacks and make the settings so that a recording can be made from the CD player to the cassette deck.
COAXIAL
DIGITAL OUT LINE OUT VARIABLE
CONTROL
OUT
IN
SYNCHRO
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
DCM-380/280
(Cassette Deck)
Power supply outlet
DCM-380/280
(Amplifier)
Power supply outlet
DCM-380/280
(Digital processor or MD recorder)
Power supply outlet

CONNECTIONS

7
Page 12
ENGLISH
12
Follow the steps below to get an understanding of the disc play procedure.
(1) Starting Playback
1. Turn the POWER switch on and press the 5 OPEN/CLOSE button to open the drawer.
2. Set the disc to be played in the front side tray.
3. Press the 1 PLAY button.
4. The drawer closes and the disc just loaded is played.
5. The disc number, track number and elapsed time, etc., for the disc currently playing appear on the display window.
6. If the 5 OPEN/CLOSE button is pressed while a disc is playing, playback continues, but the drawer opens and four discs can be replaced. The disc that can be replaced switches when the DISC SKIP button is pressed. Press the 5 OPEN/CLOSE button again to close the drawer.
(2) Stopping Playback
1. Press the 2 STOP button to stop playback.
2. To replace discs, press the 5 OPEN/CLOSE button. The disc which was playing switches over to the front side and the drawer opens.
• Set the disc you want to played in the front side.
(1 PLAY)
(2 STOP)

NORMAL PLAY

8
Page 13
ENGLISH
13
e To Move to the Next Track
during Play ……………………………………………………………
• During Random or Program operation, player moves to the
beginning of the next random or program track selection.
Automatic Search
Press the 7/9 button for less than 0.5 seconds during playback.
• The pickup will advance to the beginning of the next track and
playback will continue. Pressing the button several times will forward the pickup the corresponding number tracks.
r To return to the beginning of the
track now being played ……………………………………………
Press the 8/6 button for less than 0.5 seconds during playback.
• The pickup will return to the beginning of the current track and
playback will continue. Pressing the button several times will return the pickup the corresponding number tracks.
Automatic Search
In addition to normal play, the following methods can be used when playing a disc.
q To Play the Desired Disc and
Desired Track …………………………………………………………
1
3
2
1. Press the DISC SELECT button.
2. Use the number buttons (1 to 5) to select the number of the disc to be played.
3. Next, use the number buttons (1 to 10 and +10) to select the number of the track to be played.
• For example, to play the 4th track on the 3rd disc: Press , and . To play the 12th track on the 5th disc: Press , , and . Playback begins from the number of the disc and track selected.
2+105DISC SELECT
43DISC SELECT
Direct Selection
(Remote control only)
w To Move to the Next Disc
During Playback………………………………………………………
1. Press the DISC SKIP button. The carousel in the drawer turns and the disc on the next tray is played. For example, if disc number 3 was playing, the disc switches to disc number 4, and if disc number 5 was playing, the disc switches to disc number 1.
2. In addition, when the DISC SKIP – button on the remote control unit is pressed, the carousel turns in the opposite direction and the previous disc is played.
Disc Skip
(DISC SELECT)
(1 ~ 10)
(1 ~ 5)
(DISC SKIP)
(DISC SKIP –)
(7/9)
Press the 7/9 button.
2nd Track 3rd Track 4th Track
(8/6)
Press the 8/6 button.
3rd Track 4th Track 5th Track

OTHER PLAY METHODS

9
Page 14
ENGLISH
14
(4) To clear the entire program
• Pressing the PROG/DIRECT button once more erases the entire program. Pressing the 5 OPEN/CLOSE button also erases the contents of a program.
• Pressing the PROG/DIRECT button while a program is being played cancels the program. Play will then be continuous to the end of the disc currently being played, after which the player will stop automatically.
Cautions:
• Programmed playback is not possible with MP3 discs. If an MP3 disc is specified, that step in the program is ignored.
• If a program is run during playing of a track or from the Pause state, the track which is currently being played becomes the 1st track in the program.
• Direct selection cannot be done while a program is being played. Inputting the track number of a desired track with the Track Number buttons adds the input track to the end of the program.
• When programming, do not program a track number which is not recorded on the disc. If such a number is programmed by mistake, the player ignore the program.
t To Play the Desired Discs and
the Desired Tracks in the Desired Order …………………………………………………………
• You can play certain tracks on the loaded discs in any order.
• Tracks on a disc not loaded can also be programmed, but if you try to play that disc, the microprocessor detects that it is not loaded and the following disc is played automatically.
• Up to 32 tracks can be set in a program.
Program Selection
(1) Programming (Remote control only)
1
2
4
3
• Press the PROG/DIRECT button. The “PROGRAM” indicator lights. Use the DISC SELECT button, number and +10 buttons to select the disc to be programmed. For example, to program the 3rd track on the 2nd disc and the 12 track on the 5th disc, press , , , ,
, , and .
2+105DISC SELECT
32DISC SELECTPROG/DIRECT
(2) To Check the Programmed Tracks (Remote control only)
• Press the CALL button on the wireless remote control unit. The contents of the program are displayed in order one item at a time each time the CALL button is pressed.
(3) To Play a Program
• Press the 1 PLAY button to play the programmed selections in the order in which they were programmed.
(PROG / DIRECT)
(DISC SELECT)
(1 ~ 10)
(1 ~ 5)
(CALL)
(1 PLAY)
(1 PLAY)
Page 15
ENGLISH
15
y To Repeat Play of All Tracks ………………………………………
Repeat Play
• Press the REPEAT button. The “REPEAT” indicator will light up.
Steps qand wcan be done in any order, with the same results.
1
2
• When the REPEAT button is pressed once, the “REPEAT” and “1” indicators light. In this mode, the track currently playing is repeated.
• If the REPEAT button is pressed again, the “REPEAT” and “1 DISC” indicators light, and the disc currently playing is repeated.
• If the REPEAT button is pressed again, the “REPEAT” and “DISC” indicators light, and all the discs currently loaded are repeated.
• Pressing the REPEAT button during play will also cause the player to repeat play (of all tracks).
• To cancel repeat play, press the REPEAT button once more.
• Pressing the REPEAT button while a program is being played will cause the tracks in the program to be played again in order.
• Pressing the REPEAT button during Random play will cause the tracks to be played again at random.
u Letting the Player Select the
Order of Play …………………………………………………………
1
2
• Press the RANDOM button, then press the 1 PLAY button. The microcomputer will then start play of the tracks on the 5 discs at random.
Random Play
(When using the remote control unit)
(1) Full Random Play
1
2
5
3
4
6
• After pressing the PROG/DIRECT button and inputting a program (See item t on page 14), press the RANDOM button, then the 1 PLAY button. The microcomputer will then select tracks from the program at random and play them.
(2) Program Random Play (Remote control only)
(1 PLAY)
(REPEAT)
REPEAT
REPEAT 1
Track Track Track
REPEAT 1 DISC
1st disc
(ALL TRACKS)
2nd disc
(ALL TRACKS)
5th disc
(ALL TRACKS)
REPEAT
REPEAT
DISC
1st disc
(ALL TRACKS)
2nd disc
(ALL TRACKS)
5th disc
(ALL TRACKS)
REPEAT
(RANDOM)
(1 PLAY)
(RANDOM)
(1 ~ 5)
(1 ~ 10)
(1 PLAY)
(PROG / DIRECT)
(DISC SELECT)
Page 16
ENGLISH
16
1
2
3
4
• Press the RANDOM button and specify the disc numbers (1 to 5) with the DISC SELECT button and the number buttons. A press of the 1 PLAY button will result in the player randomly selecting and playing tracks on the disc in the order of specified discs. Up to 5 discs can be selected, and the same disc can be selected, two or more times. Disc sequential random play is cancelled when play ends.
(3) Disc Sequential Random Play
(4) To Cancel Random Play
• Pressing the RANDOM button once more cancels the Random function. Play will then proceed from the track currently being played to the end of the last track on the disc, then stop. Pressing the 5 OPEN/CLOSE button also cancels the Random function.
Cautions:
• Pressing the RANDOM button during normal play starts full random play.
• Pressing the RANDOM button during Program play starts random play of the tracks in the program, including the tracks which have already been played.
• During random play, the player may display the number of disc which is not loaded in the tray. In such a case, the player will read the disc information, then reset automatically to correct. This is not a malfunction.
• MP3 discs are ignored during program random play.
i To Stop Play Temporarily……………………………………………
• Pressing the 3 PAUSE button during play stops play at that point. Pressing the 3 PAUSE button once more starts play again from the same point.
Pause
1. Press the 3 PAUSE button.
2. Press the 1 PLAY button or 3 PAUSE button to start play.
o Audible quick search…………………………………………………
• Using this function, you can cue to a desired point within a track, either in the forward or reverse direction.
• Release the 8/6 or 7/9 button when the desired point has been reached. Normal playback then continues.
Manual Search
Keep on pressing the 7/9 button for more than 0.5 seconds during playback. Playback of the track is sped up.
• As a reference, the current track number and elapsed playback time within the track are displayed.
• Manual search forward is approximately 4 times faster when the 7/9 button is kept on pressing more than 5 seconds.
• If the 7/9 button is kept pressed after the end of the final track on the disc is reached, “ ” is displayed and manual search stops. To return to another point, press the 8/6 button until “ ” disappears.
• If the 7/9 button is kept on pressing and the end of the current track is reached during random play or programmed play, the next track is searched and playback starts.
(1) Manual Search Forward
(RANDOM)
(1 ~ 5)
(1 PLAY)
(DISC SELECT)
(3 PAUSE)
4th Track 5th Track 6th Track
Pause
(7/9)
Page 17
ENGLISH
17
Keep on pressing the 8/6 button for more than 0.5 seconds during playback. Reverse playback of the track is sped up.
• As a reference, the current track number and elapsed playback time within the track are displayed.
• Manual search in reverse is approximately 4 times faster when the 8/6 button is kept on pressing more than 5 seconds.
• If the 8/6 button is kept pressed after the beginning of the first track on the disc is reached, “ ” is displayed and manual search stops. To return to another point, press the 7/9 button until “ ” disappears.
• If the 8/6 button is kept on pressing and the beginning of the current track is reached during random play or programmed play, the manual search in reverse is canceled and playback starts.
(2) Manual Search in Reverse
!0 To Cue and Stop Play ………………………………………………
1
2
• Cuing by direct selection, then entering the Pause state, is convenient for practicing vocals with background music.
Pause
(Remote control only)
(1) Cuing by Direct Selection
1. Press the number buttons to set the number of the desired track.
2. Press the 3 PAUSE button.
• To start play, press the 1 PLAY button or 3 PAUSE button.
• After setting the desired track selections in a program, press the 3 PAUSE button. The player will advance to the beginning of the 1st track in program memory and wait in the pause state.
(2) Cuing by Program Selection
!1 Synchronized Recording
Function ………………………………………………………………
Connecting the SYNCHRO jack with a DENON cassette deck which is equipped with a SYNCHRO jack will allow synchronized recordings to be made.
• To use this function, be sure to connect the SYNCHRO jacks as well as the LINE OUT terminal. (Refer to page 11 for connections.) Then, load a disc.
• With the CD player in the stop or pause condition, starting a synchronized recording at the cassette deck side will automatically cause the CD player to start playing. (This is synchronized play.)
• The remote control indicator of the display will blink during synchronized play.
Synchronized Recording Function
NOTES:
• Synchronized play is also possible in the program mode.
• The repeat mode are cancelled when synchronized play is started.
• Except for the 2 STOP, 1 PLAY and TIME buttons, the buttons will not operate during synchronized play.
• In the play condition, even if you start a synchronized recording at the cassette deck side, CD player will not synchronize with the cassette deck and the cassette deck becomes synchronized pause condition. In this case push the 2 STOP button of the cassette deck, set the CD player in the stop or pause condition and start a synchronized recording at the cassette deck side again.
• For further details, see the owner’s manual for the cassette deck that has been connected.
(8/6)
(1 ~ 10)
(3 PAUSE)
Page 18
ENGLISH
18
2 There are many sites on the Internet from which you can download music files in MP3 format. These files can be downloaded following the
instructions on the site and stored on CD-R/RW discs which can then be played on the DCM-380/280. The music on commercially available music CDs can be converted into MP3 files on a computer using MP3 encoding programs. When this is done, the data is reduced to approximately 1/10 the original size. This MP3 data can then be stored on a CD-R/RW disc, allowing you to create a single 12 cm CD-R/RW disc containing about 10 times more music than a normal music CD, that is some 100 tracks or more (*). * This is an approximately value for MP3 files of tracks about 5 minutes long converted at a standard bit rate (128 kbps) and stored on a CD-
R/RW disc with a capacity of 650 MB.
Recordings you make are for your personal use and should not be used in ways infringing upon the copyright holder as per copyright laws.
NOTES:
• The DCM-380/280 is compatible with “MPEG-1 Audio Layer-3”, “MPEG-2 Audio Layer-3” and “MPEG-2.5 Audio Layer-3” standards (sampling frequencies - 32 kHz, 44.1 kHz and 48 kHz). It is not compatible with MP1 or MP2 standards.
• When writing MP3 files on a CD-R/RW disc, set the writing program’s format to “ISO9660 level 1” or “ISO9660 level 2”. MP3 files written in other formats may not play properly. With some writing programs it is not possible to record in “ISO9660” format. Use an “ISO9660” format writing program.
• Generally speaking, the higher the MP3 file’s bit rate, the better the sound quality. With the DCM-380/280 it is recommended to use MP3 files written with a bit rate of 128 kbps or greater.
• The writing program may change the positions of the folders and files when writing the MP3 files on the CD-R/RW disc, so the files may not be played in the expected order.
• Make sure to give MP3 files the extension “.MP3”. Files with extensions other than “.MP3” or without extensions cannot be played. (On Macintosh computers, MP3 files can be played by adding the extension “.MP3” after the file name consisting of a maximum of 8 Roman capital letters and/or numerals when recording them on CD-R/RW discs.)
• To protect copyrights, no digital signals are output when playing MP3 files.
• A maximum of 99 folders can be played on the DCM-380/280. Folders over 8 layers down, however, cannot be played. The maximum number of files is also 512. If there are 513 files, only the first 512 are played. (Files other than those with the extension “.MP3” are not counted.)
• It may not be possible to play some CD-R/RW discs due to dirt, scratches or the disc’s properties.
• Do not apply seals or tape to the label or signal side of CDs or CD-R/RW discs. The glue could get on the disc surface, making the disc get stuck inside the set.
• The DCM-380/280 is multi-session compatible. Only first music CDs can be played if the first session is a music CD, and only MP3 files can be played if the first session consists of MP3 files.
• The DCM-380/280 is mixed-audio compatible. Only music files can be played.
• The DCM-380/280 is not compatible with packet write programs.
• The DCM-380/280 is not compatible with play lists.
• The DCM-380/280 is not compatible with ID3-Tag.
• Program selection and program randam play are not possible with MP3 discs.
Follow the steps below to get an understanding of the disc play procedure.
(1) Starting Playback
1. Turn the POWER switch on and press the 5 OPEN/CLOSE button to open the drawer.
2. Set the MP3 disc to be played in the front side tray.
3. Press the 1 PLAY button.
4. The drawer closes and the disc just loaded is played.
5. The disc number, track number and elapsed time, etc., for the disc currently playing appear on the display window.
6. If the 5 OPEN/CLOSE button is pressed while a disc is playing, playback continues, but the drawer opens and four discs can be replaced. The disc that can be replaced switches when the DISC SKIP button is pressed. Press the 5 OPEN/CLOSE button again to close the drawer.
q Normal Play
(2) Stopping Playback
1. Press the 2 STOP button to stop playback.
2. To replace discs, press the 5 OPEN/CLOSE button. The disc which was playing switches over to the front side and the drawer opens.
• Set the MP3 disc you want to played in the front side.
(1 PLAY)
(2 STOP)

