Replacement Parts -------------------------------------------------- Pages 13&14
Backflow Protection System
Your Delta® faucet pull-down spout incorporates a backflow protection system that
has been tested to be in compliance with ASME A112.18.3 and ASME A112.18.1 /
CSA B125.1. It incorporates two certified check valves in series, which operate
independently and are integral, non-serviceable parts of the wand assembly.
Lifetime Faucet and Finish Limited Warranty
All parts and finishes of the Delta® faucet are
warranted to the original consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship
for as long as the original consumer purchaser
owns their home. Delta Faucet Company
recommends using a professional plumber for all
installation & repair.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during
the warranty period, any part or finish that proves
defective in material and/or workmanship under
normal installation, use & service. Replacement
parts may be obtained by calling 1-800-345DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to:
In the United States:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
In Canada:
Delta Faucet Canada
Technical Service Centre
420 Burbrook Place
London, ON N6A 4L6
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and even
finish, but these are the only two things that
are covered. LABOR CHARGES AND/OR
DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION,
REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY
OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE
EXCLUDED. Proof of purchase (original sales
receipt) from the original consumer purchaser
must be made available to Delta for all warranty
claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY
BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES
NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY
KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial
& business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty
from the date of purchase, with all other terms
of this warranty applying except the duration of
the warranty. This warranty is applicable to Delta
faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you. Any damage to this faucet
as a result of misuse, abuse, or neglect, or any
use of other than genuine Delta
parts WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary from
state/province to state/province. It applies only
as shown. Verify that the friction washer
(3), clip (4) and spout ring (5) are
present on spout assembly. Feed hose
assembly (6) through spout and hub.
Alternative Hose Installation
An alternative to this method is to
feed the hose through the spout and
hub after they are mounted. Turn
spout opposite handle for this method.
It may take several attempts to feed
hose using this method.
Align button (1) on clip with hole in
B.
back of spout (2). Using back and forth
motion insert spout assembly onto main
hub until clip button snaps into hole in
hub. Use caution not to pinch fingers.
Attach sprayer (1) to end of hose to
C.
keep hose in place. Rotate spout
assembly to ensure smooth operation.
3
2
A.
B.
5
3
4
3
4
4
1
4
3
4
2
2
1
Faucet Installation
Your faucet is designed for a hole
A.
diameter of 1 3/8" ± 1/8"
(35 mm ± 3 mm) and a deck
thickness up to 2 1/2" (64 mm).
Place gasket (1) into groove on bottom
of base ring (2). Place base ring onto
sink over mounting hole, then install
trim ring (3) over base ring. Tabs (4)
on trim ring and base ring should be
aligned together at the front and rear of
the installation hole.
Insert faucet lines and shank through
mounting hole, then install hub (5) onto
trim ring. Ensure that tabs on trim and
base rings are correctly located in slots
on bottom of hub.
2
1
5
3
4
Push hose partially up into mounting
B.
shank (1). Install the mounting bracket
(2) and nut (3) onto mounting shank
(1) using wrench (4). For decks up to
1 3/8" (35 mm) thick, use provided
spacer (5) between nut and mounting
bracket. Note: The wrench provided is
designed to be used with a variety of
tools: flat/Phillips head screwdrivers,
wrenches, etc. HINT: Turn the spout
tube opposite the handle to balance the
assembly and aid the hose installation
when mounting.
4
OPTIONAL
A.
OPTIONAL
1
B.
3
2
3
5
4
Faucet Installation with 10" Escutcheon
For optional installations using the 10"
A.
escutcheon, replace the trim ring with
the escutcheon (1), undercover plate (2)
and gasket (3).
Push hose partially up into mounting
B.
shank (1). Mount as shown above using
the nuts (2), bracket (3) with nut and
wrench (4) and spacer (5) (if needed).
Note: The wrench provided is
designed to be used with a variety of
tools: flat/Phillips head screwdrivers,
wrenches, etc.
2
1
2
5
3
2
3
1
5
4
6
5
4
Hose Installation
Remove hose guide (1). Slide hose weight
(2) over end of hose (3). Push hose end
(4) onto faucet outlet (5). Attach clip (6) over
hoses as shown.
6
4A
2
2
3
3
1
4
Water Line Connections
Ensure all fittings and end connections are
free of debris. Faucet fittings (1) are 3/8"
compression, with ends colored red for
hot and blue for cold. Loop tubing (2) if it
is too long. Note: Recommended tubing minimum bend diameter is 8". Secure
metal nut (3) on faucet tube to supply valve
connection (4) and hand tighten, then
tighten one additional turn with wrench.
DO NOT OVERTIGHTEN. Repeat for
other tube. WARNING: Do not use pipe
dope or other sealants on water
line connections.
7
4B
1
2
1
2
Custom Fit Connections
NOTICE: If you determine the PEX supply
tubing for this faucet is too long and must
be shorter to create an acceptable
installation, be sure to read the instructions and plan ahead. When cutting the
supply tubing the installer accepts the
responsibility to do so in a way that allows
a leak-free joint to be created. Delta is not
responsible for tubing that is cut too short
or cut in a way that will not allow for a
leak-free joint.
