DENON AH-C252 User Manual

ENGLISH
R
L
L
L
R
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO
In-Ear Headphones
AH-C252
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’Utilisateur Manuale delle istruzioni Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
操作說明書
操作说明书
A
B
C
D
E
Slider Schieber Verzweigungspunkt Glissière Point de branchement
Cursore di scorrimento Punto di diramazione
Branch point
Accessories
Check that the following parts are attached in addition to the main unit:
q Owner’s Manual ....................................................... 1
w Ear pads (S/L size) (vA) .......................1 size/2 pcs.
e Carrying pouch (vB) .............................................. 1
r Service station list ....................................................1
Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN55013. Following the provisions of 2004/108/EC Directive. (For Europe model)
A note about recycling
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. This product and the supplied accessories conform to the WEEE directive. (For Europe model)
Safety precautions
• Listening at high volumes that irritate your ears can have a negative infl uence on your hearing.
• When using headphones, for safety keep the volume to a level at which surrounding sounds can be heard.
• Do not put in water or dampen.
• Do not place heavy objects on, heat, or pull on the headphones. Doing so could damage or deform them.
Caution on handling
• Be sure to hold the plug when unplugging the cable.
• Do not place undue stress on the cable, as this can result in wire disconnection or damage. Observe the following for correct usage.
• Do not pull the cable unduly.
• Do not fold the cable.
• When connected to a portable device, do not leave
the portable device hanging.
• Do not wrap the cable around the portable device.
• The ear pads may deteriorate after extended usage or storage.
• Always keep the headphones (particularly the ear pads) clean. If they are dirty, this may reduce their performance. Use a soft cloth to gently wipe off the dirt.
• Do not use benzene, thinners, or other organic solvents or insecticides on the main unit since they may cause a change in quality or color.
• The headphones have a structure by which the sound tends to leak out if the volume is too high. Be considerate of others.
Using the headphones
Check the left/right markings on the headphones, then insert them so that they fi t snuggly inside your ear, the one marked R in your right ear, the one marked L in your left ear (vC).
Adjust the position of the slider to take up any slack in the right and left cables (vD).
Fitting the ear pads
If the ear pads do not fi t properly in your ears, you may not hear the bass sound. To achieve better quality sound, adjust the ear pads to the position that the fi t is best, insert them fully into your ear and make sure they are snug. The “M” (medium) size ear pads are mounted on the headphones upon purchase. If this is not the right size for your ears, replace them with the “L” (large) or “S” (small) ear pads (vE).
Specifi cations
n Type: Dynamic type n Drive units: Ø 11.5 mm n Input impedance: 16 Ω/ohms n Sensitivity: 100 dB/mW n Maximum input: 100 mW n Playback frequencies: 20 ~ 23,000 Hz n Weight: 4.6 g
(not including cable)
n Cable length: 1.3 m OFC cable n Plug: Ø 3.5 mm gold-
plated stereo mini plug * For improvement purposes, specifi cations and design
are subject to change without notice.
Zubehör
Stellen Sie sicher, dass die nachfolgend aufgeführten Zubehörteile dem Hauptgerät beiliegen:
q Bedienungsanleitung ................................................. 1
w Ohreinsatz (S/L Größe) (vA) ............... 1 Größe/2 St.
e Tragetasche (vB) ................................................... 1
r Kundendienstverzeichnis ...........................................1
Konformitätserklärung
Hinweise zum Recycling
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling­Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Dieses Gerät und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör entspricht der WEEE-Direktive. (Für Modelle inden Europe)
Sicherheitshinweise
• Das Hören von Musik bei einer hohen Lautstärke, die unangenehm für Ihre Ohren ist, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigen.
• Halten Sie die Lautstärke bei der Verwendung von Kopfhörern aus Sicherheitsgründen auf einem geringen Pegel, bei dem Sie Umgebungsgeräusche noch hören können.
• Setzen Sie das Gerät weder Wasser noch Feuchtigkeit aus.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Kopfhörer; setzen Sie sie keiner Hitze aus und ziehen Sie nicht daran. Andernfalls könnte dies zu Beschädigungen oder Verformungen führen.
