Delta 11-900 User guide

ENGLISH: PAGE 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Taladradora de 8 pulg.
(Modelo 11-900)
PIEZA NO.900585 (011)
Copyright © 2001 Delta Machinery
Para obtener más información sobre Delta Machinery, visite nuestro sitio web en: www.deltamachinery.com.
1-800-223-7278 (en la llamada 1-800-463-3582 de Canada).
18
REGLAS DE SEGURIDAD
La ebanistería puede ser peligrosa si no se acatan procedimientos seguros y apropriados. Al igual que con todo tipo de maquinaria, la operación del producto envuelve ciertos peligros. El uso de la máquina con respecto y precaución reducirá considerablement la posibilidad del lesionamiento personal. Sin embargo, el hacer caso omiso de las precauciones normales de seguridad puede tener por resultado el lesionamiento del operario. El equipo de seguridad, así como los protectores, varillas de empuje, retenes, tablas de biselado, gafas, caretas contra el polvo y protección auditiva pueden reducir el lesionamiento potencial. No obstante, el mejor protector no puede compensar por la falta de juicio, la falta de cuidado o la distracción. Utilice siempre su sentido común y tenga cuidado en el taller. Si un procedimiento parece ser peligroso, no lo intente.
Trate de ingeniar
un procedimiento alternado que cuente con mayor grado de seguridad. NO OLVIDE: Usted es responsable de su propia seguridad. Esta máquina ha sido diseñada para ciertos usos solamente. Delta Machinery le recomienda enérgicamente que no se modifique
esta máquina ni que tampoco se le utilice para cualquier uso que no sea el indicado por su diseño. Si tiene cualquier pregunta con respecto a un uso específico, NO UTILICE la máquina hasta haberse comunicado con Delta para determinar si se puede o si se debe realizar sobre el producto.
Technical Service Manager Delta Machinery 4825 Highway 45 North Jackson, TN 38305
(EN CANADA: 505 SOUTHGATE DRIIVE, GUELPH, ONTARIO N1H 6M7)
ADVERTENCIA: EL NO ACATAR ESTAS REGLAS PUEDE TENER COMO RESULTADO GRAVES LESIONES FISICAS
1. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
Aprenda los usos y limitaciones de la herramienta al igual que los peligros particulares que implican su uso.
2. MANTENGA LOS RESGUARDOS EN SU SITIO y en buen estado.
3. SIEMPRE USE PROTECCION OCULAR.
4. QUITE LAS CLAVIJAS Y LLAVES DE AJUSTE. Acostúmbrese a revisar que las clavijas y llaves de ajuste hayan sido quitadas de la herramienta antes de encenderla.
5. MANTENGA LIMPIA SU AREA DE TRABAJO. Las zonas y banquillos desordenados propician accidentes.
6. NO LA UTILICE EN UN ENTORNO PELIGROSO. No utilice herramientas eléctricas en sitios húmedos o mojados. No las exponga a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien alumbrada.
7. MANTENGA A LOS NIÑOS Y VISITANTES ALEJADOS. Todos los niños y visitantes deben ser alejados a una distancia segura del área de trabajo.
8. HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con cerrojos, interruptores maestros o quitando las llaves de encendido.
9. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Realizará su trabajo mejor y será más segura a la tasa de operación para la cual fue diseñada.
10. UTILICE LA HERRAMIENTA DEBIDA. No fuerce la herramienta o aditamento a realizar una labor para la cual no fue diseñada.
11. UTILICE LA INDUMENTARIA DEBIDA. No vista ropa suelta, guantes, corbatas, sortijas, pulseras u otras prendas que puedan quedar atrapadas en las piezas movibles. Se recomienda el uso de calzado antiderrapante. Utilice gorros protectivos para contener el cabello largo.
12. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. Utilice gafas de seguridad (deben cumplir con ANSI Z87.1). Las gafas comunes sólo tienen lentes resistentes al impacto; no son gafas de seguridad. También haga uso de una careta o máscara si la operación de corte es polvorosa.
13. ASEGURE LA LABOR. Utilice abrazaderas o un tornillo para detener su trabajo cuando sea práctico. Es más seguro que el uso de su mano y le deja ambas manos libres para usar la herramienta.
14. NO SE EXTIENDA DEMASIADO. Mantenga el equilibro y posición establecida en todo momento.
15. MANTENGA SUS HERRAMIENTAS EN BUEN ESTADO. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para un rendimiento mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el engrase y cambio de accesorios.
16. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de rendir servicio y cuando cambie accesorios tales como hojas, brocas, cuchillas, etc.
17. UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. El uso de accesorios que no sean recomendados por Delta puede resultar en peligros o riesgos de lesionamiento personal.
18. REDUZCA EL RIESGO DE ARRANQUES NO INTENCIONALES. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO antes de enchufar el cordón de potencia.
19. NO SE PARE JAMAS SOBRE LA HERRAMIENTA. Pueden sobrevenir heridas graves si la herramienta se inclina o si se hace contacto accidental con el instrumento cortante.