For custom fit installations, you must use
RP50952 sleeves supplied with model and
nuts included on supply lines. Tube cut must be straight. See plastic sleeve installation
instructions found in RP50952 and included in
this document (page 9) for more information.
Secure metal nut (1) on faucet tube to supply
valve connection (2) and hand tighten, then
tighten an additional 2 turns with wrench. DO
NOT OVERTIGHTEN. Repeat for other tube.
WARNING: Do not use pipe dope or other
8
sealants on water line connections.
Potential Problems and Remedies
l Tubing is not cut perpendicular to the
axis of the tub: carefully make an
additional cut, being careful not to cut
the tube too short.
lTubing is cut too short: buy a coupling
union and a replacement supply line
that mate together from a store. The
coupling union end intended to connect
to the faucet must mate to the standard
3/8" connection nuts and plastic sleeves
supplied with the faucet.
l The plastic sleeve or connection nut is
lost: purchase a replacement nut and/or
plastic sleeve that are designed to seal
with PEX tubing. NOTICE: DO NOT use
a metal sleeve, RP51243 gasket
(supplied with faucet) or ferrule in the
place of the plastic sleeve supplied, it
may not create a leak-free joint.
Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions
3. Insert tube into outlet fitting (4). Tube should
touch bottom of hole inside fitting.
4. Slide plastic sleeve down tube until it engages
top of fitting. WARNING: Failure to use plastic
sleeve in the correct orientation will result in
disconnection and possible water damage.
5. Slide nut over plastic sleeve. With wrench,
tighten nut 2 turns past finger tight.
2
3
1
4
Incorrect Installation
Do not install sleeve
upside down.
Do not use RP51243
gasket (1) supplied
with PEX tubing or
brass ferrule (2)
supplied with
valve stops.
1
2
Ensure cut is straight.
Ensure tube is fully
inserted into stop
before sliding sleeve
down to engage top
of fitting.
9
5
2
3
4
5
1
Soap / Lotion Dispenser Installation
Remove the bottle (1). Separate head (2)
from body assembly (3). Make sure gasket
(4) is properly seated in the base of the
body assembly. Insert body assembly
through selected hole in sink. Secure body
assembly to sink with nut and gasket (5).
From under the sink screw the bottle (1)
onto the body assembly shank, then
attach head assembly. Note:To fill, lift
the head and pump assembly out of the
bottle and pour not more than 8 oz.
into bottle. DO NOT remove the bottle
each time as this weakens the neck.
Use a funnel to help prevent spills. Pull
pump and head assembly out occasionally to soak and pump warm water
through pump to remove soap build-up.
Note: Initially it may take up to 12
pumps to bring soap to the pump tip.
10
6
A.
3
B.
2
1
1
4
Lock
1
Faucet Inspection and Operation
Turn on hot and cold water supplies
A.
(1). Pull the hose assembly (2) out of
the spout and remove the sprayer (3).
Be sure to hold the end of the hose
down into the sink and turn faucet
handle (4) to the mixed position.
Flush water lines for one minute.
IMPORTANT: This flushes away any
debris that could cause damage to
internal parts. Reinstall the sprayer.
Check all connections at arrows for
leaks. Refer back to the appropriate
installation instructions and retighten if
necessary. If assembled correctly,
check for damage to seals and order
appropriate replacements.
Sprayer will lock into position when
B.
brought into proximity of the spout
magnet. The sprayer can be removed by
either pulling directly out from the spout
or by twisting 90° in either direction which
will cause the magnets to repel and the
head to decouple from the spout
(recommended). Check the operation of
the sprayer by operating the trigger (1)
from aerator to spray.
11
Unlock
3
4
1
2
Maintenance
If faucet exhibits very low flow
Remove and clean aerator (1) using the
included wrench (2).
If faucet leaks from under handle:
Remove handle, cap (3) and ensure
bonnet (4) is tight.
If leak persists–SHUT OFF WATER
SUPPLIES. Replace valve cartridge (5).
If faucet leaks from spout outlet–SHUT
OFF WATER SUPPLIES. Replace valve
cartridge (5).
5
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of
this product. Although its finish is extremely
durable, it can be damaged by harsh
abrasives or polish. To clean, simply wipe
gently with a damp cloth and blot dry with a
soft towel.
Note: A small amount of water may run
out the spout or drip for a very short
period after the faucet is shut off. This is
a natural occurrence caused by the long
flexible hose.
12
T
E
F
L
O
N
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
®
SILICONE
T
E
F
L
SILICONE
T
E
F
L
O
N
®
U
P
C
Modelo 16968 Series
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Usted puede necesitar:
TALBOTT™ LLAVES
DE AGUA ELEVADAS,
DESLIZABLES HACIA
ABAJO, PARA COCINAS
1/8"
Para instalación fácil de su
llave Delta usted necesitará:
Piezas de Repuesto ------------------------------------------------- Páginas 13&14
Sistema de protección contra el contraflujo
Su llave de agua tipo deslizable Delta® tiene un sistema de protección para el contraflujo,
incorpora, que ha sido probado para cumplir con los requisitos de ASME A112.18.3 y
ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Este incorpora dos válvulas de retención o checadoras
certificadas en una serie, las cuales operan independientemente y son piezas integrantes
que no requieren servicio.
