Delonghi TRD0715T, TRD0715TL IMPORTANT INSTRUCTIONS [es]

IMPORTANT INSTRUCTIONS
ELECTRIC OIL FILLED RADIATORS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTRUCIONES IMPORTANTES
LOS RADIADORES ELÉCTRICOS DE ACEITE
REPASE Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
Type/Modelo
TRD0715T - TRD0715TL
Register this product on-line and receive a free trial issue of Cook's Illustrated. Visit www.delonghiregistration.com. Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you. (U.S. Only)
Registre este producto en línea y reciba un ejemplar gratis de Cook's Illustrated. Visite www.delonghiregistration.com. Visite www.delonghi.com para ver la lista de centros de servicios cercanos a usted. (Solamente en los Estados Unidos)
ELECTRIC CHARACTERISTICS/ CARACTERISTICAS ELECTRICAS
120V - 60Hz 1500W
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic precautions should always be taken to avoid the risk of fire, electric shock and personal injury, including the following:
1. Read these instructions thoroughly before using this heater.
2. If your heater is equipped with a polythene tape, which serves as carry handle, remove it prior to con­necting the appliance to an outlet.
3. This heater becomes very hot when operating. To avoid burns, do not touch its hot surfaces with your bare skin. Use the heater’s handle when moving it. Keep combustible materials, such as furniture, pil­lows, bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet (90 cm) away from the heater’s front and top, and also well away from its sides and rear.
4. Extreme caution should be taken when leaving an operating heater unattended near children or handi­capped persons.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
6. Always unplug the heater when it is not in use.
7. Do not operate your heater when its cord or plug has been damaged or after it has malfunctioned,
has been dropped or damaged in any manner. If you notice any leakage of oil, switch it off imme­diately and contact a service center as indicated in these instructions. Return the heater to an autho­rized service facility for inspection, electrical or mechanical adjustment, or repair.
8. Your heater should not be operated outdoors. Household use only.
9. Your heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations. Never locate the heater where it might fall into a bathtub or other water containers.
10. Do not run the electric cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or the like.
Run the cord away from traffic areas and where it will not be tripped over.
11.To disconnect the heater, switch it OFF, then unplug its cord from the outlet.
12. Connect to properly polarized outlets only.
13. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening, as this might cause an electric shock, fire, or damage the heater.
14. To prevent fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not place the heater on soft sur­faces, like a bed, where openings may be blocked.
15. Your heater’s internal parts may become hot or issue sparks during normal operation. Therefore,
you should not use it in areas where gasoline, paint, or flammable liquids are used or stored.
16. Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer might cause fire, electric shock, or personal injury.
17. To prevent overload and blown fuses, be sure that no other appliances are plugged into the same sha­red outlet, or a separate outlet on the same shared circuit.
18. The heater’s electric cord and plug may grow warmer during normal operation. However, exceedingly hot or deformed plug or cord are not normal, and are often the result of a defective power outlet. You should replace such outlets prior to further use of the heater. Continuous use of defective outlets might cause cord overheating and fire.
19. The use of extension cords is not recommended, as they are likely to overheat and increase the risk
of fire. However, where necessary, you may use a No. 1 4 AWG or larger cord rated for 1875 watts or more; the extension cord should not be shared by any other appliance.
20. Make sure the heater is firmly plugged into the wall outlet. Please note that the quality of wall outlets may deteriorate over time: Check the electric plug periodically for signs of overheating or deformation, and in such cases, stop using that outlet and have it fixed.
21. Check that neither the heater nor the power cable has been damaged in any way during transportation.
22. Make sure that no pieces of polystyrene or other packaging material have been left between heating elements. If necessary, remove such pieces using a vacuum cleaner.
23. When switching the heater on for the first time, allow it to run at full power for about two hours to get rid of a possibly unpleasant smell. Make sure that the room where the heater is placed is well ventila­ted during this first operation. Soft crackling sounds are normal during the heater’s first operation. CAUTION: To prevent electric shock match wide blade of plug to wide slot, fully insert.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
Always operate the heater in upright position only (wheels on the bottom, controls on top). Any other position could create hazardous situation!