Vorsichtsmassnahmen zur Handhabung
• Stellen Sie sicher, dass Sie den Stecker in die Hand nehmen, wenn Sie das Kabel abziehen.
• Ziehen Sie bitte nicht am Netzkabel, sondern nur am Stecker. Anderenfalls könnte das Netzkabel beschädigt werden. Beachten Sie bitte zur Schonung Ihres Geräts die folgenden Empfehlungen.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
• Falten Sie das Netzkabel nicht zusammen.
• Wenn das Gerät an ein Mobilgerät angeschlossen
ist, darf letzteres nicht frei in der Luft hängen.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Mobilgerät
herum.
• Wenn Sie ein angeschlossenes Mobilgerät frei in der Luft hängen lassen, läuft es Gefahr, dass sich sein Stecker löst, dass das Gerät herunterfällt und schwer beschädigt wird. Seien Sie vorsichtig, DENON übernimmt für Mobilgeräte keine Garantie gegen mechanische Beschädigungen.
• Die Ohrpolster können sich durch lange Verwendung oder Lagerung abnutzen.
• Achten Sie darauf, dass die Kopfhörer (vor allem die Ohrpolster) immer sauber sind. Sollten Sie schmutzig sein, kann dies zur Beeinträchtigung ihrer Leistung führen. Verwenden Sie ein weiches Tuch, um den Schmutz vorsichtig abzuwischen.
• Die Kopfhörer sind so konstruiert, dass der Ton entweichen kann, wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist. Nehmen Sie Rücksicht auf Ihre Mitmenschen.
• Hohe Temperaturen vermeiden.
Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. Denken
Sie dabei besonders an die hohen Temperaturen im Innenraum des Fahrzeugs bei heißem Wetter.
Die Geräteteile können sich durch hohe Temperaturen
verziehen oder beschädigt werden.
Verwendung der Kopfhörer
in Ihr rechtes Ohr, den Kopfhörer mit dem Buchstaben in Ihr linkes Ohr (vC).
Stellen Sie die Position des Schiebers, um die linke und die rechte Schnur zu straffen (vD).
Bequemes Tragen der Ohreinsätze
Technische Daten
n Type: Dynamischer Typ n Antriebseinheiten: Ø 11,5 mm n Eingangsimpedanz: 16 Ω/Ohm n Empfi ndlichkeit: 100 dB/mW n Maximale Leistungsaufnahme:
100 mW
n Wiedergabe-Frequenzen: 20 ~ 23.000 Hz n Gewicht: 4,6 g (Kabel nicht
eingeschlossen)
n Kabellänge: 1,3 m OFC-kable n Stecker: Ø 3,5 mm vergoldeter
Stereo-Ministecker * Änderung der technischen Daten und des Designs
zum Zwecke der Verbesserung ohne Ankündigung vorbehalten.
Accessoires
Vérifi er que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de l’unité principale:
q Manuel de I’Utilisateur ..............................................1
w Embouts (taille S/L) (vA) .................taille 1/2 pièces.
e Sac de transport (vB) ............................................. 1
r Liste des services après-vente .................................. 1
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN55013. D’après les dispositions de la Directive 2004/108/EC. (Pour le modèle des Europe)
Une remarque à propos du recyclage
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau conformément aux réglements de recylage locaux. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales. Ce produit et les accessoires fournis sont conformes aux directives DEEE. (Pour le modèle des Europe)
Précautions de sécurité
• L’écoute à un niveau de volume élevé, irritant les oreilles, risque d’avoir une mauvaise infl uence sur votre audition.
• N’utilisez pas les écouteurs en conduisant un vélo, une mobylette ou une voiture. Vous risqueriez de provoquer des accidents.
• Pendant l’utilisation des écouteurs, gardez le volume à un niveau qui permet de percevoir les bruits environnants.
• Ne mettez pas les écouteurs dans l’eau ou ne les mouillez pas.
• Ne placez pas d’objets lourds sur les écouteurs, ou ne les chauffez pas, ou ne tirez pas dessus. Faire cela risque de les endommager ou de les déformer.
Precautions de manipulation
• Assurez-vous de bien tenir la fi che lors du débranchement de la prise.
• Évitez toutes formes de contraintes physiques sur le cordon qui pourraient provoquer un mauvais contact ou des erreurs de fonctionnement. Veuillez respecter les consignes d’utilisation suivantes.
