DeLonghi Tost 114, Tost115 User Manual

I GB
AVVERTENZE
IMPORTANTI
Usando apparecchi elettrici è necessario pren­dere le opportune precauzioni, tra le quali:
1) Assicuratevi che il voltaggio elettrico dell’ apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica.
2) Collegare sempre l’apparecchio ad una presa con messa a terra.
3) Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla rete elettrica; disin­seritelo dopo ogni uso.
4) Questo apparecchio NON DEVE ESSERE USATO DAI BAMBINI, quindi tenerlo fuori dalla loro portata.
5) Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.
6) Il pane puó bruciare e pertanto il tostapane non deve essere utilizzato sotto o accanto a tendaggi o altri materiali combustibili; inoltre deve essere sorvegliato.
7) Non inserite piú di due fette di pane per ogni pinza.
8) Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto con superfici calde.
9) NON IMMERGERE IL TO S TA PANE, IN ACQUAOALTRI LIQUIDI, PER LAPULIZIA USARE UN PANNO UMIDO.
10)Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, o se l’ap­parecchio stesso risulta difettoso; in questo caso portarlo al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato.
11)L’uso di prolunghe elettriche non autorizza­te dal fabbricante dell’apparecchio può pro­vocare danni ed incidenti.
12)Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
13)L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
14)Questo apparecchio è conforme alla diretti­va CEE 89/336 relativa alla compatibilità elettromagnetica.
15)Solo per il primo impiego vi consigliamo di far funzionare il tostapane a vuoto per qual­che minuto, finché tutti i fumi dovuti alla lavorazione della resistenza siano comple­tamente eliminati.
16)Durante l’uso le parti accessibili dell’appa­recchio diventano calde, evitate di toccarle.
17)Non utilizzare mai utensili metallici ed appuntiti per ripulire la parte interna dell’ap­parecchio.
18)Durante l’uso non appoggiate piatti od altri oggetti sopra il tostapane.
19)Non attorcigliate il cavo di alimentazione e non arrotolatelo sull’apparecchio quando questo è ancora caldo.
C O N S E RVA R E SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI
La linea cucina di Ariete comprende una vasta gamma di prodotti facili e veloci da usare in cucina, tra cui: frullatori, sbattitori, centrifughe, spremiagrumi, tritatutto, friggitrice, macinape-
pe, robots, frullatori ad immersione, grattugie elettriche, passaverdure, etc. Cucina tutti i giorni in allegria con prodotti Ariete! I tostapane della linea TOASTIME, unendo la simpatia alla praticità d’uso, diventeranno un insostituibile aiuto in cucina:
- praticissimi grazie al cassetto raccogli bricio­le estraibile (tutti i modelli).
- sicuri grazie alle pareti fredde cool-touch (tutti i modelli).
- comodo da usare grazie al timer per pro­grammare la cottura (mod.115).
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 1 - Corpo dell’apparecchio 2 - Manopola ON/OFF (per Mod.114) 2 - Manopola timer (per Mod.115)
3 - Pinze
4 - Cavo di alimentazione + spina 5 - Cassetto raccogli-briciole
ISTRUZIONI PER L’USO
- Estrarre le pinze dall’apparecchio. Premere la maniglia in modo da aprire le pinze.
- Introdurre il toast nelle pinze e richiudere la maniglia.
- Inserire le pinze nelle fenditure del tostapane. Inserire la spina del cavo di alimentazione (4) nella presa di corrente elettrica dotata di messa a terra. Dopodichè procedere come riportato di seguito:
Per Modello 114
- Ruotare la manopola di accensione (2) in posizione Vedi Fig. 2
- Verificare il grado di cottura sollevando le pinze (3).
- A cottura ultimata estrarre le pinze dall’appa­recchio, capovolgerle su un piatto, premere la maniglia e far scivolare i toast. NON TOCCARE LA PA RTE META L L I C A DELLE PINZE IN QUANTO É MOLTO CALDA, POTRESTE SCOTTARVI. Spegnere l’apparecchio ruotando la mano­pola (2) in posizione “O” e scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di cor­rente elettrica.
Per il Modello 115
- Stabilire il grado di tostatura desiderato agen­do sulla manopola timer (2). I gradi di tostatura sono indicativi verificare il grado di cottura sollevando le pinze (3).