3
With pilot lights ON, the heater is ON!
WATT ECONOMIZER
To conserve energy, use the 1 or 2 position after the unit has reached the desired operating tem­perature.
fig. 1
FITTING THE WHEELS
Turn the radiator upside-down on a rug or a soft surface in order to prevent damaging the paint finish. Fully unfold the castors by turning them outwards (Fig. 1-2).
Turn the radiator back to its upright position.
HOW TO USE YOUR HEATER
1. LOCATION
Place heater on the floor beneath the coldest window in the room, or any other location. Your hea­ter will reduce the effect of cold drafts. The heater should not be placed immediately below a power outlet. Do not use this radiator in rooms with a floor area of less than 43 square feet (4 sq. m.).
2. CONNECTION
The radiator should be connected to a properly polarized A/C 110/120 V household outlet in perfect working conditions. Keep loose clothing or bedding, furniture and flammable material away from the heater’s wall outlet.
3. TURNING ON
Insert the plug into an electrical outlet, rotate the thermostat knob (if provided) to maximum and turn the unit on as follows using the power selector:
• Turn the power selector to position 1 to select minimum output (the light on the left will come on).
• Turn the power selector to position 2 to select medium output (the light on the right will come on).
• Turn the power selector to position 3 to select maximum output (both lights will come on).
fig. 2
700 W
Off
1
0
800 W
2
3
1500 W
4. ADJUSTING THE THERMOSTAT
When the room has reached the desired temperature, turn the thermostat knob slowly in a clockwi­se direction until you get to the setting – and not beyond it. The thermostat will then adjust the set temperature automatically and keep it constant. If your unit is a three-output version, in intermedia­te seasons or on days when temperatures are not particularly cold, select minimum output to opti­mize savings and consumption.
Antifreeze function
Turn the thermostat dial to the position and the power selector to position 3. The appliance will maintain a minimum room temperature of approximately 42°F (5°C), thus preventing freezing while conserving energy. In models that come with a timer, tabs must be set in the inward position.
REMINDER
To completely shut the appliance off, turn the power selector to the OFF position and then unplug the appliance from the outlet.
5. TIMER (ON SELECTED MODELS)
ABOUT THE TIMER The programmable clock timer allows you to preprogram every 15 minute period of the 24 hour day. So the heater conserves energy by operating only when you need it!!
CLOCK SETTING
The programmable timer, as with all clocks, must be set to the correct time. If for example the time is 1:30pm, rotate the dial clockwise (following the direction of the arrow) until 13:30 is aligned with the triangular pointer.
IMPORTANT:
DO NOT ROTATE CLOCK DIAL COUNTER-CLOCKWISE. The timer is in effect an electric clock and would only work while it is plugged into a power supply.When unplugged, the timer stops and must be later re-set.
Your product is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade wider than the other). There is only one way it can be plugged into a power supply. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try again by turning it the other way. If it would still not go in, it is probably due to an obsolete outlet which should be replaced. Do not tamper with the plug or outlet to defeat the purpose of this safety mechanism.
HOW TO USE THE TIMER
4
To program heating, proceed as follows:
- Look at the time on your clock or watch. If it is 9:00 pm, turn the numbered timer disk clockwise until the number 21 on the disk coincides with the pointer (2)on the timer. Set the periods of time when you want the appliance to be on by pushing the notches (1) inward, and outward when you want the appliance to be off. Each notch (3) corresponds to a period of 15 minutes. When set, the radiator will operate automatically each day during the times programmed (important: the radiator must always be plugged into an outlet).
- To change the programming, move the notch back into the initial position and set the new periods of functioning.
- If you want the appliance to operate without programming, push all the notches to the cen­ter. In this case, to shut the appliance off completely, turn the power setting to "0", and unplug the appliance from the outlet. This will avoid continued operation of the timer
A safety device
The appliance is fitted with a safety device which will switch off it in case of accidental overhea­ting. To reset, disconnect the plug from the power for 30 minutes, remove the cause of overheating then plug the appliance in again.