PLAYING MP3 FILES

10
Page 19
ENGLISH
19
The DCM-380/280 is compatible with discs containing up to 256 tracks.
w Other Play Methods
• Press the RANDOM button and the disc number of MP3 (1 to 5) with the DISC SELECT button and the number buttons. A press of the 1 PLAY button will result in the player randomly selecting and playing tracks on the disc in the order of specified discs. Up to 5 discs can be selected, and the same disc can be selected, two or more times. Disc sequential random play is cancelled when play ends.
(2) Disc Sequential Random Play
(3) To Cancel Random Play
• Pressing the RANDOM button once more cancels the Random function. Play will then proceed from the track currently being played to the end of the last track on the disc, then stop. Pressing the 5 OPEN/CLOSE button also cancels the Random function.
(4) To Repeat Play of All Tracks
• Press the REPEAT button. The “REPEAT 1” indicator will light up.
Steps qand wcan be done in any order, with the same results.
• When the REPEAT button is pressed once, the “REPEAT” and “1” indicators light. In this mode, the track currently playing is repeated.
• If the REPEAT button is pressed again, the “REPEAT” and “1 DISC” indicators light, and the disc currently playing is repeated.
• If the REPEAT button is pressed again, the “REPEAT” and “DISC” indicators light, and all the discs currently loaded are repeated.
• Pressing the REPEAT button during play will also cause the player to repeat play (of all tracks).
• To cancel repeat play, press the REPEAT button once more.
NOTE:
• The single track and 1 disc repeat mode cannot be set during disc sequential random play.
1
2
3
4
(RANDOM)
(1 ~ 5)
(1 PLAY)
(DISC SELECT)
1
2
(1 PLAY)
(REPEAT)
REPEAT
REPEAT 1
Track Track Track
REPEAT
1 DISC
1st disc
(ALL TRACKS)
2nd disc
(ALL TRACKS)
5th disc
(ALL TRACKS)
REPEAT
REPEAT
DISC
1st disc
(ALL TRACKS)
2nd disc
(ALL TRACKS)
5th disc
(ALL TRACKS)
REPEAT
1
2
• Press the RANDOM button, then press the 1 PLAY button. The microcomputer will then start play of the tracks on the 5 discs at random.
(1) Full Random Play
(RANDOM)
(1 PLAY)
Page 20
ENGLISH
20
The DCM-380/280 CD Player can be controlled from across the room using the accessory Remote Control Unit.
(1) Inserting the Dry Battery
1. Remove the cover on the back of the remote control unit.
2. Insert two R6P (AA size) batteries in the RC-258, following the
indications on the battery compartment.
3. Replace the cover on the back of the remote control unit.
Cautions Concerning Dry Batteries
• Use R6P batteries in the RC-258 remote control unit.
• Depending on the frequency of use, the dry batteries should be replaced approximately once per year.
• If the remote control unit fails to control the CD Player, even before a year has passed, replace the dry batteries with new ones.
• Be sure to follow polarity indications inside the case of the remote control unit, inserting the + end and – end of each battery in the directions indicated.
• Batteries may become damaged or leak under the following conditions.
Using new batteries together with old ones.Using different types of batteries together.Do not short batteries, take them apart, subject them to heat or
throw them into a fire.
• When the remote control unit is not used for a long period of time, remove the dry batteries.
• If fluid leaks from the batteries, be sure to wipe up all battery fluid inside the battery case and replace the batteries with new ones.
(2) Using the Remote Control Unit
• Aim the remote control unit toward the light receptor in the front of the CD Player, as shown in the drawing below.
• The remote control unit can be used up to a distance of 8 meters in a straight line from the CD Player. However, this distance will be shortened if there is some obstruction between the remote control unit and the light receptor, or if the beam of light is slanted.
• The remote control unit has the same functions as the main unit, but the following operations cannot be done. Switching the power on and off.
Cautions During Use
• Do not press the operating buttons on the main unit and the remote control unit at the same time. This could cause a malfunction.
• Operation of the remote control unit will be hindered if a strong light from the sun or a light fixture is shining on the REMOTE SENSOR, or if there is an obstruction between the remote control unit and the CD player unit.
RC-258
REMOTE SENSOR
Left 30°
Right 30°