- Estrarre le pinze (3) dall’apparecchio, capo­volgerle su un piatto, premere la maniglia e far scivolare i toast . NON TOCCARE LA PA RTE META L L I C A DELLE PINZE IN QUANTO É MOLTO CALDA, POTRESTE SCOTTARVI.
- Scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente elettrica.
PULIZIA
Rimuovere la spina dalla presa di corrente ed aspettare che il tostapane si raffreddi. Pulire l’apparecchio con una spugna umida. Non immergerlo mai nell’acqua. Per pulire l’interno dell’apparecchio è sufficien­te estrarre il cassetto raccoglibriciole (5) e svuo­tarlo. Assicuratevi di aver tolto la spina dalla presa di corrente prima di effettuare questa operazione.
“O”
I M P O R TA N T
WA R N I N G S
When using electrical appliances, it is essential to take the following precautions:
1) Ensure that the voltage of the appliance is the same as that of the electricity supply.
2) Always connect the appliance to a groun­ded socket.
3) Never leave the appliance unattended when it is connected to the power supply. Always disconnect it after use.
4) This appliance MUST NOT BE USED BY CHILDREN, and is therefore to be kept out of their reach.
5) Never place the appliance on or near a heat source.
6) Bread can burn during the toasting process. Do not use the toaster under or next to cur­tains or other combustible materials. Never leave the appliance unattended.
7) Do not place more than two slices of bread in each clip.
8) Ensure that the power cord does not come into contact with hot surfaces.
9) DO NOT IMMERSE THE TOASTER IN WATER OR OTHER LIQUIDS. CLEAN THE APPLIANCE WITH A WET CLOTH.
10)Do not use the toaster if the power cord or the plug are damaged, or if the appliance is not operating properly. In either case take the appliance to the nearest Authorized Service Centre.
11) The use of extensions not approved by the manufacturer can result in damage to pro­perty or personal injury.
12)To prevent the risk of electric shock, if the power cord is damaged, have it replaced by the manufacturer, its after-sales service or, in any case, a qualified electrician.
13)The appliance has been designed for HOME USE ONLY, and must not be used for commercial or industrial purposes.
14)The appliance complies with EC Directive 89/336 on electromagnetic compatibility.
15)Before using the toaster for the first time, operate it for a few minutes with no bread. This will completely eliminate the fumes produced by the resistor working residues.
16)To avoid burns, do not touch the accessible parts of the appliance during use.
17)Never use pointed metal tools to clean the interior of the appliance.
18)When the toaster is in use, do not cover it with plates or other objects.
19)Do not twist the power cord, nor wind it around the appliance before it has cooled down.
A LWAYS KEEPT H E S E I N S T R U C T I O N S
The line by Ariete offers a wide range of time­saving and easy-to-use kitchen appliances such as blenders, beaters, juice extractors, squeezers, mincers, deep-fryers, pepper mills, food processors, immersion blenders, electric graters, mashers, etc. Liven up your daily cooking with “gli Allegri” by Ariete!
With their ease of use and agreeable design, the TOASTIME toasters are bound to become an invaluable aid in the kitchen. Notable features include:
- a handy pullout crumb tray (all models)
- safe cool-touch sides (all models)
- a timer for setting the toasting time (mod.
115)
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1 - Body 2 - ON/OFF knob (model 114) 2 - Timer knob (model 115)
3 - Clips
4 - Power cord and plug 5 - Crumb tray
DIRECTIONS FOR USE
- Pull the clips out. Press the handles to open the clips.
- Insert the bread slices between the clips and close them again using the handles.
- Insert the clips into the toaster slots. Connect power plug (4) to a grounded socket, and then follow these steps:
For model 114
- Turn knob on position . (Fig. 2)
- Check the toasting by lifting the clips by the handles (3).
- When the toasting is over, pull out the clips, overturn them on a plate, and press their handles to let the toast out. TO AVOID BURNS, DO NOT TOUCH THE METALLIC PART OF THE CLIPS. Switch off the toaster by turning knob on posi­tion “0” (2). Disconnect the appliance from the electricity supply.
For model 115
- Set the desired degree of toasting by means of timer knob (2). Toasting degrees are approximate. Check the actual toasting by lifting the clips by the hand­les (3).