20. REVISE LA PIEZAS DAÑADAS. Antes de proseguir con el uso de la herramienta, un resguardo u otra pieza que esté dañada debe ser revisada cuidadosamente para asegurar que funcionará correctamente y realizará su función propuesta–revise el alineamiento de las piezas movibles, las ataduras de las piezas movibles, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Un resguardo o cualquier otra pieza dañada debe ser reparada debidamente o repuesta.
21. DIRECCION DE ALIMENTACION. Alimente el trabajo hacia la hoja o cuchilla contra la dirección de rotación de la hoja o la cuchilla solamente.
22. JAMAS DEJE LA HERRAMIENTA FUNCIONANDO SIN ATENCION. APAGUE LA ENERGIA. No se separe de la herramienta hasta que ésta se haya detenido por completo.
23. DROGAS, ALCOHOL Y MEDICAMENTOS. No opere la herramienta bajo el efecto de drogas, alcohol o cualquier medicamento.
24. ASEGURESE DE QUE LA HERRAMIENTA ESTE DESCO- NECTADA DE LA FUENTE DE ENERGIA mientras que se esté montando, conectando o reconectando el motor.
25. EL POLVO GENERADO por ciertas maderas y productos de madera puede ser perjudicial a su salud. Siempre opere la maquinaria en áreas bien ventiladas y proporcione la remoción de polvo debida. Utilice sistemas de colección de polvo de madera siempre que sea posible.
26.
ADVERTENCIA: CIERTO POLVO GENERADO POR EL LIJADO, ASERRADO, AMOLADO Y TALADRADO MECÁNICOS, Y POR OTRAS ACTIVIDADES DE CONSTRUCCIÓN, contiene agentes químicos que se sabe
que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son:
· Plomo de pinturas a base de plomo,
· Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
· Arsénico y cromo de madera tratada químicamente. Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
19
REGLAS ADICIONALES DE SEGURIDAD
PARA LAS TALADRADORAS
1. NO UTILICE su taladradora hasta que haya sido ensamblada por completo e instalada en conformidad con las instrucciones.
2. SI NO ESTA completamente familiarizado con el funcionamiento de las taladradoras, solicite el consejo de su supervisor, instructor u otra persona calificada.
3. SU TALADRADORA DEBE estar afianzada seguramente a un estante o banco de trabajo. Si existe cualquier tendencia al movimiento por parte del estante o el banco de trabajo durante el funcionamiento, dicho estante o banco DEBE ser afianzado al suelo.
4. JAMAS ENCIENDA la taladradora antes de quitar todos los objetos de la mesa (herramientas, piezas descartadas, etc.).
5. JAMAS encienda la taladradora con la broca o herra­mienta cortante haciendo contacto sobre el material.
6. MANTENGA alejadas las manos y los dedos de la broca de perforación o la herramienta cortante en todo momento.
7. NO INTENTE perforar materiales que no posean una superficie plana, a menos que se utilice un apoyo estable.
8. EVITE posiciones de mano en las que un deslizamiento repentino pudiese hacer que la mano entrase en contacto con la broca de perforación u herramienta cortante.
9. PARA IMPEDIR LA ROTACION DEL MATERIAL, abrace el material de manera segura a la mesa si es demasiado corto como para hacer contacto con la columna (vea la sección sobre “FUNCIONAMIENTO” en este manual).
10. CUANDO SEA POSIBLE, utilice abrazaderas o un tornillo de banco para evitar la rotación del material con la broca de perforación o la herramienta cortante.
11. UTILICE la velocidad recomendada para la taladradora, accesorio y material.
12. ASEGURESE que todos las agarraderas de cierre estén apretadas antes de arrancar la máquina.
13. JAMAS realice operaciones de trazado, ensamblaje o montaje sobre la mesa si la taladradora se encuentra en funcionamiento.
14. ASEGURESE que la broca de perforación o herra- mienta cortante no esté dañada y que se encuentre debidamente encerrada en el mandrino antes de iniciar el funcionamiento.
15. ASEGURESE de quitar la llave del mandrino antes de arrancar la taladradora. SOLO utilice la llave de mandrino proporcionada con su taladradora. Está equipada con un pasador autoexpulsador que elimina el riesgo de olvidar la llave dentro del mandrino.
16. AJUSTE la mesa o tope de profundidad para evitar la perforación dentro de la mesa.
17. DETENGA la taladradora siempre antes de quitar las piezas descartadas de la mesa.
18. CUANDO esté taladrando materiales de gran tamaño, ASEGURESE que el material esté apoyado a la altura de la mesa.
19. APAGUE la energía, quite la broca de perforación o herramienta cortante, y limpie la mesa y área de trabajo antes de apartarse de la máquina.
20. NO utilice guantes, corbatas o ropa holgada cuando vaya a hacer uso de la taladradora.
21. SI LLEGASE A FALTAR cualquier pieza de su tala- dradora, o si se haya dañado o fallado en cualquier manera, o si cualquier componente eléctrico haya dejado de funcionar debidamente, apague el interruptor y quite el enchufe de la toma eléctrica. Reponga las piezas ausentes, dañadas o falladas antes de proseguir el funcionamiento.