PLAY USING THE REMOTE CONTROL UNIT

11
Page 21
ENGLISH
21
REMOTE CONTROL UNIT RC-258
Setting to the Program Mode
• For program search, press the PROG/DIRECT button then the number buttons (1 through 10 and +10).
• The remote control unit is normally set to the direct mode.
Use this to adjust the output level output of the VARIABLE. The volume increases when the “+” button is pressed, decreases when the “–” button is pressed.
Disc Selection
Use the DISC SELECT and number buttons to select the number of the disc to be played. “–” appears on the disc number section of the display for 2 seconds when the DISC SELECT button is pressed. Press the number button corresponding to the number of the disc to be played while “–” is displayed to select the disc number. Track numbers are selected if the number buttons are pressed while “–” is not displayed on the disc number section of the display.
Direct Selection
Normally, direct search is possible simply by pressing the desired number buttons.
Program Selection (During playback, the track which is
currently playing is programmed as the 1st track.)
Press the PROG/DIRECT button, then press the number buttons.
For example, to program tracks number 3, 11, and 5, press PROG/DIRECT
/ 3 / +10 and 1 / 5.
To cancel the program, press the PROG/DIRECT button.
Inputting the Track Numbers
For track numbers below 10, simply press the corresponding button. For track numbers of 11 and greater, press the +10 then the number buttons. For example, for track number 22 press +10 twice then 2.
Volume
The volume control on the unit will operate when the VOLUME buttons are pressed. The volume can be checked by looking at the position of the control.
Skipping Discs
The DISC SKIP +, – button will not function in the random and program modes. During disc sequential random playback, when the DISC SKIP + button is pressed, the following disc is played in random order.
Volume
The output level of the VARIABLE output terminal can be changed. When the VOLUME button is pressed, “–” appears in the TIME M (minutes) section of the display window and the level appears in the S (seconds) section. The volume can be changed between a maximum of “00” and a minimum of “–12” in 12 steps, by approximately 1.5 dB per step.
• The Time indicator indicates the amount of elapsed time for the track currently being played, the amount of time remaining for the current track and the amount of time remaining for all tracks yet to be played. Normally, the amount of elapsed time for the current track is displayed. Pressing this button once causes the “EACH” “REMAIN” indicator to light up, displaying the amount of time remaining for the current track. Pressing the button once more, causes the “TOTAL” “REMAIN” and “–” indicator to light up, displaying the number and the time remaining for all tracks yet to be played on the disc. Pressing the button once again turns the “TOTAL” “REMAIN” indicator off and causes the indicator to display the elapsed time for the current track.
• During playback, the total remaining time is the remaining time for the disc. For programmed playback, the remaining time for the program is only displayed when the programmed tracks are all on the same disc. “– – – –” is displayed when tracks on more than one disc are programmed.
• In the case that the total playing time of programmed tracks becomes more than 99:59, “– –: – –” is displayed.
Open / Close Button (5 OPEN / CLOSE)
Random Button (RANDOM)
Repeat Button (REPEAT)
Number Buttons (1 ~ 10)
Play Button (1 PLAY)
Pause Button (3 PAUSE) Stop Button (2 STOP)
Automatic Search Reverse Button (8)
Automatic Search Forward Button (9)
Time Button (TIME)
Program/Direct Button (PROG/DIRECT)
Disc Select Button (DISC SELECT)
Call Button (CALL)
+10 Button (+10)
Disc Skip + Button (DISC SKIP +)
Volume + Button (VOLUME +)
Disc Skip – Button (DISC SKIP –)
Volume – Button (VOLUME –)
Manual Search Forward Button (7)
Manual Search Reverse Button (6)
Page 22
ENGLISH
22
1. Cautions in Handling Compact Discs
• Do not get fingerprints, oil, dirt or other substances on the compact disc. If the disc becomes dirty, wipe it off with a dry, soft cloth.
• Do not clean compact discs with benzene, paint thinner, water, record spray, anti-static agent, silicon cloth or similar substances.
• Take particular care to prevent scratches to the back side of the compact disc when removing it from the case and when inserting it in its case.
• Do not bend compact discs.
• Do not apply to compact discs.
• Do not attempt to enlarge the center hole of the disc.
• Do not write on the label (printed) side of the disc with a ball point pen or pencil.
• Bringing a CD into a warm room from a cold place could cause moisture to condense on the disc surface. Do not attempt to dry the disc with a hair dryer, etc.
2. Storage of Compact Discs
• After play, be sure to remove the disc from the player.
• To prevent dust, scratches, deformation, etc., be sure to store compact discs in their case.
• Do not store compact discs in the following locations.
1) Places where direct sunlight strikes for long periods of time.
2) Places with a high humidity or a lot of dust.
3) Places reached by heat from a heater or similar appliance.
The drawer wont open/close when the 5 OPEN/CLOSE button is pressed.
• Is the Power switch on?
After a disc is loaded 0 00 00M 00S is displayed in the display window.
• Is the disc loaded correctly? ………………See page 10, 12, 22.
Play does not begin when the 1 PLAY button is pressed.
• Is the disc dirty or scratched?………………………See page 22.
There is no sound, or the sound is distorted.
• Is the output cord connected correctly to the amplifier?………………………………………See page 11.
• Does the sound return to normal when the amplifier’s knobs are adjusted or the proper input device is selected?
The player wont go to the place specified in the search.
• Is the disc dirty or scratched?………………………See page 22.
A program cannot be played.
• Is the method used to make a program and run it correct?……………………………………See page 14.
The player wont operate correctly when the remote control unit is used.
• Are the dry batteries in the remote control unit dead? …………………………See page 20.
• Is the remote control unit located too far from the CD Player unit? ……………………………See page 20.
AUDIO
Number of Channels: 2 Channels Frequency Characteristics: 2 ~ 20,000 Hz Dynamic Range: 100 dB 98 dB S N Ratio: 112 dB 108 dB High Frequency Distortion: 0.0025% (1kHz) 0.003% Separation: 98 dB 96 dB Wow and Flutter: Less than the measuring
(±0.001% W. peak)
Output Voltage: Variable 0.2 ~ 2.0 V
DISC USED Audio compact discs are used
12 cm (5 in) and 8 cm (3 in)
OVERALL
Power Supply: 60 Hz
Voltage is shown on rating label
Power Consumption: 14 W External Dimensions: 434 (W) x 115 (H) x 392 (D) mm
(17-3/32” x 4-17/32” x 15-7/16”)
Mass: 6.3 kg (13.1 lbs.) 6.3 kg (13.1 lbs)
DCM-280
DCM-380
FUNCTIONS AND DISPLAY
Functions: Five discs can be used,
Direct Track Selection, Program Selection, Random Play, etc.
Displays: Disc No., Track No.,
Time (min., sec.), Play, Pause, Repeat, Random, etc.
Other: Headphone Jack (Level Variable)
REMOTE CONTROL UNIT RC-258
Remote Control Method: Infrared Pulse system Power Supply: 3 V DC Two R6P (standard SIZE AA) External Dimensions: 50 (W) x 175 (H) x 18 (D) mm
(1-31/32” x 6-57/64” x 45/64”)
Mass: 100g (approx. 3 oz)
(Includes batteries)
Design and specifications are subject to change without notice in the course of product improvement.
Even when it appears that there is trouble, check the following points carefully.

COMPACT DISCS

12

TROUBLE? CHECK THE PLAYER TO FIND WHATS WRONG

13

SPECIFICATIONS

14
Page 23
23

FRANCAIS

Nous vous remercoins d’avoir acheté de lecteur de disque compact DENON. Nous vous prions de lire attentivement le Mode d’emploi afin d’utiliser correctement cet appareil.
— TABLE DES MATIERES —
z
CARACTERISTIQUES ………………………………………………23
x
AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL …………………………24
c
NATTOYAGE…………………………………………………………25
v
CD ……………………………………………………………………25
b
DESIGNATION DES PIECES ET LEURS FONCTIONS ……26, 27
n
OUVERTURE ET FERMETURE DU TIROIR DE DISQUE COMPACT ET CHARGEMENT D’UN DISQUE ………28
m
CONNEXIONS ………………………………………………………29
,
LECTURE NORMALE………………………………………………30
.
AUTRES METHODES DE LECTURE…………………………31~35
⁄0
LIRE DES FICHIERS MP3 ……………………………………36, 37
⁄1
LECTURE EN UTILISANT L’UNITE DE TELECOMMANDE ……………………………………………38, 39
⁄2
COMPACT DISCS …………………………………………………40
⁄3
DES PROBLEMES? VERIFIER LE LECTEUR POUR EN DETERMINER LA CAUSE ……………………………………40
⁄4
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ……………………………40
En plus du lecteur de CD, vérifier que les éléments suivants se trouvent bien dans le carton d’emballage:
(1) Mode d’emploi ………………………………………………………1 (2) Cordon de connexion ………………………………………………1 (3) Unité de télécommande RC-258 …………………………………1 (4) Piles sèches (format R6P/AA) ……………………………………2
(1) Décodeur HDCD®(Compatible Digital Haute Définition)
(DCM-380 seulement)
Le HDCD est une technologie de codage/décodage qui réduit considérablement la distorsion survenant lors des enregistrements digitaux, tout en restant compatible avec le format CD conventionnel. Le HDCD permet aux données 20-bit d’être converties en données 16-bit des CD courants sans perte de qualité de son. L’utilisation de ce HDCD permet d’atteindre la haute résolution et la basse distorsion caractéristiques du HDCD lors de la lecture de disques compatibles HDCD, et la technologie digitale de DENON optimise les possibilités de haute qualité de son de la technologie du HDCD. De plus, les CD normaux et les CD compatibles HDCD sont identifiés automatiquement, et le traitement de signal digital optimum pour ce type de disque est utilisé.
(2) Filtre numérique de haute performance
Le DCM-380/280 utilise des filtres numériques de haute précision de suréchantillonnage octuple.
(3) Lecture simnple des CD simples 8 cm
Les CD simples 8 cm peuvent être utilisés sans adaptateur.
(4) Programmation jusqu’à 32 plages
Toutes les plages d’un disque compact peuvent être programmées pour la lecture dans n’importe quel ordre. La programmation en unités de disque (de toutes les plages sur le disque) est également possible.
(5) Mécanisme de changeur de type carrousel nouvellement
développé fourni
Ce mécanisme peut contenir cinq disques et pendant qu’un disque est en cours de lecture, les quatre disques restants peuvent être changés. De plus, le carrousel peut tourner soit dans le sens des aiguilles d’une montre, soit dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, ainsi la recherche entre disques est rapide.
(6) Télécommande sans fil accessoire
Outre les fonctions générales comme la lecture, l’arrêt et la pause, cette unité de télécommande permet une sélection directe, une programmation directe, une lecture aléatoire et d’autres fonctions. L’unité de télécommande facilite énormément l’utilisation du DCM-380/280, améliorant sa souplesse d’emploi.
(7) Possibilité de lecture de CD-RW
Le DCM-380/280 peut lire des disques CD-R et CD-RW finalisés.
(8) Lecture MP3
ATTENTION:
Au fond du lecteur, se trouvent deux vis de transport rouges, à utiliser lors du tranport du lecteur. Avant d’utiliser le lecteur, tourner ces vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, et les retirer. Si les vis de transport sont encore en place et l’alimentation allumée, le plateau de disque ne s’ouvrira pas. Si cela se produit, couper l’alimentation, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de sortie d’alimentation, et retirer les vis de transport. Conserver ces vis, car elle seront nécessaires lors d’un transport du lecteur. Avant de transporter le lecteur, retirer les disques, fermer le plateau de disque, couper l’alimentation après que “0 00 00:00” ait été affiché, et débrancher le cordon d’alimentation de la prise de sortie d’alimentation. Puis installer les vis de transport en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Assurez-vous de les avoir serrées solidement.
®
,HDCD®et High Definition Compatible Digital®sont des marques déposées ou des marques de fabrique de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.