- Pull out clips (3), overturn them on a plate, and press their handles to let the toast out. TO AVOID BURNS, DO NOT TOUCH THE METALLIC PART OF THE CLIPS.
- Unplug the appliance.
CLEANING
Unplug the toaster and allow it to cool down. Clean the appliance with a wet sponge. Never immerse the toaster in water. To clean the interior of the toaster, just pull out crumb tray (5) and empty it. Be sure to unplug the appliance before performing this operation.
“O”
Mod. 114
Fig. 1
Fig. 2
Mod. 115
Fig. 1
Fig. 2
1
1
3
2
54
3
2
54
1 2 3 4 5
6
D
WICHTIGE HINWEISE
Bei Gebrauch von elektrischen Geräten müssen geeignete Vorsichtsmaßnahmen getroffen wer­den, unter anderem:
1) Bevor das Gerät angeschlossen wird, muß kontrolliert werden, ob die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entspricht.
2) Das Gerät nur an geerdete Steckdosen anschließen.
3) Das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen solan­ge es am Stromnetz angeschlossen ist. Nach jedem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose ziehen
4) Dieses Gerät DARF NICHT VON KINDERN BENUTZT WERDEN. Von Kindern fernhal­ten.
5) Das Gerät nicht auf oder in die Nähe von Hitzequellen stellen.
6) Das Brot kann brennen. Deshalb das Gerät nie unter oder neben Vorhängen oder ande­ren brennbaren Materialien aufstellen. Das Gerät muß unter Aufsicht benutzt werden.
7) Nicht mehr als zwei Scheiben Brot in jede Klammer geben.
8) Das Stromkabel nicht mit heißen oder schar­fen Gegenständen in Berührung bringen.
9) DEN TOASTER NIE INS WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN TA U C H E N . ZUR REINIGUNG DES TOASTERS EIN FEUCHTES TUCH BENUTZEN.
10) Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn das Stromkabel, der Stecker oder das Gerät beschädigt sind. Bringen Sie in diesem Fall das Gerät zum nächstgelegenen Kundendienst.
11) Vom Gerätehersteller nicht genehmigte Verlängerungskabel können Schäden und Unfälle verursachen.
12) Ist das Stromkabel beschädigt, muß es ausgetauscht werden. Bringen Sie in diesem Fall das Gerät zum Hersteller, zum Kundendienst oder zu einem Fachelektriker.
13) Das Gerät ist NUR FÜR DEN HAUSGE­BRAUCH und nicht für gewerblichen oder industriellen Einsatz vorgesehen.
14) Dieses Gerät entspricht der EWG-Richtlinie 89/336 (elektromagnetischer Verträglichkeit).
15) Wir raten Ihnen den Toaster nur beim erst­maligen Einschalten einige Minuten ohne Brot laufen zu lassen, so daß eventuelle Dämpfe, die sich durch die Verarbeitung des Widerstands bilden, vollständig entweichen können.
16)Bei Gebrauch des Toaster erhitzen sich bestimmt zugängliche Teile. Vorsicht, nicht berühren.
17) Niemals Metall- und scharfe Gegenstände zum Reinigen des Innenbereichs benutzen.
18) Während des Gebrauchs niemals Teller oder andere Gegenstände auf den Toaster stel­len.
19) Das Anschlußkabel nicht knicken und nicht um den Toaster wickeln, solange dieser noch warm ist.
GEBRAUCHSAN­LEITUNG GUT AUFHEBEN
Die Produktreihe “Cucina” der Firma A r i e t e umfaßt eine breite Palette schnell und einfach zu benutzender Küchengeräte, wie zum Beispiel: M i x e r, Rührgeräte, Zentrifugen, Zitronenpressen, A l l e s s c h n e i d e r, kleine A l l e s s c h n e i d e r, Pfeffermühlen, Mehrzweck-
Küchenmaschinen, Tauch-Mixgeräte, elektrische Reiben, Passiergeräte, Toaster, usw. Jeden Tag ein Kochspaß mit “Gli Allegri” von Ariete! Die Toaster der Linie TOASTIME verbinden Sympathie mit praktischem Einsatz und werden schnell zu einem unentbehrlichen Helfer in der Küche.
- Sehr praktisch durch den ausziehbaren Krümel-Auffangbehälter (alle Modelle).
- Sicher durch das kalte Toastergehäuse Cool­Touch (alle Modelle).