22. INFORMACION ADICIONAL sobre el funciona- miento seguro y apropiado de este producto puede obtenerse de parte del National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201, en el manual de prevención de accidentes para operaciones industriales, y también en las hojas de prevención de accidentes proporcionadas por la NSC. Haga el favor de referirse también al reglamento de seguridad para maquinaria de ebanistería ANSI 01.1 del American National Standards Institute y los reglamentos OSHA
1910.213 del U.S. Department of Labor.
23. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Refiérase a ellas con frecuencia y utilícelas para instruir a otros.
20
1 - Cabezal y motor de la
taladradora 2 - Columna y pestaña de base 3 - Base 4 - Mesa
5 - Mandrino 6 - Llave del mandrino 7 - Abrazadera de la mesa 8 - Llave 9 - Tornillos de cabez
hexagonal M8 x 20 mm (3)
10 - Agarraderas del eje de
piñón (3)
DESEMPAQUE
Su taladradora se envía completa en una sola caja. Desempaque la taladradora cuidadosamente junto con todos los artículos sueltos de la caja. Las Figuras 2 y 3 muestran la taladradora y todos los artículos sueltos que se envían con la máquina. ADVERTENCIA: PARA SU PROPIA SEGURIDAD, NO CONECTE LA TALADRADORA A LA FUENTE
DE ENERGIA HASTA QUE LA MAQUINA HAYA SIDO ENSAMBLADA POR COMPLETO Y USTED HAYA LEIDO Y ENTENDIDO TODO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Fig. 2
Fig. 3
1
2
3
4
10
9
8
7
6
5
21
1. Ensamble la columna (A) Fig. 4 a la base de la tala­dradora (B) en la manera ilustrada aquí, utilizando para ello los tres tornillos de cabeza hexagonal M8 x 20 mm (C).
LIMPIEZA
Quite el revestimiento protectivo de las superficies maquinadas de la taladradora y de todos los artículos sueltos. Este revestimiento puede ser quitado mediante un paño suave humedecido con keroseno. NO UTILICE acetona, gasolina o diluyente de laca para dicho propósito.
ENSAMBLANDO LA TALADRADORA
2. Ensamble la mesa (D) Fig. 5 a la columna de la tala­dradora (A) según lo ilustrado.
3. Enrosque la abrazadera de mesa (E) Fig. 6 dentro de los agujeros en la parte posterior del soporte de mesa según lo ilustrado. La mesa (D) debe alinearse con la base (B) y debe apretarse la abrazadera de la mesa (E).
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
A
C
B
C
A
D
D
B
E
22
4. Coloque el cabezal de la taladradora (F) Fig. 7 sobre la columna (A) hasta donde quepa. Debe alinear el cabezal de la taladradora con la mesa y la base, y apretar dos tornillos de cierre de cabeza (G) con la llave suministrada.
5. Enrosque las tres agarraderas del eje del piñón (H) Fig. 8 en los tres agujeros localizados sobre el eje del piñón en la manera ilustrada aquí.
6. IMPORTANTE: El árbol cónico (K) Fig. 9, y el agujero cónico (L) del mandrino (M) están revestidos con un protector antiherrumbe transparente, y será necesario utilizar un solvente para quitar dicho revestimiento. Estas superficies deben estar limpias para asegurar que el mandrino pueda adherirse al eje y que no se suelte durante el funcionamiento. AVISO: Los limpiadores de hornos domésticos pueden quitar eficazmente el revesti-miento protectivo del árbol cónico y del mandrino. Sin embargo, obedezca cuidadosamente las reglas de seguridad del fabricante en cuanto a su uso. Empuje entonces el mandrino (M) hacia arriba sobre el árbol (K) lo más lejos que pueda.
7. IMPORTANTE: abra las mandíbulas del mandrino lo más ancho posible, haciendo girar el casquillo del mandrino (M) Fig. 10.
8. Sosteniendo el mandrino sobre la porción cónica del árbol, golpeelo con un mazo (N) o un bloque de madera y un martillo, tal y como se ilustra en la Fig. 10. IMPORTANTE: Para evitar el daño al mandrino, JAMAS encaje el mandrino sobre el árbol con un martillo de metal.
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
A
F
G
H
H
K
M
L
M
N
23
Fig. 15
AFIANZANDO LA TALADRADORA
A LA SUPERFICIE DE APOYO
Si existe cualquier tendencia por parte de la taladradora en volcarse, deslizarse o “caminar” sobre la superficie de apoyo, la base de la taladradora debe ser afianzada a la superficie de apoyo a través de los dos agujeros (A) Fig. 14 localizados en la base de la taladradora.
