DELONGHI RCH 100 User Manual [fr]

Page 1
TERMOVENTILATORE CERAMICO CERAMIC FAN HEATER RADIATEUR SOUFFLANT CÉRAMIQUE KERAMIKHEIZER KERAMISCHE VENTILATORKACHEL TERMOVENTILADOR CERÁMICO TERMOVENTILADOR CERÂMICO
∫∂ƒ∞ªπ∫√ ∞∂ƒ√£∂ƒª√
TERMOVENTILÁTOR KERÁMIA ELLENÁLLÁSSAL
TERMOWENTYLATOR CERAMICZNY
ääÖÖêêÄÄååààóóÖÖëëääààââ ííÖÖêêååééÇÇÖÖççííààããüüííééêê
KERAMIČKI TERMOVENTILATOR
KERAMICK¯ TEPELN¯ VENTILÁTOR
ííÖÖêêååééÇÇÖÖççííààããÄÄííééêê ëë ääÖÖêêÄÄååààóóççéé ëëööèèêêééííààÇÇããÖÖççààÖÖ
TERMOVENTILATOR CERAMIC
Istruzioni per l’uso
Instructions
mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzingen
Instruções de utilização
Manual de instrucciones
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Brugsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Használati utasítás
Instrukcja obs∏ugi
аМТЪЫНˆЛЛ ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ
Használati utasítás
Návod na pouÏitie
Upute za uporabu
Návod km pouÏití
ì͇Á‡ÌËfl Á‡ ÛÔÓÚ·‡
Instrucţiuni de folosire
10
Page 2
2
A
IT A Interruttore B Manopola ternostato C Lampada spia
B
C
GB A Switch B Thermostat knob C Pilot lamp
F A Interrupteur B Bouton thermostat C Lampe témoin
D A Schalter B Thermostat C Kontrolllampe
NL A Schakelaar B Thermostaat C Controlelampje inschakeling
E A Interruptor B Botón termostato C Lámpara piloto
P A Interruptor B Termóstato C Luz piloto de ligação
GR A ¢È·ÎfiÙ˘ B £ВЪМФЫЩ¿ЩЛ˜ C ∂У‰ВИОЩИО‹ П˘¯У›· ·У¿ММ·ЩФ˜
DK A Afbryder B Termostat C Tændings kontrollampe
N A Bryter B Termostat C Varsellampe for påslått apparat
SV A Strömbrytare B Termostat C Signallampa
SF A Katkaisin B Lämmönsäädin C Käynnistyksen merkkivalo
RU
AA
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
B íÂÏÓ„ÛÎflÚÓ C à̉Ë͇ÚÓ ‚Íβ˜ÂÌËfl
H
A Funkcióválasztó B Bekapcsolás jelzőlámpa C Termosztát
CZ A Vypínaã B Termostat C Svûtelná kontrolka zapnuto
PL
A Wy∏àcznik B Termostat C Lampka kontrolna w∏àczenia
BG
A è‚Íβ˜‚‡ÚÂÎ Á‡ ÙÛÌ͈ËËÚ B äÓÌÚÓÎ̇ ·ÏÔ‡ C íÂÏÓÒÚ‡Ú
ROM
A Selector funcţiuni B Indicator de aprindere C Termostat
SK
A Prepínaã B Termostat C Kontrolka zapnutia
HR
A Prekidač B Termostat C Kontrolna lampica
A
B
C
Page 3
3
Tension
puissance
voir plaquette données
Voltage
Wattage
See rating label
Spannung
Leistung
siehe Typenschild
Voltagem
Potencia
Tensione
potenza
vedi targa caratteristiche
Spänning
Effekt
zie plaatje
Tension
Potencia
véase placa de características
ver placa de especificações
Tavsh
Iscuv"
blevpe pinakivda me carakthristikav
Spænding
effekt
se typepladen
Spänning
effekt
se märkplåt
Spenning se etikett
Jännite watt kts. arvokilpi ominaisuudet
Napi´cie
mocy
Zob. tabliczk´ znamionowà
Feszültség
teljesítmény
lásd adatlemez
Napûtí V˘kon
viz ‰títek charakteristik
ç‡ÔflÊÂÌË
 ÔËÚ‡ÌËfl
ТПУЪЛ Ъ‡·ОЛ˜НЫ ı‡‡НЪВЛТЪЛН
A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug
should be cut off from the mains lead, and an appropriate plug fitted, as below. WARNING: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the house as this could cause a shock hazard. With alternative plugs not incorporating a fuse, the circuit must be re-fitted when changing the fuse using a 13 Amp Asta approved fuse to BS 1362. In the event of losing the fuse cover, the plug must NOT be used until a replacement fuse cover can be obtained from your nearest electrical dealer. The colour of the correct replacement fuse cover is that as marked on the base of the plug.
B) If your appliance is not fitted with a plug, please follow the instructions provided below:
IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the followin code:
Blue: Neutral Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings iden­tifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which si marked with the letter L or coloured red.
ELECTRICAL CONNECTION (U.K. ONLY)
Page 4
4
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
- Prima di inserire la spina nella presa di corrente verificare attentamente che il voltaggio
della Vostra rete domestica corrisponda al valore in V indicato sull’apparecchio e che la presa di corrente e la linea di alimentazione siano dimensionate al carico richiesto.
- QUESTO APPARECCHIO È CONFORME ALLA DIRETTIVA 89/336/CEE ED AL D.M.
476/92 SULLA SOPPRESSIONE DEI RADIODISTURBI.
INSTALLAZIONE
L’apparecchio può essere utilizzato su qualsiasi piano d’appoggio purchè orizzontale. Non sovraccaricare il circuito elettrico evitando di utilizzare la stessa presa per altri apparecchi.
FUNZIONAMENTO ED USO ACCENSIONE
Inserire la spina nella presa di corrente e ruotare la manopola termostato sulla posizione mas­sima.
- Posizionare l'interruttore sulla posizione I per selezionare la potenza minima.
- Posizionare l'interruttore sulla posizione II per selezionare la potenza massima.
In entrambe le posizioni la lampada spia si accenderà.
SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO Per spegnere l’apparecchio posizionare l’interruttore nella posizione “0”.
Regolazione del termostato
Quando l’ambiente avrà raggiunto la temperatura desiderata, ruotare lentamente la manopola del termostato in senso antiorario fino allo spegnimento della spia luminosa e non oltre. La temperatura così fissata verrà automaticamente regolata e mantenuta costante dal termostato.
MANUTENZIONE
- Prima di qualsiasi pulizia togliere sempre la spina dalla presa di corrente.
- Pulire regolarmente le griglie di entrata ed uscita dell’aria durante la stagione di utilizzo
dell’apparecchio aiutandosi con un’aspirapolvere.
- Non usare mai polveri abrasive o solventi.
AVVERTENZE
- Non utilizzare questo apparecchio di riscaldamento nelle immediate vicinanze di una
vasca da bagno, doccia o piscina.
- Usare l’apparecchio sempre e soltanto in posizione verticale.
- Non usare l’apparecchio per asciugare la biancheria, non ostruire le griglie di entrata ed
uscita dell’aria (pericolo di surriscaldamento).
- Non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini o da incapaci senza sorveglianza.
- Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio.
- Per una distanza di 50 cm davanti all’apparecchio non devono esserci mobili od altri
oggetti.
- Non far funzionare l’apparecchio a ridosso di pareti, mobili, tende ecc.
-Èsconsigliato l’uso di prolunghe.
I
Page 5
Qualora il loro uso si rendesse necessario, seguire attentamente le istruzioni accluse alla prolunga, facendo attenzione a non superare il limite di potenza marcato sulla prolunga.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso devo essere sostituito dal costruttore o dal
suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in
modo da prevenire ogni rischio.
- Non usare questo apparecchio in una stanza la cui area di base è inferiore a 4 m
2
.
- L’apparecchio non deve essere posto immediatamente sotto una presa di corrente fissa. Un dispositivo di sicurezza interrompe il funzionamento del termoventilatore in caso di surri-
scaldamento accidentale (es. ostruzione delle griglie di entrata ed uscita dell’aria, motore che non gira o gira lento). Per ripristinare il funzionamento, è necessario staccare la spina dalla presa per alcuni minuti, eliminare la causa del surriscaldamento, quindi reinserire la spina.
IMPORTANTE: Al fine di evitare surriscaldamenti, non coprire in nessun caso l'apparecchio durante il funzionamento, poiché ciò provocherebbe un pericoloso aumento di temperatura.
AVVERTENZA: per evitare i rischi connessi al resettaggio accidentale del dispositivo di sicurez­za, questo apparecchio non deve essere alimentato tramite un dispositivo di accensione/spe­gnimento esterno, come un timer, né collegato ad un circuito che venga acceso e spento rego­larmente dal fornitore di energia.
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EURO­PEA 2002/96/EC.
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è compo­sto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura mobile barrato.
5
Page 6
6
ELECTRICAL CONNECTION
- Before plugging into the mains, make sure the voltage of your mains supply corresponds to
the V value indicated on the appliance and that the socket and power line are appropriate for the load required.
- THIS APPLIANCE COMPLIES WITH DIRECTIVE 89/336/EEC AND D.M. 476/92 ON
RADIO INTERFERENCE SUPPRESSION.
INSTALLATION
The appliance can be used on any horizontal surface. Do not overload the electrical circuit. Avoid using the same socket for other appliances.
OPERATION AND USE TURNING ON
Plug the appliance into the mains socket and turn the thermostat knob to maximum.
- Place the switch in the I position to select minimum power.
- Place the switch in the II position to select maximum power. In both positions, the indicator light comes on.
TURNING THE APPLIANCE OFF To turn the appliance off, place the switch in the "0" position.
Adjusting the thermostat
When the room has reached the required temperature, turn the thermostat dial slowly anti­clockwise until the light goes out and no further. The thermostat will then keep room temperature at the selected level automatically.
MAINTENANCE
- Always unplug from the mains socket before cleaning.
- During the season when the appliance is in use, clean the air intake and outlet grilles
regularly using a vacuum cleaner.
- Never use abrasive powders or solvents.
IMPORTANT
-Do not use the heater near bathtubs, showers or swimming pools.
- Always use the heater in an upright position.
- Do not use the heater to dry laundry.
- Never obstruct the intake and outlet grilles (danger of overheating).
- Do not allow children or unfit persons to use the appliance without adequate supervision.
- Do not allow children to play with the appliance.
- The heater must be positioned at least 50 cm from furniture or other objects.
- Do not use the appliance near walls, furniture, curtains, etc.
- The use of extension leads is not recommended.
However if they cannot be avoided, follow the instructions accompanying the extension lead and never exceed the power limit marked on the extension.
GB
Page 7
7
- If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorised ser-
vice centre or a qualified electrician in order to eliminate all risk.
- Do not use the appliance in a room measuring less than 4 m
2
.
- The heater must not be located immediately below a socket - outlet.
The heater is fitted with a safety device which switches it off in the event of accidental overheating (eg. obstruction of air intake and outlet grilles, motor turning slowly or not at all). To reset, unplug the appliance from the mains socket for a few minutes, remove the cause of overheating then plug in again.
WARNING: In order to avoid overheating, never under any circumstances cover the appliances during operation,as this would lead to dangerous overheating.
CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources.As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
Page 8
8
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
- Avant de brancher l’appareil, vérifiez si la tension de secteur correspond à la valeur en V
indiquée sur l ‘appareil et si la prise de courant et la ligne d’alimentation peuvent supporter la charge requise.
- CET APPAREIL EST CONFORME À LA DIRECTIVE 89/336/CEE ET AU D.M. 476/92
ANTIPARASITAGE
INSTALLATION
L’appareil peut être utilisé sur n’importe quel plan d’appui pourvu qu’il soit horizontal. Évitez de brancher d’autres appareils sur la même prise pour ne pas surcharger le circuit élec­trique.
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
Branchez l’appareil et mettez le thermostat sur max.
- Positionnez l’interrupteur sur I pour sélectionner la puissance minimale.
- Positionnez l’interrupteur sur II pour sélectionner la puissance maximale. Chaque fois la lampe témoin s’allume.
ARRÊT DE L’APPAREIL Pour arrêter l’appareil, mettez l’interrupteur sur ‘’0’’
Réglage du thermostat:
Dès que la pièce aura atteint la température désirée, tournez lentement le thermostat dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le témoin s'éteigne, et pas au-delà. La température ainsi fixée sera automatiquement réglée et maintenue constante par le thermostat.
ENTRETIEN
- Avant toute opération de nettoyage, débranchez toujours l’appareil.
- Nettoyez régulièrement, à l’aspirateur, les grilles d’entrée et de sortie de l’air pendant la
saison où l’appareil est utilisé.
-N’utilisez jamais de poudres abrasives ni de solvants.
MISES EN GARDE
- Évitez d’utiliser le radiateur dans la salle de bains ou à proximité de baignoires, lavabos,
douches et piscines
- Utilisez l’appareil exclusivement en position verticale.
- Évitez d’utiliser l’appareil pour sécher le linge. Évitez d’obstruer les grilles d’entrée et de
sortie de l’air (risque de surchauffe).
- Ne laissez pas les enfants ni les incapables utiliser l’appareil sans surveillance.
-Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
- Laissez toujours au moins 50 cm entre le devant de l’appareil et les meubles ou autres
objets.
- Ne faites pas fonctionner l’appareil contre un mur, un meuble, des rideaux, etc.
- Les rallonges sont déconseillées, mais si vous en avez vraiment besoin, suivez attentivement
les instructions qui les accompagnent, sans jamais dépasser la puissance maximale indi­quée sur la rallonge.
FR
Page 9
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être changé par le fabricant, son service après-vente ou par une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
-N’utilisez pas cet appareil dans une pièce de moins de 4 m
2
.
- Cet appareil ne doit pas être placé juste au-dessous d’une prise de courant fixe. Un dispositif de sécurité arrête l’appareil en cas de surchauffe accidentelle (obstruction des grilles d’entrée et de sortie de l’air, moteur qui ne tourne pas ou qui tourne lentement). Pour remettre l’appareil en marche, débranchez-le quelques minutes, supprimez la cause de la surchauffe et rebranchez-le.
IMPORTANT: afin d'éviter tout risque de surchauffe, ne jamais couvrir l'appareil pendant son fonctionnement, car cela provoquerait une dangereuse augmentation de température.
ATTENTION: afin d’éviter les risques liés à une remise à zéro accidentelle de l’interrupteur à relais thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de marche/ arrêt exter­ne (minuterie) ni branché sur un circuit régulièrement allumé et éteint par le fournisseur d’éner­gie.
AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIREC­TIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d'éviter les retombées négatives pour l'environnement et la santé dérivant d'une élimi­nation incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d'une économie importante en termes d'énergie et de ressour­ces.Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément les appareils électromé­nagers, le produit porte le symbole d'un caisson à ordures barré.
9
Page 10
10
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
- Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, überprüfen Sie bitte, ob die Netzspannung Ihrer Wohnung mit dem am Gerät angegebenen Wert übereinstimmt und ob die Steckdose und die Versorgungsleitung für die Strombelastung bemessen sind.
- DIESES GERÄT ENTSPRICHT DER RICHTLINIE 89/336/EWG ÜBER DIE FUNKENTSTÖ­RUNG.
INSTALLATION
Das Gerät kann auf jeder waagrechten Fläche aufgestellt werden. Der Stromkreis darf nicht überlastet werden, indem weitere Geräte an der gleichen Steckdose angeschlossen werden.
FUNKTIONSWEISE UND GEBRAUCH EINSCHALTEN
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, und drehen Sie den Drehknopf des Thermostats auf die maximale Position.
- Stellen Sie zur Auswahl der niedrigsten Leistungsstufe den Schalter auf Position I.
- Stellen Sie zur Auswahl der höchsten Leistungsstufe den Schalter auf Position II. Auf beiden Positionen leuchtet die Kontrolllampe auf.
AUSSCHALTEN DES GERÄTS Zum Ausschalten des Geräte den Schalter auf Position „0“ stellen.
Thermostatregelung
Sobald die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist, den Drehknopf des Thermostats langsam nach links drehen, und zwar nur so weit, bis die Kontrolllampe erlischt. Die auf diese Weise eingestellte Temperatur wird dann durch den Thermostat automatisch geregelt und konstant gehalten.
Instandhaltung
- Vor allen Reinigungsarbeiten, stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
- Reinigen Sie die Lufteintritts- und Luftaustrittsgitter während der Betriebsphase des
Geräts regelmäßig mit einem Staubsauger.
- Verwenden Sie niemals Scheuer- und Lösungsmittel.
HINWEISE
- Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in nächster Nähe von Badewannen, Duschen oder Swimmingpools.
- Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in senkrechter Position.
- Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Wäsche, und verdecken bzw. verstopfen Sie niemals die Lufteintritts- und Luftaustrittsgitter (Überhitzungsgefahr).
- Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen, die nicht mit seiner Bedienung vertraut sind, unbeaufsichtigt verwendet werden.
- Überlassen Sie das Gerät keinesfalls Kindern als Spielzeug.
- Das Gerät muss in einem Abstand von 50 cm von Möbeln und anderen Gegenständen auf­gestellt werden.
D
Page 11
- Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wänden, Möbeln, Vorhängen, usw. in Betrieb gesetzt werden.
- Wir raten von dem Gebrauch von Verlängerungskabeln ab. Sollten diese jedoch unbedingt erforderlich sein, befolgen Sie bitte genauestens die den Verlängerungskabeln beigelegten Anleitungen und achten Sie darauf, nicht die auf dem Verlängerungskabel angegebene Lei­stungsgrenze zu überschreiten.
- Bei Beschädigung darf das Netzkabel nur durch den Hersteller selbst, durch einen autori- sierten Kundendienst oder von einer Person mit vergleichbarer Qualifikation ausgewechselt werden, um jegliche Gefährdung auszuschließen.
- Das Gerät nicht in einem Raum mit einer Bodenfläche unter 4 m
2
einsetzen.
- Das Gerät darf nicht unmittelbar unter einer ortsfesten Steckdose aufgestellt werden.
Das Gerät ist mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgerüstet, welche den Betrieb des Heizlüfters bei unbeabsichtigter Überhitzung (z.B. wenn die Lufteintritts- und Luftaustrittsgitter abgedeckt bzw. verstopft sind oder der Motor sich nur langsam oder gar nicht dreht) unterbricht. Zur erneuten Inbetriebsetzung des Gerätes, einige Minuten den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, die Ursache der Überhitzung beseitigen und dann den Netzstecker wieder einstecken.
Wichtig: Zum Vermeiden von Überhitzungen, das Gerät während des Betriebs niemals abdecken, da dies zu einer gefährlichen Temperaturerhöhung führen könnte.
VORSICHT: Zum Vermeiden von Risiken, die durch ein unbeabsichtigtes Rücksetzen des Ther­morelais entstehen können, darf dieses Gerät auf keinen Fall mit einer externen Ein-/Ausschalt­vorrichtung, wie zum Beispiel einem Timer, verbunden sein, noch an einen Kreis angeschlossen werden, der vom Energiezulieferer regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG.
Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wieder­verwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Zur Erinnerung an die Verpflichtung, die Elektrohaushaltsgeräte getrennt zu beseiti­gen, ist das Produkt mit einer Mülltonne, die durchgestrichen ist, gekennzeichnet.
11
Page 12
12
AANSLUITING OP DE NETSPANNING
- Controleer, alvorens de stekker in het stopcontact te steken, of de netspanning overeenkomt met de op uw toestel aangeduide spanning (V) en of het stopcontact en de voedingsleiding qua afmetingen op de vereiste belasting zijn afgestemd.
- DIT APPARAAT IS CONFORM DE EG-RICHTLIJN 89/336 EN HET ITALIAANSE MINISTE­RIËLE BESLUIT 476/92 INZAKE DE ONDERDRUKKING VAN RADIOSTORINGEN
INSTALLATIE
Het apparaat kan op elk steunvlak, mits perfect horizontaal, gebruikt worden. Overbelast het elektrische circuit niet, door hetzelfde stopcontact niet voor andere apparaten te gebruiken.
INSCHAKELING
Steek de stekker in het stopcontact en draai de thermostaatknop naar de maximumstand.
- Zet de schakelaar in stand I om het minimumvermogen te selecteren.
- Zet de schakelaar in stand II om het maximumvermogen te selecteren.
In beide standen gaat het controlelampje branden.
UITSCHAKELING VAN HET APPARAAT Zet de schakelaar in de stand “0” om het apparaat uit te schakelen
Regeling thermostaat
Wanneer de temperatuur in de ruimte het gewenste niveau heeft bereikt, de thermostaatknop langzaam tegen de wijzers van de klok in draaien, totdat het controlelampje uit gaat, en niet verder. De temperatuur die op deze manier ingesteld wordt, zal automatisch door de thermostaat geregeld en in stand gehouden worden.
ONDERHOUD
- Voordat u het apparaat gaat schoonmaken, dient u altijd de stekker uit het stopcontact te trekken.
- Maak regelmatig de luchtinlaat- en luchtuitlaatroosters met een stofzuiger schoon tijdens
het gebruiksseizoen van het apparaat.
- Gebruik nooit oplosmiddelen of schuurmiddelen.
WAARSCHUWINGEN
- Gebruik het apparaat niet in de onmiddellijke nabijheid van douches, badkuipen, zwem­baden, enz.
- Gebruik het apparaat uitsluitend in verticale positie.
- Gebruik het apparaat niet om wasgoed te drogen. Dek de roosters voor de luchtinlaat en luchtuitlaat niet af (gevaar voor oververhitting).
- Sta het gebruik van het apparaat niet zonder toezicht aan kinderen of onbekwame perso­nen toe.
- Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
- Het apparaat moet op een afstand van 50 cm van meubelen, muren, gordijnen of andere voorwerpen worden geplaatst.
NL
Page 13
- Laat het apparaat niet werken terwijl het tegen muren, meubelen, gordijnen, enz. is geplaatst.
- Het gebruik van een verlengsnoer wordt afgeraden. Mocht het gebruik ervan toch nodig zijn, volg dan zorgvuldig de gebruiksaanwijzingen van het verlengsnoer op en overschrijd niet het maximum vermogen dat op het verlengsnoer is aangegeven.
- Wanneer het netsnoer beschadigd is, mag het uitsluitend door de fabrikant of door zijn technische servicedienst of in elk geval door iemand met een soortgelijke vakbekwaamheid vervangen worden, om elk risico te voorkomen.
- Gebruik het apparaat niet in een ruimte met een oppervlakte kleiner dan 4 m
2
.
- Het apparaat wordt niet onmiddellijk onder een vast stopcontact geplaatst. Een veiligheidsmechanisme onderbreekt de werking van de keramische ventilatorkachel in geval van onbedoelde oververhitting (vb. verstopping van de roosters voor de luchtinlaat en
-uitlaat, niet of langzaam draaiende motor). Om het apparaat weer in werking te stellen, is het noodzakelijk de stekker enkele minuten uit het stopcontact te halen, de oorzaak van de oververhitting weg te nemen en vervolgens de stekker weer in het stopcontact te steken.
BELANGRIJK: Om oververhitting te voorkomen, mogen de apparaten tijdens hun werking onder geen beding afgedekt worden, aangezien dit gevaarlijke oververhitting kan veroorzaken.
WAARSCHUWING: om risico’s te voorkomen die verband houden met het onbedoeld resetten van de thermische beveiliging, mag dit apparaat niet gevoed worden via een externe inschakel-/uitschakelinrichting, zoals een timer, noch aangesloten zijn op een circuit dat regel­matig aan- en uitgeschakeld wordt door de energieleverancier.
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVE­REENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC
Aan het einde van zijn nuttig leven mag het product niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt.Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft. Het apart verwerken van een huishou­delijk apparaat voorkomt mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat bestaat teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen. Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool van een doorgekruiste vuil­nisbak aangebracht.
13
Page 14
14
CONEXIÓN ELÉCTRICA
- Antes de enchufar el aparato a la corriente, compruebe meticulosamente que el voltaje de su red doméstica corresponda al valor indicado en V en el aparato y que el enchufe de corriente y la línea de alimentación estén dimensionados para la carga requerida.
- ESTE APARATO ES CONFORME A LA DIRECTIVA 89/336/CEE Y AL D.M. SOBRE LA SUPRESIÓN DE LAS RADIOINTERFERENCIAS.
INSTALACIÓN
Puede utilizar el aparato sobre cualquier superficie de apoyo siempre y cuando ésta sea hori­zontal. No sobrecargue el circuito eléctrico evitando utilizar el mismo enchufe para otros aparatos.
FUNCIONAMIENTO Y USO ENCENDIDO
Enchufe el aparato a la corriente y gire el mando del termostato para situarlo en la posición máxima.
- Sitúe el interruptor en la posición I para seleccionar la potencia mínima.
- Sitúe el interruptor en la posición II para seleccionar la potencia máxima.
En ambas posiciones el piloto se encenderá.
APAGADO DEL APARATO Para apagar el aparato sitúe el interruptor en la posición “0”.
Regulación del termostato
Cuando el ambiente haya alcanzado la temperatura elegida, gire lentamente el mando del ter­mostato en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que se apague el piloto luminoso, no supere esta posición. El termostato mantendrá automáticamente regulada y constante la temperatura elegida.
MANTENIMIENTO
- Antes de efectuar cualquier operación de limpieza, desenchufe siempre el aparato de la corriente.
- Limpie regularmente las rejillas de entrada y salida del aire durante la temporada de
utilización del aparato con un aspirador.
- No use nunca polvos abrasivos o disolventes.
ADVERTENCIAS
- No utilice este aparato de calefacción en las proximidades inmediatas de una bañera, ducha o piscina.
-Use el aparato siempre y exclusivamente en posición vertical.
-No use el aparato para secar la lencería. No obstruya las rejillas de entrada y salida del aire (peligro de recalentamiento).
-No permita que el aparato sea usado por niños o por personas discapacitadas sin vigilancia.
-No deje que los niños jueguen con el aparato.
- Deje una distancia de 50 cm delante del aparato sin muebles u otros objetos.
- No haga funcionar el aparato muy cerca de paredes, muebles, cortinas, etc.
- Le desaconsejamos usar alargadores.
E
Page 15
15
Si su uso fuese necesario, siga meticulosamente las instrucciones adjuntas con el alargador y tenga cuidado de no superar el límite de potencia indicado en el alargador.
- Si el cable de alimentación se estropea, únicamente el fabricante, un centro de asistencia técnica o una persona con una cualificación similiar podrá efectuar su sustitución para evi­tar cualquier riesgo.
-No use este aparato en habitaciones con superficies inferiores a los 4 m
2
.
- El aparato no debe estar colocado immediatamente bajo una toma de corriente fija.
Un dispositivo de seguridad interrumpe el funcionamiento del termoventilador en caso de recalentamiento accidental (ej: por obstrucción de las rejillas de entrada y salida del aire, motor que no gira o que gira lentamente). Para restablecer el funcionamiento, desenchufe el aparato de la corriente durante unos minutos, elimine la causa que ha provocado el recalenta­miento y enchufe de nuevo el aparato a la corriente.
IMPORTANTE: No cubra nunca el aparato durante el funcionamiento para evitar recalen­tamientos, ya que ello podría provocar un peligroso aumento de la temperatura.
ADVERTENCIA: para evitar los riesgos relacionados con la reposición accidental del inter­ruptor de relé térmico, no alimente este aparato con un dispositivo de encendido/apagado exterior, tal como un timer, ni lo conecte a un circuito que el proveedor de energía encien­de y apaga regularmente.
ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE.
Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que facilitan este servicio. Eliminar por separado un electrodoméstico significa evitar posibles consecuen­cias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada y permite reciclar los materiales que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por separado los electrodomésticos, en el producto aparece un conte­nedor de basura móvil tachado.
Page 16
16
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
- Antes de inserir a ficha na tomada de alimentação, certifique-se de que a voltagem da sua rede doméstica corresponde ao valor indicado em V no aparelho e de que a tomada e a linha de alimentação suportam a carga requerida.
- ESTE APARELHO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRECTIVA 89/336/CEE E O D. M. 476/92 RELATIVO À SUPRESSÃO DAS INTERFERÊNCIAS RADIOELÉCTRICAS.
INSTALAÇÃO
O aparelho pode ser utilizado em qualquer superfície de apoio, desde que horizontal. Não sobrecarregue o circuito eléctrico. Evite utilizar a mesma tomada para outros aparelhos.
FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO LIGAR
Introduza a ficha na tomada de alimentação e rode o botão do termóstato para a posição máxima.
- Coloque o interruptor na posição I para seleccionar a potência mínima.
- Coloque o interruptor na posição II para seleccionar a potência máxima.
A luz piloto acende-se em ambas as posições.
DESLIGAR O APARELHO Para desligar o aparelho, coloque o interruptor na posição “0”.