CARACTERISTIQUES

1
Page 24
24
FRANCAIS
Condensation
2 Condensation
La condensation se présente sous forme de gouttelettes d’eau qui se forment sur les fenêtres d’une pièce chauffée en hiver.
2 Conditions pour la formation de condensation
En hiver, lorsque l’appareil est transporté de l’extérieur vers une pièce chauffée, ou lorsque la température de la pièce augmente soudainement grâce au chauffage, de la condensation va se former sur les pièces de fonctionnement à l’intérieur de l’appareil et le fonctionnement normal ne sera plus possible. De la condensation peut également se former en été lorsque l’appareil est directement frappé par l’air froid d’une climatisation. Le cas échéant, déplacer l’appareil.
2
Mesures à prendre après la formation de condensation
• Si de la condensation s’est formée, activer l’appareil et le laisser un moment. Bien que la durée varie en fonctions des conditions ambiantes, l’appareil devrait être en état de marche en 1 à 2 heures.
• Si de la condensation s’est formée sur le disque, l’essuyer.
2 Les illustrations utilisées dans un but descriptif peuvent différer de
l’article.
2 Veuillez conserver le manuel d’utilisation.
Après avoir lu le manuel d’utilisation, le conserver dans un endroit sûr avec la garantie.
2 Veuillez laisser un espace de plus de 10 cm entre le mur ou
d’autres appareils audio/vidéo, etc. et le dessus, l’arrière et les côtés de l’subwoofer.
2 Lors de l’utilisation simultanée de cet appareil ou d’autres
équipements électroniques contenant des microprocesseurs et d’une radio ou d’une TV, des parasites ou des interférences peuvent survenir sur l’écran de TV ou sur le son de la radio. Le cas échéant, lire attentivement les points suivants.
• Séparer cet appareil autant que possible de la radio ou de la TV.
• Séparer autant que possible la ligne d’antenne de la radio ou de la TV et le câble d’alimentation et les câbles de connexion entrée/sortie de cet appareil.
• L’utilisation d’antennes intérieures et de ligne d’alimentation de 300 /ohms est particulièrement propice à ce genre d’interférences. Nous vous recommandons l’utilisation d’antennes extérieures et d’un câble coaxial de 75 Ω/ohms.
Ligne d’alimentation de 300 /ohms Câble coaxial de 75 /ohms
2 Dans des circonstances normales
• Toujours retirer le disque et inactiver l’appareil.
• Lorsque vous quittez la maison pendant de longues périodes, comme lorsque vous partez en vacances, s’assurer de bien débrancher le cordon d’alimentation.
2 Lorsque le DCM-380/280 est déplacé
• Ne pas faire subir de chocs au DCM­380/280.
• Toujours vérifier que le disque a été retiré et que les cordons de connexion ont été débranchés avant de déplacer le DCM-380/280.
Autres précautions
Précautions d’installation
Lorsque le DCM-380/280 n’est pas utilisé

AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL

2
Page 25
25
FRANCAIS
Nettoyage de l’unité principale
2 Utiliser un chiffon doux et essuyer légèrement pour retirer la saleté
du boîtier et du panneau de commande.
• Lors de l’utilisation de chiffons imprégnés de produits chimiques, suivre les précautions qui leur sont associées.
2 Ne pas utiliser de benzène, de dissolvant ni d’autres solvants
organiques ou insecticides sur l’unité principale car il risquerait d’altérer la qualité ou la couleur.
REMARQUE:
Ne pas utiliser des aérosols ou des produits anti-statiques. Ne pas utiliser du benzène, un diluant ou d’autres produits chimiques volatils.
Spray pour
disques
Dissolvant
Benzène
Nettoyage du disque
2 Lorsque le disque est marqué de traces de doigt ou de la saleté,
l’essuyer avant son utilisation. La saleté n’affectera pas le signal du disque, mais la qualité sonore risque de diminuer et le son peut sautiller. Remarquer que lorsque la surface d’un disque CD-R/RW est sale, l’enregistrement ne peut pas être fait correctement.
2 Pour essuyer le disque, utiliser un kit de nettoyage de disque
disponible dans le commerce ou un chiffon doux.
Essayer légèrement la surface du disque en partant du centre vers les bords.
Ne pas essuyer en faisant un cercle.
Disques
Cet appareil utilise des CD (disques optiques numériques audio) portant la marque située à droite. Notez que les CD de forme spéciale, comme ceux en forme de cœur ou hexagonaux ne peuvent être utilisés. Ne pas tenter d’utiliser de tels CD car ils risquent d’endommager cet appareil.
C
Manipulation des disques
Eviter de toucher la surface du disque lors de son insertion et de son retrait.
Faire attention aux traces de doigt sur la surface d’enregistrement du signal.
Précautions de manipulation
• Ne pas laisser des traces de doigt, de graisse ou de la saleté sur la surface du disque.
• Veiller à ne pas rayer la surface, en particulier lors du retrait ou en rangeant le disque dans son boîtier
• Ne pas plier le disque.
• Ne pas chauffer le disque.
• Ne pas agrandir le trou au centre.
• Ne pas écrire sur la surface de l’étiquette (exple la face imprimée) avec un stylo à bille ou un crayon.
• Des gouttelettes d’eau peuvent se former à la surface du disque lorsqu’il est amené brusquement d’un endroit froid à un endroit chaud. Si cela se produit, ne pas sécher le disque avec un sèche­cheveux.
Précautions de stockage
S’assurer d’éjecter le disque après la lecture.
Toujours retourner le disque dans son boîtier pour éviter la poussière, des rayures, et une déformation.
Ne pas laisser le disque dans des endroits suivants:
1. Endroits où il est exposé aux rayons directs du soleil pendant de
longues périodes.
2. Endroits très humides ou poussiéreux.
3. Endroits où il est exposé à la chaleur provenant d’un radiateur.

NATTOYAGE

3
CD
4
Page 26
26
FRANCAIS
PANNEAU AVANT
q
wrtyuio!0 !1
!5
!4
!3 !2
PANNEAU ARRIERE
COAXIAL
DIGITAL OUT LINE OUT VARIABLE
CONTROL
OUT
IN
SYNCHRO
!7
!8 @0 @1
!9
!6
1 2 3 4 5
TRACK
DISC
°°
°
°°°°°
MIN
SEC
PROGRAM
RANDOM REPEAT
REMAIN
EACH
TOTAL
R
MP3 CD HDCD
1 DISC
1617 1918 20
1112 1413 15
67 9810
12 435
minuteNuméro
de plage
Calendrier musical à 20 pistes.
Signal de télécommande Indicateur de réception
seconde
Temps
Indicateur de disc
Numéro de disque
Indicateur de lecture
Indicateur de répétition
Indicateur de programme
Indicateur de lecture aléatoire
Indicateur de pause
Indicateur de MP3
Indicateur de CD
Indicateur de HDCD
Indicateur d’accentuation
e
AFFICHAGE
DCM-380 seulement
DCM-380 seulement
CARROUSEL

DESIGNATION DES PIECES ET LEURS FONCTIONS

5
Page 27
27
FRANCAIS
q
Interrupteur d’alimentation (POWER)
• Appuyer sur cet interrupteur pour mettre l’appareil sous tension.
w
Récepteur de télécommande (REMOTE SENSOR)
• Ce récepteur reçoit les signaux infrarouges de l’unité de télécommande sans fil.
• Pointer l’unité de télécommande vers cette fenêtre de réception
e
Indicateur HDCD (DCM-380 seulement)
• Ceci s’allume quand un disque compatible avec les HDCD est joué.
r
Fenêtre d’affichage
• Le No. de disc, le No. de piste, la durée de lecture et autres informations sont affichés dans la fenêtre d’affichage.
t
Touche de répétition (REPEAT)
• Appuyer sur cette touche pour une lecture répétée. L’indicateur “REPEAT” apparaît sur l’affichage. Les trois types suivants de modes de répétition sont disponibles.
• Lorsqu’il est pressé une fois, les indicateurs “REPEAT” et “1” s’allument, et toutes les plages sur le disque en cours de lecture sont lues répetées.
• Lorsqu’il est de nouveau pressé, les indicateurs “REPEAT” et “1 DISC” indicators light and all the tracks on the disc currently playing are repeated.
• Lorsqu’il est de nouveau pressé, les indicateurs “REPEAT” et “DISC” s’allument, et les disques actuellement sur le plateau sont répetés.
• Lorsqu’il est de nouveau pressé, les indicateurs “REPEAT” et “DISC” s’éteignent, et le mode de répetition est annulé. La fonction de répétition peut aussi être utilisée pendant une lecture d’un programme et une lecture aléatoire, mais dans ce cas seul le mode répétition du disque (l’indicateur “REPEAT” et “DISC”) est disponible. (Se réferer à la page 33 pour les détails.)
y
Touche de aléatoire (RANDOM)
• Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture aléatoire.
• Appuyer sur cette touche pendant l’arrêt et appuyer sur la touche 1 PLAY pour la lecture aléatoire entièrement automatique.
• Lorsque cette touche est enfoncée pendant la lecture d’un programme, la lecture aléatoire des plages dans le programme commence. (Voir la page 33, point u.)
u
Touche de recherche en arrière automatique/manuelle (8/6)
• Appuyez sur cette touche pour faire revenir l’endroit de reproduction jusqu’au commencement de la plage en cours de reproduction. Appuyez encore une fois pour retourner jusqu’à d’autres plages.
• En appuyant sur cette touche un certain nombre de fois, l’endroit de reproduction sera déplacé en arrière du même nombre de plages.
• Maintenir cette touche enfoncée pendant plus de 0,5 seconde pendant la lecture pour effectuer une recherche rapide en arrière. Aussi longtemps que la touche est maintenue enfoncée, les signaux musicaux sont lus plus rapidement qu’en cas normal.
• Maintenez votre doigt sur cette touche pendant plus de 5 secondes, la recherche arrière devient approximativement 4 fois plus rapide.
i
Touche de recherche en avant automatique/manuelle (7/9)
• Appuyer sur cette touche pour déplacer le capteur vers le début de la plage suivante. Appuyer de nouveau sur cette touche pour avancer vers d’autres plages.
• En appuyant plusieurs fois sur cette touche, le capteur avance le nombre correspondant de plages.
• Maintenir enfoncée cette touche pendant plus de 0,5 secondes pendant la lecture pour effectuer une recherche rapide en avant. Aussi longtemps que la touche est maintenue enfoncée, les signaux musicaux sont lus plus rapidement qu’en cas normal.
• Maintenez votre doigt sur cette touche pendant plus de 5 secondes, la recherche avant devient approximativement 4 fois plus rapide.
o
Touche d’arrêt (2 STOP)
• Appuyer sur cette touche pour arrêter la lecture.
!0
Touche de pause (3 PAUSE)
• Appuyer sur cette touche pour arrêter provisoirement la lecture.
• Une pression sur la touche 3 PAUSE pendant la lecture l’arrête provisoirement. L’indicateur “1” s’éteint et l’indicateur “3” s’allume.
• Pour arrêter le temps de pause, appuyez soit sur la touche 1 PLAY !1 ou 3 PAUSE !0 une seconde fois.
!1
Touche de lecture (1 PLAY)
• Appuyer sur cette touche pour lire un disque. L’indicateur “1” s’allume lorsque la touche est enfoncée, le numéro du disque et la plage en cours de lecture sont affichés par l’indicateur de numéro de disque et de No. de plage et le temps écoulé de a plage actuelle est affiché par l’indicateur de temps.
• L’indicateur “1” s’éteint après la fin de la lecture de la dernière plage du dernier disque et le lecteur s’arrête.
!2
Touche de saut de disque (DISC SKIP)
• Chaque fois que cette touche est enfoncée, le carrousel tourne dans la direction des aiguilles d’une montre vers la position du tiroir suivant. Ceci permet le chargement et déchargement de disques. Cette touche est également utilisée pour sélectionner le disque suivant en lecture normale en continu.
!3
Touche d’ouverture/fermeture (5 OPEN/CLOSE)
• Appuyer sur cette touche pour ouvrir.
• Le tiroir est ouvert vers l’avant.
• Appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le tiroir.
!4
Tiroir de chargement
• Les disques peuvent être chargés et déchargés quand ce tiroir est ouvert. Ne pas forcer le tiroir à la main pour le fermer.
!5
Jack de casque (PHONES)
• Insérer la fiche du casque dans ce jack pour une écoute privée de compact disc. (Le casque est vendu séparément).
!6
Tiroirs de disque (1 ~ 5)
• Un disque par tiroir peut être chargé.
!7
Borne de sortie (LINE OUT)
• Raccorder les cordons de connexion de ces bornes aux bornes d’entrée de l’amplificateur. (Se réferer à la page 29 pour les connections.)
!8
Prise de synchronisation (SYNCHRO)
• Pour effectuer un enregistrement synchronisé, cette prise doit être connectée à la prise SYNCHRO de la platine avec un cordon de connexion. (Se réferer à la page 29 pour les connections.)
!9
Connecteur d’entrée de commande (CONTROL IN) (DCM-380 seulement)
• Il s’agit du connecteur d’entrée pour télécommande par fil. Consultez votre revendeur DENON si vous souhaitez utiliser ce connecteur.
@0
Connecteur de sortie de commande (CONTROL OUT) (DCM-380 seulement)
• Il s’agit du connecteur de sortie pour télécommande par fil. Consultez votre revendeur DENON si vous souhaitez utiliser ce connecteur.
@1
Connecteur de sortie digital audio (COAXIAL)
• Connecter un cordon 75 /ohms à prise brochée disponible dans le commerce.
• Les données digitales sont sorties par ce connecteur.
Opération en continu des touches
Si la touche de recherche en arrière automatique/manuelle u ou la touche de recherche en avant automatique/manuelle i, sont enfoncées, la fonction de cette touche se répétera.
Page 28
28
FRANCAIS
Ouverture et fermeture du tiroir de disque compact (Cette
fonction ne fonctionne que lorsque l’alimentation est branchée)
1. Appuyez sur la interrupteur POWER pour mettre l’appareil sous tension.
2. Appuyez sur la touche 5 OPEN/CLOSE.
Comment charger un disque
• Assurez-vous que le tiroir soit complètement ouvert.
• Tenez le disque par les bords et placez-le sur le plateau de disque (ne touchez pas la surface à signaux, c. à. d. le côté luisant).
• Placer le disque correctement dans le tiroir selon sa dimension. Placer des disques de 8 cm sur le trou central. Placer des disques de 12 cm dans le trou extérieur.
• Quand le tiroir est ouvert pendant le mode d’arrêt, les disque peuvent chargés dans les 3 plateaux. Si on appuie sur la touche DISC SKIP, le carrousel tourne et on peut charger un disque sur un autre plateau. Lorsque le tiroir est ouvert pendant le mode de lecture, il est possible de charger et retirer des disques de tous les tiroirs de disque sauf de celui du disque en cours de lecture. 3 disques peuvent être remplacés et appuyer sur la touche DISC SKIP pour commuter vers l’autre plateau du disque à changer.
• Appuyez sur la touche 5 OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir de disque.
Attention:
• Le lecteur ne fonctionne pas correctement et le disque peut même être endommagé s’il n’est pas placé correctement.
• Si votre doigt reste coinçé dans le tiroir de disque celui-ci se ferme, appuyez sur la touche 5 OPEN/CLOSE.
• Ne placez pas des objets sur le plateau de disque ni n’y placez plus d’un disque à la fois sans quoi vous risquez d’obtenir un fonctionnement défectueux.
• Ne poussez pas sur le disque à la main pour l’introduire lorsque l’alimentation n’est pas branchée étant donné que ceci pourrait entraîner un fonctionnement défectueux et endommager votre lecteur de disque compact.
• Ne pas toucher le carrousel pendant sa rotation. Aussi, ne pas tourner le carrousel à la main lorsqu’il est arrêté, car il pourrait être endommagé.
• N’insérez pas de disque à l’endroit indiqué par la flèche. Ceci pourrait endommager le mécanisme interne de l’appareil.
FACE IMPRIMEE VERS LE HAUT