• Ne tirez pas sur le cordon.
• Ne pliez pas le cordon.
• Lorsqu’un dispositif portable est branché, ne le
laissez pas pendre au cordon.
• N’enroulez pas le cordon autour d’un dispositif
portable.
• Si vous laissez un dispositif portable pendre à un cordon, il peut se débrancher et tomber. Prenez soin de vos dispositifs portables car ils ne font pas partie de la garantie DENON.
• La mousse des écouteurs risque de se détériorer après une utilisation ou un stockage prolongé.
• Conservez toujours les écouteurs (particulièrement les écouteurs) propres. S’ils sont sales, cela pourrait réduire leur performance. Utilisez un tissu doux pour essuyer doucement la poussière.
• Ne pas utiliser de benzène, de dissolvant ou d’autres solvants organiques, ou d’insecticides pour nettoyer l’unité principale, car ils risquent d’en altérer la qualité ou la couleur.
• Les écouteurs ont une structure qui ont tendance à laisser fi ltrer le son quand le volume est trop fort. Prenez les autres en considération.
• Ne pas exposer à de fortes températures. Ne pas exposer directement au soleil. Faites très attention surtout à l’intérieur des véhicules. Si les températures sont élevées, cela pourraient endommager les composants.
Utilisation des écouteurs
Ajustez la position de la glissière pour équilibrer les fi ls gauche et droit (vD).
Ajustage des embouts
Si les embouts des écouteurs ne sont pas adaptés à vos oreilles, il est possible que vous n’entendiez pas les basses. Afi n de mieux défi nir le son, placez les embouts dans la position qui correspond le mieux, insérez-les pleinement dans les oreilles et assurez-vous qu’ils soient correctement installés. La taille “M” (médium) des embouts est montée sur le casque lors de l’achat. S’il ne s’agit pas de la bonne taille pour vos oreilles, remplacez-les par des embouts de taille “L” (large) ou “S” (small) (vE).
Spécifi cations
n Type: Type de dynamique n Boîtes de commande: Ø 11,5 mm n Impédance d’entrée: 16 Ω/ohms n Sensibilité: 100 dB/mW n Niveau maximal d’entrée maximal:
100 mW
n Fréquence de lecture: 20 ~ 23 000 Hz n Poids: 4,6 g (Cordon non fourni) n Longueur du câble: 1,3 m Câble OFC n Prise: Ø 3,5 mm Mini-prise stéréo
plaqué-or * Par souci d’amélioration, les caractéristiques et le
design sont susceptibles de modifi cations sans préavis.
Accessori
Controllate che le seguenti parti siano state incluse insieme all’unità principale:
q Manuale delle istruzioni ............................................. 1
w Auricolari (taglia S/L) (vA) .................... taglia 1/2 pz.
e Borsello da trasporto (vB) ...................................... 1
r Elenco dei centri di assistenza tecnica ...................... 1
Dichiarazione di conformità
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN55013. In conformità con le condizioni delle direttive 2004/108/ EC. (Per modelli di Europa)
Nota sul riciclaggio
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo. Questo prodotto e gli accessori in dotazione sono conformi alla direttiva RAEE. (Per modelli di Europa)
Precauzioni per la sicurezza
• Per ragioni di sicurezza, quando si utilizzano gli auricolari, mantenere il volume ad un livello che permetta di udire i rumori di sottofondo circostanti.
• Non immergere in acqua o inumidire.
• Non posizionare oggetti pesanti sugli auricolari, non sottoporli a calore e non tirarli, altrimenti sussiste il rischio di danni o deformazioni.
Precauzioni per l’installazlone
• Assicurarsi di afferrare la spina al momento di scollegare il cavo.
• Non tirare il cavo con forza.
• Non piegare il cavo di alimentazione.
• Quando l’unità è collegata a un dispositivo portatile,
evitare che quest’ultimo resti sospeso per il cavo di collegamento.
• Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno al
dispositivo portatile.
• Se si lascia che il dispositivo portatile collegato all’unità resti sospeso per il cavo di collegamento, si può verifi care lo scollegamento e la caduta del dispositivo. In questi casi è necessario prestare la massima attenzione in quanto DENON non offre alcuna garanzia sui dispositivi portatili.