GarantÍa Limitada De Por Vida de la Llave y su Acabado
Todas las piezas y acabados de la llave Delta®
están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres de defectos de material
y fabricación, por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta
Faucet Company recomienda que use un
plomero profesional para todas las instalaciones
y zreparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante
el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material
y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser
obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
En Canada:
Delta Faucet Canada
Technical Service Centre
420 Burbrook Place
London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el
reemplazamiento de todas las piezas
defectuosas y hasta el acabado, pero éstas
son las únicas dos cosas que están cubiertas.
CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS
EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O
REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN
CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O
DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de
compra (recibo original de venta) del comprador
consumidor original debe de ser disponible a
Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA
GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET
COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO,
INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial,
comercial y de negocio, a cuyos compradores
se les da una garantía limitada extendida de
cinco años desde la fecha de compra, con todos
los otros términos de esta garantía aplicados,
excepto el de duración de ésta. Esta garantía
es aplicable a las llaves de Delta
después de Enero 1, 1995.
Algunos estados/provincias no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o
exclusión arriba escrita puede no aplicarle a
usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del
mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso
de piezas de repuesto que no sean genuinas de
®
Delta
ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos,
y usted puede, también tener otros derechos que
varían de estado/provincia a estado/provincia.
Es aplicable sólo a las llaves Delta
los Estados Unidos de America, Canada
y Mexico.
punta la manguera (2) como se muestra.
Verifique que la arandela de fricción (3), el
gancho (4) y el aro del surtidor (5) están
presentes en el ensamble del surtidor.
Deslice el ensamble de la manguera (6) a
través del surtidor y la pieza cilíndrica (en
la parte inferior de éste).
Instalación alterna de la Manguera
Una alternativa a este método es
deslizar la manguera por el surtidor y
la pieza cilíndrica después que se han
instalado. Gire el surtidor hacia el lado
opuesto de la manija para este método.
Puede tomar varios intentos deslizar la
manguera usando este método.
3
2
1
C.
Coloque en línea el botón (1) en el gan-
B.
cho con el agujero en la parte posterior
del surtidor (2). Usando un movimiento
de vaivén introduzca el ensamble del
surtidor en la pieza principal cilíndrica hasta que el botón del gancho
enganche dentro del agujero de la
pieza cilíndrica. Tenga cuidado de no
pellizcarse los dedos.
Conecte el rociador en el extremo de la
C.
manguera para mantener la manguera
en su sitio. Gire el ensamble del
surtidor para asegurarse que tiene un
funcionamiento suave.
1
2
A.
B.
5
3
4
3
4
4
1
4
3
4
2
2
1
4
Instalación de la Llave de Agua/Grifo
Su llave de agua está diseñada para un
A.
orificio con un diámetro de 1 3/8” ± 1/8”
(35 mm ± 3 mm) y un grosor de encimera
o mueble de hasta 2 1/2” (64 mm).
Coloque la junta o empaque (1) en la
muesca en e fondo del aro base (2).
Coloque el aro base en el fregadero
sobre el agujero para la instalación,
luego instale el aro de accesorio (3)
sobre el aro base. Las lengüetas (4) en
el aro de accesorio y el aro base deben
estar alineados juntos en el frente y posterior del agujero para la instalación.
Introduzca las tuberías y la espiga por el
orificio para la instalación, luego instale
la unidad del cuerpo (5) en el aro del
accesorio. Asegúrese que las lengüetas
en el accesorio y los aros de base están
correctamente ubicados en las muescas
al fondo de la unidad del cuerpo de la
llave de agua o grifo.
Meta la manguera parcialmente en la
B.
espiga para la instalación (1). Instale
el soporte para la instalación (2) y
la tuerca (3) en la espiga para la
instalación (1) usando una llave de
tuercas (4). Para encimeras hasta
1 3/8” (35 mm) de grosor, use el
separador incluido (5) entre la tuerca y
el soporte para la instalación.
Nota: La llave de tuercas incluida
está diseñada para usarse con
una variedad de herramientas:
destornilladores chatos/Phillips,
llaves de tuercas, etc.
SUGERENCIA: Abra la tubería del
surtidor opuesta a la manija para
balancear el ensamble y facilitar la
instalación de la manguera cuando
haya la instalación.
4
2
1
5
3
OPCIONAL
A.
OPCIONAL
1
B.
3
2
3
2
1
2
5
4
Instalación de la Llave de Agua/Grifo con una Chapa de 10"
Para obtener opciones de instalaciones
A.
usando la chapa placa de 10", reemplace el aro accesorio con una chapa
de 10" (1), placa (2) y el empaque (3).
Meta parcialmente la manguera hacia
B.
arriba en la espiga de instalación (1).
Instale como se muestra arriba usando
las tuercas (2), el soporte (3) con la
tuerca y la llave de tuercas (4) y el
separador (5) (si se necesita). Nota: La
llave de tuercas proporcionada está
diseñada para ser usado con una
variedad de herramientas:
Destornilladores de cabeza plana/
Phillips, llaves de tuercas, etc.