6. MAINTENANCE AND SERVICE
Always unplug the heater from the power outlet and allow the radiator to cool. Wipe radiator with a soft damp cloth; do not use detergents and abrasives. Should the radiator not be in use over a certain length of time, roll the cable around the holder and store it in a dry place. This appliance has been built to last for many years of trouble-free service. In case of malfunction or doubt, do not try to repair the heater by yourself: this might increase the risk of fire and electric shock. Call your nearest Service Center (see attached list of Service Centers).
TROUBLESHOOTING
5
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The appliance doesn’t work
• Be sure it is plugged in and that the electrical outlet is working.
• Check for any obstruction.
• The power selector is in the OFF position.
• The thermostat may be set too low.
• Plug into the mains.
• Remove the obstruction. Let the appliance cool down then reinsert the plug into the mains. If the appliance doesn’t work please contact the nearest service center.
• Switch on the appliance.
• Turn the thermostat to a higher setting until the hea­ter restarts.
6
LIMITED WARRANTY
This warranty applies to all products with De’Longhi or Kenwood brand names.
What does the warranty cover?
We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Our obli­gation under this warranty is limited to repair at our factory or authorized service center of any defective parts or part thereof, other than parts damaged in transit. In the event of a products replacement or return, the unit must be returned transportation prepaid. The repai­red or new model will be returned at the company expense. This warranty shall apply only if the appliance is used in accordance with the factory direc­tions, which accompany it, and on an Alternating current ( AC ) circuit.
How long does the coverage last?
This warranty runs for one year (1) from the purchase date found on your receipt and applies only to the original purchaser for use.
What is not covered by the warranty?
The warranty does not cover defects or damage of the appliance, which result from repairs or alterations to the appliance outside our factory or authorized service centers, nor shall it apply to any appliance, which has been subject to abuse, misuse, negligence or accidents. Also, consequential and incidental damage resulting from the use of this product or arising out of any breach of contract or breach of this warranty are not recoverable under this war­ranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damage, so the above limitation may not apply to you.
How do you get service?
If repairs become necessary, see contact information below:
U.S. Residents:
Please contact our toll free hotline at 1-800-322-3848 or log onto our website at www.delonghi.com. For all accessories, spare parts or replacement parts, please contact our parts division at 1-800­865-6330.
Residents of Canada: Please contact our toll free hotline at 1-888-335-6644 or log onto our website at www.delonghi.com.
Residents of Mexico: Please refer to the Limited Warranty statement for Mexico.
Please refer to the back page of the manual for De’Longhi addresses.
The above warranty is in lieu of all other express warranties and representations. All implied warranties are limited to the applicable warranty period set forth above. This limita­tion does not apply if you enter into an extended warranty with De’Longhi. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions may not apply to you. De’Longhi does not authorize any other person or company to assume for it any liability in connection with the sale or use of its appliance.
How does state law apply?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, tome siempre las precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, electrocución y lesiones a las personas, observando lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el calentador.
2. Si el radiador tiene una cinta de polietileno que se usa como manija para trasladarlo, quítela antes de conectar el aparato a un tomacorriente.
3. Este calentador se calienta durante el uso. Para evitar quemaduras, procure no tocar superficies calientes con la piel sin protección. Use la manija para desplazar este calentador. Mantenga el material combustible, tal como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, prendas y cortinas, a una distancia de al menos 90 cm. (
3 ft.) de la parte frontal y superior del aparato, así como de
los costados y de la parte trasera del radiador.
4. Ponga extremo cuidado cuando use cualquier calentador cerca de niños o inválidos y cuando el calentador se deje funcionando sin vigilancia.
5. Si el cable de alimentación está estropeado, el fabricante o su servicio de asistencia técnica, o en cualquier caso, una persona con una cualificación similar deberá sustituirlo para eliminar cualquier riesgo.