- Bequemer Gebrauch durch die Zeitschaltuhr zum Programmieren der Toastzeit (Mod.115).
GERÄTEBESCHREIBUNG 1 - Gerätegehäuse 2 - Schalter EIN/AUS (für Mod.114) 2 - Drehschalter Zeitschaltuhr (für Mod.115) 3 - Toastklammern 4 - Anschlußkabel + Stecker 5 - Krümel-Auffangbehälter
GEBRAUCHSANLEITUNG
- Die Toastklammern aus dem Toaster herau­sziehen. Den Handgriff so drücken, daß sich die Klammern öffnen.
- Die Toastscheiben in die To a s t k l a m m e r n geben und die Klammern wieder schließen.
- Die Toastklammern in die Toasteröffnungen einführen. Den Netzstecker des Anschlußkabels (4) in eine geerdete Steckdose stecken. Anschließend wie folgt vorgehen:
Für Modell 114
- Den Schalter (2) auf drehen.
- Das Bräunen des Toastes durch Anheben der Toastklammern (3) überprüfen.
- Wenn der toast fertig ist, die Toastklammern (3) aus dem Toaster ziehen, über einem Teller umdrehen, mit dem Handgriff öffnen und den Toast auf den Teller gleiten lassen. NIEMALS DIE METALLTEILE DER TOASTK­LAMMERN BERÜHREN. DIE TEILE SIND SEHR HEIß, ES BESTEHTVERBRENNUNG­SGEFAHR. Den Toaster am Schalter (2) durch Drehen auf “0” ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Für Modell 115
- Den Bräunungsgrad für den Toast über den Drehschalter der Zeitschaltuhr (2). Die Bräunungsgrade sind nur annähernd, d. h. der tatsächliche Bräunungsgrad muß durch Anheben der Toastklammern (3) überprüft werden.
- Wenn der toast fertig ist, die Toastklammern (3) aus dem Toaster ziehen, über einem Teller umdrehen, mit dem Handgriff öffnen und den Toast auf den Teller gleiten lassen. NIEMALS DIE METALLTEILE DER TOASTK­LAMMERN BERÜHREN. DIE TEILE SIND SEHR HEIß, ES BESTEHTVERBRENNUNG­SGEFAHR. Den Stecker aus der Steckdose ziehen.
REINIGUNG
Den Stecker aus der Steckdose ziehen und abwarten, bis der Toaster abgekühlt ist. Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Niemals ins Wasser tauchen. Zur Reinigung des Toaster-Inneren einfach nur den Krümel-Auffangbehälter (5) herausziehen und entleeren. Beachten Sie, daß vor dieser Arbeit der Stecker aus der Steckdose gezogen werden muß.
“O”
(siehe Fig. 4).
F
CONSEILS DE
SECURITE
L’utilisation d’appareils électriques impose de prendre quelques précaution, à savoir :
1) Assurez-vous que le voltage électrique de l’appareil corresponde effectivement à celui du réseau.
2) Branchez toujours l’appareil à une prise de courant avec mise à terre.
3) Ne laissez jamais l’appareil sans surveillan­ce lorsqu’il est branché au réseau électrique, débranchez-le après chaque utilisation.
4) Cet appareil NE DOIT PAS ETRE UTILISE PAR LES ENFANTS, aussi il doit rester hors de leur portée.
5) Ne mettez pas l’appareil au-dessus d’une source de chaleur ou à proximité.
6) Le pain peut brûler, aussi le grille-pain ne doit pas être utilisé en dessous ou à côté de rideaux, tentures ou autres matières combu­stibles ; il faut le surveiller.
7) N’introduisez jamais plus de deux tranches de pains dans chaque pince.
8) Veillez à ce que le cordon électrique n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes.
9) NE TREMPEZ JAMAIS LE GRILLE-PAIN DANS L’EAU NI DANS TOUTAUTRE LIQUI­DE, POUR LE NETTOYAGE, UTILISEZ UN CHIFFON HUMIDE.
10)N’utilisez pas l’appareil si le cordon électri­que ou la prise sont endommagés, ou si l’ap­pareil est défectueux. Dans ce cas, portez-le au Service réparations Agréé le plus proche
11)L’utilisation de rallonges électriques non autorisées par le fabricant de l’appareil peut provoquer des dégâts et des accidents.