• I cuscinetti auricolari sono soggetti ad usura per uso o custodia prolungati.
• Mantenere sempre pulite le cuffi e (specialmente gli cuscinetti auricolari). Eventuale sporcizia può ridurne le prestazioni. Utilizzare un panno morbido per rimuovere gentilmente la sporcizia.
• Non utilizzare benzene, diluenti, altri solventi chimici o insetticidi sull’unità principale, poiché possono deteriorarne la qualità o modifi care il colore.
• La struttura delle cuffi e tende a lasciar fuoriuscire dei suoni in caso di volume troppo alto. È buona norma rispettare le persone che ci circondano.
• Non esporre a temperature elevate.Evitare l’esposizione alla luce solare diretta. Prestare particolare attenzione quando il dispositivo viene lasciato all'interno della vettura nei periodo o con climi particolarente caldi. Le elevate temperature generate dal caloreall’interno dell’abitacolo, potrebbero causare deformazioni o danni al dispositivo.
Utilizzo delle cuffi e
Verifi care le marcature sinistra/destra sulle cuffi e, quindi inserirle in modo da sistemarle precisamente nell’orecchio, la cuffi a contrassegnata con la lettera R nell’orecchio destro e quella contrassegnata con la lettera
nell’orecchio sinistro (vC).
Regolare la posizione del cursore di scorrimento per riprendere eventuali allentamenti nei cavi destro e sinistro (vD).
Posizionamento degli auricolari
Se gli auricolari non sono sistemati adeguatamente negli orecchi, è possibile che i bassi non vengano uditi. Per una migliore qualità sonora, regolare gli auricolari nella posizione ottimale, inserirli completamente nell’orecchio ed assicurarsi che siano posizionati con precisione. Al momento dell’acquisto le cuffi e sono fornite di auricolari di taglia “M” (medium). Nel caso in cui tale taglia non risulti adatta agli orecchi dell’utente, sostituirli con auricolari (vE) di taglia “L” (large) o “S” (small).
Specifi che
n Tipo: Tipo dinamico n Unità principali: Ø 11,5 mm n lmpedenza in ingresso: 16 Ω/ohm n Sensibilità: 100 dB/mW n Ingresso massimo: 100 mW n Frequenze di riproduzione: 20 ~ 23.000 Hz n Peso: 4,6 g (Cavo escluso) n Lunghezza del cavo: 1,3 m Cavo OFC n Spina: Ø 3,5 mm spinotto
stereo rivestito in oro * Per motivi di miglioramento, dati tecnici e design sono
soggetti a modifi che senza preavviso.
ESPAÑOL
L
L
R
NEDERLANDS
SVENSKA
中文繁體字
中文简体字
Accesorios
Compruebe que la unidad principal va acompañada de las piezas siguientes:
q Manual del usuario ....................................................1
w Almohadillas para las orejas
(tamaño S/L) (vA) ......................... tamaño 1/2 pzas.
e Estuche de transporte (vB) ...................................1
r Lista de servicios técnicos ........................................ 1
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN55013. Siguiendo las provisiones de las Directivas 2004/108/EC. (Para el modelode Europeo)
Nota sobre el reciclaje
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Este producto y los accesorios suministrados cumplen con la directiva WEEE. (Para el modelode Europeo)
Precauciones de seguridad
• No utilice auriculares cuando monte en bicicleta, moto ni automóvil. Si lo hace, podría provocar un accidente.
• Por su seguridad, cuando utilice auriculares, mantenga el volumen a un nivel en el que pueda escuchar los sonidos de su entorno.
• No los sumerja en el agua o los moje.
• No coloque objetos pesados, calientes o tire de los auriculares. Podría dañarlos o deformarlos.
Precauciones en el manejo
• Asegúrese de sujetar el plug cuando desconecte el cable.
• No tire del cable.
• No doble el cable.
• Cuando haya un dispositivo portátil conectado, no
deje el dispositivo portátil colgando del cable.
• No enrolle el cable alrededor del dispositivo portátil.
Si deja algún dispositivo portátil colgado del cable con que se conecta, es posible que se caiga y se desconecte. Tenga mucho cuidado, porque DENON no ofrece ninguna garantía sobre los dispositivos portátiles.