Regulação do termóstato
Quando a divisão alcançar a temperatura desejada, rode lentamente o botão do termóstato no senti­do contrário ao dos ponteiros do relógio até a luz piloto se apagar e não para além desse ponto. A temperatura assim definida será automaticamente regulada e mantida constante pelo termóstato.
MANUTENÇÃO
- Retire sempre a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de limpeza.
- Limpe regularmente com um aspirador as grelhas de entrada e de saída do ar durante a
estação de utilização do aparelho.
-Nunca utilize pós abrasivos ou solventes.
ADVERTÊNCIAS
- Não utilize este aparelho de aquecimento nas imediações de uma banheira, duche ou piscina.
- Utilize o aparelho única e exclusivamente na posição vertical.
-Não utilize o aparelho para secar roupa e não obstrua as grelhas de entrada e saída do ar (perigo de sobreaquecimento).
- Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças ou pessoas incapacitadas sem vigilância.
- Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
-O aparelho deve estar posicionado a uma distância de 50 cm de móveis ou outros objectos.
-Não coloque o aparelho em funcionamento junto a paredes, móveis, cortinas, etc.
-O uso de extensões não é aconselhável. Se, no entanto, tal se tornar necessário, siga aten­tamente as instruções fornecidas com a extensão. Certifique-se de que não ultrapassa o limite de potência assinalado na mesma.
P
Page 17
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, a sua substituição só deverá ser efectuada pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou, em todo o caso, por alguém que possua uma qualificação análoga de forma a prevenir todo e qualquer risco.
- Não utilize o aparelho numa divisão cuja superfície seja inferior a 4 m
2
.
-O aparelho não deve ser colocado imediatamente sob uma tomada de corrente eléctrica fixa.
Um dispositivo de segurança interrompe o funcionamento do termoventilador em caso de sobreaquecimento acidental (por ex.: obstrução das grelhas de entrada e saída de ar, motor que não roda ou roda lentamente). Para restabelecer o funcionamento, retire a ficha da toma­da durante alguns minutos, elimine a causa do sobreaquecimento e, de seguida, introduza novamente a ficha.
IMPORTANTE: Para evitar sobreaquecimentos, nunca cubra o aparelho enquanto ele estiver em funcionamento. Tal poderá provocar um perigoso aumento da temperatura.
ADVERTÊNCIA: para evitar os riscos associados ao reset acidental do interruptor de relé térmico, este aparelho não deve ser alimentado através de um dispositivo de activação/desac-
tivação externo, como um temporizador, nem ligado a um circuito que seja regularmente liga­do e desligado pelo fornecedor de energia.
ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTI­VA EUROPEIA 2002/96/EC.
No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eli­minar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequên­cias negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eli­minação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. Para assinalar a obrigação de eliminar os electrodomésticos separadamen­te, o produto apresenta a marca de um contentor do lixo com uma cruz por cima.
17
Page 18
∏§∂∫∆ƒπ∫∏ ™À¡¢∂™∏
- ¶ЪИУ Ы˘У‰¤ЫВЩВ ЩФ КИ˜ ЫЩЛУ Ъ›˙· ЩФ˘ ЪВ‡М·ЩФ˜, ВП¤БНЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ·У Л Щ¿ЫЛ ЩФ˘ ФИОИ·ОФ‡ Ы·˜ ‰ИОЩ‡Ф˘ ·УЩИЫЩФИ¯В› ЫЩЛУ ЩИМ‹ V Ф˘ ·У·БЪ¿КВЩ·И ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ О·И ·У Л Ъ›˙· ЩФ˘ ЪВ‡М·ЩФ˜ О·И Л БЪ·ММ‹ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ В›У·И О·Щ¿ППЛПВ˜ БИ· ЩФ ··ИЩФ‡МВУФ КФЪЩ›Ф.
- ∏ ™À™∫∂À∏ ™Àªª√ƒº√À∆∞π ª∂ ∆∏¡ √¢∏°π∞ 89/336/∂√∫ ∫∞π ∆∏¡ À.∞. 476/92 °π∞ ∆∏¡ ∫∞∆∞™∆√§∏ ∆ø¡ ƒ∞¢π√¶∞ƒ∂ªµ√§ø¡.
∂°∫∞∆∞™∆∞™∏
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› ЫВ fiПВ˜ ЩИ˜ ВИК¿УВИВ˜ ЫЩ‹ЪИНЛ˜ ·ЪОВ› У· В›У·И ФЪИ˙fiУЩИВ˜. ªЛУ ˘ВЪКФЪЩТУВЩВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi О‡ОПˆМ· ·ФКВ‡БФУЩ·˜ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ ›‰И·˜ Ъ›˙·˜ БИ· ¿ППВ˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜.
§∂π∆√Àƒ°π∞ ∫∞π Ã∏™∏
™˘У‰¤ЫЩВ ЩФ КИ˜ ЫЩЛУ Ъ›˙· ЩФ˘ ЪВ‡М·ЩФ˜ О·И Б˘Ъ›ЫЩВ ЩФ ‰И·ОfiЩЛ ЩФ˘ ıВЪМФЫЩ¿ЩЛ ЫЩФ М¤БИЫЩФ.
- ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË I ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÈÛ¯‡.
- ∆ФФıВЩ‹ЫЩВ ЩФ ‰И·ОfiЩЛ ЫЩЛ ı¤ЫЛ II БИ· У· ВИП¤НВЩВ ЩЛ М¤БИЫЩЛ ИЫ¯‡. ∫·И ЫЩИ˜ ‰‡Ф ı¤ЫВИ˜ Л ОfiООИУЛ ВУ‰ВИОЩИО‹ П˘¯У›· ı· ·У¿„ВИ.
™µ∏™πª√ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË "0".
ƒ‡ıМИЫЛ ıВЪМФЫЩ¿ЩЛ
ŸЩ·У Ф ¯ТЪФ˜ КЩ¿ЫВИ ЫЩЛУ ВИı˘МЛЩ‹ ıВЪМФОЪ·Ы›·, Б˘Ъ›ЫЩВ ·ЪБ¿ ЩФ ‰И·ОfiЩЛ ЩФ˘ ıВЪМФЫЩ¿ЩЛ ·ЪИЫЩВЪfiЫЩЪФК· ¤ˆ˜ fiЩФ˘ Ы‚‹ЫВИ Л ВУ‰ВИОЩИО‹ П˘¯У›· О·И fi¯И ·Ъ·¿Уˆ. ∏ ıВЪМФОЪ·Ы›· Ъ˘ıМ›˙ВЩ·И ·˘ЩfiМ·Щ· О·И ‰И·ЩЛЪВ›Щ·И ЫЩ·ıВЪ‹ ·fi ЩФ ıВЪМФЫЩ¿ЩЛ.
™À¡∆∏ƒ∏™∏
- ¶ÚÈÓ ·fi ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ηı·ÚÈÛÌfi, ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜.
- ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙȘ ÁÚ›ÏȘ ÂÈÛfi‰Ô˘ Î·È ÂÍfi‰Ô˘ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ¯Ú‹Û˘
ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ МВ МИ· ЛПВОЩЪИО‹ ЫОФ‡·.
- ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ФЩ¤ ·ФЪЪ˘·УЩИО¿ ЫВ ЫОfiУЛ ‹ ‰И·П‡ЩВ˜.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™
- ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ı¤ЪМ·УЫЛ˜ ОФУЩ¿ ЫВ М·УИ¤ЪВ˜, УЩФ˘˜ ‹ ИЫ›УВ˜.
- ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ¿УЩ· О·И МfiУФ ЫВ О·Щ·ОfiЪ˘КЛ ı¤ЫЛ.
- ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ БИ· У· ЫЩВБУТЫВЩВ ЪФ‡¯·, МЛ ЫОВ¿˙ВЩВ ЩИ˜ БЪ›ПИВ˜ ВИЫfi‰Ф˘ О·И ВНfi‰Ф˘ ЩФ˘ ·¤Ъ· (О›У‰˘УФ˜ ˘ВЪı¤ЪМ·УЫЛ˜).
- ªЛУ ВИЩЪ¤ВЩВ ЫВ ·И‰И¿ ‹ ·У‹МФЪ· ¿ЩФМ· У· ¯ЪЛЫИМФФИФ‡У ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ¯ˆЪ›˜ ВИЩ‹ЪЛЫЛ.
- ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ·È‰È¿ Ó· ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹.
- ™Â ·fiÛÙ·ÛË 50 cm ÂÌÚfi˜ ·fi ÙË Û˘Û΢‹, ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ˘¿Ú¯Ô˘Ó ¤ÈÏ· ‹ ¿ÏÏ·
·УЩИОВ›МВУ·.
- ªЛУ ·К‹УВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ У· ПВИЩФ˘ЪБВ› ОФУЩ¿ ЫВ ЩФ›¯Ф˘˜, ¤ИП·, ОФ˘ЪЩ›УВ˜ ОП.
18
GR
Page 19
- ∞ФК‡БВЩВ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЪФВОЩ¿ЫВˆУ. ∂¿У Л ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ˘˜ В›У·И ·У·БО·›·, ЩЛЪ‹ЫЩВ Ы¯ФП·ЫЩИО¿ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ЩЛ˜ ЪФ¤ОЩ·ЫЛ˜ ¤ЩЫИ ТЫЩВ У· МЛУ ˘ВЪ‚В›ЩВ ЩФ fiЪИФ ИЫ¯‡Ф˜ Ф˘ ·У·БЪ¿КВЩ·И ЫЩЛУ ЪФ¤ОЩ·ЫЛ.
- ∂¿У ЩФ ЛПВОЩЪИОfi О·ПТ‰ИФ ·ЪФ˘ЫИ¿˙ВИ КıФЪ¤˜, Ъ¤ВИ У· ·УЩИО·Щ·ЫЩ·ıВ› ·fi ЩФУ О·Щ·ЫОВ˘·ЫЩ‹, ЩФ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ™¤Ъ‚И˜ ‹ ·fi ВНВИ‰ИОВ˘М¤УФ ЩВ¯УИОfi БИ· ЩЛУ
·ÔÊ˘Á‹ οı ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘.
- ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫВ ‰ˆМ¿ЩИ· МВ ВМ‚·‰fiУ МИОЪfiЩВЪФ ·fi 4 m
2
.
-
∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È ·ÎÚȂҘ οو ·fi ÛÙ·ıÂÚ‹ Ú›˙· Ú‡̷ÙÔ˜.
ŒУ· Ы‡ЫЩЛМ· ·ЫК·ПВ›·˜ ‰И·ОfiЩВИ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ˘ ·ВЪfiıВЪМФ˘ ЫВ ВЪ›ЩˆЫЛ ˘ВЪı¤ЪМ·УЫЛ˜ (.¯. ‚Ф‡ПˆМ· БЪ›ПИ·˜ ВИЫfi‰Ф˘ О·И ВНfi‰Ф˘ ЩФ˘ ·¤Ъ·, ВМПФО‹ ‹
·ЪБ‹ ВЪИЫЩЪФК‹ ЩФ˘ МФЩ¤Ъ). °И· У· ·ФО·Щ·ЫЩ‹ЫВЩВ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·, Ъ¤ВИ У·
·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÁÈ· Ï›Á· ÏÂÙ¿, Ó· ÂÍ·Ï›„ÂÙ ÙËÓ ·ÈÙ›· Ù˘ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛ˘ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ¿ÏÈ ÙÔ ÊȘ.
™∏ª∞¡∆π∫√: °И· У· ·ФК‡БВЩВ ЩЛУ ˘ВЪı¤ЪМ·УЫЛ, МЛУ О·П‡ЩВЩВ ФЩ¤ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ВУТ ПВИЩФ˘ЪБВ›, БИ·Щ› ·˘Щfi МФЪВ› У· ЪФО·П¤ЫВИ ВИО›У‰˘УЛ ¿УФ‰Ф ЩЛ˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ ЩЛ˜.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: ЪФ˜ ·ФК˘Б‹ ОИУ‰‡УˆУ ·fi ЩЛУ Щ˘¯·›· В·У·КФЪ¿ ЩФ˘ ıВЪМИОФ‡ ‰И·ОfiЩЛ, ·˘Щ‹ Л Ы˘ЫОВ˘‹ ‰ВУ Ъ¤ВИ У· ЩЪФКФ‰ФЩВ›Щ·И М¤Ыˆ ВУfi˜ ВНˆЩВЪИОФ‡ ‰И·ОfiЩЛ, fiˆ˜ .¯. ¤У· ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ, Ф‡ЩВ У· Ы˘У‰¤ВЩ·И ЫВ ¤У· О‡ОПˆМ· Ф˘
·УФ›БВИ О·И ОПВ›УВИ ·fi ЩФУ ·ЪФ¯¤· ЛПВОЩЪИО‹˜ ВУ¤ЪБВИ·˜.
¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ‰È¿ıÂÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ∂˘Úˆ·˚΋ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫
™ЩФ Щ¤ПФ˜ ЩЛ˜ ˆК¤ПИМЛ˜ ˙ˆ‹˜ ЩФ˘, ЩФ ЪФ˚fiУ ‰ВУ Ъ¤ВИ У· ‰И·Щ›ıВЩ·И МВ Щ· ·ЫЩИО¿ ·ФЪЪ›ММ·Щ·. ªФЪВ› У· ‰И·ЩВıВ› ЫВ ВИ‰ИО¿ О¤УЩЪ· ‰И·КФЪФФИЛМ¤УЛ˜ Ы˘ППФБ‹˜ Ф˘ ФЪ›˙Ф˘У ФИ ‰ЛМФЩИО¤˜ ·Ъ¯¤˜, ‹ ЫЩИ˜ ·УЩИЪФЫˆВ›В˜ Ф˘ ·Ъ¤¯Ф˘У
·˘Щ‹У ЩЛУ ˘ЛЪВЫ›·. ∏ ‰И·КФЪФФИЛМ¤УЛ ‰И¿ıВЫЛ МИ·˜ ЛПВОЩЪИО‹˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ ВИЩЪ¤ВИ ЩЛУ ·ФК˘Б‹ Иı·УТУ ·ЪУЛЩИОТУ Ы˘УВВИТУ БИ· ЩФ ВЪИ‚¿ППФУ О·И ЩЛУ ˘БВ›· ·fi ЩЛУ ·О·Щ¿ППЛПЛ ‰И¿ıВЫЛ О·ıТ˜ О·И ЩЛУ
·У·О‡ОПˆЫЛ ˘ПИОТУ ·fi Щ· ФФ›· ·ФЩВПВ›Щ·И ТЫЩВ У· ВИЩ˘Б¯¿УВЩ·И ЫЛМ·УЩИО‹ ВНФИОФУfiМЛЫЛ ВУ¤ЪБВИ·˜ О·И fiЪˆУ. °И· ЩЛУ ВИЫ‹М·УЫЛ ЩЛ˜ ˘Ф¯ЪВˆЩИО‹˜ ¯ˆЪИЫЩ‹˜ ‰И¿ıВЫЛ˜, ЩФ ЪФ˚fiУ К¤ЪВИ ЩФ Ы‹М· ЩФ˘ ‰И·БЪ·ММ¤УФ˘ ЩЪФ¯ФКfiЪФ˘ О¿‰Ф˘ ·ФЪЪИММ¿ЩˆУ.