6. Siempre desconecte el calentador cuando no lo esté usando.
7. No haga funcionar ningún calentador con el cable o enchufe averiado o si éste funcionara
mal, por haberse caído o averiado en algún modo. Si el calentador pierde aceite, no lo use y póngase en contacto con el centro de servicio técnico indicado en el folleto de instrucciones. Lleve el calentador a un centro de servicio de asistencia autorizado para que lo examinen, para los ajustes eléctricos o mecánicos o para su reparación.
8. No use el aparato a la intemperie. Para uso domestico solamente.
9. EI calentador no se debe de usar en baños, lavaderos y otros locales similares. Nunca coloque el calentador en donde se pueda caer en la bañera o en cualquier otro recipiente con agua.
10. No pase el cable por debajo de la alfombra. No cubra el cable con tapetes, alfombras o simi-
lares. Ponga el cable lejos de zonas transitadas y donde no pueda provocar tropezones.
11. Para desconectar el calentador, apague los mandos y luego desenchúfelo.
12. Conecte el aparato solamente en tomacorrientes debidamente polarizados.
13. No introduzca ni permita que entre ningún objeto extraño en la ventilación o salida de aire, porque esto puede causar una descarga eléctrica, incendio o avería del calentador.
14. Para evitar incendios, no cubra las entradas o salidas de aire de ninguna manera. No use el calentador sobre superficies blandas, como una cama, en donde las aberturas se podrían bloquear.
15. Un calentador tiene adentro partes calientes o que causan chispas. No lo use en zonas donde
se use o almacene gasolina, pintura o líquidos inflamables.
16. Use este calentador sólo como se indica en este folleto. Todo otro uso que no sea aquel reco­mendado por el fabricante puede causar incendios, descarga eléctrica o lesiones a las personas.
17. Para prevenir una sobrecarga de corriente y que se quemen los fusibles, verifique que no haya otros aparatos conectados en el mismo tomacorriente o en otro tomacorriente conectado en el mismo circuito.
18. Es normal que el enchufe y el cable de alimentación del aparato se sientan calientes al tacto. Sin embargo, si el enchufe o el cable están calientes o se deforman, puede ser debido a un tomacor­riente gastado. Los tomacorrientes o enchufes gastados se deben sustituir antes de seguir utili­zando el radiador. Si se conecta un aparato en un tomacorriente deteriorado, el cable de ali­mentación podría llegar a provocar un incendio.
19. Este calentador no se debe usar con un cable de extensión, porque podría recalentarse y provo­car un riesgo di incendio. Sin embargo, si fuera necesario usar un cable de extensión, este tiene que ser tamaño N° 14 AWG como mínimo y debe soportar un mínimo de 1875 vatios de potencia. Además, tiene que ser usado solo para alimentar este radiador.
20. Controle que el enchufe esté bien conectado y que el tomacorriente sea adecuado. Recuerde que los tomacorrientes se deterioran con el tiempo y el uso continuo. Controle periódicamente si el enchufe muestra signos de recalentamiento o deformación. En tal caso, no utilice el tomacorrien­te y llame inmediatamente a un electricista.
21. Controle que el aparato y el cable de alimentación no hayan sufrido daños durante el transporte.
22. Controle que entre un elemento y otro del aparato no hayan quedado residuos de poliestireno u otras materiales de embalaje. Podría ser necesario pasar el aspirador sobre el aparato.
23. Al encender el aparato por primera vez, déjelo funcionar durante alrededor de dos horas a la
potencia máxima, para eliminar el olor desagradable. Ventile muy bien el local donde se encuentra el aparato durante tal operación. Es normal que el radiador produzca ligeros cruji­dos cuando usted lo encienda por primera vez.
ATENCIÓN: para prevenir descargas eléctricas haga coindicir la espiga plana del enchufe con la
entrada ancha e introdúzcalo hasta el fondo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
MONTAJE DE LOS PIES
Vuelque el radiador, apoyándolo sobre una alfombra o sobre otra superficie blanda para no arruinar la pintura. Gire hacia afuera los soportes de las ruedas hasta el fin de carrera (fig. 1-2). Coloque el radiador en posición vertical.