5
3
2
3
1
5
4
6
5
4
Instalación de la Manguera
Quite la guía de la manguera (1). Deslice la
pesa de la manguera (2) sobre el extremo
de la manguera (3). Meta el extremo de
la manguera (4) en la salida de la llave de
agua / grifo (5). Fije el gancho (6) sobre las
mangueras como se muestra.
6
4A
2
2
3
3
1
4
Haga las Conexiones a las Líneas de Agua
Asegure que todos los accesorios y
conexiones extremas están libres de
residuos. Los accesorios de la llave
agua (1) son de compresión de 3/8”, con
los extremos de color rojo para el agua
caliente y azul para el agua fría. Si la
tubería (2) es demasiado larga enlácela.
Nota: El doblado mínimo de la tubería que
se recomienda es de 8”. Fije la tuerca de
metal (3) en el tubo de la llave de agua
a la conexión de la válvula de suministro
(4) y apriete a mano, luego apriete una
vuelta adicional con la llave de tuercas.
NO APRIETE DEMASIADO. Repita
igual con el otro tubo. AVISO: No use
compuesto para tuberías u otros
selladores en las conexiones de la
tubería de agua.
7
4B
Conexiones Especiales
AVISO: Si usted determina que la tubería
PEX para el suministro de agua para esta
llave de agua es muy larga y debe
recortarse para crear una instalación
aceptable, asegúrese leer las instrucciones y planifique de antemano. Cuando
corte la tubería de suministro el instalador
acepta la responsabilidad de hacerlo de
una manera que permite crear una
articulación sin filtraciones. Delta no se
responsabiliza por las tuberías que se han
cortado demasiado cortas o cortadas de
una manera que no permite una
articulación libre de filtración.
Para instalaciones hechas a la medida, usted
debe usar mangas RP50952 incluidas con el
modelo y las tuercas incluidas en las tuberías
de suministro. El corte del tubo debe ser
recto. Vea las instrucciones para la instalación
de la manga plástica incluida con el
RP50952 y para más información incluida
en este documento.
Fije la tuerca de metal (1) ubicada en el tubo
de la llave de agua o grifo a la conexión de la
válvula de suministro (2) y apriete a mano,
luego apriete 2 vueltas adicionales con la
llave de tuercas.NO APRIETE DEMASIADO.
Repita con la otra tubería. AVISO: No use
1
2
1
2
compuesto para tuberías u otros
selladores en las conexiones de la
tubería de agua.
Problemas Potenciales y Soluciones
l La tubería no está cortada
perpendicular al eje de la bañera:
cuidadosamente haga un corte
adicional, teniendo cuidado de no cortar
el tubo demasiado corto.
l La tubería está cortada demasiado
corta: compre en un almacén un
acoplamiento de unión y una tubería de
suministro de repuesto que acoplen. El
extremo de la unión de acoplamiento que
es para conectar a la llave de agua debe
acoplar con las tuercas estándares de
3/8" y mangas de plástico incluidas con la
llave de agua / grifo.
l La manga plástica o la tuerca de
conexión se ha perdido: compre una
tuerca de repuesto y/o manga plástica
diseñada para sellar con la tubería PEX.
AVISO: No use una manga de metal,
RP51243 empaque (suministrado con el
grifo) o casquillo, en vez de la manga
incluida puede no crear una articulación
sin filtración.
8
Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica
Método Correcto
1. Identifique la longitud deseada del tubo (1). Deje
1” – 2” de soltura para una instalación más fácil y
sin rebabas. Asegure que el corte sea recto y
sin rebabas.
2. Resbale la tuerca (2) y la manga plástica (3)
sobre el tubo cortado. Asegure la manga se
orienta según lo demostrado.
3. Introduzca el tubo dentro del accesorio (4). El
tubo debe tocar el fondo del agujero dentro
del accesorio.
4. Deslice la manga plástica hacia abajo en el
tubo hasta que encaje el la parte superior
del accesorio. AVISO: El no usar la manga
plástica en la orientación correcta resultará
en desconexión y posible daño por agua.
5. Deslice la tuerca sobre la manga plástica. Con
la llave de tuercas, apriete la tuerca dándole 2
vueltas más de si fuera apretado a mano.
2
3
1
4
Instalación Incorrecta
No instale la manga
boca abajo.
No use RP51243
empaque (1)
suministrado con el
tubería de PEX o el
casquillo de bronce
(2) suministrado con
las válvulas de cierre.
1
2
Asegúrese que el
corte esté recto.
Asegúrese que el
tubo este completamente introducido
dentro del tope antes
de deslizar la manga
hacia abajo para encajar la parte superior
del accesorio.
9
5
2
3
4
5
1
Instalación Del Dispensador De la Loción / Del Jabón
Saque la botella (1). Separe la cabeza (2)
del ensamble del cuerpo (3). Asegúrese
que el empaque (4) esté debidamente
sentado en la base del cuerpo
ensamblado. Introduzca el ensamble del
cuerpo por el agujero seleccionado en el
fregadero. Fije el ensamble del cuerpo al
fregadero con la tuerca y el empaque (5).