12)Le cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par le Constructeur ou par son Service de réparation ou dans tous les cas par une personne ayant une qualification équivalente, de manière à éviter tout risque.
13)L’appareil est conçu pour un USAGE DOME­STIQUE UNIQUEMENT et ne doit pas être affecté à un usage commercial ou industriel.
14)Cet appareil est conforme à la directive CEE 89/336 relative à la compatibilité électroma­gnétique.
15)Pour la première utilisation uniquement, nous vous conseillons de faire fonctionner le grille-pain à vide pendant quelques minutes, jusqu’à ce que toutes les fumées dues à la première chauffe de la résistance soient complètement éliminées.
16)Au cours de l’utilisation, les parties accessi­bles de l’appareil chauffent, évitez de les tou­cher.
17)N’utilisez jamais d’ustensiles métalliques et pointus pour nettoyer la partie intérieure de l’appareil.
18)Durant l’utilisation, ne posez pas d’assiettes ou autres objets sur le grille-pain.
19)Ne tordez pas le câble d’alimentation et ne l’enroulez pas sur l’appareil lorsque celui-ci est encore chaud.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
La ligne cuisine d’Ariete comprend une vaste gamme de produits faciles et rapides à utiliser en cuisine, parmi lesquels : mixers, batteurs, centri­fugeuses, presse-agrumes, hachoirs, friteuses, moulins à poivre, robots, râpes électriques, mou­lins à légume, etc. La cuisine de tous les jours dans l’allégresse avec “ les allègres ” d’Ariete !
Les grille-pains de la ligne TOASTIME qui asso­cient la sympathie et la commodité d’utilisation, deviendront une aide irremplaçable en cuisine:
- très pratiques grâce au tiroir de récupération des miettes (tous modèles).
- sûrs grâce aux parois froides cool-touch (tous modèles).
- commodes à utiliser grâce à la minuterie pour programmer la cuisson (mod. 115).
DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1 - Corps de l’appareil 2 - Poignée ON/OFF (pour Mod. 114) 2 - Poignée de la minuterie (pour Mod. 115) 3 - Pinces 4 - Cordon d’alimentation + fiche 5 - Tiroir de récupération des miettes
MODE D’EMPLOI
- Sortez les pinces de l’appareil. Pressez la poi­gnée de manière à ouvrir les pinces.
- Introduisez le toast dans les pinces et refer­mez la poignée.
- Introduisez les pinces dans les fentes du gril­le-pain. Branchez l’appareil à la prise de cou­rant (4) équipée de prise de terre. Ensuite, procédez de la manière suivante :
Pour modèle 114
- Tournez la poignée (2) en position . Fig. 2.
- Vérifiez le degré de cuisson en soulevant les pinces par la poignée (3).
- Une fois la cuisson terminée, sortez les pinces de l’appareil, renversez sur un plat, pressez la poignée et faites glisser les toasts. NE TOUCHEZ PAS LAPARTIE METALLIQUE DES PINCES CAR ELLE EST TRES CHAU­DE ET POURRAIT VOUS BRULER. Eteignez l’appareil en tournant la poignée (2) en position “o” puis débranchez la prise de courant.
Pour modèle 115
- Déterminez le degré de cuisson désiré en agissant sur la poignée de la minuterie (2). Les degrés de cuisson sont à titre indicatif, vérifiez en soulevant les pinces (3) par la poi­gnée.
- Sortez les pinces de l’appareil, renversez sur un plat, pressez la poignée et faites glisser les toasts. NE TOUCHEZ PAS LAPARTIE METALLIQUE DES PINCES CAR ELLE EST TRES CHAU­DE ET POURRAIT VOUS BRULER.
- Débranchez l’appareil.
NETTOYAGE
Débranchez l’appareil de la prise de courant et attendez qu’il refroidisse. Nettoyer l’appareil avec une éponge humide. Ne le trempez jamais dans l’eau. Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, il suffit d’extraire le tiroir de récupération des miettes (5) et de le vider. Assurez-vous que la fiche du cor­don est débranchée de la prise de courant avant d’effectuer cette opération.
“O”
Mod. 114
Fig. 1
Fig. 2
Mod. 115
Fig. 1
Fig. 2
1
1
3
2
54
MOD. 114 - 115
3
2
54
ToasTime
7 8 9 1110
Loading...