TENGA PRECAUCIÓN
Operar sólo en posición vertical (las ruedas abajo, los controles arriba).
8
1. POSICIÓN
Ponga el calentador en el piso junto a la ventana más fría del cuarto o donde usted guste. Su calentador reducirá el efecto de corrientes de aire frío. El aparato no debe estar colocado inme­diatamente debajo de un tomacorriente. No utilice este radiador en habitaciones que tengan una superficie menor de 4 m
2
(43 square feet).
2. CONEXIÓN
EI calentador debe estar conectado a un tomacorriente polarizado de 110/120 V AC
que funcione perfectamente. Mantenga las telas o ropas de cama, muebles y materiales inflama-
bles a distancia del tomacorriente donde el calentador esté enchufado.
3. FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN
ENCENDIDO
Enchufe el aparato a la corriente; gire el mando del termostato (si presente) hasta la posición de máximo y encienda el radiador con el selector de potencia según las modalidades indicadas a continuación:
• Gire el selector de potencia hasta la posición 1 correspondiente a la potencia mínima (encendi-
do del indicador luminoso izquierdo).
• Gire el selector hasta la posición 2 correspondiente a la potencia intermedia (encendido del
indicador luminoso derecho).
• Gire el selector de potencia hasta la posición 3 correspondiente a la potencia máxima (encendi-
do de ambos indicadores luminosos).
Las luces pilotos encendidas indican que el aparato está encendido.
ECONOMIZADOR DE VATIOS
Para un uso más económico, la potencia mínima o intermedia se pueden usar, después de que la unidad ha alcanzado la temperatu­ra de funcionamiento.
COMO USAR SU CALENTADOR
fig. 1
fig. 2
700 W
Off
1
0
800 W
2
3
1500 W
9
Cómo Usar el Temporizador
4. USO DEL TERMOSTATO
Cuando el ambiente haya alcanzado la temperatura deseada, gire lentamente el termostato en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición indicada por un “click”, no supere esta posición. La temperatura de esta forma será automáticamente regulada y mantenida constante por el termostato. Si su modelo de radiador es de tres potencias, en las estaciones intermedias o en jornadas no particular­mente frías, podrá seleccionar la potencia inferior consiguiendo un ulterior ahorro en el consumo.
Función anticongelación:
Gire el mando del termostato hacia la posición y el selector de potencia hasta la posición 3. El aparato mantendrá una temperatura mínima de 5°C (42°F) así impidiendo la formación de hielo, con un consumo mínimo de energía. En los modelos equipados con temporizador, empuje las pestañas hacia adentro.
Nota
Para apagar completamente la unidad, gire el selector de potenca hasta la posición OFF y desen­chufar también el aparato de la corriente.
5. TEMPORIZADOR (ÚNICAMENTE EN CIERTOS MODELOS)
RESPECTO AL TEMPORIZADOR. El temporizador reloj programable le permite preprogramar por
periodos de 15 minutos de las 24 horas del día. ¡De esta manera el radiador ahorra energía al operar únicamente cuando lo necesita!
Ajuste de la hora
En el temporizador programable, como en todos los relojes, debe ajustarse la hora correcta. Si por ejemplo la hora es 1:30 PM, gire el dial en sentido dextrógiro (horario, siguiendo el sentido de la flecha) hasta que las 13:30 estén alineadas con el puntero triangular.
IMPORTANTE: NO GIRE EL DIAL DEL RELOJ EN SENTIDO LEVÓGIRO (ANTIHORARIO). El temporizador es en efecto un reloj eléctrico y funcionará únicamente cuando esté conectado a la alimentación eléctrica. Cuando está desconectado, el temporizador se detiene y debe restable­cerse después.