Desde por debajo del fregadero atornille la
botella (1) a la espiga del ensamble del
cuerpo, luego fije el ensamble de la
cabeza. Nota: Para llenar, levante la
cabeza de la botella y el ensamble de
la bomba y vierta no más de 8 oz.
Dentro de la botella. NO saque la botella
cada vez ya que el hacer esto debilitaría
el cuello de la botella. Use un embudo
para prevenir derrames. De vez en
cuando, hale de la botella la bomba y el
ensamble de la cabeza y déjela remojar
y permita que el agua tibia corra por la
bomba para limpiar cualquier
acumulación. Nota: Puede tomar
inicialmente hasta 12 empujes para
traer el jabón a la extremidad de
la bomba.
10
6
A.
3
B.
2
1
1
4
cerradura
1
abra
El Funcionamiento de la Llave de Agua y su Inspección
Abra los suministros de agua caliente
A.
y fría (1). Hale el ensamble de la
manguera (2) hacia fuera del surtidor
y saque el rociador (3). Asegúrese de
sostener el extremo de la manguera
hacia abajo en el fregadero y gire la
manija (4) de la llave a la posición
mixta. Deje correr el agua por las
tuberías durante un minuto.
IMPORTANTE: Esto limpia cualquier
residuo que pudiera causar daño a
las partes internas. Reinstale el
rociado. Examine los sitios con las
flechas en las conexiones para
asegura que no hay ninguna filtración
de agua. Si es necesario, guíese por
las instrucciones apropiadas para la
instalación y apriete otra vez. Si están
ensamblado correctamente, fíjese si los
sellos están dañados y ordene las
piezas de repuesto apropiadas.
El rociador quedará cerrado en posición
B.
cuando lo acerca al imán del surtidor. El
rociador se puede sacar halando
directamente hacia afuera del surtidor o
torciéndolo 90° en cualquier dirección que
hace que los imanes se repelen y la
cabeza que se desacople del surtidor (se
recomienda). Pruebe el funcionamiento
del rociador operando el gatillo (1) del
aereador al rociado.
11
3
4
1
2
Mantenimiento
Si la llave de agua exhibe un flujo muy
bajo: Quite y limpie el aereador (1) usando
la llave de tuercas (2) que se incluye.
Si la llave de agua tiene una filtración
por la parte de abajo de la manija:
Quite la manija y la tapa (3) asegure que
el casquillo (4) esté apretada.
Si la filtración persiste – CIERRE LOS
SUMINSITROS DE AGUA. Cambie el
cartucho de la válvula (5).
Si la llave de agua tiene filtración de
la salida del surtidor - CIERRE LOS
SUMINSITROS DE AGUA. Cambie el
cartucho de la válvula (5).
5
Limpieza y Cuidado de
su Llave
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto.
Aunque su acabado es sumamente durable,
puede ser afectado por agentes de limpieza
o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave,
simplemente frótela con un trapo húmedo y
luego séquela con una toalla suave.
Nota: Una cantidad pequeña de agua
puede escurrirse del surtidor o gotear por un
período corto de tiempo después de cerrar
el agua. Esto es una ocurrencia natural
causada por la manguera larga flexible.
12
T
E
F
L
O
N
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
®
SILICONE
T
E
F
L
SILICONE
T
E
F
L
O
N
®
U
P
C
Modèle 16968 Seria
Inscrivez le numéro de modèle ici.
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
TALBOTTMC ROBINET À
COL DE CYGNE ET
BEC-DOUCHETTE POUR
ÉVIER DE CUISINE
1/8 po
Pour installer votre
robinet Brizo
facilement, vous devez:
• LIRE TOUTES les instructions
avant de débuter;
• LIRE TOUS les avertissements
ainsi que toutes les instructions
de nettoyage et d’entretien;
Pièces de rechange ------------------------------------------------- Pages 13&14
Dispositif anti-siphonnage
®
Le bec rétractable de votre robinet Brizo
comporte un dispositif anti-siphonnage qui a été
éprouvé et qui est conforme aux normes ASME A112.18.3 et ASME A112.18.1 /
CSA B125.1. Ce dispositif se compose de deux clapets indépendants homologués,
montés en série dans le tube rigide, qui sont non réparables.
Garantie à vie limitée des robinets et de leurs finis
Toutes les pièces et les finis du robinet Delta®
sont protégés contre les défectuosités de
matériau et les vices de fabrication par une
garantie qui est consentie au premier acheteur
et qui demeure valide tant que celui-ci demeure
propriétaire de sa maison. Delta recommande
de faire appel à un plombier compétent pour
l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta
remplacera GRATUITEMENT toute pièce
ou tout fini, présentant une défectuosité de
matériau ou un vice de fabrication pour autant
que l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu
correctement. Pour obtenir des pièces de
rechange, veuillez communiquer par téléphone
au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis
ou au Canada) et par écrit à l'une des
adresses suivantes :
Aux États-Unis
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
Au Canada
Delta Faucet Canada
Technical Service Centre
420 Burbrook Place
London, ON N6A 4L6
La présente garantie s'applique au remplacement
de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES
FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE
L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE
LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS
PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu
de la présente garantie doit être adressée à
Delta, accompagnée de la preuve d'achat
(original de la facture) du premier acheteur.
CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE
PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA
FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE
EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y
COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement
industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue
de cinq ans qui prend effet à compter de la date
d'achat. Toutes les autres conditions de la
garantie de cinq ans sont identiques à celle de la
présente garantie. La présente garantie
s'applique à tous les robinets Delta
après le 1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit
d'exclure ou de limiter les responsabilités à
l'égard des dommages indirects ou fortuits, les
exclusions et les limites susmentionnées ne
s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une
mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de
la négligence ou de l'utilisation de pièces autres
que des pièces d'origine Delta
GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits
précis qui peuvent varier selon votre lieu de
résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets
l’extrémité du tuyau souple (2)
conformément aux indications de la
figure. Assurez-vous que la rondelle
de friction (3), l’agrafe (4) et l’anneau
(5) du bec se trouvent sur le bec.
Introduisez le flexible (6) dans le bec
et le moyeu.
Autre méthode d’installation du flexible
Vous pouvez aussi introduire le flexible
dans le bec et le moyeu après les avoir
montés. Si vous utilisez cette méthode,
faites pivoter le bec vers l’extrémité
opposée à celle de la poignée. Vous
devrez peut-être faire plusieurs tentatives
6
5
2
1
C.
1
avant de réussir à introduire le flexible.
Faites correspondre le bouton (1) sur
B.
l’agrafe avec le trou au dos du bec
(2). En exécutant un mouvement de
va-et-vient, introduisez le bec dans
le moyeu jusqu’à ce que le bouton
de l’agrafe se bloque dans le trou du
moyeu. Prenez garde de vous
pincer les doigts..
Fixez le pulvérisateur (1) à l’extrémité
C.
du flexible pour immobiliser celui-ci.
Faites pivoter le bec pour vous
assurer qu’il tourne librement.
3
2
A.
B.
5
3
4
3
4
4
1
4
3
4
2
2
1
Installation du robinet
Votre robinet est conçu pour être monté
A.
dans un trou ayant 1 3/8 po ± 1/8 po (35
mm ± 3 mm) de diamètre sur une surface ayant au plus 2 1/2 po (64 mm).
Placez le joint (1) dans la rainure au
bas de l’anneau inférieur (2). Placez
l’anneau inférieur sur l’évier au-dessus
du trou de montage, puis installez
l’anneau de finition (3) sur l’anneau
inférieur. Les pattes (4) de l’anneau de
finition et de l’anneau inférieur doivent
correspondre à l’avant et à l’arrière du
trou de montage.
Introduisez les tubes du robinet et la tige
dans le trou de montage, puis montez
le porte-bec (5) sur l’anneau de finition.
Assurez-vous que les pattes de l’anneau
de finition et de l’anneau inférieur sont
bien introduites dans les rainures au bas
du porte-bec.
2
1
5
3
4
Introduisez le tuyau souple partiellement
B.
dans la tige de montage (1). Installez
le support de montage (2) et l’écrou (3)
sur la tige de montage (1) à l’aide de
l’outil (4). Si la surface n’a pas plus de
1 3/8 po (35 mm) d’épaisseur, montez
la pièce d’espacement (5) entre l’écrou
et le support de montage. Note : L’outil
fourni peut être utilisé avec une
variété d’accessoires : tournevis à
extrémité plate, tournevis Phillips,
douille, etc. CONSEIL : Orientez le
tube du bec dans le sens opposé à
celui de la manette pour équilibrer
l’ensemble et faciliter l’installation.
4
FACULTATIF
A.
FACULTATIF
1
B.
3
2
3
2
1
2
5
4
Installation de robinet avec la plaque de finition de 10 po
Si vous devez installer la plaque de
A.
finition de 10 po facultative, remplacez
l’anneau de finition par la plaque de
finition de 10 po (1), la plaque (2) et le
joint (3).
Introduisez le tuyau souple partiellement
B.
dans la tige de montage (1). Montez-le
comme le montre la figure ci-dessus à
l’aide des écrous (2), du support (3)
avec l’écrou et de l’outil (4) ainsi que de
la pièce d’espacement (5) (s’il y a lieu).
Note : La clé fournie est conçue pour
être utilisée avec une variété d’outils:
tournevis à extrémité plate ou
cruciforme (Phillips), clés, etc.
5
3
2
3
1
Installation du tuyau souple
5
4
6
5
4
Enlevez le guide du tuyau souple (1). Faites
glisser la masselotte (2) sur l’extrémité du
tuyau souple (3). Poussez l’extrémité du
tuyau souple (4) sur la sortie (5) du robinet.
Fixez l’agrafe (6) sur les tuyaux souples
comme le montre la figure.
6
4A
2
2
3
3
1
4
Branchement à la tuyauterie
Assurez-vous que les soupapes et tous les
raccords sont exempts de corps étrangers.
Le robinet se branche à l’aide de raccords
à compression 3/8 po (1) dont l’extrémité
est identifiée par la couleur rouge (eau
chaude) et la couleur bleue (eau froide).