• Las almohadillas de los auriculares podrían deteriorarse tras un uso o almacenamiento dilatado.
• Siempre mantenga los auriculares (particularmente las almohadillas de los auriculares) limpios. Si están sucios podría reducirse su desempeño. Utilice un paño suave para limpiar la suciedad.
• No utilice benceno, disolventes u otros solventes orgánicos o insecticidas en la unidad principal, debido a que estos pueden ocasionar un cambio en la calidad o en el color.
• Los auriculares tienen una estructura por la cuál el sonido tiende a fi ltrarse si el volumen es demasiado alto. Sea considerado con los demás.
• No los exponga a temperaturas altas. No los exponga a los rayos directos del sol. Tenga especial cuidado en el interior de los coches en climas cálidos. Los componentes podrían deformarse o dañarse debido a las altas temperaturas.
Uso de los auriculares
Cheque las marcas izquierda/derecha en los auriculares e insértelos de tal manera que se ajusten perfectamente en su oído, la marca R para su oído derecho, la marca L para su oído izquierdo (vC).
Ajuste la posición del deslizador para izar cualquier holgura en los cables derecho e izquierdo (vD).
Instalación de las almohadillas para las orejas
Si las almohadillas no se adaptan adecuadamente a sus orejas, es posible que no pueda oír los sonidos graves. Para obtener la mejor calidad de sonido, ajuste las almohadillas para las orejas a la posición en que las sienta más cómodas, introdúzcalas completamente en sus orejas y asegúrese de que queden bien ajustadas. Los auriculares se entregan con almohadillas para las orejas de tamaño “M” (mediano). Si no es el tamaño adecuado para sus orejas, sustitúyalas por almohadillas (vE) de tamaño “L” (grande) o “S” (pequeño).
Especifi caciones
n Tipo: Tipo dinámico n Unidad principal: Ø 11,5 mm n Impedancia de entrada: 16 Ω/ohmios n Sensibilidad: 100 dB/mW n Entrada máxima: 100 mW n Frecuencias de
reproducción: 20 ~ 23.000 Hz
n Peso: 4,6 g (cable no incluido) n Longitud del cable: 1,3 m Cable OFC n Plug: Ø 3,5 mm mini plug
estéreo bañado en oro * Para su mejora, las especifi caciones y el diseño están
sujetos a cambio sin notifi cación previa.
Accessoires
q Gebruiksaanwijzing ....................................................1
w Oorkussens (S/L-formaat) (vA) ... 1-formaat/2 stuks.
e Draagtas (vB) ......................................................... 1
r Lijst van serviceadressen ..........................................1
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN55013. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2004/108/EC. (Model voor Europa)
Opmerking met betrekking tot recycling
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Dit product en de bijgeleverde accessoires voldoen aan de AEEA-richtlijn. (Model voor Europa)
Veiligheidsmaatregelen
• Het beluisteren aan een hoge luidsterkte die de oren irriteert kan een negatieve invloed hebben op het gehoor.
• Gebruik geen hoofdtelefoon tijdens het besturen van een fi ets, motor of auto. Dit kan leiden tot ongevallen.
• De hoofdtelefoon mag niet worden ondergedompeld in water of bevochtigd.
• Plaats geen zware voorwerpen op de hoofdtelefoon, verwarm hem niet en trek er niet aan. Hierdoor kan hij worden beschadigd of vervormd.
Waarschuwingen over het omgaan met het toestel
• Neem de stekker vast wanneer u het snoer uittrekt.
• Oefen geen onnodige spanning uit op de kabel, omdat de kabel daardoor los kan raken of beschadigd kan worden. Neem voor een correct gebruik het volgende in acht.
• Trek niet onnodig aan de kabel.
• Vouw de kabel niet dubbel.
• Laat bij aansluiting aan een draagbaar apparaat het
draagbare apparaat er niet aan hangen.
• Draai de kabel niet rond het draagbare apparaat.
• Wanneer u een aangesloten draagbaar apparaat eraan laat hangen, kan dit loskomen en vallen. Wees daar voorzichtig mee, omdat DENON geen garantie geeft voor draagbare apparaten.