CONECTANDO LA TALADRADORA
A LA FUENTE DE ENERGIA
CONEXIONES DE ENERGIA
Debe emplearse un circuito eléctrico separado para sus herramientas. Dicho circuito no debería ser menor de un alambre #12 y debería estar protegido con un fusible de 20 Amp. Si el cordón de energía está gastado o dañado en cualquier manera posible, haga que un electricista calificado lo repare o reemplace inmediatamente. Antes de conectar el motor a la fuente de energía, asegúrese que el interruptor esté en la posición de “APAGADO” y cerciórese que la corriente eléctrica tiene las mismas características que las estampadas en la placa de notaciones del motor. El funcionamiento a bajo voltaje dañará el motor.
EXTENSIONES ELECTRICAS
Utilice extensiones eléctricas apropiadas. Asegúrese que su extensión eléctrica se encuentre en buen estado. Cuando se utiliza una extensión eléctrica, asegúrese de utilizar una que sea lo suficientemente pesada como para portar la corriente a su taladradora. Una extensión demasiado pequeña causará una baja en el voltaje de la línea, resultando en la pérdida de energía y el sobrecalentamiento. La Fig. 15 muestra el tamaño debido a usarse según la extensión del cordón.
Si tiene dudas, utilice el calibre más pesado que siga. Mientras más bajo el calibre, más pesado el cordón. Utilice sólo extensiones eléctricas de tres alambres que tengan enchufes de tres machos de conexión a tierra, y tomas de tres polos que puedan aceptar el enchufe de la taladradora.
Fig. 14
A
GALGA MINIMA DE LA CUERDA LA EXTENSION
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDÓN DE EXTENSIÓN PARA UTILIZARSE CON HERRAMIENTAS LÉCTRICAS
Capacidad Voltios Longitud Total Del Calibre Del Cordon Nominal En Cordon De Que Se
Amperios Extension En Pies Debe Usar
0-6 120 up to 25 18 AWG 0-6 120 25-50 16 AWG 0-6 120 50-100 16 AWG 0-6 120 100-150 14 AWG 6-10 120 up to 25 18 AWG 6-10 120 25-50 16 AWG 6-10 120 50-100 14 AWG 6-10 120 100-150 12 AWG 10-12 120 up to 25 16 AWG 10-12 120 25-50 16 AWG 10-12 120 50-100 14 AWG 10-12 120 100-150 12 AWG 12-16 120 up to 25 14 AWG 12-16 120 25-50 12 AWG 12-16 120
MAYOR DE 50 PIES NO RECOMENDADOS
24
Fig. 16
Fig. 17
Machos portadores de corriente
El macho de conexión a tierra es el más largo de los tres
Caja de tomas conectada a tierra
Medios de conexión a
tierra
Adaptador
Caja de tomas conectada a tierra
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Su taladradora está cableada para una corriente alternante de 110-120 voltios, 60 Hz. Antes de conectar la taladradora a la fuente de energía, asegúrese de que el interruptor se encuentre en la posición de “APAGADO”. El motor ofrece una velocidad sin carga de 1725 RPM.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
ADVERTENCIA: ESTA HERRAMIENTA DEBE SER CONECTADA A TIERRA MIENTRAS QUE SE
ENCUENTRE EN USO PARA PROTEGER AL OPERARIO CONTRA LOS CHOQUES ELECTRICOS.
En el caso de un malfuncionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona a la corriente eléctrica un trayecto de resistencia mínima para reducir el riesgo de los choques eléctricos. Esta herramienta está equipada con un cordón de energía que dispone de un conductor de conexión a tierra para el equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado a una toma correspondiente que haya sido debidamente instalada y conectada a tierra en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
No modifique el enchufe suministrado — si no cabe en la toma, procure que un electricista calificado se encargue de la instalación de la toma apropiada.
La conexión indebida del conductor de conexión a tierra para el equipo puede tener por resultado el riesgo de choques electricos. El conductor con un aislante cuya superficie es verde y con o sin rayas amarillas es el conductor de conexión a tierra. Si la reparación o reemplazo del cordón de energía o el enchufe se vuelven necesarios, no conecte el conductor de conexión a tierra del equipo a un terminal vivo.
Revise con un electricista calificado o con el personal de servicio si las instrucciones de conexión a tierra no se dan a entender completamente, o si tiene dudas en cuanto a la conexión a tierra de la herramienta.
Utilice solo extensiones eléctricas de tres alambres que tengan enchufes de tres machos de conexión a tierra, y tomas de tres polos que puedan aceptar el enchufe de la herramienta, como se ilustra en la Fig. 16.
Repare o reemplace el cordón dañado o desgastado inmediatamente.
Esta herramienta ha sido diseñada para el uso con un circuito normal de 120 V que tenga un enchufe de conexión a tierra parecido al que se ilustra en la Fig. 16.
Si no hay una toma debidamente conectada a tierra, un adaptador temporario, parecido al adaptador ilustrado en la Fig. 17, puede utilizarse para conectar el enchufe de tres machos de conexión a tierra a una toma eléctrica de 2 hoyos. Dicho adaptador debe utilizarse solamente hasta que un electricista calificado pueda instalar una toma debidamente conectada a tierra. La orejeta o lengüeta rígida de color verde, extendiéndose desde el adaptador, debe ser conectada a tierra permanentemente, tal como a una caja de tomas adecuadamente conectada a tierra. Siempre que vaya a utilizarse un adaptador, se le debe sujetar en su sitio con un tornillo de metal.
