48057 48057 48057 48057 48057
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
Models/Modelos/Modèles
15910
Series/Series/Seria
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
SINGLE HANDLE LAVATORY
CENTERSET FAUCETS
LLAVES MONOCONTROL
DE MONTURA DE CENTRO
PARA LAVAMANOS
ROBINETS À ENTRAXE
COURT À UNE POIGNÉE
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
• To READ ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and maintenance
information.
• To purchase the correct water supply hook-up.
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
• LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
• LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
• Comprar las conexiones correctas para el
suministro de agua.
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
• LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
• LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
• Acheter le bon nécessaire de raccordement.
48057 48057 48057 48057 48057
??
US. Pat. 4,043,359, 3,786,995, 4,562,960, 4,593,430, 4,089,347, 4,218,785, 4,765,365, 4,696,322
1
7/15/08 Rev. C
1
A.
B.
/2" (12.70mm) IPS
1
1/2 po (12.70mm) IPS
1
2
1
3
4
Position Faucet (1) and Gasket (2) on Sink:
A. A. A.
Secure with washers (3) and nuts (4).
Option: If sink is uneven, use silicone
nder the gasket.
u
ake connections to water lines: Use 1/2"
M
B.
PS faucet connections (1), or use coupling
I
uts (not supplied) (3) with 3/8" O.D.
n
ball-nose risers (2). Use two wrenches
when tightening. Do not overtighten.
Note: Be careful when bending the copper
tubing–Kinked tubes will void the warranty.
oloque la llave (1) y el empaque (2) en el
C
lavamanos: Fije con arandelas (3) y tuercas (4).
Opción: Si el lavamanos está desnivelado, use
silicón debajo del empaque.
aga las conexiones a las líneas de agua: Use
H
B.
conexiones de IPS (1), o use tuercas de acoplamiento
(no se suministran) (3) con tuberías montantes nariz
de bola de D.E. de 3/8" (2). Use dos llaves de tuercas
cuando apriete. No apriete demasiado.
Nota: Tenga cuidado cuando doble los tubos de
cobre–tubos torcidos anularán la garantía.
3
2
lacer le robinet (1) et le joint (2) sur l'évier.
P
Fixez le robinet à l'aide des rondelles (3) et
des écrous (4).
Facultatif-Si la surface de l'évier est
inégale, placez du composé d'étanchéité à
a silicone sous le joint.
l
accordez le robinet aux conduites d'eau.
R
B.
Utilisez des raccords de robinetterie 1/2 po
IPS (1), ou utilisez des écrous de branchement
(non fournis) (3) avec des tubes-rallonge à nez
arrondi 3/8 po D.E. (2). Utilisez deux clés pour
serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer.
Note- Prenez garde de pincer les tubes de
cuivre en les cintrant. La garantie devient
nulle et sans effet si les tubes ont été pincés.
A. B. C.
2
3
4
Pop-Up Installation
Remove flange (1) and rubber washer (2)
A.
from pop-up body.
Add Teflon®tape (1) to the drain body (2).
B.
Insert threaded end of drain body up through
drain hole and attach flange (3) to body with
pivot (4) pointing to rear of sink.
Unscrew the nut (1) from the pop-up body.
C.
Note: retain the seal (2) on the horizontal
rod (3). Place the nut onto the horizontal rod
and insert the rod and seal (2) into the povot
hole (4). Install stopper (5) as removable (6)
or non-removable (7). Slide nut (1) on and
hand tighten.
1
2
1
Instalación del Desagüe Automático
Quite el reborde / brida (1) y la arandela de
A.
goma (2) del cuerpo del desagüe automático.
Aplique la cinta Teflon®(1) al cuerpo del
B.
desagüe (2). Introduzca el extremo enroscado
en el cuerpo del desagüe hacia arriba por el
agujero de drenaje y fije el reborde (3) al cuerpo
con el pivote (4) en dirección hacia la parte de
atrás del lavamanos.
Destornille la tuerca (1) del cuerpo del desagüe
C.
automático. Nota: conserve el sello (2) en la
barra horizontal (3). Coloque la tuerca en la
barra horitontal e introduzca la barra y el sello
(2) en el agujero del pivote (4). Instale el tapón
(5) como desmontable (6) o jijo (7). Deslice la
tuerca (1) y apriete a mano.
3
2
4
5
Installation du renvoi mécanique
Retirez la collerette (1) et la rondelle en
A.
caoutchouc (2) du corps du renvoi.
Appliquez du ruban de Téflon®(1) sur le
B.
corps du renvoi (2). Introduisez l'extrémité
filetée du corps du renvoi dans le trou prévu
pour le renvoi et fixez la collerette (3) de
manière que le pivot (4) pointe vers l'arrière
de l'èvier.
Desserrez l'écrou (1) du corps du renvoi.
C.
Note: Maintenez le joint (2) sur la tige
horizontale (3). Placez l'écrou sur la tige
horizontale, puis introduisez la tige et le joint
(2) dans le trou prévu pour le pivot (4).
Installez la bonde (5) de manière qu'elle soit
démontable (6) ou non démontable (7).
Glissez l'écrou (1) sur la tige et serrez-le à
la main.
6 7
3
1
2
4
48057 Rev. C
2