Este producto está equipado con un enchufe polarizado para corriente alterna (un enchufe que tiene una espiga más ancha que las demás). Dicho enchufe se puede introducir en el tomacor­riente en una sola posición, lo que constituye una seguridad. Si usted no consigue introducir completamente el enchufe en el tomacorriente, pruebe a girar el enchufe. Si igualmente no con­sigue enchufarlo bien, llame a un electricista para sustituir el tomacorriente viejo. Respete la fun­ción de seguridad del enchufe polarizado.
Para programar el calentamiento, proceda como se indica a continuación:
- Vea la hora en su reloj. Son las 9.00 pm, gire el disco numerado del temporizador en sentido dextrógiro (horario) hasta que el número 21 en el disco coincida con el puntero L (2) en el tem­porizador. Establezca los periodos de tiempo en los que usted quiere que el aparato esté encendi­do empujando los dientes (1) hacia adentro y empujándolos hacia fuera cuando usted quiera que el aparato esté apagado. Cada diente (3) corresponde a un periodo de 15 minutos. Cuando se programa así, el radiador funcionará automáticamente todos los días durante los tiempos progra­mados (importante: el radiado debe estar siempre conectado a un tomacorriente).
- Para cambiar la programación, mueva el diente de regreso a la posición inicial y establezca los nuevos periodos de funcionamiento.
- Si usted quiere que el aparato funcione sin programación, empuje todos los dientes hacia el centro. En este caso, para apagar completamente el aparato, gire el selector de potencia hasta la posición “0” y desenchúfelo del tomacorriente. Esto impedirá la operación continua del temporizador.
Dispositivo de seguridad
El aparato incorpora un dispositivo de seguridad que lo apaga en caso de recalentamiento accidental. Para reactivarlo, desenchufe el aparato de la corriente durante 30 minutos, deje que se enfríe, limpie las rejillas de entrada y salida del aire con un aspirador, y enchufe otra vez el aparato a la corriente y encién­dalo de nuevo.
6. MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Desconecte el cordón eléctrico y permita que se enfrie el radiador. Limpie el radiador con un trapo suave y húmedo, no use detergentes ni cosas que lo puedan rayar. Si el radiador no se usa por un período de tiempo manténgalo en un lugar seco. Este aparato se ha fabricado para brin­dar muchos años de servicio sin problemas. En caso de mal funcionamiento ó de duda, no intente arreglar (reparar) el radiador por si mismo. Dirigirse al Servicio Post-Venta más cercano (ver la lista de Servicios Post-Venta adjunto).
SI ALGO NO FUNCIONA
10
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
El aparato no se enciende
• El aparato no está enchufado a la corriente.
• Obstrucciónes en el aparato.
• El selector de potencia está en la posición apagado (OFF)
• El termostato está en posición más baja.
• Enchufe el aparato a la cor­riente.
• Identificar y quitar los obstá­culos. Esperar deje che el aparato se enfrie y enchufe otra vez.
• Gire el selector de potencia hasta la posición 1.
• Gire el termostato hasta la posición máxima.
11
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood.
Garantía limitada
(para los Estados Unidos solamente)
Alcance de la garantía
Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los términos de esta garantía limitada, nuestra obligación se limita a la reparación de partes o componentes (a excepción de partes dañadas durante el transporte) en nuestra fábrica o en un centro autoriza­do de servicio. Al devolver un producto para cambio o reparación, todos los costos de envío deben ser pagados por el propietario del mismo. El producto nuevo o reparado será devuelto con los gastos de envío pagados por la compañía. Esta garantía es válida únicamente si el artefacto se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante (incluidas con el artefacto) y alimentada eléctricamente con corriente alterna (CA).