AVISO: En Canadá, el uso de un adaptador temporario queda prohibido por orden del Canadian Electric Code.
PRECAUCION: EN TODOS LOS CASOS, ASEGURESE DE QUE EL RECEPTACULO ESPECIFICO ESTE DEBIDAMENTE CONECTADO A TIERRA. SI USTED NO ESTA SEGURO, HAGA QUE UN ELECTRICISTA CERTIFICADO REVISE EL RECEPTACULO.
25
ARRANCANDO Y DETENIENDO LA TALADRADORA
El interruptor (A) Fig. 18 está localizado en la parte de­lantera del cabezal de la taladradora. Para ENCENDER la taladradora, mueva el interruptor a la posición elevada. Para APAGAR la taladradora, mueva el interruptor a la posición inferior.
BLOQUEANDO EL INTERRUPTOR EN LA POSICION DE APAGADO
Recomendamos que el interruptor quede fijado en la posición de APAGADO cuando la taladradora no se encuentre en uso. Esto puede hacerse al tomar la palanca del interruptor (B) y extrayéndola del interruptor, como puede apreciarse en la Fig. 19. Una vez quitada la palanca del interruptor (B), el interruptor no podrá ser accionado. Sin embargo, si se llegase a quitar la palanca del interruptor durante el funcionamiento de la taladra­dora, el interruptor puede ser apagado una vez, pero no puede volverse a encender sin la inserción de la palanca del interruptor (B).
AJUSTES DE LA MESA
1. La mesa puede ser elevada o bajada sobre la columna de la taladradora mediante el aflojado de la agarradera de abrazadera de mesa (A) Fig. 20. Mueva la mesa a la posición deseada sobre la columna y apriete la agarra­dera de la abrazadera de la mesa (A).
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
A
B
A
2. La mesa puede inclinarse a la derecha o la izquierda aflojando y quitando el pasador de alineamiento de la mesa (B) Fig. 21. AVISO: Si resulta difícil quitar el pasador (B), gire la tuerca (C) en el sentido de las agujas del reloj para extraer el pasador de la pieza fundida.
Fig. 21
B
C
26
Fig. 25
ARBOL MOTOR
3100
2340
1720
1100
620
VELOCIDADES DE ARBOL
Hay cinco velocidades de árbol disponibles con su tala­dradora: 620, 1100, 1720, 2340 y 3100 RPM. La velocidad más elevada se obtiene cuando la correa se encuentra sobre el escalón más alto de la polea del motor, y el escalón más pequeño de la polea del árbol, como se ilustra en la Fig. 25. La Fig. 25 ilustra en cuál escalón del motor y de la polea del árbol debe colocarse la correa para obtener las cinco velocidades disponibles.
Fig. 22
3. La Fig. 22 ilustra el pasador de alineamiento de la mesa (B) fuera de sitio. Afloje el perno de cierre de la mesa (D), incline la mesa al angulo deseado y apriete el perno (D). Cuando vaya a devolver la mesa a la posición nivelada, reponga el pasador de alineamiento de mesa (B). Esto posicionará la superficie de la mesa automáticamente a 90 grados del árbol.
D
B
4. Se proporciona una escala (E) Fig. 23 en la pieza fundida del soporte de mesa para indicar el grado de inclinación. Una línea de testigo y marca de cero (F) tambien se proporcionan sobre la mesa para alinearse con la escala (E).
Fig. 23
E
F
27
CAMBIO DE VELOCIDADES Y AJUSTE DEL
TENSIONAMIENTO DE CORREA
NOTA: UNA CORREA QUE COLOCA FIG. 27 DE LA CARTA DE LA VELOCIDAD (E), SE ESTABLECE CONVENIENTEMENTE EN LA CUBIERTA SUPERIOR INTERIOR DE LA PRENSA DE LOS TALADROS.
1. Desconecte la taladradora de la fuente de energía.
2. Levante el protector de correa y polea (A) Fig. 27.
3. Suelte la tensión de la correa aflojando la perilla de cierre de tensión (B) Fig. 27, articulando el motor (D) hacia la parte delantera de la taladradora.
4. Mientras que sostiene el motor hacia la parte delantera del cabezal de la taladradora, coloque la correa (C) sobre los escalones deseados de las poleas del motor y del árbol, como lo ilustra la Fig. 27.
5. Después de colocar la correa sobre los escalones deseados de las poleas del motor y del árbol, articule el motor (D) Fig. 27, alejándolo del cabezal de la taladradora hasta que la correa esté debidamente tensionada, y apriete la perilla de cierre de tensión (B). La correa debe estar sólo lo suficientemente apretada como para impedir el deslizamiento. La tensión excesiva reducirá la vida de la correa, las poleas y los cojinetes. Se obtiene la tensión correcta cuando la correa (C) puede ser flexionada unas 1 pulg. fuera de la línea entre medio de las poleas, utilizando presión ligera con los dedos.