19
Page 20
20
TILSLUTNING TIL EL-NETTET
- Inden stikket sættes i stikkontakten kontrolleres omhyggeligt, at den elektriske spænding i hjemmets elforsyning svarer til den V værdi der er angivet på apparatet, og at stikkontakten og elforsyningslinien passer til den belastning der kræves.
- DETTE APPARAT ER KONFORMT MED EØF-DIREKTIVET 89/336 VEDRØRENDE ANNUL­LERING AF RADIOSTØJ.
INSTALLATION
Apparatet kan bruges på en hvilken som helst støtteflade, men det skal være vandret. Overbelast ikke det elektriske kredsløb, brug ikke den samme stikkontakt til andre apparater.
FUNKTION OG BETJENING TÆNDING
Sæt stikket i stikkontakten og drej termostatens drejeknap over på positionen maksimum.
- Stil afbryderen på positionen I for at vælge minimumstyrke.
- Stil afbryderen på positionen II for at vælge maksimumstyrke.
Kontrollampen begynder at lyse i begge stillinger.
SLUKNING AF APPARATET Apparatet slukkes ved at stille afbryderen på ”0”.
Regulering af termostaten
Når man opnår den ønskede temperatur i omgivelserne, skal man langsomt dreje termostatens drejeknap mod uret, indtil kontrollampen slukkes, og ikke længere. Temperaturen, der således er blevet fastsat, reguleres og holdes automatisk konstant af termo­staten.
RENGØRING
- Før man starter rengøring af apparatet trækkes stikket ud af stikkontakten.
- I de perioder hvor apparatet anvendes, rengøres indsugnings-og udblæsningsristene
regelmæssigt ved hjælp af en støvsuger.
- Brug aldrig skurepulver eller opløsningsmidler.
ADVARSLER
- Brug ikke dette varmeapparatet i umiddelbar nærhed af et badekar, bruser eller svømme­bassin.
- Brug altid kun apparatet i opret stilling.
- Brug aldrig apparatet til at tørre tøj på, tildæk aldrig luftindsugnings- og luftudblæsningsri­stene (risiko for overophedning).
- Tillad ikke at apparatet anvendes af børn eller inhabile personer uden opsyn.
- Tillad ikke børn at lege med apparatet.
- Indenfor en afstand af 50 cm foran apparatet må ikke forefindes møbler eller andre gen­stande.
- Lad ikke apparatet køre når det står op ad vægge, møbler, gardiner o.l.
- Det frarådes at bruge forlængerledninger. Hvis det skulle blive nødvendigt at bruge dem, skal man nøje følge anvisningerne der følger med forlængerledningen, og passe på ikke at overskride den effekt grænse der er angivet på forlængerledningen.
DK
Page 21
- Hvis el-forsynings ledningen er beskadiget, må den kun udskiftes af fabrikanten, af et auto­riseret servicecenter eller af en autoriseret elektriker.
- Brug ikke apparatet i rum med et gulvareal på mindre end 4 m
2
.
- Apparatet må ikke anbringes umiddelbart over en fast stikkontakt.
En sikkerhedsanordning afbryder varmeblæserens drift, hvis den fejlagtigt bliver overophedet (på grund af f.eks. tilstopning af indsugnings- eller udblæsningsristene, motoren ikke kører eller kører for langsomt). For at sætte apparatet i drift igen, skal du tage stikket ud af stikkontakten, og lade apparatet køle af i et par minutter. Fjern årsagen til overophedningen, og sæt derefter stikket i stikkontakten igen.
Vigtigt: dæk under ingen omstændigheder apparatet til, når det er i drift, da dette kan forårsage en farlig stigning af dets temperatur.
ADVARSEL: For at undgå risici forbundet med hændelig tilbagestilling af afbryderen med varmerelæ, må dette apparat ikke fødes med en ekstern afbryderanordning, såsom en timer, og det må heller ikke forbindes til en kreds, som med jævne mellemrum tændes og slukkes af forsyningsselskabet.
VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EF DIREKTIV 2002/96/CE.
Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som alminde­ligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler der yder denne service. At bortskaffe et elektrisk husholdningsapparat separat gør det muligt at undgå eventuelle negative konsekvenser for miljø og hel­bred på grund af upassende bortskaffelse og det giver mulighed for at genbruge de materialer det består af og dermed opnå en betydelig energi- og ressourcebe­sparelse. Som en påmindelse om nødvendigheden af at bortskaffe elektriske husholdningsapparater separat, er produktet mærket med en mobil affaldsbehol­der med et kryds.
21
Page 22
22
ELEKTRISK TILKOPLING
- Før man setter støpslet i stikkontakten må man kontrollere at nettspenningen tilsvarer spen­ningen som er angitt i V (volt) på apparatet, og at kontakten er dimensjonert for det strø­muttaket som er nødvendig.
- DETTE APPARATET ER I SAMSVAR MED EEC-DIREKTIV 336/89 OG MED LOVDEKRET 476/92 OM HINDRING AV RADIOFORSKYRRELSER.
INSTALLASJON
Apparatet kan benyttes på enhver overflate som er vannrett. Unngå overbelastning av den elektriske kretsen ved sørge for at den samme kontakten ikke brukes til andre apparater.
FUNKSJON OG BRUK
Før støpslet inn i veggkontakten og vri termostaten til maksimum..
- Still bryteren i posisjon I for å velge minimum styrke.
- Still bryteren i posisjon II for å velge maksimum styrke.
I begge stillingene vil varsellampen slå seg på.
FOR Å SLÅ AV APPARATET For å slå av apparatet vrir man bryteren til "0".
Termostatregulering
Når rommet har nådd den temperaturen man ønsker, vrir man gradvis termostatbryteren mot venstre til det punktet varsellampen slår seg av, men ikke lenger. Dersom temperaturen stilles inn på denne måten vil den justeres automatisk, og holdes konstant av termostaten.
VEDLIKEHOLD
- Trekk ut støpslet fra stikkontakten før hver rengjøringsoperasjon, eller vedlikeholdsinngrep.
- Rengjør de to ristene for luftinntak og luftutførsel med jevne mellomrom i bruksperioden,
helst ved bruk av støvsuger.
- Bruk aldri skurepulver eller løsemidler.
ADVARSLER
- Dette apparatet må aldri brukes til oppvarming i nærheten av badekar, dusjer eller bas­seng.
- Bruk konvektorovnen kun når det befinner seg i loddrett posisjon.
- Unngå å bruke apparatet for å tørke tøy. Ikke dekk til ristene for inntak og utslipp av luft (fare for overoppheting)
- nngå å la barn eller uegnede personer bruke apparatet uten tilstrekkelig tilsyn.
- Man må ikke la barn leke med apparatet.
-I en distanse av 50 cm foran apparatet må det ikke befinne seg møbler eller andre gjen­stander.
- Man må unngå å sette apparatet i gang i umiddelbar nærhet av vegger, møbler eller gar­diner osv.
N
Page 23
- Den anbefales at man unngår bruk av skjøteledninger. Dersom dette allikevel skulle være nødvendig må man følge bruksanvisningen som følger med skjøteledningen nøye, og være oppmerksom så ikke maksimum kraftuttak, som er angitt på skjøteldeningen, overstiges.
- Dersom den elektriske kabelen er skadd må denne byttes av produsenten eller av den tekni­ske assistanseavdelingen hos pordusenten, eller i alle fall av en person med tilsvarende kva­lifikasjoner, slik at all mulig risiko blir forebygget.
- Unngå å bruke apparatet i rom som er mindre enn 4 m
2
.
- Apparatet må ikke plasseres like under en fast stikkontakt.
En sikkerhetsanordning vil stanse vifteovnen dersom den skulle overopphetes (f.eks. dersom ristene for luftutførsel eller luftuttak skulle være tilstoppet, dersom motoren ikke går rundt, eller dersom den går for sakte rundt). For å sette vifteovnen i gang igjen må man trekke kontakten ut av veggen i noen minutter, fjerne årsaken til overopphetingen, og deretter sette inn støpslet igjen.
VIKTIG: For å unngå overoppheting, må apparatet aldri av noen grunn dekkes til under bruk, fordi dette kan føre til farlig temperaturstigning.
ADVARSEL: For å unngå risiko tilknyttet uhellsvis nullstilling av termo-relè-bryteren, må ikke dette apparatet styres gjennom noen form for ekstern tenne-/slukkemekanisme, f.eks. tidsbry­ter, og det må heller ikke koples til en krets som jevnlig blir slått av og på av elektrisitetsforsy­ningen.
23
Page 24
24
ELEKTRISK ANSLUTNING
- Kontrollera noggrant att nätspänningen motsvarar det värde i V som anges på apparaten och att eluttaget och elsladden är anpassade för belastningen i fråga innan du sätter i stick­proppen.
- DENNA APPARAT ÖVERENSSTÄMMER MED DIREKTIV 89/336/EEG OCH ITALIENSK LAG 476/92 OM ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET.
INSTALLATION
Apparaten får placeras på valfritt underlag under förutsättning att detta är horisontellt. Överbelasta inte eluttaget genom att använda det till flera apparater.
ANVÄNDNING IGÅNGSÄTTNING
Sätt i stickproppen i eluttaget och sätt termostaten i maximiläget.
- Sätt strömbrytaren i läge I om du vill ställa in den lägsta effekten.
- Sätt strömbrytaren i läge II om du vill ställa in den högsta effekten.
Kontrollampan tänds i båda lägena.
AVSTÄNGNING Stäng av apparaten genom att sätta strömbrytaren i läget ”0”.
Inställning av termostaten
Vrid långsamt termostaten motsols tills kontrollampan släcks, inte längre, när önskad omgiv­ningstemperatur har uppnåtts. Termostaten kommer då automatiskt att ställa in och bibehålla den temperatur som på så sätt har fastställts.
UNDERHÅLL
- Dra alltid ut stickproppen ur eluttaget innan du utför någon form av rengöring.
- Dammsug luftintagen och -utsläppen med jämna mellanrum under den säsong då appa-
raten används.
- Använd aldrig rengöringsmedel med slipverkan eller lösningsmedel.
VARNINGAR
- Använd inte denna uppvärmningsapparat i omedelbar anslutning till badkar, duschar eller
simbassänger.
- Använd bara fläkten i vertikal position.
- Använd inte fläkten för att torka tvätt och täpp inte till luftintagen och –utsläppen (risk för överhettning).
- Låt inte barn eller omyndiga använda den utan övervakning.
- Se till att barn inte leker med apparaten.
- Inom ett avstånd på 50 cm framför fläkten får det inte finnas möbler eller andra föremål.
- Använd inte apparaten nära väggar, möbler, gardiner och dylikt.
- Använd helst inte förlängningssladdar. Om du måste använda en förlängningssladd bör du noggrant följa instruktionerna för denna och se till att inte överskrida den maximieffekt som anges på den.
SV
Page 25
25
- Om elsladden är skadad ska den för att undvika fara bytas ut av tillverkaren, dennes servi­ceverkstad eller annan person med motsvarande kunskaper.
- Använd inte fläkten i rum som är mindre än 4 m
2
.
- Fläkten får inte placeras omedelbart under ett fast eluttag. En säkerhetsanordning stänger av värmefläkten vid överhettning (t. ex. om luftintaget eller –utsläppet är tilltäppt eller om motorn inte snurrar eller snurrar långsamt). För att återställa funktionen måste du dra ut stickproppen och vänta i några minuter, åtgärda orsakerna till överhettningen och sedan sätta i stickproppen igen
VIKTIGT: Täck aldrig över apparaten när den är igång, eftersom detta kan orsaka en farlig temperaturhöjning och därmed överhettning.
VARNING: för att undvika risker till följd av att överhettningsskyddet återställs av misstag får det inte finnas några externa omkopplare (t. ex. en timer) för matarströmmen. Apparaten får inte heller anslutas till en krets som regelbundet sätts på och stängs av av elbolaget.
VIKTIG INFORMATION FÖR EN KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMEL­SE MED EUROPADIREKTIV 2002/96/EG.
Vid slutet av produktens livslängd, får den inte skaffas bort som tätortsavfall. Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna service. Att skaffa bort en hushållsmaskin undviker möjliga negativa konsekvenser för miljön och hälsan som härstammar från en olämplig bortskaffning och tillåter en återvinning av materialen som den består av för att spara betydande energi och til­lgångar. Som påminnelse om att hushållsmaskiner måste skaffas bort separat, har produk­ten markerats med en soptunna med ett kryss.
Page 26
26
KÄYNNISTYKSEN MERKKIVALO
- Tarkista huolellisesti ennen pistokkeen asettamista pistorasiaan, että kotitalouden verkkojän­nite vastaa laitteessa tunnuksella V ilmaistua arvoa ja että sähköpistoke ja -verkko on mitoitettu tarvittavalle sähkökuormitukselle.
- TÄMÄ LAITE VASTAA RADIOHÄIRINNÄN ESTÄMISTÄ KOSKEVAN EU- DIREKTIIVIN 89/336 SEKÄ ITALIASSA VOIMASSA OLEVAN LAIN 476/92 VAATIMUKSIA
ASENNUS
Laitetta voidaan käyttää minkä tahansa tyyppisellä tasaisella pinnalla. Älä ylikuormita sähköpiiriä käyttämällä samaa pistorasiaa useille eri laitteille.
TOIMINTA JA KÄYTTÖ KÄYNNISTYS
Aseta pistoke pistorasiaan ja käännä lämmönsäätimen nuppi maksimiasentoon.
- Sijoita katkaisin asentoon I, mikäli haluat valita minimitehon.
- Sijoita katkaisin asentoon II, mikäli haluat valita maksimitehon.
Merkkivalo syttyy molemmissa asennoissa.
