![](/html/b7/b73b/b73b40023d898413e8fc672f4d8e2870973a42b92fcebd63d071cdad417ff995/bg1.png)
Model/Modelo/Modèle
3553LF
Series/Series/Seria
Vero™
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:
86410
TWO HANDLE WIDESPREAD
LAVATORY FAUCET
LLAVE DE LAVAMANOS
EXTENDIDAS DE DOS MANIJAS
ROBINET À ENTRAXE LONG À
DEUX POIGNÉES POUR LAVABO
SILICONE
3/32" (2.38mm)
For easy installation of your Delta faucet
you will need:
To
READ ALL
・
beginning.
To
READ ALL
・
information.
To purchase the correct
・
the instructions completely before
warnings, care and maintenance
water supply hook-up.
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
LEER TODAS
・
antes de empezar.
LEER TODAS
・
de mantenimiento.
Comprar las conexiones correctas para el
・
suministro de agua.
las instrucciones completamente
los avisos, cuidados, e información
SILICONE
SILICONE
SILICONE
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
LIRE TOUTES
・
LIRE TOUE LES
・
les instructions de nettoyage et d’entretien.
Acheter le bon
・
www.deltafaucet.com
les instructions avant de débuter.
les avertissements ainsi que toutes
nécessaire de raccordement.
86410
1
6/26/2014 Rev. C
![](/html/b7/b73b/b73b40023d898413e8fc672f4d8e2870973a42b92fcebd63d071cdad417ff995/bg2.png)
1
A. B.
3
5
1
4
3
8
7
6
5
7
1
9
6
2
C. D.
1
2
3
4
3
4
2
3
3
2
1
8
3
5
4
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
A
.
gasket (3) through sink.
surface is uneven, use silicone under the gasket.
with washers (5) & threaded brackets (6). Hand tighten brackets (6) onto
shank (7). Lock brackets into position by tightening screw (8). Note proper
end valve installation copper tubes (1) & (2) install away from spout.
Install spout (1) and gasket (2). Secure with bracket (3) and nut (4).
C
.
Note: If sink is uneven, use silicone under the gasket.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
A
.
caliente (1) y fría (2) en los empaques (3) a través del lavamanos.
Nota: el extremo con el agua caliente está marcado (4). Nota: Si la
supercie está desnivelado, use silicón por debajo del empaque.
Fije las válvulas extremas con las arandelas (5) y los sopo rtes
enroscados (6). Apriete a mano los soportes (6) en la espiga (7). Entrabe
los soportes en su posición apretando los tornillos (8). Fíjese en la
instalación apropiada de la válvula nal! Los tubos de cobre (1) y (2) se
instalan en sentido opuesto del tubo de salida de agua.).
Instale el surtidor (1) y el empaque (2). Fije con el soporte (3) y la
C
.
tuerca (4).
debajo del empaque.
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.
A
.
(1) et la soupape d’eau froide (2) avec le joint (3) respectif dans les trous
de l’évier.
étiquette (4). Note: Si la surface de l’évier est inégale, appliquez
du composé à la silicone sous le joint.
rondelles (5) et les xations letées (6). Vissez les xations (6) à la main
sur l’entrée d’eau (7). Bloquez les xations en place en serrant les vis (8).
Notez l’installation des soupapes! Les tubes de cuivre (1) et (2) s’écartent
du bec.
Montez le bec (1) et le joint plat (2). Fixez-le à l’aide de la xation (3) et
C
.
de l’écrou (4).
silicone sous le joint.
Nota: Si el lavamanos no está nivelado, use silicón
Note : La soupape d’eau chaude est identiée par une
Note : Si l’évier est inégal, appliquez du composé à la
Slide hot (1) and cold (2) end valves with
Note: Hot side end valve is labeled (4). Note:If
Secure end valves
Deslice las válvulas nales,
Passez la soupape d’eau chaude
Fixez les soupapes avec les
Install glide ring (1) onto bonnet (2). Thread stem extender (3) into valve
B
.
stem (4) and tighten securely. Install glide ring (5) into handle (6),
then place the base (7) over top retainer (8). Install handle (6) over stem
extender and secure with set screw (9). Repeat this step for the other
endvalve.
Install spout adapter (1) onto spout tube (2). Tighten adapter using two
D
.
wrenches, but do not overtighten. Align tabs (3) and tabs (4) on quick
connects (5). Push quick connects rmly upward and snap onto
receiving tube tab (3). Pull down moderately to ensure each connection
has been made.
Instale el adaptador del aro para deslizar (1) al bonetes (2). Enrosque la
B
.
extensión de la espiga (3) en la espiga de la válvula (4) y apriete con
seguridad. Instale el aro deslizable (5) en la manija (6) luego
2
coloque la base (7) sobre el retenedor superior (8). Instale la manija (6)
sobre la extensión de la espiga y je con el tornillo de ajuste (9). Repita
este paso con el otro lado.
Instale el adaptador del surtidor (1) al tubo del surtidor (2). Apriete el
D
.
adaptador usando dos llaves de tuercas, pero no apriete demasiado.
Alinee las lengüetas (3) con las lengüetas(4) en las conexiones rápi
das (5). Firmemente presione las conexiones rápidas hacia arriba
y a presión en lengüeta del tubo receptor (3). Hale hacia abajo
moderadamente para la asegurar que cada conexión se ha hecho.
Montez l’anneau de glissement (1) sur le chapeaux (2). Vissez la
B
.
rallonge de tige (3) dans la tige de soupape (4) et serrez solidement.
Montez l’anneau de glissement (5) dans la manette (6), puis placez la
base (7) sur la pièce de retenue supérieure (8). Montez la manette (6)
sur la rallonge de tige et avec la vis de calage (9). Répétez cette étape
pour l’autre côté.
Montez l’adaptateur de bec (1) sur le tube du bec (2). Serrez
D
.
l’adaptateur de bec à l’aide de deux clés. Prenez garde de trop serrer.
Alignez les pattes (3) et les pattes (4) des raccords rapides (5).
Poussez les raccords rapides fermement vers le haut jusqu’à ce qu’ils
s’accrochent à la patte du tube récepteur(3). Tirez modérément sur le
raccord pour en vérier la solidité.
86410 Rev. C