Fig. 27
A
B
D
C
E
28
PERFORACION DE AGUJEROS A PROFUNDIDAD
En dónde debe taladrarse un número de agujeros a exactamente la misma profundidad, las tuercas de parada en la vara de parada roscada se utilizan en la siguiente forma:
1. Baje el árbol hasta que el indicador (A) Fig. 28 quede alineado con la marca indicada sobre la escala (B) a la profundidad que desea estar. Enrosque entonces la tuerca de parada inferior (C) hacia abajo hasta hacer contacto con el tope de profundidad (D) al lado del cabezal. Devuelva el árbol a la posición superior y apriete la tuerca de parada superior (E) contra la tuerca de parada inferior (C).
2. Taladre un agujero de prueba para revisar el ajuste, y reajuste si resulta necesario hacerlo. Todos los agujeros
serán taladrados a la profundidad señalada por la fijación de la tuerca de parada inferior (C) Fig. 28 mientras que entra en contacto con el tope de profundidad (D) cada vez que se baje el árbol.
AJUSTE DEL RESORTE DE RETORNO DEL ARBOL
Para el propósito del retorno automático del arbol hacia arriba después de haber perforado un agujero, se proporciona un resorte de retorno del árbol dentro del alojamiento del resorte (A) Fig. 29. Este resorte ha sido ajustado debidamente de fábrica y no debe ser perturbado a menos que sea absolutamente necesario. Para ajustar el resorte de retorno, haga lo siguiente:
1. Desconecte la taladradora de la fuente de energía.
2. Afloje las dos tuercas (B) Fig. 29 aproximadamente 1/4 pulgada. No quite las tuercas (B) del eje (C).
3. Mientras que detiene FIRMEMENTE el alojamiento del resorte (A) Fig. 29, tire del alojamiento y gírelo hasta que el cubo (D) esté engranado con la próxima muesca en el alojamiento. Gire el alojamiento en el sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar, y en sentido de las manecillas del reloj para reducir la tensión del resorte. Apriete entonces las dos tuercas (B) para sujetar el alojamiento en su sitio. IMPORTANTE: La tuerca interna (B) no debe entrar en contacto con el alojamiento del resorte (A) cuando esté apretada.
Fig. 28
E
C
B
A
D
Fig. 29
A
D
C
B
29
FUNCIONAMIENTO
Su taladradora debe utilizarse con brocas de 1/2 pulg. de diámetro o menos. Las siguientes direcciones proporcionarán al operario no experimentado un comienzo sobre las funciones comunes con la taladradora. Utilice material descartado para practicar y acostumbrarse a la máquina antes de intentar tareas regulares.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios y conexiones no recomendadas por DELTA puede resultar en el riesgo de
lesionamiento.
INSTALACION Y EXTRACCION DE BROCAS
1. Inserte la broca (A) Fig. 30 dentro del mandrino (B) lo suficientemente lejos como para obtener la tracción máxima de las tres mandíbulas del mandrino contra la espiga de la broca. Con las brocas pequeñas, no inserte la broca a tal profundidad que las mandibulas del mandrino hagan contacto con las acanaladuras (ranuras espirales) de la broca.
2. Asegúrese que la broca (A) Fig. 30 esté centrada dentro del mandrino (B) antes de apretar el mandrino con la llave (C).
3. Gire la llave del mandrino (C) Fig. 30 en el sentido de las manecillas del reloj para apretar las mandíbulas del mandrino, y en el sentido contrario para aflojarlas.
4. Apriete las tres mandíbulas del mandrino para asegurar la broca lo suficiente como para que no se deslice durante el taladrado.
5. ASEGURESE que la llave del mandrino (C) Fig. 30 haya sido quitada del mandrino antes de arrancar la
taladradora. Su llave de mandrino (C) está equipada con un pasador autoexpulsador (D) que elimina el riesgo de olvidar que la llave se encuentra aún en el mandrino.
VELOCIDADES DE PERFORACION APROPIADAS
Los factores que determinan la mejor velocidad para utilizar en cualquier taladro presionan operaciones son: material, talla del agujero, tipo de los taladros o del otro cortador, y calidad del corte deseada. Cuanto más pequeños son los taladros, mayor es la RPM requerida. Al perforar en materiales suaves, utilice una velocidad más alta entonces qué sería utilizada para materiales más duros.
Fig. 30
C
D
B
A
30
PERFORACION DE MADERAS
Las brocas espirales, aunque estén diseñadas para la perforación de metales, pueden ser utilizadas también para el taladrado de agujeros en la madera. No obstante, se prefiere por lo general el uso de brocas de espuela maquinadas para la perforación de madera, ya que cortan un agujero de fondo cuadrado y están diseñadas para la extracción de astillas de madera. No utilice las brocas de mano con punta de tornillo, ya que a las velocidades de la taladradora, viran la madera con tanta rapidez que levantan el material de la mesa con acción de remolino.