LAITTEEN SAMMUTUS Sammuta laite asettamalla katkaisin asentoon ”0”.
Lämmönsäätimen käyttö
Kun huoneilma on saavuttanut toivomasi lämpötilan, käännä lämmönsäätimen nuppia hitaasti vastapäivään aina siihen saakka, kunnes merkkivalo sammuu. Älä käännä lämmönsäädintä tätä enempää. Lämmönsäädin pitää näin säädetyn lämpötilan automaattisesti muuttumattomana.
HUOLTO
- Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen minkään puhdistustoimenpiteen aloittamista.
- Puhdista ilman syöttö- ja poistoritilät säännöllisesti pölynimurilla laitteen käyttökauden
aikana.
- Älä puhdista laitetta koskaan hankaavilla jauheilla tai liuottimilla.
VAROITUKSIA
- Älä käytä lämmitintä kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan välittömässä läheisyydessä.
- Käytä tuuletinlämmitintä aina yksinomaan pystysuorassa asennossa.
- Älä käytä laitetta pyykin kuivaukseen tai tuki millään tavoin ilman syöttö- ja poistoritilöitä (ylikuumenemisen vaara).
- Älä anna lasten tai vastuuttomien henkilöiden käyttää laitetta ilman valvontaa.
- Varmista, etteivät lapset pääse leikkimään laitteella.
- Varmista, ettei laitteen edessä ole huonekaluja tai muita kohteita 50 cm etäisyydellä.
- Älä käytä laitetta seinien, huonekalujen, verhojen jne. läheisyydessä.
- Emme suosittele jatkojohtojen käyttöä. Mikäli jatkojohdon käyttö on välttämätöntä, noudata huolellisesti jatkojohdon mukana tulleita ohjeita ja varmista, ettet ylitä johdolle merkittyä tehorajaa.
- Anna valmistajan, sen valtuuttaman teknisen huoltoliikkeen tai ammattitaitoisen henkilön vaihtaa rikkoutunut sähköjohto. Näin vältyt turhilta riskeiltä.
SF
Page 27
- Älä käytä tätä laitetta tiloissa, joiden pinta-ala on alle 4 m2.
- Laitetta ei saa asettaa suoraan kiinteän pistorasian alapuolelle. Turvalaite sammuttaa tuuletinlämmittimen mahdollisen tahattoman ylikuumenemisen yhteydes­sä (esim. ilman syöttö- ja poistoritilöiden tukkeutumisen, moottorin hitaan käynnin tai sammumi­sen yhteydessä). Irrota tässä tapauksessa pistotulppa pistorasiasta muutaman minuutin ajaksi, poista ylikuumenemisen aiheuttanut syy ja aseta pistoke takaisin pistorasiaan.
Tärkeää: Älä peitä laitetta toiminnan aikana, jotta välttyisit ylikuu mene miselta ja tuli palovaaroilta
VAROITUS: Katkaisimen lämpöreleen tahattoman uudelleen käynnistymisen estämiseksi on tärkeää, ettei tämän laitteen kanssa käytetä ulkoisia katkaisinlaitteita, kuten esim. ajastinta. Sitä ei saa tämän lisäksi kytkeä sähköpiiriin, jonka sähkölaitos kytkee jatkuvasti päälle tai pois päältä.
TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI.
Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyseinen palvelu kuuluu jäl­leenmyyjän toimialaan. Suojelet luontoa ja vältyt virheellisen tai väärän romutuksen aiheuttamilta terveysriskeiltä, mikäli hävität kodinkoneen erillään muista jätteistä. Näin myös kodinkoneen sisältämät kierrätettävät materiaalit voidaan kerätä talteen, jolloin säästät energiaa ja luonnonvaroja. Tuotteessa on ristillä peitetty roskasäiliön merkki, jonka tarkoituksena on muistuttaa että kodinkoneet on hävitettävä erikseen muista kotitalousjätteistä.
27
Page 28
28
ELEKTROMOS BEKÖTÉS
-Mielőtt a villásdugót a csatlakozóaljzatba illesztené, gondosan ellenőrizze, hogy lakhelyének hálózati feszültsége megegyezik-e a készüléken V-ban feltüntetett értékkel, valamint a csatlakozódugó és a tápvonal megfelelnek-e a kívánt terhelésnek.
- EZ A KÉSZÜLÉK MEGFELEL A RÁDIÓZAVAROK KIKÜSZÖBÖLÉSÉRE VONATKOZÓ 89/336/CEE IRÁNYELVNEK ÉS A 476/92. OLASZ MINISZTERI RENDELETNEK.
BEÁLLÍTÁS
A készüléket bármilyen vízszintes felületre támasztva lehet használni. Ne terhelje túl az elektromos hálózatot azzal, hogy ugyanabba a csatlakozóaljzatba más készülékeket is kapcsol.
KEZELÉS ÉS HASZNÁLAT
Illessze a villásdugót a hálózati csatlakozóaljzatba és forgassa el a termosztát gombját a maximum állásba.
-A készülék kikapcsolásához tegye a kapcsolót az I-es állásba a minimum teljesítmény beállítására.
- A készülék kikapcsolásához tegye a kapcsolót a II-es állásba a maximum teljesítmény beállítására. A jelzőlámpa mindkét helyzetben felgyullad.
A KÉSZÜLÉK KIKAPCSOLÁSA
- A készülék kikapcsolásához tegye a kapcsolót a ”0” állásba.
A termosztát beállítása
A helyiség kívánt hőfokának elérésekor az óramutató járásával ellentétes irányban, lassan forgassa el a termosztát gombját, amíg a jelzőlámpa ki nem alszik, majd hagyja abban a helyzetben. A termosztát az így beállított hőmérsékletet ezután automatikusan szabályozza és állandó szinten tartja.
KARBANTARTÁS
- Mielőtt bármilyen tisztítási műveletbe kezdene, mindig húzza ki a villásdugót a hálózati csatlakozóaljzatból.
- A használati idényben rendszeresen tisztítsa porszívóval a levegő bevezető és
kivezető rácsokat.
- Soha ne használjon dörzshatású tisztítószereket vagy oldószereket.
FIGYELMEZTETÉSEK
- Soha ne használja a készüléket fürdőkád, zuhany, uszodamedence, stb. közvetlen közelében.
- A készüléket kizárólag függőleges helyzetbe állítva szabad üzemeltetni.
- A készüléket ne használja ruhaszárításra. Ne zárja el a levegő bevezető és kivezető rácsokat (túlhevülés veszélye).
- Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek felügyelet nélkül használják a készüléket.
- Ügyeljen, hogy a gyermekek a készüléket ne használhassák játékszerként.
H
Page 29
29
- A készülék és a bútorok, vagy más tárgyak között hagyjon legalább 50 cm-es távolságot.
- Ne üzemeltesse a készüléket falak, bútorok, függönyök, stb. közelében.
- Nem tanácsos hosszabbítókat használni. Ha ez mégis elkerülhetetlen, akkor pontosan tartsa be a hosszabbítóhoz mellékelt útmutató előírásait, és ne lépje túl a hosszabbítón feltüntetett teljesítményt.
- A sérült tápvezeték cseréjét a veszélyek elkerülése érdekében kizárólag a gyártó, egy márkaszerviz vagy egy szakképzett villanyszerelő végezheti el.
- Tilos ezt a készüléket 4 m
2
-nél kisebb alapterületű helyiségben üzemeltetni.
- A készüléket nem szabad közvetlenül egy fali csatlakozóaljzat alá helyezni. A készülék véletlen túlhevülése (pl. a levegő bevezető és kivezető rácsok elzárása ill. eltömődése, a motor lassú forgása, illetve elakadása) esetén egy biztonsági szerkezet megszakítja a termoventilátor működését. Az ismételt beüzemeléshez a készülék villásdugóját egy pár percre ki kell húzni a hálózati csatlakozóaljzatból, meg kell szüntetni a túlhevülés okát, majd a villásdugót ismét a hálózatba kell kapcsolni.
FONTOS! A túlmelegedés elkerülésére semmi esetre se fedje be a működésben levő készüléket, mert az veszélyes hőmérséklet-növekedést okozhat.
FIGYELMEZTETÉS: a hőkioldó kapcsoló véletlen visszaállításával összefüggő veszélyek elkerülésére a készülék nem működtethető külső be/kikapcsoló szerkezettel, mint pl. egy timer és nem kapcsolható olyan áramkörre, melyet az energiaszolgáltató rendszeresen be- és kikapcsol.
A termék megfelelő módon történő hulladékkezelésére vonatkozó fontos tudnivalók a 2002/96/EC irányelv értelmében.
A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben (hulladékgyűjtő udvar) vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív gyűjtése és kezelése lehetővé teszi a nem megfelelően végzett hulladékkezelésből adódó, a környezetet és az egészséget veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelentős energia- és erőforrás-megtakarítás érhető el. Az elektromos háztartási készülékek szelektív gyűjtésére és kezelésére vonatkozó kötelezettséget a terméken feltüntetett áthúzott szemétgyűjtő edény (szemeteskuka) jelzés mutatja.
Page 30
30
POD¸ÑCZENIE ELEKTRYCZNE
- Przed w∏o˝eniem wtyczki do gniazdka nale˝y dok∏adnie sprawdziç, czy napi´cie domowej sieci zasilania odpowiada wartoÊci podanej w V na urzàdzeniu, a tak˝e czy gniazdko zasilajàce i linia zasilajàca posiadajà obcià˝enie odpowiadajàce urzàdzeniu.
- URZÑDZENIE JEST ZGODNE Z DYREKTYWÑ 89/336/CEE I Z DEKRETEM MINISTE­RIALNYM 476/92 DOTYCZÑCYMI USUWANIA ZAK¸ÓCE¡ RADIOWYCH.
MONTA˚
Urzàdzenie mo˝e byç u˝ytkowane na jakiejkolwiek powierzchni, o ile zachowuje ona pozycj´ poziomà. Nie nale˝y przecià˝aç sieci elektrycznej poprzez pod∏àczanie do tego samego gniazdka zasi­lajàcego wielu urzàdzeƒ.
DZIA¸ANIE I U˚YTKOWANIE W¸ÑCZENIE
W∏o˝yç wtyczk´ do gniazdka zasilajàcego i przesunàç pokr´t∏o termostatu do maksymalnej pozycji.
- Ustawiç wy∏àcznik w pozycji I w celu wybrania minimalnej mocy.
- Ustawiç wy∏àcznik w pozycji II w celu wybrania maksymalnej mocy. W obu pozycjach zapali si´ lampka kontrolna.
WY¸ÑCZENIE URZÑDZENIA Aby wy∏àczyç urzàdzenie ustawiç wy∏àcznik w pozycji „0”.
Ustawianie termostatu
Kiedy pomieszczenie osiàgnie ˝àdanà temperatur´, powoli przesuwaç termostat w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara dopóki nie zgaÊnie lampka kontrolna, Termostatu nie nale˝y dalej przesuwaç. W ten sposób ustawiona temperatura b´dzie automatycznie regulowana i utrzymywana przez termostat.
KONSERWACJA
- Przed przystàpieniem do czyszczenia nale˝y zawsze wyjàç wtyczk´ z gniazdka zasilajàcego.
- Nale˝y regularnie czyÊciç kratki wlotu i wylotu powietrza podczas okresu u˝ytkowania
urzàdzenia u˝ywajàc w tym celu odkurzacza.
- Nie nale˝y nigdy stosowaç proszków Êciernych czy rozpuszczalników.
WA˚NE INFORMACJE DOTYCZÑCE BEZPIECZE¡STWA
- Nie nale˝y korzystaç z grzejnika bezpoÊrednio w pobli˝u wanny, prysznica lub basenu.
- U˝ywaç grzejnika tylko i wy∏àcznie w pozycji pionowej.
- Nie u˝ywaç urzàdzenia do suszenia bielizny, nie zatykaç kratek wlotu i wylotu powietrza (niebezpieczeƒstwo przegrzania urzàdzenia).
- Nie pozwalaç dzieciom ani osobom niepe∏nosprawnym korzystaç z urzàdzenia bez nad­zoru.
- Nie pozwalaç dzieciom bawiç si´ urzàdzeniem.
- W odleg∏oÊci do 50 cm przed urzàdzeniem nie powinny staç ˝adne meble czy inne przed­mioty.
- Nie w∏àczaç urzàdzenia w pobli˝u Êcian, mebli, firanek, itp.
PL
Page 31
- Odradza si´ u˝ywania przed∏u˝aczy. Je˝eli jednak ich u˝ycie jest konieczne, nale˝y ÊciÊle przestrzegaç instrukcji obs∏ugi do∏àczonej do przed∏u˝acza, uwa˝ajàc aby nie przek­roczyç granicy mocy zaznaczonej na nim.
- Je˝eli kabel zasilajàcy jest uszkodzony, nale˝y si´ zwróciç o jego wymian´ do producenta lub do jego serwisu technicznego albo do osoby posiadajàcej odpowiednie kwalifikacje, aby zapobiec jakiemukolwiek niebezpieczeƒstwu.
- Nie u˝ywaç niniejszego urzàdzenia w pomieszczeniach o powierzchni nie przekraczajàcej 4m
2
.
- Grzejnika nie nale˝y ustawiaç bezpoÊrednio pod gniazdkiem zasilajàcym.
W razie przypadkowego przegrzania (np. kratki wylotu lub wlotu powietrza zatkane, silnik który si´ nie kr´ci lub dzia∏a bardzo wolno) w∏àczy si´ urzàdzenie zabezpieczajàce, które przerwie dzia∏anie termowentylatora. Aby ponownie go w∏àczyç, nale˝y wyjàç wtyczk´ z gniazdka zasilajàcego, poczekaç kilka minut, wyeliminowaç przyczyn´ przegrzania, a nast´pnie ponownie pod∏àczyç grzejnik do sieci zasilajàcej.
WA˚NE: Aby uniknàç przegrzania, w ˝adnym wypadku nie nale˝y przykrywaç urzàd­zenia w trakcie dzia∏ania, poniewa˝ mog∏oby to spowodowaç niebezpieczny wzrost temperatury.
OSTRZE˚ENIE: Aby zapobiec zagro˝eniom zwiàzanym z przypadkowym zresetowaniem wy∏àcznika termicznego, urzàdzenie to nie mo˝e byç pod∏àczone do zasilania poprzez zewn´trzne urzàdzenie w∏./wy∏. takie jak timer, nie mo˝e byç te˝ pod∏àczone do obwodu okresowo w∏àczanego i wy∏àczanego w jakikolwiek sposób
Uwagi dotyczàce prawid∏owego usuwania produktu zgodnie z Dyrektywà Europejskà 2002/96/EC.