• De oorkussentjes kunnen na langdurig gebruik of langdurige bewaring verslijten.
• Behandel het systeem nooit met benzeen, thinner of andere organische oplosmiddelen of insecticiden omdat dergelijke stoffen de behuizing kunnen aantasten.
• Door de structuur van de hoofdtelefoon wordt het geluid naar buiten doorgegeven bij een te hoog volume. Wees hoffelijk ten opzichte van andere personen.
• Niet aan hoge temperaturen blootstellen. Niet aan direct zonlicht blootstellen. Wees bijzonder voorzichtig met afgesloten auto’s tijdens warm weer. De componenten kunnen scheeftrekken of beschadigd raken bij hoge temperaturen.
Gebruik van de hoofdtelefoon
Houd rekening met de links/rechts-aanduidingen op de hoofdtelefoon. Stop de oorstukjes goed in uw oren zodat ze comfortabel zitten; het oorstukje met de aanduiding R gaat in uw rechteroor, het oorstukje met de aanduiding
in uw linkeroor (vC).
Pas de positie van de schuiver aan om loshangende kabel strak te trekken aan beide zijden (vD).
Aanbrengen van de oorkussens
Als de oorkussens niet goed in de oren zijn zitten, zijn de lage tonen minder goed te horen. Voor de optimale geluidskwaliteit brengt u de oorkussens in de stand die de beste pasvorm oplevert en drukt u ze volledig in uw oren, zodat ze goed blijven zitten. Bij aankoop is de hoofdtelefoon voorzien van oorkussens van maat “M” (medium). Als dit niet de goede maat voor uw oren is, vervang de oorkussens (vE) dan door nieuwe van maat “L” (groot) of “S” (klein).
Technische gegevens
n Type: Dynamisch type n Aandrijfeenheden: Ø 11,5 mm n Ingangsimpedantie: 16 Ω/ohm n Gevoeligheid: 100 dB/mW n Maximale ingang: 100 mW n Weergavefrequenties: 20 ~ 23.000 Hz n Gewicht: 4,6 g
(snoer niet inbegrepen)
n Snoerlengte: 1,3 m OFC-kabel n Stekker: Ø 3,5 mm vergulde
stereo-ministekker * De technische gegevens en het ontwerp zijn onderhevig
aan wijzigingen voor verbeteringen.
Tillbehor
Kontrollera att du förutom huvudapparaten har fått med följande detaljer:
q Bruksanvisning ..........................................................1
w Öronkuddar (storlek S/L) (vA) .............storlek 1/2 st.
e Bärväska (vB) ........................................................1
r Förteckning över serviceställen ................................. 1
Konformitetsintyg
Angående återvinning
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Denna produkt och de medlevererade tillbehören uppfyller WEEE-direktivet. (För modellen för Europeisk)
Säkerhetsföreskrifter
• Det fi nns risk för hörselskador vid lyssning med höga ljudstyrkenivåer när öronen irriteras.
• Använd inte hörlurar när du cyklar, kör motorcykel eller kör bil, eftersom det fi nns risk för olyckor.
• När du använder hörlurar bör du för säkerhets skull hålla ljudstyrkan på en nivå på vilken du kan höra ljud från omgivningen.
• Utsätt inte hörlurarna för vätskor eller fukt.
• Ställ inte tunga föremål på hörlurarna, värm inte upp dem och utsätt dem inte för onödigt våld. I annat fall fi nns det risk att de skadas eller deformeras.
Viktigt vid användningen
• Håll endast i kontakten när du koppla in resp. kopplar loss hörlurarna.
• Drag inte i elkontakten eftersom detta kan orsaka att ledningar lossnar eller skadas. Notera följande korrekta användning.
• Drag inte i elsladden i onödan.
• Vik inte i elsladden.
• När utrustningen är ansluten till en bärbar utrusning
låt inte den bärbara utrustningen hänga fritt.
• Linda inte elsladden runt den bärbara utrustningen.
• Om du lämnar bärbar utrustning hängande fritt kan den lossna och falla. Var försiktig eftersom DENON inte ger någon garanti på bärbar utrustning.