Para el taladrado en pasada, debe alinear la mesa para que la broca entre en el agujero central, evitando así el daño. Trace una línea vertical en la parte delantera de la columna y una marca de referencia sobre el soporte de la mesa, de modo que la mesa pueda ser abrazada en la posición central a cualquier altura.
IMPORTANTE: Cuando el material es lo suficientemente largo, debe ser colocado siempre sobre la mesa con un extremo contra la columna, como lo ilustra la Fig. 32. Esto impide la rotación del material junto con la broca de perforación o herramienta cortante, ocasionando daño al material o el lesionamiento personal del operario. Si no resulta posible apoyar el material de trabajo contra la columna, deben utilizarse abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar el material contra la mesa.
Alimente lentamente cuando la broca esté a punto de cortar a través de la madera para impedir el astillamiento de la cara inferior. Utilice un pedazo de madera descartada (A) Fig. 33 para formar una bloque de base debajo del material. Esto ayuda a reducir el astillamiento y protege la punta de la broca.
PERFORACION DE METALES
Utilice abrazaderas para sujetar el material durante la perforación de metales. El material jamás debe ser sujetado con la mano solamente, ya que los bordes de la taladradora puede atrapar el material en cualquier momento, particularmente cuando se rompe a través del material. Si el material se escapa de la mano del operario, este último puede resultar lesionado. En todo caso, la taladradora quedará averiada cuando el material se golpee contra la columna.
El material debe ser sujetado con firmeza durante la perforación. Cualquier inclinamiento, torcedura o cambio repentino tiene como resultado no sólo un agujero rudimentario, sino que aumenta el daño a la taladradora. Para materiales planos, coloque el material sobre una base de madera y abrácela firmemente contra la mesa para impedir que dé vueltas. Si el material es de forma irregular y no puede colocarse de manera plana sobre la mesa, debe ser bloqueado de manera segura y abrazada.
Fig. 32
Fig. 33
A
31
NOTAS
Todas las máquinas y accesorios Delta se fabrican conforme a normas de alta calidad y reciben servicio a través de una red de Centros de Servicio de Fábrica Porter-Cable•Delta y Estaciones de Servicio Autorizado Delta. Para obtener información adicional en relación con su producto de calidad Delta o para obtener piezas, servicio, asistencia relacionada con la garantía o la ubicación del centro de servicio más cercano, tenga la amabilidad de llamar al 1-800-223-7278,
(en la llamada 1-800-463-3582 de
Canada)..
Garantía Limitada de Dos Años
de la Maquinaria Delta para el Taller y el Hogar
Delta reparará o repondrá a gasto y opción propia cualquier máquina Delta, pieza de maquinaria o accesorio de máquina que haya sido encontrado defectuoso en su fabricación o material durante el transcurso del uso normal, siempre que el cliente devuelva el producto pagado por adelantado y con comprobante de pago por el producto a un centro de servicio de fábrica Delta o a una estación de servicio autorizada dentro de dos años y proporcione a Delta una oportunidad suficiente como para verificar el alegado defecto por inspección. Delta puede requerir que los motores eléctricos sean devueltos con pago adelantado a la estación autorizada de un fabricante de motores para ser sometidos a inspección y reparación o reemplazo. Delta no será responsable por cualquier defecto que haya resultado del desgaste normal, uso indebido, abuso o reparación o alteración hecha o autorizada específicamente por cualquiera que no sea una estación de servicio o representante autorizado de Delta. Delta no será responsable bajo ninguna circunstancia por daños incidentales o de consecuencia como resultado de productos defectuosos. Esta garantía es la única garantía de Delta y establece la remediación exclusiva del cliente en lo que respecta a los productos dañados. Cualquier otra garantía, expresa o implicada, ya sea de mercadeo, adecuación para el propósito dado o cualquier otra, es específicamente renunciada por Delta.
Impreso en los EE.UU.