Na koniec okresu u˝ytecznoÊci produktu nie nale˝y wyrzucaç do odpadów miejskich. Mo˝na go dostarczyç do odpowiednich oÊrodków segregujàcych odpady przygotowanych przez w∏adze miejskie lub do jednostek zapewniajàcych takie us∏ugi.Osobne usuwanie sprz´tu AGD pozwala uniknàç negatywnych skutków dla Êrodowiska naturalnego i zdrowia z powodu jego nieod­powiedniego usuwania i umo˝liwia odzyskiwanie materia∏ów, z których jest z∏o˝ony, w celu uzyskania znaczàcej oszcz´dnoÊci energii i zasobów. Na obowiàzek osobnego usuwania sprz´tu AGD wskazuje umieszczony na produkcie symbol przekreÊlonego pojemnika na Êmieci.
31
Page 32
32
èèééÑÑääããûûóóÖÖççààÖÖ ùùããÖÖääííêêééùùççÖÖêêÉÉàààà
- СУ ЪУ„У, Н‡Н ‚ЛОН‡ ·Ы‰ВЪ ‚ТЪ‡‚ОВМ‡ ‚ УБВЪНЫ ˝ОВНЪУФЛЪ‡МЛfl, Ы·В‰ЛЪВТ¸, ˜ЪУ М‡ФflКВМЛВ ‚ ТВЪЛ ˝ОВНЪУФЛЪ‡МЛfl ‚‡¯В„У ФУПВ˘ВМЛfl ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЫВЪ БМ‡˜ВМЛ˛ М‡ФflКВМЛfl, ЫН‡Б‡ММУПЫ М‡ ФЛ·УВ, Л ˜ЪУ УБВЪН‡ ОЛМЛЛ ˝ОВНЪУФЛЪ‡МЛfl ‡ТТ˜ЛЪ‡М‡ М‡ ЪВ·ЫВПЫ˛ ПУ˘МУТЪ¸.
- нЦкейЗЦзнагьнйк лййнЗЦнлнЗмЦн зйкеДнаЗДе Цл 89/336/CEE а бДдйзйСДнЦгъзйем СЦдкЦнм 476/92 й кДликйлнкДзЦзаа кДСайийеЦп.
ììëëííÄÄççééÇÇääÄÄ иЛ·У ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ЫТЪ‡МУ‚ОВМ М‡ О˛·УИ „УЛБУМЪ‡О¸МУИ ФУ‚ВıМУТЪЛ. зВ ФВВ„ЫК‡ИЪВ ОЛМЛ˛ ˝ОВНЪУФЛЪ‡МЛfl, ЛБ·В„‡fl ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl ЪУИ КВ УБВЪНЛ ‰Оfl ФУ‰НО˛˜ВМЛfl ‰Ы„Лı ФЛ·УУ‚.
îîììççääññààééççààêêééÇÇÄÄççààÖÖ àà ùùääëëèèããììÄÄííÄÄññààüü ЗТЪ‡‚¸ЪВ ‚ЛОНЫ ‚ УБВЪНЫ ˝ОВНЪУФЛЪ‡МЛfl Л ФУ‚ВМЛЪВ Ы˜НЫ ЪВПУВ„ЫОflЪУ‡ ‚ П‡НТЛП‡О¸МУВ ФУОУКВМЛВ.
- мТЪ‡МУ‚ЛЪВ ‚˚НО˛˜‡ЪВО¸ ‚ ФУОУКВМЛВ
II
‰Оfl ‚˚·У‡ ПЛМЛП‡О¸МУИ ПУ˘МУТЪЛ.
- мТЪ‡МУ‚ЛЪВ ‚˚НО˛˜‡ЪВО¸ ‚ ФУОУКВМЛВ
IIII
‰Оfl ‚˚·У‡ П‡НТЛП‡О¸МУИ ПУ˘МУТЪЛ.
З У·УЛı ФУОУКВМЛflı Б‡„У‡ВЪТfl ЛМ‰ЛН‡ЪУМ‡fl О‡ПФ‡.
ÇÇõõääããûûóóÖÖççààÖÖ èèêêààÅÅééêêÄÄ уЪУ·˚ ‚˚НО˛˜ЛЪ¸ ФЛ·У ФУ‚ВМЛЪВ ФВВНО˛˜‡ЪВО¸ ‚ ФУОУКВМЛВ "00".
ììÒÒÚÚÌÌÓÓÍÍ ÚÚÂÂÏÏÓÓÂÂÛÛÎÎÚÚÓÓ дУ„‰‡ ЪВПФВ‡ЪЫ‡ ‚ ФУПВ˘ВМЛЛ ‰УТЪЛ„МВЪ ЪВ·ЫВПУИ, ПВ‰ОВММУ ФУ‚ВМЛЪВ Ы˜НЫ ЪВПУВ„ЫОflЪУ‡ ФУЪЛ‚ ˜‡ТУ‚УИ ТЪВОНЛ ‰У ‚˚НО˛˜ВМЛfl ЛМ‰ЛН‡ЪУМУИ О‡ПФ˚, МУ МВ ‰‡ОВВ. мТЪ‡МУ‚ОВММ‡fl Ъ‡НЛП У·‡БУП ЪВПФВ‡ЪЫ‡ ·Ы‰ВЪ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ В„ЫОЛУ‚‡Ъ¸Тfl ФЛ·УУП Л ФУ‰‰ВКЛ‚‡Ъ¸Тfl М‡ ФУТЪУflММУП ЫУ‚МВ.
ììïïééÑÑ
- СУ ‚˚ФУОМВМЛfl О˛·У„У ЫıУ‰‡ ЛБ‚ОВНЛЪВ ‚ЛОНЫ ЛБ УБВЪНЛ ˝ОВНЪУФЛЪ‡МЛfl.
-
ÇÇ ÚÚ˜˜ÂÂÌÌËË ÒÒÂÂÁÁÓÓÌÌ,, ÍÍÓÓ ˚˚ ÔÔÓÓÎθ¸ÁÁÛÛÂÂÚÚÂÂÒÒ¸¸ ÔÔËË··ÓÓÓÓÏÏ,, ÔÔÂÂËËÓÓˢ˜ÂÂÒÒÍÍËË ˜˜ËËÒÒÚÚËËÚÚ ÔÔ˚˚ÎÎÂÂÒÒÓÓÒÒÓÓÏÏ Â¯¯ÂÂÚÚÍÍËË ÌÌ ÔÔÓÓ˜˜Â ËË ˚˚ııÓÓ ÓÓÁÁÛÛıı..
- зЛ ‚ НУВП ТОЫ˜‡В МВ ЛТФУО¸БЫИЪВ ‡·‡БЛ‚М˚В ФУУ¯НЛ ЛОЛ ‡ТЪ‚УЛЪВОЛ.
ååÖÖêêõõ èèêêÖÖÑÑééëëííééêêééÜÜççééëëííàà
- зВ ЛТФУО¸БЫИЪВ ˝ЪУЪ М‡„В‚‡ЪВО¸М˚И ФЛ·У МВФУТВ‰ТЪ‚ВММУИ ‚·ОЛБЛ ‚‡ММ˚, ‰Ы¯‡ ЛОЛ ·‡ТТВИМ‡.
- аТФУО¸БЫИЪВ ФЛ·У ЪУО¸НУ ‚ ‚ВЪЛН‡О¸МУП ФУОУКВМЛЛ.
- зВ ЛТФУО¸БЫИЪВ ФЛ·У ‰Оfl ТЫ¯НЛ ·ВО¸fl, МВ Б‡Н˚‚‡ИЪВ В¯ВЪНЛ ФУ‰‡˜Л Л ‚˚ıУ‰‡ ‚УБ‰Ыı‡ (‚УБПУКВМ ФВВ„В‚ ФЛ·У‡).
- зВ ‡БВ¯‡ИЪВ ‰ВЪflП ЛОЛ МВ‰ВВТФУТУ·М˚П О˛‰flП ·ВБ ФЛТПУЪ‡ ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl ФЛ·УУП.
- ç ‡Á¯‡ÈÚ ‰ÂÚflÏ Ë„‡Ú¸ Ò ÔË·ÓÓÏ.
RU
Page 33
33
- èË·ÓÛ ÌÂθÁfl ̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇ ‡ÒÒÚÓflÌËË ·ÎËÊ 50 ÒÏ ÓÚ Ï·ÂÎË ËÎË ‰Û„Ëı Ô‰ÏÂÚÓ‚.
- зВ ˝НТФОЫ‡ЪЛЫИЪВ ФЛ·У fl‰УП ТУ ТЪВМ‡ПЛ, ПВ·ВО¸˛, Б‡М‡‚ВТflПЛ Л Ъ.‰.
- зВ ВНУПВМ‰ЫВЪТfl ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl Ы‰ОЛМЛЪВОВП. ЦТОЛ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВ Ы‰ОЛМЛЪВОfl ТЪ‡МУ‚ЛЪТfl МВУ·ıУ‰ЛП˚П, ‚МЛП‡ЪВО¸МУ ТОВ‰ЫИЪВ ЛМТЪЫНˆЛflП, ФЛО‡„‡ВП˚П Н Ы‰ОЛМЛЪВО˛, МВ ФВ‚˚¯‡fl ФВ‰ВО¸МУИ ПУ˘МУТЪЛ, ЫН‡Б‡ММУИ М‡ Ы‰ОЛМЛЪВОВ.
- ЦТОЛ ¯МЫ ФЛЪ‡МЛfl ФУ‚ВК‰ВМ, УМ ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ Б‡ПВМВМ ФУЛБ‚У‰ЛЪВОВП ЛОЛ В„У ТВ‚ЛТМУИ ЪВıМЛ˜ВТНУИ ТОЫК·УИ ЛОЛ, ‚ О˛·УП ТОЫ˜‡В, Н‚‡ОЛЩЛˆЛУ‚‡ММ˚П ТФВˆЛ‡ОЛТЪУП, ˜ЪУ ФУБ‚УОЛЪ ЛБ·ВК‡Ъ¸ О˛·У„У ЛТН‡.
- зВ ЛТФУО¸БЫИЪВ ФЛ·У ‚ ФУПВ˘ВМЛЛ Т ФОУ˘‡‰¸˛ ПВМ¸¯В 4 П
2
.
- иЛ·У МВ ‰УОКВМ М‡ıУ‰ЛЪ¸Тfl МВФУТВ‰ТЪ‚ВММУ ФУ‰ УБВЪНУИ ˝ОВНЪУФЛЪ‡МЛfl. мìÒÒÚÚÓÓÈÈÒÒÚÚÓÓ ËËÈÈÌÌÓÓÈÈ ··ÎÎÓÓÍÍËËÓÓÍÍËË
УЪНО˛˜ЛЪ ЪВФОУ‚ВМЪЛОflЪУ ‚ ТОЫ˜‡В В„У ТОЫ˜‡ИМУ„У ФВВ„В‚‡ (М‡ФЛПВ, ‚ ТОЫ˜‡В ВТОЛ Б‡Н˚Ъ˚ В¯ВЪНЛ ФУ‰‡˜Л Л ‚˚ıУ‰‡ ‚УБ‰Ыı‡, ПВ‰ОВММУ„У ‚‡˘ВМЛfl ПУЪУ‡ ЛОЛ В„У УТЪ‡МУ‚НЛ). СОfl ‚УБУ·МУ‚ОВМЛfl ‡·УЪ˚ МВУ·ıУ‰ЛПУ М‡ МВТНУО¸НУ ПЛМЫЪ ЛБ‚ОВ˜¸ ‚ЛОНЫ ЛБ УБВЪНЛ ˝ОВНЪУФЛЪ‡МЛfl, ЫТЪ‡МЛЪ¸ ФЛ˜ЛМЫ ФВВ„В‚‡ Л Б‡ЪВП ‚МУ‚¸ ‚ТЪ‡‚ЛЪ¸ ‚ЛОНЫ ‚ УБВЪНЫ.
ééÅÅêêÄÄííààííÖÖ ÇÇççààååÄÄççààÖÖ::
‰Оfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ЛБ·ВК‡Ъ¸ ФВВ„В‚‡, МЛ ‚ НУВП ТОЫ˜‡В МВ М‡Н˚‚‡ИЪВ ФЛ·У ‚У ‚ВПfl ‡·УЪ˚, Ъ‡Н Н‡Н ˝ЪУ ‚˚БУ‚ВЪ УФ‡ТМУВ ФУ‚˚¯ВМЛВ ЪВПФВ‡ЪЫ˚.
ÇÇççààååÄÄççààÖÖ::
‰Оfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ЛБ·ВК‡Ъ¸ УФ‡ТМУТЪВИ, Т‚flБ‡ММ˚ı ТУ ТОЫ˜‡ИМ˚П Т·УТУП ФВВНО˛˜‡ЪВОfl ЪВПУВОВ, М‡ФflКВМЛВ ФЛЪ‡МЛfl МВО¸Бfl ФУ‰‡‚‡Ъ¸ М‡ ФЛ·У ˜ВВБ ‚МВ¯МВВ ЫТЪУИТЪ‚У ‚НО˛˜ВМЛfl/‚˚НО˛˜ВМЛfl, М‡ФЛПВ, Ъ‡ИПВ, ‡ Ъ‡Н КВ ФУ‰НО˛˜‡Ъ¸ В„У Н ТВЪЛ, НУЪУ‡fl В„ЫОflМУ УЪНО˛˜‡ВЪТfl Л ФУ‰НО˛˜‡ВЪТfl ФУТЪ‡‚˘ЛНУП ˝ОВНЪУ˝МВ„ЛЛ.
Page 34
34
ELEKTRICKÉ P¤IPOJENÍ
- Pfied zapojením zástrãky pfiípojného kabelu do zásuvky el. proudu pfiekontrolujte peãlivû,
zda napûtí rozvodÛ el. proudu ve va‰í domácnosti odpovídá napûtí uvedenému na spotfiebiãi.
- TENTO V¯ROBEK JE V SOULADU SE SMùRNICÍ EHS 89/336 A MIN.DEKRETU 476/92 O
POTLAâENÍ RÁDIOVÉHO RU·ENÍ.
INSTALACE
Spotfiebiã je moÏno provozovat na jakémkoliv podkladu, kter˘ je vodorovn˘. NepfietûÏujte elektrickou sít´zapojováním více spotfiebiãÛ do jediné elektrické zásuvky.