Bouclez les tubes (2) s’ils sont trop longs.
Note : le rayon de cintrage minimum est de
7
8 po. Montez l’écrou en métal (3) du tube
d’alimentation sur le raccord du robinet
d’alimentation (4) et serrez-le à la main,
puis faites un tour supplémentaire avec
l’outil. PRENEZ-GARDE DE TROP
SERRER. Faites de même pour
l’autre tube. MISE EN GARDE : N’utilisez
pas de pâte à joint ni d’autres produits
d’étanchéité sur les raccords de
tuyauterie.
4B
Spéciaux Tuyauterie Branchement
ATTENTION : Si le tube d’alimentation en
PEX de ce robinet est trop long et doit
être raccourci, lisez les instructions et
prenez le temps de réfléchir. Vous devez
couper le tube de manière à obtenir un
joint étanche. Delta n’accepte aucune
responsabilité si le tube a été coupé trop
court ou d’une manière qui empêche le
joint d’être étanche.
Dans le cas des installations sur mesure,
vous devez utiliser les manchons RP50952
fournis avec le robinet et les écrous qui se
trouvent sur les arrivées d’eau. Le tube doit
être coupé d’équerre. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez consulter les
instructions d’installations des manchons
en plastique qui se trouvent dans le kit
RP50952 et qui sont incluses dans le
présent document.
Vissez l’écrou métallique (1), qui se trouve
sur le tube du robinet, sur le raccord du
robinet d’alimentation (2) et serrez-le à la
main. Serrez-le à la main, puis faites deux
tours à l’aide d’une clé. PRENEZ GARDE DE
TROP SERRER. Raccordez l’autre tube de
la même manière. MISE EN GARDE :
N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres
1
2
1
2
produits d’étanchéité sur les raccords
de tuyauterie.
Problèmes possibles et correctifs
lLe tube n’est pas coupé d’équerre :
Faites une nouvelle coupe en prenant
garde de ne pas trop raccourcir le tube.
lVous avez coupé le tube trop court :
Achetez un raccord-union et un tube
d’arrivée d’eau de rechange dans un
magasin. L’extrémité du raccord-union
à raccorder au robinet doit être
compatible avec les écrous 3/8 po
standard et les manchons en plastique
fournis avec le robinet.
l Vous avez perdu un manchon en
plastique ou un écrou de
raccordement : Achetez un écrou et/
ou un manchon en plastique conçus
pour former un raccord étanche avec
un tube PEX. NOTIFICATION : Évitez
d’utiliser un manchon métallique,
RP51243 le joint (fournie avec le
robinet) ou une virole à la place du
manchon en plastique fourni. Le joint
ne sera pas étanche.
8
Instructions d’installations de le manchon en plastique
Bonne méthode
1. Identifiez la longueur désirée du tube (1). Laissez
1 à 2 pouces de la longueur supplémentaire pour
faciliter l’installation et coupez le tube. Faites une
coupe d’équerre et enlevez les bavures.
2. Glissez l’écrou (2) et la manchon en plastique (3)
sur le tube coupé. Assurez la manchon est
orienté comme montré.
3. Introduisez le tube dans le raccord (4). Le tube doit
toucher le fond du trou à l’intérieur du raccord.
4. Faites glisser le manchon en plastique dans le
tube jusqu’à ce qu’il pénètre dans la partie
supérieure du raccord. MISE EN GARDE : Si le
manchon en plastique n’a pas été installé
dans l’orientation correcte, le raccord peut se
défaire et l’eau peut occasionner des
dommages.
5. Faites glisser l’écrou sur le manchon en plastique.
Serrez-le à la main, puis faites deux tours à
l’aide d’une clé.
2
3
1
4
Installation Incorrecte
N’installez pas le
manchon à l’envers.
N’utilisez pas
RP51243 le joint
(1) fournie avec la
tuyauterie de PEX ou
la bague en cuivre
(2) fournie avec les
robinets d’arrêt.
1
2
Assurez-vous que
la coupe est droite.
Assurez-vous que le
tube est introduit
entièrement dans le
robinet d’arrêt avant
de faire glisser le
manchon vers le bas
pour le fixer à la partie
supérieure du raccord.
9
5
2
3
4
5
1
Installation De Distributeur De Savon / De Lotion
Enlevez la bouteille (1). Séparez la tête
(2) du corps (3). Assurez-vous que le
joint (4) est bien calé dans la base du
corps. Introduisez le corps dans le trou de
l’évier approprié. Fixez le corps à l’évier
au moyen de l’écrou et du joint (5). Par le
dessous de l’évier, vissez la bouteille (1)
sur le filetage du corps, puis fixez la tête.
Note: pour remplir la bouteille, soulevez
la tête avec la pompe et retirez-les de la
bouteille. Versez au plus 8 onces de
liquide dans la bouteille. ÉVITEZ
d’enlever la bouteille chaque fois pour
ne pas affaiblir le goulot. Utilisez un
entonnoir pour ne pas renverser de
liquide. Retirez la pompe avec la tête à
l’occasion, faites-les tremper dans l’eau
chaude et actionnez la pompe pour
enlever le savon durci accumulé.