PORTER-CABLE•DELTA SERVICE CENTERS
(CENTROS DE SERVICIO DE PORTER-CABLE•DELTA)
Parts and Repair Service for Porter-Cable•Delta Power Tools are Available at These Locations
(Obtenga Refaccion de Partes o Servicio para su Herramienta en los Siguientes Centros de Porter-Cable•Delta)
ARIZONA
Tempe 85282 (Phoenix) 2400 West Southern Avenue Suite 105 Phone: (602) 437-1200 Fax: (602) 437-2200
CALIFORNIA
Ontario 91761 (Los Angeles) 3949A East Guasti Road Phone: (909) 390-5555 Fax: (909) 390-5554
San Leandro 94577 (Oakland) 3039 Teagarden Street Phone: (510) 357-9762 Fax: (510) 357-7939
COLORADO
Denver 80216 5855 Stapleton Drive North Suite A-140 Phone: (303) 370-6909 Fax: (303) 370-6969
FLORIDA
Davie 33314 (Miami) 4343 South State Rd. 7 (441) Unit #107 Phone: (954) 321-6635 Fax: (954) 321-6638
Tampa 33609 4538 W. Kennedy Boulevard Phone: (813) 877-9585 Fax: (813) 289-7948
GEORGIA
Forest Park 30297 (Atlanta) 5442 Frontage Road, Suite 112 Phone: (404) 608-0006 Fax: (404) 608-1123
ILLINOIS
Addison 60101 (Chicago) 311 Laura Drive Phone: (630) 628-6100 Fax: (630) 628-0023
Woodridge 60517 (Chicago) 2033 West 75th Street Phone: (630) 910-9200 Fax: (630) 910-0360
MARYLAND
Elkridge 21075 (Baltimore) 7397-102 Washington Blvd. Phone: (410) 799-9394 Fax: (410) 799-9398
MASSACHUSETTS
Braintree 02185 (Boston) 719 Granite Street Phone: (781) 848-9810 Fax: (781) 848-6759
Franklin 02038 (Boston) Franklin Industrial Park 101E Constitution Blvd. Phone: (508) 520-8802 Fax: (508) 528-8089
MICHIGAN
Madison Heights 48071 (Detroit) 30475 Stephenson Highway Phone: (248) 597-5000 Fax: (248) 597-5004
MINNESOTA
Minneapolis 55429 4315 68th Avenue North Phone: (763) 561-9080 Fax: (763) 561-0653
MISSOURI
North Kansas City 64116 1141 Swift Avenue P.O. Box 12393 Phone: (816) 221-2070 Fax: (816) 221-2897
St. Louis 63119 7574 Watson Road Phone: (314) 968-8950 Fax: (314) 968-2790
NEW YORK
Flushing 11365-1595 (N.Y.C.) 175-25 Horace Harding Expwy. Phone: (718) 225-2040 Fax: (718) 423-9619
NORTH CAROLINA
Charlotte 28270 9129 Monroe Road, Suite 115 Phone: (704) 841-1176 Fax: (704) 708-4625
OHIO
Columbus 43214 4560 Indianola Avenue Phone: (614) 263-0929 Fax: (614) 263-1238
Cleveland 44125 8001 Sweet Valley Drive Unit #19 Phone: (216) 447-9030 Fax: (216) 447-3097
OREGON
Portland 97230 4916 NE 122 nd Ave. Phone: (503) 252-0107 Fax: (503) 252-2123
Authorized Service Stations are located in many large cities. Telephone 800-487-8665 or 901-541-6042 for assistance locating one. Parts and accessories for Porter-Cable•Delta products should be obtained by contacting any Porter-Cable•Delta Distributor, Authorized Service Center, or Porter-Cable•Delta Factory Service Center. If you do not have access to any of these, call 800-223-7278 and you will be directed to the nearest Porter­Cable•Delta Factory Service Center. Las Estaciones de Servicio Autorizadas están ubicadas en muchas grandes ciudades. Llame al 800-487-8665 ó al 901-541-6042 para obtener asistencia a fin de localizar una. Las piezas y los accesorios para los productos Porter-Cable•Delta deben obtenerse poniéndose en contacto con cualquier distribuidor Porter-Cable•Delta, Centro de Servicio Autorizado o Centro de Servicio de Fábrica Porter-Cable•Delta?. Si no tiene acceso a ninguna de estas opciones, llame al 800-223-7278 y le dirigirán al Centro de Servicio de Fábrica Porter-Cable•Delta más cercano.
PORTER-CABLE•DELTA SERVICE CENTERS
ALBERTA
Bay 6, 2520-23rd St. N.E. Calgary, Alberta T2E 8L2 Phone: (403) 735-6166 Fax: (403) 735-6144
BRITISH COLUMBIA
8520 Baxter Place Burnaby, B.C. V5A 4T8 Phone: (604) 420-0102 Fax: (604) 420-3522
MANITOBA
1699 Dublin Avenue Winnipeg, Manitoba R3H 0H2 Phone: (204) 633-9259 Fax: (204) 632-1976
PENNSYLVANIA
Willow Grove 19090 520 North York Road Phone: (215) 658-1430 Fax: (215) 658-1433
TEXAS
Carrollton 75006 (Dallas) 1300 Interstate 35 N, Suite 112 Phone: (972) 446-2996 Fax: (972) 446-8157
Houston 77055 West 10 Business Center 1008 Wirt Road, Suite 120 Phone: (713) 682-0334 Fax: (713) 682-4867
WASHINGTON
Renton 98055 (Seattle) 268 Southwest 43rd Street Phone: (425) 251-6680 Fax: (425) 251-9337
ONTARIO
505 Southgate Drive Guelph, Ontario N1H 6M7 Phone: (519) 836-2840 Fax: (519) 767-4131
QUÉBEC
1515 ave. St-Jean Baptiste, Québec, Québec G2E 5E2 Phone: (418) 877-7112 Fax: (418) 877-7123
1447, Begin St-Laurent, (Montréal), Québec H4R 1V8 Phone: (514) 336-8772 Fax: (514) 336-3505
Loading...