• Håll alltid hörlurarna (i synnerhet öronkuddarna) rena. Prestandan kan försämras om de blir smutsiga. Använd en mjuk trasa för att torka av smuts.
• Hörlurarna är konstruerade så att ljudet som återges kan höras utifrån när ljudstyrkenivån är för hög. Var hänsynsfull mot andra i omgivningen.
• Får ej utsättas för höga temperaturer. Får ej utsättas för direkt solljus. Var särskilt uppmärksam inuti bilar vid varmt väder. Delarna kan bli skeva eller skadade vid höga temperaturer.
Använda hörlurarna
Kontrollera märkningarna för höger/vänster kanal på hörlurarna, och sätt öronsnäckorna i öronen så att de sitter komfortabelt. Öronsnäckan märkt R ska sättas i det högra örat, och den märkt L ska sättas i det vänstra örat (vC).
Ställ in reglagets position, för att spänna sladdarna på höger och vänster sida (vD).
Inpassning av öronkuddarna
Om öronkuddarna inte sitter ordentligt i öronen kan det vara svårt att höra basljud. För att få bättre bas, ska du därför justera öronkuddarna så att de passar bra i öronen med tät passning och så att de sitter en bit inne i öronen. Vid leveransen levereras hörlurarna med påmonterade öronkuddar i “M”-storlek (medium). Om denna storlek inte passar dina öron, kan du byta ut kuddarna mot öronkuddar i storlek “L” (stora) eller “S” (små) (vE).
Tekniska data
n Typ: Dynamisk typ n Drivenheter: Ø 11,5 mm n Inimpedans: 16 Ω/ohmiga n Känslighet: 100 dB/mW n Max ineffekt: 100 mW n Frekvensåtergivning: 20 ~ 23 000 Hz n Mått: 4,6 g (exkl. kabeln) n Kabellängd: 1,3 m OFC-kabel n Kontakt: Ø 3,5 mm guldpläterad
ministereokontakt * Rätten till ändring i tekniska data och utförande
förbehålles.
附件
除主機外,另附下列物品,請檢查:
操作說明書
q
耳塞(小 / 大尺寸)(
w
耳機袋(
e
維修站一覽表
r
..................................................
1 尺寸 /2 件
A) .......
v
B) .............................................
v
...............................................
安全注意事項
如果使用高音量刺激您的耳朵,可能會對您的
聽力造成負面影響。
騎自行車、摩托車以及開車時,請勿使用耳機。
否則可能會導致事故。
使用耳機時,為了安全起見,將音量調低,以
便能聽到周圍的聲音。
請勿將耳機放入水中或使其受潮。
請勿用重物壓耳機;請勿讓耳機靠近熱源或請
勿用力拉耳機,否則可能會造成損壞或使耳機 變形。
操作注意事項
拔下電源線時,請務必握住插頭。
請勿過度用力壓迫線纜,否則可能導致線路中
斷或毀壞。請遵守以下規則進行正確的使用。
請勿過度拉線纜。
請勿折疊線纜。
當連接便攜式設備時,請勿使其騰空懸掛。
請勿將線纜纏繞在便攜式設備周圍。
如果將連接的便攜式設備騰空懸掛,將可能導
致其斷開連接 並掉落。由於 DENON 對便攜式 設備不提供保修,因此請小心使用。
耳塞可能會因為長期使用或儲存而老化。
請務必保持耳機( 尤其是耳塞)清潔。如果設
備變髒,可能會降 低其性能。請使用軟布輕輕 擦去髒物。
請勿在主機上使 用苯、稀釋劑、其它有機溶劑
或殺蟲劑,因為可能會引起質量或顏色變化。
因為耳機的結構, 音量高時聲音會漏出。請不
要影響其他人。
請勿暴露在高溫下。
請勿暴露在直 射陽光下。在高溫 天氣下請特別
小心汽車的內部。高溫可能會使部件翹曲或損 壞。
使用耳機
檢查耳 機上的左 / 右標記,然後 將其插入耳 朵,
妥貼佩戴。有R標記的插入 右耳,有L標記的 插入左耳(
v
)。
C
調 整 滑 套 的 位 置 將 左 右 兩 側 松弛 的 線 纜 拉 直 (
)。
D
v
安裝耳塞
如果耳塞與您的耳朵不適合,可能會無法聽到低 音。為了取得較好的音質,請將耳塞調整至最適 合的位置,完全塞入耳朵使其妥帖。 購買時耳機上安裝了“M"( 中) 號的 耳塞。 如 果該尺寸不適合您的耳朵,請更換“L"(大)號 或“S"(小)號的耳塞(
v
)。
E
規格
動態型
類型:
n
發聲驅動單元:
n
輸入阻抗:
n
靈敏度:
n
最大輸入:
n
播放頻率:
n
重量:
n
線長:
n
插頭:
n
Ø 11.5mm
16Ω/ohms
100dB/mW
100mW 20 ~ 23,000Hz
4.6g(不包括耳機線)
1.3m OFC 電纜 Ø 3.5mm 鍍金立體聲迷
你插頭
產品規格及設計, 因改進而 有所變化,恕不另
*
行通知。
D
附件
除主机外,另附下列物品,请检查:
1
操作说明书
q
耳塞(小 / 大尺寸)(
w
1
耳机袋(
e
1
维修站一览表
r
..................................................