Duración de la garantía
Esta garantía es válida por un (1) año a partir de la fecha de compra que figura en el reci­bo o factura de venta de la unidad, y sólo el comprador original tiene derecho a hacer uso de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La garantía no cubre defectos ni daños que fueran consecuencia de reparaciones o modifi­caciones efectuadas al artefacto por personal ajeno a nuestra fábrica o a centros autorizados de servicio, ni cubre fallas o daños causados por maltrato, uso indebido, negligencia o accidentes. Esta garantía tampoco reconocerá reclamos efectuados por perjuicios directos ni indirectos emergentes del uso del producto, ni perjuicios o daños resultantes del uso del producto en incumplimiento de los términos y condiciones que hacen válida la garantía. En algunos estados no se permiten exclusiones ni limitaciones de los perjuicios reconocidos por una garantía, por lo cual las limitaciones menciona­das podrían ser no válidas en su caso particular.
Obtención de servicios de garantía
Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continua­ción:
Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-865-6330.
Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888­335-6644 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delon­ghi.com/>.
Residentes de México: Refiera por favor a la garantía limitada para México. Por favor vea la página trasera donde encontrará las direcciones de De’Longhi. La garantía explicada anteriormente se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantía, sea
expresa u ofrecida de cualquier otra manera, y toda garantía implícita del producto estará limitada al período de duración mencionado anteriormente. Esta limitación queda anulada y es reemplazada por otros términos si el usuario decide obtener una garantía prolongada de De’Longhi. En algunos estados no se permiten limitaciones del período de garantía implí­cita, por lo cual las limitaciones mencionadas anteriormente podrían no ser válidas en su caso particular. De’Longhi no autoriza a ninguna otra persona ni compañía a ofrecer ningún tipo de garantía ni responsabilidad con respecto al uso o a los términos de venta de sus artefactos.
Leyes estatales/provinciales
Esta garantía le confiere derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que varían de un estado a otro.
12
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood.
GARANTIA
DESCRIPCIÓN Y MODELO: RADIADOR ELÉCTRICOS DE ACEITE TRD0715T - TRD0715TL
Garantizamos todo producto DE´LONGHI por defectos de fabricación, material y mano de obra. Nuestra obligación dentro de ésta garantía es proporcionar gratuita­mente las refacciones y el servicio durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía se aplicará únicamente sí el producto se utiliza de acuerdo con las instruccio­nes anexas del fabricante y con un circuito de corriente alterna (ca). Esta garantía reemplaza a cualquier otra garantía y acuerdo, expreso o implícito y a todas las demás obligaciones o responsabilidades de nuestra parte. No autorizamos a ninguna otra persona o compañía a asumir nuestras responsabilidades relacionadas con la venta y el uso de nuestro producto. Esta garantía no implica ninguna responsabilidad de parte nuestra en relación con la venta o el uso de nuestro producto. Esta garantía no se hará válida en los siguientes casos: a)Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales b)Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que se le acompaña
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
Para hacer efectiva la garantía o si se necesitan reparaciones o refacciones, compo­nentes, combustibles y accesorios llame, con su garantía sellada por el establecimiento, al Centro Nacional de Servicio para proporcionarle una cuenta de mensajería con la cual deberá remitir el producto y garantía. Los gastos que se deriven del cumplimiento de la presente garantía deberán ser absorbidos por el Centro Nacional de Servicio De´Longhi.
Obtención de servicios de garantía
Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a con­tinuación:
Residentes de los Estados Unidos:
Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-865-6330.
Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1­888-335-6644 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>.
Residentes de México: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01­800-711-88-05 (lada sin costo) / 56-62-53-68 y 69 (D.F.) o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>.
Fiducia Italiana S.A de C.V.
Pestalozzi 814
Col. Del Valle
Del. Benito Juarez
México D.F. 03100
tels: 5543 1447 y 5543 6492
Lada sin costo: 01800 711 8805
FECHA DE COMPRA
5711010141/04.09
De’Longhi America, Inc.
Park 80 West, Plaza One
Saddle Brook, NJ 07663
1-800-322-3848
Fiducia Italiana S.A. de C.V.
Pestalozzi #814
Col. Narvarte
Del. Benito Juarez
C.P. 03100
MEXICO
tels: 5543 1447
lada sin costo: 01 800 711 8805
www.delonghi.com
Printed in China
Loading...