OUVERTURE ET FERMETURE DU TIROIR DE DISQUE COMPACT ET CHARGEMENT D’UN DISQUE

6
Page 29
29
FRANCAIS
(1) Connexion des sortie
• Brancher une extrémité du cordon de connexion fourni avec le lecteur de CD aux bornes de sortie, gauche (L) et droite (R), du lecteur de CD et l’autre extrémité aux bornes d’entrée CD, AUX ou TAPE PLAY, gauche (L) et droite (R), de l’amplificateur.
COAXIAL
DIGITAL OUT LINE OUT VARIABLE
CONTROL
OUT
IN
SYNCHRO
(2) Connexions à la prise de sortie numérique (COAXIAL)
• Utiliser un cordon à broche de 75 /ohms pour connecter la prise
de sortie numérique (COAXIAL) du lecteur CD à la prise d'entrée numérique (COAXIAL) d'un processeur numérique ou d'un enregistreur MD, disponible dans le commerce.
COAXIAL
DIGITAL OUT
LINE OUT VARIABLE
CONTROL
OUT
IN
SYNCHRO
AC OUTLET
PHONO CD TUNER AUX
TAPE-1 /DAT
TAPE-2
/MD
TAPE-1 /DAT
TAPE-2
/MD
L
R
PB REC
SIGNAL
GND
INPUTS
L
R
RL
SPEAKER SYSTEMS
A
B
(3) Connexions de prise de synchronisation (SYNCHRO)
• Connecter la prise SYNCHRO à une platine cassette DENON équipée d’une prise SYNCHRO, effectuer ensuite un enregistrement synchronisé. Utiliser le cordon de connexion fourni avec la platine cassette.
• Pour utiliser cette fonction, connecter aussi les prises de sortie et faire les réglages de telle sorte qu’un enregistrement puisse être effectué depuis lecteur de CD à la platine cassette.
COAXIAL
DIGITAL OUT LINE OUT VARIABLE
CONTROL
OUT
IN
SYNCHRO
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
DCM-380/280
(Magnétocassette)
Prise secteur
DCM-380/280
(Amplificateur)
Prise secteur
DCM-380/280
(Processeur numérique ou enregistreur MD)
Prise secteur

CONNEXIONS

7
Page 30
30
FRANCAIS
Suivre les étapes ci-dessous pour comprendre la procédure de lecture d’un disc.
(1) Pour démarrer la lecture
1. Mettre l'interrupteur POWER sous tension et appuyer sur la touche 5 OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir de disque.
2. Mettez le disque qui va être joué dans le plateau avant.
3. Appuyer sur la touche 1 PLAY.
4. Le tiroir se ferme et le disque qui vient d’être chargé est lu.
5. Le numéro de disque, numéro de plage et le temps écoulé, etc. pour le disque actuellement en cours de lecture apparaissent sur la fenêtre de l’affichage.
6. Si la touche 5 OPEN/CLOSE est enfoncée, pendant qu’un disque est lu, la lecture continue, mais le tiroir s’ouvre et quatre disques peuvent être remplacés. Le disque pouvant être remplacé change lorque le touche DISC SKIP est pressé. Appuyer de nouveau sur la touche 5 OPEN/CLOSE pour refermer le tiroir.
(2) Pour arrêter la lecture
1. Appuyer sur la touche 2 STOP pour arrêter la lecture.
2. Pour remplacer des disques, appuyer sur la touche 5 OPEN/CLOSE. Le disque qui était en train d’être joué passe à l’avant et le tiroir s’ouvre.drawer opens.
• Mettez le disque que vous voulez entendre à l’avant.
(1 PLAY)
(2 STOP)

LECTURE NORMALE

8
Page 31
31
FRANCAIS
e Pour passer à la piste suivante
pendant la lecture ……………………………………………………
• Pendant l’opération aléatoire ou de programmation, le lecteur va au
début de la sélection aléatoire suivante ou de la plage programmée suivante.
Recherche automatique
Appuyer sur la touche 7/9 pendant moins de 0,5 seconde pendant la lecture.
• L’endroit de reproduction sera avancé jusqu’au commencement de
la plage suivante et la reproduction continuera. Si vous appuyez sur la touche plusieurs fois, l’endroit de reproduction sera avancé d’autant de plages.
r Pour retourner au début de la
piste en cours de lecture……………………………………………
Appuyer sur la touche 8/6 pendant moins de 0,5 seconde pendant la lecture.
• L’endroit de reproduction sera reculé jusqu’au commencement de
la plage en cours de reproduction et la reproduction continuera. Si vous appuyez sur la touche plusieurs fois, l’endroit de reproduction sera reculé d’autant de plages.
Recherche automatique
Outre la lecture normale, les méthodes suivantes peuvent être utilisées pour reproduire un disc.
q Pour lire le disque désiré et
la plage désirée ………………………………………………………
1
3
2
1. Appuyer sur la touche DISC SELECT.
2. Utiliser les touches numériques (1 à 5) pour sélectionner le numéro de disque à lire.
3. Ensuite, utiliser les touches numériques (1 à 10 et +10) pour sélectionner le numéro de plage à lire.
• Par exemple, pour lire la 4ème plage sur le 3ème disque: Appuyer sur la touche , et . Pour lire la 12ème plage sur le 5ème disque: Appuyer sur la touche , , et . La lecture commence à partir du numéro du disque et de la plage sélectionnés.
2+105DISC SELECT
43DISC SELECT
Sélection directe
(Seulement la télécommande)
w Pour aller vers le disque suivant
Pendant la lecture ……………………………………………………
1. Appuyer sur la touche DISC SKIP. Le carrousel dans le tiroir tourne et le disque dans le tiroir suivant est lu. Par exemple, si le disque numéro 3 a été lu, le disque passe au disque numéro 4 et si le numéro de disque 5 a été lu, le disque passe au disque numéro 1.
2. De plus, lorsque la touche DISC SKIP – sur l’unité de télécommande est enfoncée, le carrousel tourne dans la direction opposée et le disque précédent est lu.
Saut de disque
(DISC SELECT)
(1 ~ 10)
(1 ~ 5)
(DISC SKIP)
(DISC SKIP –)
(7/9)
Appuyer sur la touche 7/9.
2ème piste 3ème piste 4ème piste
(8/6)
Appuyer sur la touche 8/6.
3ème piste 4ème piste 5ème piste