1
A) ........
v
B) .............................................
v
...............................................
安全注意事项
如果使用高音量刺激您的耳朵,可能会对您的
听力造成负面影响。
骑自行车、摩托车以及开车时,请勿使用耳机。
否则可能会导致事故。
使用耳机时,为了安全起见,将 音量调低,以
便能听到周围的声音。
请勿将耳机放入水中或使其受潮。
请勿用重物压耳机;请勿让耳机靠近热源或请
勿用力拉耳机,否 则可能会造成损 坏或使耳机 变形。
操作注意事项
拔下电源线时,请务必握住插头。
请勿过度用力压迫线缆,否则可能导致线路中
断或毁坏。请遵守以下规则进行正确的使用。
请勿过度拉线缆。
请勿折叠线缆。
当连接便携式设备时,请勿使其腾空悬挂。
请勿将线缆缠绕在便携式设备周围。
如果将连接的便携式设备腾空悬挂,将可能导
致其断开连接 并掉落。由于
DENON
设备不提供保修,因此请小心使用。
耳塞可能会因为长期使用或储存而老化。
请务必保持耳机( 尤其是耳塞)清洁。如果设
备变脏,可能会降 低其性能。请使 用软布轻轻 擦去脏物。
请勿在主机上使 用苯、稀释剂、其它有机溶剂
或杀虫剂,因为可能会引起质量或颜色变化。
因为耳机的结构, 音量高时声音会漏出。请不
要影响其他人。
请勿暴露在高温下。
请勿暴露在直 射阳光下。在高温 天气下请特别
小心汽车的内部。 高温可能会使部 件翘曲或损 坏。
使用耳机
检查 耳机 上的 左 / 右 标记, 然后 将其 插入 耳朵,
妥贴佩戴。有R标记的插入 右耳,有L标记的 插入左耳(
v
C
)。
调 整 滑 套 的 位 置 将 左 右 两 侧 松弛 的 线 缆 拉 直
D
(
)。
v
安装耳塞
如果耳塞与您的耳朵不适合,可能会无法 听到低 音。为了取得较好的音质,请将耳塞调整至 最适 合的位置,完全塞入耳朵使其妥帖。 购买时 耳机上 安装 了“M”( 中)号 的耳塞。如 果该尺寸不适合您的耳朵,请更换“L”(大)号 或“S”(小)号的耳塞(
v
E
)。
规格
类型: 动态型
n
发声驱动单元:
n
输入阻抗:
n
灵敏度:
n
最大输入:
n
播放频率:
n
重量:
n
线长:
n
插头:
n
11.5mm
Ø
16Ω/ohms 100dB/mW 100mW 20 ~ 23,000Hz
4.6g
(不包括耳机线)
1.3m OFC
电缆
3.5mm
Ø
镀金立体声迷
你插头
* 产品规格及设计, 因改进而 有所变 化,恕不另
行通知。
E
1
尺寸 /2件
1 1
对便携式
A B
C
Deslizador Punto de bifurcación
Schuiver Splitspunt
Reglage Förgreningspunkt
滑套 分支點
滑套 分支点
www.denon.com
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10037 004D
Loading...