FUNKCE A POUÎÍVÁNÍ ZAPNUTÍ
Zapojte zástrãku do zásuvky elektrického proudu a otoãte knoflík termostatu do maximální polohy.
- Nastavením vypínaãe do polohy I zvolíte minimální v˘kon.
- Nastavením vypínaãe do polohy II zvolíte maximální v˘kon.
Kontrolka se rozsvítí v obou polohách.
VYPNUTÍ SPOT¤EBIâE Spotfiebiã vypnete nastavením vypínaãe do polohy „0“.
Regulace termostatu
Jakmile se prostfiedí vyhfieje na poÏadovanou teplotu, pomalu otoãte knoflík termostatu proti smûru hodinov˘ch ruãiãek aÏ do zhasnutí kontrolky, v této poloze termostat ponechejte. Takto nastavená teplota bude termostatatem automaticky regulována a udrÏována na kon­stantní hodnotû.
ÚDRÎBA
- Pfied jak˘mkoliv ãi‰tûním spotfiebiãe musíte vÏdy vytáhnout zástrãku pfiípojného kabelu ze
zásuvky el. proudu.
- Po dobu provozní sezóny je tfieba provádût pravidelné ãi‰tûní vstupních a v˘stupních
mfiíÏek pomocí vysavaãe.
- Nikdy nepouÏívat abrazívní prá‰ky a fiedidla.
UPOZORNÙNÍ
- Nikdy nepouÏívat tepeln˘ spotfiebiã v bezprostfiední blízkosti vany, sprchy nebo bazénu.
- Spotfiebiã pouÏívejte vÏdy a pouze ve svislé poloze.
- NepouÏívejte spotfiebiã k su‰ení prádla, nepfiikr˘vejte mfiíÏku vstupu a v˘stupu vzduchu
(nebezpeãí pfiehfiátí).
- Nedovolte provozování spotfiebiãe dûtem a nesvéprávn˘m osobám bez patfiiãného dozoru.
Nenechávejte spotfiebiã dûtem ke hrám.
- Ve vzdálenosti do 50 cm pfied spotfiebiãem se nesmí nacházet nábytek a jiné pfiedmûty.
Spotfiebiã nesmí b˘t provozován v bezprostfiední blízkosti stûn, nábytku, záclon apod.
- Nedoporuãuje se pouÏívání prodluÏovací ‰ÀÛry. Pokud je nutné pouÏít prodluÏovací ‰ÀÛru,
dodrÏujte peãlivû pokyny, které jsou uvedené na jejím obalu.
CZ
Page 35
35
Dbejte, aby nedo‰lo k pfiekroãení mezní hodnoty v˘konu prodluÏovací ‰ÀÛry.
- Pokud dojde k po‰kození pfiívodního kabelu smí jeho v˘mûnu provádût pouze v˘robce,
v˘robcem povûfiené servisní stfiedisko nebo kvalifikovan˘ odborník, tak aby se pfiede‰lo jakémukoliv riziku.
- Tento spotfiebiã smí b˘t pouÏíván pouze v prostorách se základní plochou nad 4 m
2
.
- Elektrospotfiebiã nesmí b˘t umístûn pfiímo pod pevnou elektrickou zásuvkou.
Pfiístroj je osazen bezpeãnostním zafiízením, které tepeln˘ vypne ventilátor v pfiípadû náhodného pfiehfiátí vypne (napfi. pfii zane‰ení ‰tûrbin vstupu a v˘stupu vzduchu anebo pokud se motor neotáãí nebo se otáãí pomalu). K obnovení provozu spotfiebiãe je nutné vytáhnout zástrãku ze zásuvky el. proudu na nûkolik minut, odstranit pfiíãinu pfiehfiátí a znovu zástrãku zasunout do zásuvky.
DÒLEÎITÉ: Aby se pfiede‰lo pfiehfiívání, nesmí b˘t spotfiebiã bûhem provozu v Ïádném pfiípadû zakr˘ván, vzhledem k tomu, Ïe takto by do‰lo k nebezpeãnému zv˘‰ení teploty.
UPOZORNùNÍ: aby se pfiede‰lo rizikÛm spojen˘n s náhodn˘m vynulováním vypínaãe a tepelného relé, nesmí b˘t tento spotfiebiã napájen prostfiednictvím externího zafiízení pro vypínání/zapínání, jako je napfi. timer, ani nesmí b˘t pfiipojen na okruh kter˘ je vypínán a zapínán dodavatelem energie.
INFORMACE PRO SPRÁVNÉM SE‰ROTOVÁNÍ V˘ROBKU VE SMYSLU EVROPSKÉ SMÛRNICE 2002/96
Po ukonãení doby své Ïivotnosti nesmí b˘t v˘robek odklizen spoleãnû s domácím odpadem. Je tfieba zabezpeãit jeho odevzdání na specializovaná místa sbûru tfiídûného odpadu, zfiizovan˘ch mûstskou správou anebo prodejcem, kter˘ zabez­peãuje tuto sluÏbu.Oddûlené se‰rotování elektrospotfiebiãÛ je zárukou prevence negativních vlivÛ na Ïivotní prostfiedí a na zdraví, které zpÛsobuje nevhodné nakládání, umoÏÀuje recyklaci jednotliv˘ch materiálÛ a tím i v˘znamnou úsporu energií a surovin. Pro úãely zdÛraznûní povinnosti tfiídûného sbûru odpadu elektro­spotfiebiãÛ je na v˘robku za‰krtnut˘ pfiíslu‰n˘ symbol pro sbûr tfiídûného odpadu.
Page 36
36
PRIKLJUČIVANJE NA ELEKTRIČNU MREŽU
- Prije nego ukopčate uređaj u napajanje, pažljivo provjerite odgovara li napon vaše
mreže vrijednosti u V označenoj na uređaju, te jesu li utičnica i linija napajanja dimen­zionirane za predviđeno opterećenje.
- OVAJ UREĐAJ U SKLADU JE S PROPISIMA 89/336/CEE I 476/92 KOJI REGULIRAJU
ELEKTROMAGNETSKU KOMPATIBILNOST.
IPOSTAVLJANJE
Uređaj se može koristiti na svakoj horizontalnoj površini. Da ne biste preopteretili strujni krug, nemojte koristiti istu utičnicu za druge uređaje.
RAD I UPORABA UKLJUČIVANJE
Ukopčajte utikač u električnu utičnicu pa okrenite dugme termostata u maksimalni položaj.
- Za odabir najmanje snage prekidač stavite u položaj I.
- Za odabir najveće snage prekidač stavite u položaj II.
U oba položaja upalit će se kontrolna lampica.
ISKLJUČIVANJE UREĐAJA Da biste isključili uređaj prekidač stavite u položaj “0”.
Podešavanje termostata
Kad je u prostoriji postignuta željena temperatura, polako okrećite termostat u smjeru suprotnom od kazaljke na satu, dok se ne ugasi kontrolna lampica, ali ne dalje. Tako podešenu temperaturu termostat će automatski regulirati i održavati.
ODRŽAVANJE
- Prije čišćenja uvijek izvucite utikač iz struje.
- Nemojte koristiti abrazivna sredstva ili otopine za čišćenje.
UPOZORENJA
- Nemojte koristiti ovaj uređaj za grijanje blizu tuša, kade, umivaonika ili bazena.
- Uvijek koristite grijalicu u uspravnom položaju.
- Nemojte koristiti uređaj za sušenje rublja, ne stavljajte ništa na rešetke za ulaz i izlaz
zraka (zbog opasnosti od pregrijavanja).
- Ne dozvolite da uređaj bez nadzora upotrebljavaju djeca ili osobe koje ga nisu spo-
sobne same koristiti.
- Ne dozvoljavajte djeci da se igraju uređajem.
- Grijalica treba biti najmanje 50 cm udaljena od namještaja i drugih predmeta.
- Ne koristite grijalicu u neposrednoj blizini zidova, namještaja, zavjesa itd.
Uporaba produžnog kabla se ne preporučuje. Ako je neophodna, slijedite upute pri­ložene uz produžni kabel, pazeći da ne prekoračite razinu snage označene na kablu.
- Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni servisni
centar ili kvalificirani stručnjak, kako bi se izbjegla svaka opasnost.
HR
Page 37
- Nemojte koristiti uređaj u prostorijama površine manje od 4 m2.
- Uređaj se ne smije postaviti izravno ispod fiksne utičnice.
Grijalica je opremljena sigurnosnim uređajem koji će isključiti grijalicu u slučaju pre­grijavanja (npr. kod otežanog protoka zraka kroz rešetke za ulaz i izlaz zraka, sporog ili zaustavljenog rada motora). Za ponovno pokretanje uređaja, neophodno je iskopčati utikač iz struje na nekoliko minuta, ukloniti uzrok pregrijavanja te ponovno uključiti utikač.
VAŽNO: Da ne bi došlo do pregrijavanja, ni u kojem slučaju nemojte prekrivati uređaj tijekom rada, jer bi to moglo uzrokovati opasno pregrijavanje.
UPOZORENJE: Kako ne bi došlo do nesreće zbog neželjenog resetiranja toplinskog prekidača, uređaj se ne smije napajati vanjskim uređajem za uključivanje/isključivanje (poput tajmera) ni spajati na mrežu koju dobavljač redovito uključuje i isključuje.
A termék megfelelő módon történő hulladékkezelésére vonatkozó fontos tudnivalók a 2002/96/EC irányelv értelmében.
A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben (hulladékgyűjtő udvar) vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív gyűjtése és kezelése lehetővé teszi a nem megfelelően végzett hulladékkezelésből adódó, a környezetet és az egészséget veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelentős energia- és erőforrás-megtakarítás érhető el. Az elektromos háztartási készülékek szelektív gyűjtésére és kezelésére vonatkozó kötelezettséget a terméken feltüntetett áthúzott szemétgyűjtő edény (szemeteskuka) jelzés mutatja.
37
Page 38
38
ELEKTRICKÉ NAPOJENIE
- Prv neÏ zasuniete zástrãku do elektrickej zásuvky ubezpeãte sa, ãi sa napätie va‰ej elek-
trickej domácej siete zhoduje s napätím prístroja a ãi zásuvka siete a samotná sieÈ vyhovujú príkonu spotrebiãa.
- TENTO PRÍSTROJ VYHOVUJE SMERNICI 89/336/EHS A VYHLÁ·KE 476/92 O
ODRU·ENÍ.
IN·TALÁCIA
Prístroj moÏno pouÏívaÈ na akomkoºvek povrchu, staãí, Ïe je vodorovn˘. NepreÈaÏujte elektrick˘ obvod, nepouÏívajte tú istú zásuvku pre viac spotrebiãov.
ZAPNUTIE
VsuÀte zástrãku do zásuvky elektrickej siete a otoãte ovládací gombík termostatu do maximálnej polohy.
- Prepnite prepínaã do polohy I, ãím nastavíte minimálny v˘kon.
- Prepnite prepínaã do polohy II, ãím nastavíte maximálny v˘kon.
V obidvoch prípadoch sa rozsvieti svetelná kontrolka.
VYPNUTIE PRÍSTROJA Aby ste prístroj vypli, prepnite prepínaã do polohy „0“.
Nastavenie termostatu
Keì okolie dosiahne Ïelanú teplotu, otoãte pomaly ovládací gombík termostatu smerom vºavo, aÏ k˘m nezhasne svetelná kontrolka, nie viac. Takto urãená teplota bude automaticky nastavená a termostatom kon‰tantne udrÏaná.
ÚDRÎBA
- Pred ak˘mkoºvek ãistením vÏdy vytiahnite zástrãku zo zásuvky elektrickej siete.
- Pravidelne ãistite mrieÏky vstupu vzduchu poãas sezóny pouÏívania prístroja pomocou
vysávaãa.
- Nikdy nepouÏívajte drsné prá‰ky alebo riedidlá.
UPOZORNENIA
- Tento prístroj na vyhrievanie miestnosti nikdy nepouÏívajte v tesnej blízkosti vane, sprchy
alebo bazénu.
- Prístroj pouÏívajte iba vo vodorovnej polohe.
- NepouÏívajte prístroj na su‰enie bielizne. Neupchávajte mrieÏky vstupu a v˘stupu vzduchu
(nebezpeãie prehriatia).
- Nedovoºte, aby prístroj pouÏívali deti alebo nespôsobilé osoby bez dozoru.
- Nedovoºte, aby sa s prístrojom hrali deti.
- Vo vzdialenosti 50 cm pred prístrojom nesmie byÈ umiestnen˘ nábytok alebo iné predmety.
- Prístroj nenechávajte v ãinnosti v blízkosti stien, nábytku, záclon a pod.
- Neoporúãame pouÏitie predlÏovaãky. V prípade, Ïe jej pouÏitie je nevyhnutné, riaìte sa
návodom na pouÏitie predlÏovaãky, hlavne aby ste neprekroãili limit v˘konu, oznaãen˘ na predlÏovaãke.
SK
Page 39
- Ak je elektrická ‰núra po‰kodená, musí ju vymeniÈ v˘robca, poverené servisné stredisko, alebo vy‰kolen˘ elektrikár, aby sa zamedzilo akémukoºvek nebezpeãenstvu.
- NepouÏívajte tento prístroj v miestnosti men‰ej ako 4 m
2
.
- Prístroj nesmie byÈ umiestnen˘ tesne pod pevnú elektrickú zástrãku. Bezpeãnostné zariadenie preru‰í chod tepelného ventilátora v prípade, keì sa tento náhodne prehreje (napr. upchatie mrieÏok vstupu a v˘stupu vzduchu, motor sa netoãí, alebo sa toãí pomaly). Pre znovuuvedenie do chodu je potrebné vytiahnuÈ na niekoºko minút zástrãku zo zásuvky, odstrániÈ príãinu prehriatia a znovu zasunúÈ zástrãku.
DÔLEÎITÉ UPOZORNENIE: Aby ste predi‰li prehriatiu spotrebiãa, nikdy a za Ïiadnych okolností ho poãas ãinnosti nezakr˘vajte, pretoÏe by to spôsobilo nebezpeãné zv˘‰enie teploty.
UPOZORNENIE: Aby sa predi‰lo nebezpeãenstvu nastavenia tepelného relé spínaãa, zariade­nie nesmie byt zapojené prostredníctvom externého vypínaãa, ako ãasomiera, ani zapojené v okruhu, ktor˘ pravidelne zapína a vypína dodávatel energie.