AUTRES METHODES DE LECTURE

9
Page 32
32
FRANCAIS
(4) Pour effacer un programme entier
• Lorsque la touche PROG/DIRECT est de nouveau enfoncée, le programme entier est effacé. Lorsque la touche 5 OPEN/CLOSE est enfoncée, le contenu d’un programme est également effacé.
• Une pression sur la touche PROG/DIRECT pendant qu’un programme est en cours de lecture annule le programme. La lecture continue alors jusqu’à la fin du disc en cours de lecture, après quoi le lecteur s’arrête automatiquement.
Attention:
• Il n'est pas possible d'effectuer une lecture programmée de disques MP3. Si un disque MP3 est spécifié, cette étape dans le programme est ignorée.
• Si la programmation est effectuée pendant la lecture d’une piste ou à partir du mode de pause, la piste en cours de lecture devient la 1ère piste programmée.
• Une sélection directe ne peut pas être faite pendant qu’un programme est reproduit. L’introduction du numéro de la piste désirée avec les touches de numéro de plage ajoute cette piste à la fin du programme.
• Lors de la programmation, ne pas programmer un numéro de plage qui n’est pas enregistré sur le disque. Si un tel numéro est programmé par erreur, le lecteur ignore le programme.
t Pour lire les disques désirés
et les plages désirés dans lordre désiré …………………………………………………………
• Certaines plages sur les disques chargés peuvent être lues dans n’importe quel ordre.
• Les plages sur un disque non chargé peuvent également être programmées, mais si on essaie de lire ce disque, le microprocesseur détecte qu’il n’est pas chargé et le disque suivant est lu automatiquement.
• Jusqu’à 32 pistes peuvent être programmées.
Sélection de programme
(1) Programmation
(Seulement la télécommande)
1
2
4
3
• Appuyer sur la touche PROG/DIRECT. L’indicateur “PROGRAM” s’allume. Utiliser la touche DISC SELECT, les touches numériques et +10 pour sélectionner le disque à programmer. Par exemple, pour programmer la 3ème plage sur le 2ème disque et la 12ème plage sur le 5ème disque, appuyer sur la touche
, , , , , , et .
2+105DISC SELECT32DISC SELECTPROG/DIRECT
(2) Pour vérifier les pistes programmées
(Seulement la télécommande)
• Appuyer sur la touche CALL de la télécommande sans fil. Le contenu du programme est affiché, dans l’ordre, un élément à la fois, chaque fois que la touche CALL est enfoncée.
(3) Pour effectuer une lecture programmée
• Appuyer sur la touche 1 PLAY pour reproduire les sélections programmées dans l’ordre où elles ont été programmées.
(PROG / DIRECT)
(DISC SELECT)
(1 ~ 10)
(1 ~ 5)
(CALL)
(1 PLAY)
(1 PLAY)
Page 33
33
FRANCAIS
y Pour répéter la lecture de
toutes les pistes………………………………………………………
Lecture répétée
• Appuyer sur la touche REPEAT. L’indicateur “REPEAT” s’allume.
Les opérations qet wpeuvent être effectuées dans n’importe quel ordre, avec le même résultat.
1
2
• Lorsque la touche REPEAT est enfoncée une fois, les indicateurs “REPEAT” et “1” s’allument. Dans ce mode, la plage en cours de lecture est répétée.
• Si la touche REPEAT est de nouveau pressé, les indicateurs “REPEAT” et “1 DISC” s’allument, et tous les disques actuellement chargés sont répetés.
• Si le touche REPEAT est de nouveau pressé, les indicateurs “REPEAT” et “DISC” s’allument, et tous les disques actuellement chargés sont répetés.
• Une pression sur la touche REPEAT pendant la lecture active la lecture répétée (de toutes les pistes).
• Pour annuler la lecture répétée, appuyer une seconde fois sur la touche REPEAT.
• Une pression sur la touche REPEAT pendant une lecture programmée active la lecture répétée des pistes programmées, dans l’ordre.
• Une pression sur la touche REPEAT pendant une lecture aléatoire active la lecture répétée aléatoire des pistes.
u Pour laisser le lecteur sélectionner
lordre de lecture ……………………………………………………
1
2
• Appuyez sur la touche RANDOM, puis appuyez sur la touche 1 PLAY, le micro ordinateur commencera alors la lecture aléatoire des 5 disques.
Lecture aléatoire
(Lors de lutilisation des touches de la télécommande)
(1) Lecture aléatoire totale
1
2
5
3
4
6
• Après avoir enfoncé la touche PROG/DIRECT et introduit un programme (Voir le point t à la page 32), appuyer sur la touche RANDOM, puis sur la touche 1 PLAY. Le micro-ordinateur sélectionne alors les plages du programme en ordre aléatoire et les lit.
(2) Lecture aléatoire programmée (Seulement la télécommande)
(1 PLAY)
(REPEAT)
REPEAT
REPEAT 1
Plage Plage Plage
REPEAT 1 DISC
1er disque
(TOUTES LES PLAGES)
2ème disque
(TOUTES LES PLAGES)
5ème disque
(TOUTES LES PLAGES)
REPEAT
REPEAT
DISC
1er disque
(TOUTES LES PLAGES)
2ème disque
(TOUTES LES PLAGES)
5ème disque
(TOUTES LES PLAGES)
REPEAT
(RANDOM)
(1 PLAY)
(RANDOM)
(1 ~ 5)
(1 ~ 10)
(1 PLAY)
(PROG / DIRECT)
(DISC SELECT)
Page 34
34
FRANCAIS
1
2
3
4
• Appuyer sur la touche RANDOM et spécifier le nombre de disques (1 à 5) avec la touche DISC SELECT et les touches de numéro. En appuyant ensuite sur la touche 1 PLAY, l’appareil sélectionne et procède casuellement à la lecture des pistes du disque et ce dans l’ordre des disques spécifiés. Jusqu’à 5 disques peuvent être sélectionnés et le même disque peut être sélectionné, deux fois ou plus. La lecture aléatoire séquentielle de disque est annulée lorsque la lecture est terminée.
(3) Lecture aléatoire séquentielle de disc
(4) Pour annuler la lecture aléatoire
• Lorsque la touche RANDOM est de nouveau enfoncée, la fonction aléatoire est annulée. La lecture procède alors à partir de la plage en cours de lecture jusqu’à la fin de a dernière plage, puis s’arrête. Lorsque la touche 5 OPEN/CLOSE est enfoncée, la fonction aléatoire est annulée.
Attention:
• Lorsque la touche RANDOM est enfoncée pendant la lecture normale, la lecture complètement aléatoire commence.
• Lorsque la touche RANDOM est enfoncée pendant la lecture de programme, la lecture aléatoire des plages dans le programme y comprises les plages qui ont déjà été lues commence.
• Pendant la lecture aléatoire, le lecteur peut afficher le numéro de disque qui n’est pas chargé dans le tiroir. Dans un tel cas, le lecteur lit l’information sur le disque, puis se réinitialise pour corriger automatiquement. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement.
• Les disques MP3 sont ignorés pendant la lecture aléatoire programmée.
i Pour arrêter provisoirement la lecture …………………………
• Une pression sur la touche 3 PAUSE pendant la lecture l’arrête à ce point. Une seconde pression sur la touche 3 PAUSE redémarre la lecture à partir du même point.
Pause
1. Appuyer sur la touche 3 PAUSE.
2. Une pression sur la touche 1 PLAY ou 3 PAUSE redémarre la
lecture.
o Recherche rapide audible …………………………………………
• A l’aide de cette fonction, vous pouvez repérer un endroit désiré dans une plage, en avant ou en arrière.
• Relâcher la touche 8/6 ou 7/9 lorsque le point désiré est atteint. La lecture normale continue.
Recherche manuelle
Maintenir enfoncée la touche 7/9 pendant plus de 0,5 seconde pendant la lecture. La lecture de la bande est accélérée.
• Comme référence, le numéro de la plage en cours de reproduction et le temps écoulé de la plage sont affichés.
• La recherche manuelle avant est approximativement 4 fois plus rapide quand on appuie sur la touche 7/9 pendant plus de 5 secondes.
• Si la touche 7/9 est maintenue enfoncée lorsque la fin de la dernière plage sur le disque est atteint, “ ” est affiché et la recherche manuelle s’arrête. Pour revenir vers un autre point, appuyer sur la touche 8/6 jusqu’à ce que “ ” disparaisse.
• Si on appuie sur la touche 7/9 et que l’on arrive à la fin de la piste parcourue pendant la lecture aléatoire ou la lecture d’un programme, on passe à la piste suivante et la lecture commence.
(1) Recherche manuelle en sens avant
(RANDOM)
(1 ~ 5)
(1 PLAY)
(DISC SELECT)
(3 PAUSE)
4ème piste 5ème piste 6ème piste
Pause
(7/9)
Page 35
35
FRANCAIS
Maintenir enfoncée la touche 8/6 pendant plus de 0,5 seconde pendant la lecture. La lecture en arrière de la plage est accélérée.
• Comme référence, le numéro de la plage en cours de reproduction et le temps écoulé de la plage sont affichés.
• La recherche manuelle arrière est approximativement 4 fois plus rapide quand on appuie sur la touche 8/6 pendant plus de 5 secondes.
• Si la touche 8/6 est maintenue enfoncée lorsque le début de la première plage sur le disque est atteint, “ ” est affiché et la recherche manuelle s’arrête. Pour revenir vers un autre point, appuyer sur la touche 7/9 jusqu’à ce que “ ” disparaisse.
• Si on appuie sur la touche 8/6 et que l’on arrive au début de la piste parcourue pendant la lecture aléatoire ou la lecture d’un programme, la recherche manuelle arrière est arrêtée et la lecture commence.
(2) Recherche manuelle en arrière
!0 Repérage et arrêt de la lecture ……………………………………
1
2
• Le repérage par sélection directe, puis le passage en mode de pause, est pratique pour faire des exercices de chant avec une musique de fond.
Pause
(Seulement la télécommande)
(1) Repérage par sélection directe
1. Appuyer sur les touches de numéro de plage pour régler le numéro
de la piste désirée.
2. Appuyer sur la touche 3 PAUSE.
• Pour démarrer la lecture, appuyer sur la touche 1 PLAY ou sur la touche 3 PAUSE.
• Après avoir programmé les pistes désirées, appuyer sur la touche 3 PAUSE. Le capteur avance jusqu’au début de la 1ère piste programmée et le lecteur passe dans le mode de pause.
(2) Repérage par sélection programmée
!1 Fonction d’enregistrement
synchronisé ……………………………………………………………
Le fait de connecter une prise SYNCHRO à une platine cassette DENON équipée d’une prise SYNCHRO, permet d’effectuer des enregistrements synchronisés.
• Pour utiliser cette fonction, s’assurer de connecter les prises SYNCHRO ainsi que les prises LINE OUT. (Se réferer à la page 29 pour les connections.) Ensuite, charger un disque.
• Avec le lecteur de CD en mode d’arrêt ou de pause, le fait de commencer un enregistrement synchronisé sur une platine cassette fait démarrer automatiquement le lecteur de CD. (Ceci est appelé la lecture synchronisée.)
• L’indicateur de réception de signal de télécommande de l’affichage clignote pendant la lecture synchronisée.
Fonction denregistrement synchronisé
REMARQUES:
• La lecture synchronisée est aussi possible en mode de programmation.
• Le mode répétion sont annulées lorsque la lecture synchronisée a démarrée.
• Excepté pour la touche 2 STOP, 1 PLAY et TIME, les touches ne fonctionnent pas pendant la lecture synchronisée.
• En mode de lecture, même si un enregistrement synchronisé démarre sur la platine cassette, le lecteur de CD n’est pas synchronisé avec la platine cassette et la platine cassette entre em mode de pause de synchronisation. Dans ce cas, enfoncer la touche 2 STOP de la platine cassette, régler le lecteur de CD en mode d’arrêt ou de pause et recommencer un enregistrement synchronisé sur la platine cassette.
• Pour des détails complémentaires, voir le mode d’emploi de la platine cassette qui a été connectée.
(8/6)
(1 ~ 10)
(3 PAUSE)
Page 36
36
FRANCAIS
2 Il existe de nombreux site sur Internet à partir desquels vous pouvez télécharger des fichiers musique au format MP3. Ces fichiers peuvent
être téléchargés en suivant les instructions indiquées sur le site et sauvegardées sur des disques CD-R/RW qui peuvent ensuite être lus sur le DCM-380/280. La musique qu’il y a sur les CD que l’on peut trouver dans le commerce peut être convertie en fichiers MP3 en utilisant des programmes d’encodage MP3. Une fois que c’est fait, la taille des données est réduite au 1/10 environ. Ces données MP3 peuvent être stockées sur un disque CD-R/RW, ce qui vous permet de créer un seul disque CD-R/RW de 12 cm qui contient environ 10 fois plus de musique qu’un CD musical normal, soit environ 100 plages ou plus (*). * Il s’agit d’une valeur approximative pour des fichiers MP3 de plages d’environ 5 minutes converties à un débit standard (128 kbps) et
stockées sur un disque CD-R/RW d’une capacité de 650 MB.
Les enregistrements que vous faites sont destinés à votre utilisation personnelle et ne doivent pas être utilisés d’une manière qui ne respecterait pas les lois de droits d’auteur.
REMARQUES:
• Le DCM-380/280 est compatible avec les normes “MPEG-1 Audio Layer-3”, “MPEG-2 Audio Layer-3” et “MPEG-2,5 Audio Layer-3” (fréquences d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz). Il n’est pas compatible avec les normes MP1 ou MP2.
• Lors de l’écriture de fichiers MP3 sur un disque CD-R/RW, réglez le format du programme d’écriture sur “ISO9660 level 1” ou “ISO9660 level 2”. Les fichiers MP3 écrits sous un autre format risquent de ne pas être lus correctement. Avec certains programmes d’écriture, il est impossible d’enregistrer au format “ISO9660”. Utilisez un programme ayant le format d’écriture “ISO9660”.
• En général, plus grand est le débit du fichier MP3, meilleure est la qualité du son. Avec le DCM-380/280, il est recommandé d’utiliser des fichiers MP3 écris à un débit de 128 kbps ou plus.
• Le programme d’écriture risque de changer la position des répertoires et des fichiers lorsque l’on écrit des fichiers MP3 sur un disque CD-R/RW, et les fichiers risquent donc de ne pas être lus dans l’ordre attendu.
• Assurez-vous de bien donner aux fichiers MP3 l’extension “.MP3”. Les fichiers ayant une extension autre que “.MP3” ou n’ayant aucune extension ne peuvent pas être lus. (Sur les ordinateurs Macintosh, les fichiers MP3 peuvent être lus en ajoutant l’extension “.MP3” après le nom de fichier constitué d’un maximum de 8 lettres Romaines majuscules et/ou chiffres lorsqu’on les enregistre sur des disques CD-R/RW.)
• Pour protéger les droits d’auteurs, aucun signal numérique n’est généré pendant la lecture de fichiers MP3.
• Maximum 99 dossiers et 16 sous-dossiers peuvent être lus sur le DCM-380/280. Cependant, les répertoires contenant plus de 8 couches ne peuvent pas être lus. Le nombre maximum de fichiers est également de 512. S’il y a 513 fichiers, seuls les 512 premiers seront lus. (Les fichiers ayant une extension autre que “.MP3” ne sont pas comptés.)
• Il se peut qu’il soit impossible de lire certains disques CD-R/RW à cause de saletés, de rayures ou des propriétés du disque.
• N’appliquez pas de cachets ou d’adhésif sur la face imprimée ou la face signal des CD ou disques CD-R/RW. La colle pourrait s’accrocher à la surface du disque et le disque pourrait rester bloqué à l’intérieur du lecteur.
• Le DCM-380/280 est compatible avec les disques multi-session. Seuls les premiers CD musicaux peuvent être lus si la première session est un CD musical, et seulement des fichiers MP3 peuvent être lus si la première session contient des fichiers MP3.
• Le DCM-380/280 est compatible mixte-audio. Seuls des fichiers de musique peuvent être lus.
• Le DCM-380/280 n’est pas compatible avec les programmes d’écriture par paquets.
• Le DCM-380/280 n’est pas compatible avec les listes de lecture.
• Le DCM-380/280 n'est pas compatible avec l'étiquette ID3-Tag.
• La sélection de programme et la lecture aléatoire programmée ne sont pas possibles avec les disques MP3.
Suivre les étapes ci-dessous pour comprendre la procédure de lecture d’un disc.
(1) Pour démarrer la lecture
1. Mettre l'interrupteur POWER sous tension et appuyer sur la touche 5 OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir de disque.
2. Placer le disque MP3 à lire dans le tiroir frontal.
3. Appuyer sur la touche 1 PLAY.
4. Le tiroir se ferme et le disque qui vient d’être chargé est lu.
5. Le numéro de disque, numéro de plage et le temps écoulé, etc. pour le disque actuellement en cours de lecture apparaissent sur la fenêtre de l’affichage.
6. Si la touche 5 OPEN/CLOSE est enfoncée, pendant qu’un disque est lu, la lecture continue, mais le tiroir s’ouvre et quatre disques peuvent être remplacés. Le disque pouvant être remplacé change lorque le touche DISC SKIP est pressé. Appuyer de nouveau sur la touche 5 OPEN/CLOSE pour refermer le tiroir.
q Lecture Normale
(2) Pour arrêter la lecture
1. Appuyer sur la touche 2 STOP pour arrêter la lecture.
2. Pour remplacer des disques, appuyer sur la touche 5 OPEN/CLOSE. Le disque qui était en train d’être joué passe à l’avant et le tiroir s’ouvre.
• Placer le disque MP3 qu'on veut lire sur le côté frontal.
(1 PLAY)
(2 STOP)