Note : Au commencement cela peut
prendre jusqu’à 12 poussées pour
apporter le savon au bout de pompe.
10
6
A.
3
B.
2
1
1
4
verrouiller
1
Inspection et utilisation du robinet
Rétablissez l’alimentation en eau
A.
chaude et en au froide (1). Tirez le
tuyau souple (2) à l’extérieur du bec et
enlevez le pulvérisateur (3). Tenez
l’extrémité du tuyau souple dans l’évier
et placez la manette du robinet (4) en
position de mélange. Rincez la
tuyauterie une minute.
IMPORTANT : Cette opération sert à
évacuer les corps étrangers qui
pourraient abîmer les éléments
internes. Remettez le pulvérisateur en
place. Vérifiez l’étanchéité de tous les
raccords aux endroits indiqués par les
flèches. Consultez les instructions
d’installation et serrez les raccords de
nouveau au besoin. Si le raccord est
monté correctement, vérifiez l’état des
joints et commandez les pièces de
rechange nécessaires.
Le pulvérisateur se bloque en position
B.
lorsque vous l’approchez de l’aimant du
bec. Pour enlever le pulvérisateur, tirez sur
celui-ci directement pour l’écarter du bec
ou faites-le pivoter de 90° dans un sens
ou dans l’autre pour l’enlever en utilisant la
force de répulsion des aimants (méthode
recommandée). Vérifiez le fonctionnement
du pulvérisateur en utilisant la commande
(1) pour transformer le jet aéré en un
jet pulvérisé.
11
déverrouiller
3
4
1
2
Entretien
Si le débit du robinet est très faible :
Enlevez l’aérateur (1) à l’aide de l’outil fourni
(2) et nettoyez-le.
Si le robinet fuit sous la manette :
Enlevez la manette et embase (3);
assurez-vous que le chapeau (4) est serré.
Si la fuite persiste, INTERROMPEZ
L’ARRIVÉE D’EAU. Remplacez la
cartouche de la soupape (5).
Si le robinet fuit par la sortie du bec,
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.
Remplacez la cartouche de la soupape (5).
5
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini
est extrêmement durable, il peut être abîmé
par des produits fortement abrasifs ou des
produits de polissage. Il faut simplement le
frotter doucement avec un chiffon humide
et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
Note : Un peu d’eau peut s’écouler du
bec ou dégoutter pendant une très courte
période après la fermeture du robinet.
Cela est normal en raison de la longueur
du flexible.
12
RP52140▲
Sprayer Assembly
(includes aerator)
Ensamble de rociador
(incluye el aireador)
Pulvérisateur
(inclut aérateur)
RP46858
Wrench
Llave
Clé
RP40520
Spout Ring, Friction Washer & Clip
Aro para el Surtidor, Arandela de
Fricción y Clip
Anneau du bec, rondelle de
frottement et agrafe
RP13938
O-Ring
Anillo “O”
Joint torique
RP51243
Gaskets
Empaques
Joints
RP52610▲
Trim Ring, Base
and Gasket
Aro de Accesorio,
Base y Empaque
Anneau de finition,
Embase et Joint
RP52609
Mounting Bracket,
Nut and Spacer
Abrazadera para
la Instalación,
Tuerca y Separador
Fixation, écrou et cale
RP40531
Wrench
Llave
Rondelle
RP49300▲
Set Screw & Button
Tornillo de Presión y Botón
Vis de calage et bouton
RP49299▲
Lever Handle
Manijas de Palanca
Manette
RP51502▲
Cap
Casquete
Embase
RP51503
Bonnet
Bonete
Chapeau
RP50587
Valve Assembly
Ensamble de la válvula
Soupape
RP50952
Cut -To - Fit Plastic
Sleeves
Casquillos cortados a
la medida
Bagues d’extrémité
pour tubes coupés
RP50788
Gasket Only
Sólo el Empaque
Joint seulement
RP47274▲
Escutcheon, Plate, Nuts and Gasket
Chapa, Placa, Tuercas y Empaque
Plaque de finition, Plaque, écrous
et joint
RP47276
Plate
Placa
Plaque
RP47275
Gasket
Empaque
Joint
RP21945
Nut
Tuerca
Écrou
RP40526
Nut Only
Tuerca
Écrou seulement
▲Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
13
RP49302▲
Dispenser Assembly
Ensamble del Dispensador
Distributeur
RP53429
Adapters
3/8"-24 UNEF to 1/2"-20 UN &
3/8"-24 UNEF to 1/2"-14 NPSM
Adaptadors
3/8”-24 UNEF to 1/2”-20 UN y
3/8”-24 UNEF to 1/2”-14 NPSM
Adapteurs
3/8 po-24 UNEF to 1/2 po-20 UN et
3/8 po-24 UNEF to 1/2 po-14 NPSM
RP47888
Pump
Bomba
Pompe
RP49149
Steel Weight Assembly
Ensamble de la Pesa de Acero
Masselotte en acier
RP50390
Hose Assembly and Clip
Ensamble de la manguera
y Presilla
Tuyau souple et Agrafe
▲Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
14
Notes / Notas / Notes
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.