LIRE DES FICHIERS MP3

10
Page 37
37
FRANCAIS
Le DCM-380/280 est compatible avec les disques qui contiennent jusqu’à 256 plages.
w Autres Methodes de Lecture
• Appuyer sur la touche RANDOM et le numéro de disque MP3 (1 à
5) à l'aide de la touche DISC SELECT et des touches numériques. En appuyant ensuite sur la touche 1 PLAY, l’appareil sélectionne et procède casuellement à la lecture des pistes du disque et ce dans l’ordre des disques spécifiés. Jusqu’à 5 disques peuvent être sélectionnés et le même disque peut être sélectionné, deux fois ou plus. La lecture aléatoire séquentielle de disque est annulée lorsque la lecture est terminée.
(2) Lecture aléatoire séquentielle de disc
(3) Pour annuler la lecture aléatoire
• Lorsque la touche RANDOM est de nouveau enfoncée, la fonction aléatoire est annulée. La lecture procède alors à partir de la plage en cours de lecture jusqu’à la fin de a dernière plage, puis s’arrête. Lorsque la touche 5 OPEN/CLOSE est enfoncée, la fonction aléatoire est annulée.
(4) Pour répéter la lecture de toutes les pistes
• Appuyer sur la touche REPEAT. L’indicateur “REPEAT 1” s’allume.
Les opérations qet wpeuvent être effectuées dans n’importe quel ordre, avec le même résultat.
REMARQUE:
• Le mode de piste et de répétition de 1 disque ne peut pas être règlé pendant la lecture aléatoire séquentielle d'un disque.
1
2
3
4
(RANDOM)
(1 ~ 5)
(1 PLAY)
(DISC SELECT)
1
2
(1 PLAY)
(REPEAT)
• Lorsque la touche REPEAT est enfoncée une fois, les indicateurs “REPEAT” et “1” s’allument. Dans ce mode, la plage en cours de lecture est répétée.
• Si la touche REPEAT est de nouveau pressé, les indicateurs “REPEAT” et “1 DISC” s’allument, et tous les disques actuellement chargés sont répetés.
• Une pression sur la touche REPEAT pendant la lecture active la lecture répétée (de toutes les pistes).
• Pour annuler la lecture répétée, appuyer une seconde fois sur la touche REPEAT.
REPEAT
REPEAT 1
Plage Plage Plage
REPEAT 1 DISC
1er disque
(TOUTES LES PLAGES)
2ème disque
(TOUTES LES PLAGES)
5ème disque
(TOUTES LES PLAGES)
REPEAT
• Si le touche REPEAT est de nouveau pressé, les indicateurs “REPEAT” et “DISC” s’allument, et tous les disques actuellement chargés sont répetés.
REPEAT DISC
1er disque
(TOUTES LES PLAGES)
2ème disque
(TOUTES LES PLAGES)
5ème disque
(TOUTES LES PLAGES)
REPEAT
1
2
• Appuyez sur la touche RANDOM, puis appuyez sur la touche 1 PLAY, le micro ordinateur commencera alors la lecture aléatoire des 5 disques.
(1) Lecture aléatoire totale
(RANDOM)
(1 PLAY)
Page 38
38
FRANCAIS
Le lecteur de CD DCM-380/280 peut être commandé depuis l’autre bout de la pièce en utilisant l’unité de télécommande accessoire.
(1) Insertion de la pile
1. Retirer le couvercle se trouvant au dos de l’unité de télécommande.
2. Insérer deux piles R6P (AA) dans la télécommande RC-258, en
suivant les instructions gravées dans le compartiment à piles.
3. Remettre le couvercle au dos de la télécommande.
Précautions relatives aux piles sèches
• Utiliser des piles R6P (AA) pour la télécommande RC-258.
• Les piles soivent être remplacées environ une fois par an, en fonction de la fréquence d’utilisation.
• Si l’unité de télécommande ne peut pas commander le lecteur de CD, même avant l’écoulement d’une année, remplacer les piles sèches par des neuves.
• Prendre soin d’observer les indications de polarité inscrites à l’intérieur de l’unité de télécommande, en dirigeant l’extrémité (+) et (–) de chaque pile dans le sens indiqué.
• Les piles risquent d’être endommagées et de fuire dans les cas suivants.
Utilisation mélangée de piles neuves avec d’anciennes.Utilisation mélangée de différents types de piles.Mise en court-circuit, démontage, échauffement ou mise des
piles dans le feu.
• Lorsque l’unité de télécommande n’est pas utilisée pendant une période prolongée, en retirer les piles.
• Si le liquide des piles fuit, prendre soin de bien essuyer tout le liquide présent à l’intérieur du compartiment des piles, et de remplacer ces dernières par des neuves.
(2) Utilisation de l’unité de télécommande
• Pointer l’unité de télécommande vers le récepteur sur le panneau avant du lecteur de CD, comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
• L’unité de télécommande peut être utilisée depuis une distance de jusqu’à 8 mètres, en ligne droite, du lecteur de CD. Cette distance est cependant raccourcie s’il y a une obstruction entre l’unité de télécommande et le récepteur, ou si le faisceau de lumière est incliné.
• L’unité de télécommande a les mêmes fonctions que l’appareil principal, mais les opérations suivantes ne peuvent pas être faites. La mise sous tension et hors circuit.
Précautions à prendre pendant lutilisation
• Ne pas appuyer en même temps sur les touches de l’appareil principal et de l’unité de télécommande. Cela pourrait provoquer un fonctionnement défectueux.
• Vous ne pourrez pas agir avec la télécommande si le capteur de la télécommande (REMOTE SENSOR) est exposé au soleil ou à une lumière trop forte ou s’il y a un obstacle entre la télécommnade et la lecteur de CD.
RC-258
Capteur de télécommande (REMOTE SENSOR)
Gauche 30°
Droite 30°

LECTURE EN UTILISANT L’UNITE DE TELECOMMANDE

11
Page 39
39
FRANCAIS
TELECOMMANDE RC-258
Réglage du mode programme
• Pour rechercher un programme, enfoncer la touche PROG/DIRECT, puis les touches de numéro de plage (1 à 10 et +10).
• La télécommande est normalement réglée en mode direct.
Utiliser cette commande pour régler le niveau de sortie de la borne de sortie VARIABLE. Le volume augmente quand la touche “+” est enfoncée et diminue quand la touche “–” est enfoncée.
Sélection de disque
Utiliser la touche DISC SELECT et les touches numériques pour sélectionner le numéro du disque à lire. “–” apparaît sur la section de numéro de disque de l’affichage pendant 2 secondes lorsque la touche DISC SELECT est enfoncée. Appuyer sur la touche numérique correspondant au numéro de disque à lire pendant que “–” est affiché pour sélectionner le numéro de disque. Les numéros de plage sont sélectionnés si les touches numériques sont enfoncées pendant que “–” n’est pas affiché sur la section de numéro de disque de l’affichage.
Sélection directe
Normalement, la recherche directe est possible en enfonçant simplement les touches des numéros désirés.
Sélection de programme (pendant la lecture, la plage en cours
de lecture est programmée comme première plage.)
Enfoncer la touche PROG/DIRECT puis enfoncer les touches numérotées.
Par exemple, pour programmer les plages numéros 3, 11 et 5, enfoncer PROG/DIRECT / 3 / +10 et 1 / 5.
Pour annuler le programme, enfoncer la touche PROG/DIRECT.
Sélection des numéros de plage
Pour les numéros de plage inférieurs à 10, enfoncer simplement la touche correspondante. Pour des numéros de plage supérieurs et égale à 11, enfoncer +10, puis enfoncer les touches numérotées. Par exemple, pour le numéro de plage 22, enfoncer deux fois +10, puis 2.
Volume
La commande de volume de l’appareil fonctionne quand les touches de volume sont enfoncées. Le volume peut être contrôlé en regardant la position de la commande.
Saut de disques
La touche DISC SKIP +, – ne fonctionne pas dans le mode aléatoire et le mode de programme. Pendant la lecture aléatoire séquentielle de disque, lorsque la touche DISC SKIP + est enfoncée, le disque suivant est lu en ordre aléatoire.
Volume
Le niveau de sortie de la borne de sortie VARIABLE peut être changé. Quand la touche de volume est enfoncée, “–” apparaît dans la section de temps (TIME M) (minutes) de la fenêtre d’affichage et le niveau apparaît dans la section des secondes (S). Le volume peut être changé entre un maximum de “00” et un minimum de “–12” par pas de 12, d’environ 1,5 dB par pas.
• L’indicateur TIME indique la durée écoulée de la piste en cours de lecture, la durée restante pour la piste actuelle et la durée restante pour toutes les pistes qui doivent encore être reproduites. Normalement, le total du temps écoulé de la piste en cours est affiché. Appuyer sur la touche une fois provoque l’apparition de l’indicateur “EACH” “REMAIN”, qui montre le temps restant à parcourir sur cette piste. Lorsque la touche est enfoncée de nouveau, les indicateurs de temps “TOTAL”, “REMAIN” et “–” s'allument, et le numéro et le temps restant de toutes les pistes encore à lire sur le disque s'affichent. Appuyer sur cette touche encore une fois éteint l’indicateur “TOTAL”“REMAIN” et provoque l’apparition du temps écoulé sur la piste en cours.
• Pendant la lecture, le temps restant total est le temps restant pour le disque. Pour la lecture programmée, le temps restant pour le programme est seulement affiché quand les plages programmées sont toutes sur le même disque. “– – – –” est affiché lorsque des plages sur plus d’un disque sont programmées.
• Au cas où la durée totale de lecture des pistes programmées dépasse 99:59, “– –: – –” s’affiche.
Touche de apertura/cierre (5 OPEN / CLOSE)
Touche de aléatoire (RANDOM)
Touche de répétition (REPEAT)
Touches de numéro de plage (1 à 10)
Touche de lecture (1 PLAY)
Touche de pause (3 PAUSE) Touche d’arrêt (2 STOP)
Touche de recherche automatique en arrière (8)
Touche de recherche automatique en avant (9)
Touche de mode durée (TIME)
Touche de programmation/sélection directe (PROG/DIRECT)
Touche de sélection de disque (DISC SELECT)
Touche d’appel (CALL)
Touche de +10 (+10)
Touche de saut de disque + (DISC SKIP +)
Commandes de volume + (VOLUME +)
Touche de saut de disque – (DISC SKIP –)
Commandes de volume – (VOLUME –)
Touche de recherche manuelle en avant (7)
Touche de recherche manuelle en arrière (6)
Page 40
40
FRANCAIS
1. Manipulation des compact discs
• Ne pas salir les compact discs avec des traces de doigts, de l’huile, de la poussière ou d’autres substances. Si un disc est sale, l’essuyer avec un chiffon sec et doux.
• Ne pas nettoyer des compact discs avec de la benzine, un diluant, de l’eau, des produits pour disques en aérosol, des agents anti-statiques, un chiffon au silicium ou substances similaires.
• Faire particulièrement attention de ne pas rayer la face arrière d’un compact disc en le retirant de son boîtier ou en l’insérant dans son boîtier.
• Ne pas courber les compact discs.
• Ne pas appliquer de force aux compact discs.
• Ne pas essayer d’agrandir le trou centreal d’un disc.
• Ne pas écrire sur la face (imprimée) portant l’étiquette du disc avec un stylo ou un crayon.
• Si un CD est apporté dans une pièce chaude depuis un endroit froid, de la condensation peut se former sur la surface du disc. Ne pas essayer de sécher le disc avec un séchoir, etc.
2. Rangement des compact discs
• Après la lecture, toujours retirer le disc du lecteur.
• Pour éviter qu’un compact disc se salisse, se raye, se déforme, etc., toujours le ranger dans son boîtier.
• Ne pas ranger les compact discs dans les endroits suivants.
1) Endroits pendant longtemps sous les rayons directs du soleil.
2) Endroits où l’humidité est élevée ou très poussiéreux.
3) Endroits exposés à la chaleur provenant d’un chauffage ou
appareil similaire.
Le tiroir nouvre/ferme pas quand la touche 5 OPEN/CLOSE est enfoncée.
• L’interrupteur d’alimentation est-il activé?
Après quun disc est chargé, laffichage 0 00 00M 00S est activé.
• Le disc est-il correctement chargé? ………Voir page 28, 30, 40.
La lecture ne commence pas lorsque la touche 1 PLAY est enfoncée.
• Le disc est-il sale ou rayé? …………………………Voir page 40.
Il ny a pas de son ou le son est déformé.
• Le cordon de sortie est-il correctement raccordé à l’amplificateur? …………………………Voir page 29.
• Le son redevient-il normal lorsque les touches de l’amplificateur sont réglés ou si le dispositif d’entrée correct est sélectionné?
Le capteur ne passe pas au point spécifié pendant la recherche.
• Le disc est-il sale ou rayé? …………………………Voir page 40.
La lecture programmée est impossible.
• La méthode utilisée pour la programmation et l’exécution est-elle correcte? …………………Voir pages 32.
Le lecteur ne fonctionne pas correctement lorsque lunité de télécommande est utilisée.
• Les piles dans l’unité de télécommande sont-elles épuisées? …………………………………Voir page 38.
• L’unité de télécommande est-elle située trop loin du lecteur de CD? …………………………Voir page 38.
AUDIO
Nombre de canaux: 2 canaux Caractéristiques de fréquence
: 2 ~ 20.000 Hz Gamme dynamique: 100 dB 98 dB Rapport S/B: 112 dB 108 dB Distorsion de haute fréquence
: 0,0025% (1kHz) 0,003% Séparation: 98 dB 96 dB Pleurage et scintillement: Inférieur aux limites mesurables
(±0,001% crête pondérée)
Tension de sortie: Variable 0,2 ~ 2,0 V
DISCS UTILISES Des disques compacts audio
12 cm et 8 cm sont utilisés.
GENERALITES
Alimentation:
60 Hz, la tension est indiquée sur l’étiquette des caractéristiques techniques
Consommation en courant: 14 W Dimensions extérieures: 434 (W) x 115 (H) x 392 (D) mm
(17-3/32” x 4-17/32” x 15-7/16”)
Poids: 6.3 kg (13.1 lbs.) 6.3 kg (13.1 lbs)
DCM-280
DCM-380
FONCTIONS ET AFFICHAGES
Fonctions: Cinq disques peuvent être utilisés,
Sélection directe de plage, Sélection de programme, Lecture aléatoire, etc.
Affichages: No. de disc, No. de piste,
durée (mn., s.), lecture, pause, répétition, lecture aléatoire, etc.
Autre: Jack de casque (niveau variable)
UNITE DE TELECOMMANDE RC-258
Méthode de télécommande
: Système à impulsions infrarouges
Alimentation: 3 V CC, deux piles R6P
(tamaño standard AA)
Dimensions extérieures: 50 (W) x 175 (H) x 18 (D) mm
(1-31/32” x 6-57/64” x 45/64”)
Poids: 100 g (3 oz)
(y compris les piles)
Aux fins d’amélioration du produit, la conception et les caractéristiques techniques sont susceptibles de modification sans préavis.
Même s’il semble qu’il y a un problème, vérifier soigneusement les points suivants.

COMPACT DISCS

12

DES PROBLEMES? VERIFIER LE LECTEUR POUR EN DETERMINER LA CAUSE

13

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

14
Page 41
Printed in China 511 3959 001
16-11, YUSHIMA 3-CHOME, BUNKYOU-KU, TOKYO 113-0034, JAPAN
Telephone: (03) 3837-5321
Page 42
WARNING
• TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT USE THIS PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
• TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLEPARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
01) Read these instructions.
02) Keep these instructions.
03) Heed all warnings.
04) Follow all instructions.
05) Do not use this apparatus near water.
06) Clean only with dry cloth.
07) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
08) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
09) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other.
A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit
from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
This appliance shall not be exposed to dripping or splashing water and that no object filled with liquid such as vases ahall be placed on the apparatus.
511 4006 005
Loading...