DÔLEÏITÁ INFORMÁCIA PRE SPRÁVNU LIKVIDÁCIU V˘ROBKU V SÚLADE S EURÓPSKOU SMERNI­COU 2002/96/ES.
Po ukonãení pracovnej Ïivotnosti v˘robku sa s ním nesmie zaobchádzaÈ ako s mestsk˘m odpadom. Musíte ho odovzdaÈ v autorizovan˘ch miestnych strediskách na zber ‰peciálneho odpadu alebo u predajcu, ktor˘ zabezpeãuje túto sluÏbu. Oddelenou likvidáciou elektrospotrebiãa sa predíde moÏn˘m negatívnym vplyvom na Ïivotné prostredie a zdravie, ktoré by mohli vypl˘vaÈ z nevhodnej likvidácie odpadu a zabezpeãí sa tak recyklácia materiálov, ãím sa umoÏní znaãná úspora energie a zdrojov. NevyhnutnosÈ oddelenej likvidácie domáceho spotrebiãa pri­pomína oznaãenie na v˘robku zobrazujúce pre‰krtnutú nádobu na domov˘ odpad.
39
Page 40
40
ÖÖããÖÖääííêêààóóÖÖëëääéé ëëÇÇööêêááÇÇÄÄççÖÖ
- иВ‰Л ‰‡ ‚НО˛˜ЛЪВ Н‡·ВО‡ ‚ ВОВНЪЛ˜ВТНЛfl НУМЪ‡НЪ, ФУ‚ВВЪВ ‚МЛП‡ЪВОМУ ‰‡ОЛ М‡ФВКВМЛВЪУ М‡ З‡¯‡Ъ‡ ПВК‡ УЪ„У‚‡fl М‡ ТЪУИМУТЪЪ‡, ЫН‡Б‡М‡ ‚˙ıЫ ЫВ‰‡ ‚˙‚ ‚УОЪУ‚В Л ‰‡ОЛ ВОВНЪЛ˜ВТНЛflЪ НУМЪ‡НЪ Л Б‡ı‡М‚‡˘‡Ъ‡ ЛМТЪ‡О‡ˆЛfl Т‡ Т˙‡БПВВМЛ ТФflПУ ФУ‰‡‰ВМУЪУ М‡ЪУ‚‡‚‡МВ.
- мкЦСцн йнЙйЗДкь зД зДкЦСЕДнД 89/336/Цай а зД е.и. 476/92 бД икЦеДпЗДзЦ зД кДСайлемфЦзаьнД
ààççëëííÄÄããààêêÄÄççÖÖ мВ‰˙Ъ ПУКВ ‰‡ ТВ ФУОБЫ‚‡ ‚˙ıЫ ‚ТflН‡Н‚‡ ФУ‚˙ıМУТЪ, Т‡ПУ ‡НУ В ıУЛБУМЪ‡ОМ‡. зВ ФВЪУ‚‡‚‡ИЪВ ВОВНЪЛ˜ВТН‡Ъ‡ ‚ВЛ„‡, ФВ‰УЪ‚‡Ъfl‚‡ИНЛ ЛБФУОБЫ‚‡МВЪУ М‡ НУМЪ‡НЪ‡ Л Б‡ ‰Ы„Л ЫВ‰Л.
îîììççääññààééççààêêÄÄççÖÖ àà ììèèééííêêÖÖÅÅÄÄ иУТЪ‡‚ВЪВ ˘ВФТВО‡ ‚ ВОВНЪЛ˜ВТНЛfl НУМЪ‡НЪ Л Б‡‚˙ЪВЪВ НУФ˜ВЪУ М‡ ЪВПУТЪ‡Ъ‡ ‚ П‡НТЛП‡ОМУЪУ ФУОУКВМЛВ.
- иУТЪ‡‚ВЪВ ФВ‚НО˛˜‚‡ЪВОfl ‚ ФУОУКВМЛВ
II
Б‡ ‰‡ ЛБ·ВВЪВ ПЛМЛП‡ОМ‡Ъ‡ ПУ˘МУТЪ.
- иУТЪ‡‚ВЪВ ФВ‚НО˛˜‚‡ЪВОfl ‚ ФУОУКВМЛВ
IIII
, Á‡ ‰‡ ËÁ·ÂÂÚ χÍÒËχÎ̇ڇ ÏÓ˘ÌÓÒÚ.
а ‚ ‰‚ВЪВ ФУОУКВМЛfl НУМЪУОМ‡Ъ‡ О‡ПФ‡ ˘В Т‚ВЪМВ.
ààááääããûûóóÇÇÄÄççÖÖ ççÄÄ ììêêÖÖÑÑÄÄ б‡ ‰‡ ЛБНО˛˜ЛЪВ ЫВ‰‡ ФУТЪ‡‚ВЪВ ФВ‚НО˛˜‚‡Ъ‰БК˘ВОfl ‚ ФУОУКВМЛВ «00».
êêÂÂÛÛÎÎËËÌÌ ÌÌ ÚÚÂÂÏÏÓÓÒÒÚÚÚÚ иЛ ФУТЪЛ„‡МВЪУ М‡ КВО‡М‡Ъ‡ ЪВПФВ‡ЪЫ‡ ‚ ФУПВ˘ВМЛВЪУ, ФВПВТЪВЪВ ·‡‚МУ НУФ˜ВЪУ М‡ ЪВПУТЪ‡Ъ‡ ‚ ФУТУН‡, У·‡ЪМ‡ М‡ ˜‡ТУ‚МЛНУ‚‡Ъ‡ ТЪВОН‡ ‰У ЛБНО˛˜‚‡МВЪУ М‡ НУМЪУОМ‡Ъ‡ О‡ПФ‡ Л МВ ФУ‚В˜В. оЛНТЛ‡М‡Ъ‡ ФУ ЪУБЛ М‡˜ЛМ ЪВПФВ‡ЪЫ‡ ˘В ТВ В„ЫОЛ‡ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜МУ Л ˘В ТВ ФУ‰‰˙К‡ ФУТЪУflММ‡ УЪ ЪВПУТЪ‡Ъ‡.
èèééÑÑÑÑööêêÜÜÄÄççÖÖ ÇÇ ààááèèêêÄÄÇÇççééëëíí
- иВ‰Л НУВЪУ Л ‰‡ В ‰ВИТЪ‚ЛВ ФУ ФУ˜ЛТЪ‚‡МВЪУ М‡ ЫВ‰‡, ЛБНО˛˜‚‡ИЪВ ˘ВФТВО‡ УЪ ВОВНЪЛ˜ВТНЛfl НУМЪ‡НЪ.
-
èèÓÓ˜˜ËËÒÒÚÚÈÈÚÚ ÂÂÓÓÌÌÓÓ ÒÒ ÔÔÓÓÏÏÓÓ˘˘ÚÚ ÌÌ ÔÔııÓÓÒÒÏÏÛÛÍ͘˜ÍÍ Â¯¯ÂÂÚÚÍÍËËÚÚ ÁÁ ııÓÓ˘˘ËË ËË ËËÁÁııÓÓ˘˘ËË ˙˙ÁÁÛÛıı ÔÔÂÂÁÁ ÔÔÂÂËËÓÓ,, ÔÔÂÂÁÁ ÍÍÓÓÈÈÚÚÓÓ ÛÛÂÂ˙˙ÚÚ ÒÒ ËËÁÁÔÔÓÓÎÎÁÁÛÛ..
- ç ÛÔÓÚ·fl‚‡ÈÚ ÌËÍÓ„‡ ‡·‡ÁË‚ÌË Ô‡ıÓ‚Â ËÎË ‡ÁÚ‚ÓË.
èèêêÖÖÑÑììèèêêÖÖÜÜÑÑÖÖççààüü
- зВ ЫФУЪВ·fl‚‡ИЪВ ЪУБЛ ЫВ‰ Б‡ УЪУФОВМЛВ ·ОЛБУ ‰У ‚‡МЛ, ‰Ы¯У‚В,ЛОЛ ·‡ТВИМЛ.
- мФУЪВ·fl‚‡ИЪВ ЫВ‰‡ В‰У‚МУ Л В‰ЛМТЪ‚ВМУ ‚˙‚ ‚ВЪЛН‡ОМУ ФУОУКВМЛВ.
- зВ ЫФУЪВ·fl‚‡ИЪВ ЫВ‰‡ Б‡ ТЫ¯ВМВЪУ М‡ ·ВО¸У, МВ Б‡ФЫ¯‚‡ИЪВ В¯ВЪНЛЪВ Б‡ ‚ıУ‰fl˘Лfl Л ЛБıУ‰fl˘Лfl ‚˙Б‰Ыı (УФ‡ТМУТЪ УЪ ФВМ‡„fl‚‡МВ).
- зВ ‰УФЫТН‡ИЪВ ЫВ‰˙Ъ ‰‡ ТВ ЛБФУОБЫ‚‡ УЪ ‰Вˆ‡ ЛОЛ УЪ МВТФУТУ·МЛ ОЛˆ‡ ·ВБ М‡‰БУ.
- зВ ‰УФЫТН‡ИЪВ, ‰Вˆ‡Ъ‡ ‰‡ ТЛ Л„‡flЪ Т ЫВ‰‡.
- ç‡ ‡ÁÒÚÓflÌË ÓÚ 50 ÒÏ Ô‰ Û‰‡ Ì Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ‡ÁÔÓ·„‡Ú Ï·ÂÎË ËÎË ‰Û„Ë Ô‰ÏÂÚË.
BG
Page 41
41
- мВ‰˙Ъ МВ Ъfl·‚‡ ‰‡ ЩЫМНˆЛУМЛ‡ УФflМ ‰У ТЪВМЛ, ПВ·ВОЛ, ФВ‰ВЪ‡ Л Ъ.М. зВ ТВ ФВФУ˙˜‚‡ ЫФУЪВ·‡Ъ‡ М‡ Ы‰˙ОКЛЪВОЛ. ДНУ ЪflıМ‡Ъ‡ ЫФУЪВ·‡ В М‡ОУКЛЪВОМ‡, ТОВ‰‚‡ИЪВ ‚МЛП‡ЪВОМУ ЫН‡Б‡МЛflЪ‡ ‰УТЪ‡‚ВМЛ Т Ы‰˙ОКЛЪВОfl, Н‡ЪУ ‚МЛП‡‚‡ЪВ ‰‡ МВ ФВ‚Л¯ЛЪВ У„‡МЛ˜ВМЛВЪУ Б‡ ПУ˘МУТЪЪ‡, М‡ФВ˜‡Ъ‡МУ ‚˙ıЫ Ы‰˙ОКЛЪВОfl.
- ДНУ Б‡ı‡М‚‡˘ЛflЪ Т ВОВНЪЛ˜ВТЪ‚У Н‡·ВО В ФУ‚В‰ВМ, ЪУИ Ъfl·‚‡ ‰‡ ТВ Б‡ПВМЛ УЪ иУЛБ‚У‰ЛЪВОfl ЛОЛ УЪ МВ„У‚Лfl лВ‚ЛБ Б‡ нВıМЛ˜ВТН‡ иУПУ˘ ЛОЛ ‚˙‚ ‚ТВНЛ ТОЫ˜‡И Т‡ПУ УЪ ОЛˆВ Т ФУ‰У·М‡ Н‚‡ОЛЩЛН‡ˆЛfl, Б‡ ‰‡ ТВ ЛБ·В„МВ ‚ТflН‡Н˙‚ ЛТН. зВ ЫФУЪВ·fl‚‡ИЪВ ЫВ‰‡ ‚ ФУПВ˘ВМЛfl Т ФОУ˘, ФУ-П‡ОН‡ УЪ 4 Н‚. иèÂÂÔÔÁÁÂÂÌÌ ÏÏÂÂııÌÌËËÁÁ˙˙ÏÏ
ФВН˙Т‚‡ ЩЫМНˆЛУМЛ‡МВЪУ М‡ ЪВПУ‚ВМЪЛО‡ЪУ‡ ФЛ
ÒÒÎÎÛÛ˜˜ÈÈÌÌÓÓÚÚÓÓ ÔÔÂÂÌÌÌÌÂÂ
(М‡Ф. Б‡ФЫ¯‚‡МВ М‡ В¯ВЪНЛЪВ Б‡ ‚ıУ‰fl˘Лfl Л ЛБıУ‰fl˘Лfl ‚˙Б‰Ыı, ‰‚Л„‡ЪВОflЪ МВ ЩˆМНˆЛУМЛ‡ ЛОЛ ЩЫМНˆЛУМЛ‡ М‡ ·‡‚МЛ У·УУЪЛ). б‡ ‰‡ ‚˙БТЪ‡МУ‚ЛЪВ ЩЫМНˆЛУМЛ‡МВЪУ, ЛБ‚‡‰ВЪВ ˘ВФТВО‡ УЪ НУМЪ‡НЪ‡ Б‡ МflНУОНУ ПЛМЫЪЛ, УЪТЪ‡МВЪВ ФЛ˜ЛМ‡Ъ‡ Б‡ ФВМ‡„fl‚‡МВЪУ, ТОВ‰ НУВЪУ ‚НО˛˜ВЪВ УЪМУ‚У ЫВ‰‡ ‚ ВОВНЪЛ˜ВТНЛfl НУМЪ‡НЪ.
ÇÇÊÊÌÌÓÓ::
ç ÔÓÍË‚‡ÈÚ ‚ ÌË͇Í˙‚ ÒÎÛ˜‡È Û‰‡ ÔË ÙÛÌ͈ËÓÌË‡ÌÂÚÓ ÏÛ,
ФУМВКВ ЪУ‚‡ ПУКВ ‰‡ ФЛ˜ЛМЛ УФ‡ТМУ ФУ‚Л¯‡‚‡МВ М‡ ЪВПФВ‡ЪЫ‡Ъ‡ ПЫ.
ÇÇççààååÄÄççààÖÖ::
б‡ ‰‡ ТВ ЛБ·В„М‡Ъ ЛТНУ‚ВЪВ, Т‚˙Б‡МЛ Т МВКВО‡Мa ФВМ‡ТЪУИН‡ М‡ ФВН˙Т‚‡˜‡ М‡ ЪВПУВОВЪУ, ЪУБЛ ЫВ‰ МВ ·Л‚‡ ‰‡ ТВ Б‡ı‡М‚‡ Т ‚˙М¯МУ ЛМТЪ‡ОЛ‡МУ ЫТЪУИТЪ‚У Б‡ ‚НО˛˜‚‡МВ/ЛБНО˛˜‚‡МВ, М‡Ф. Ъ‡ИПВ, Н‡НЪУ Л МВ ·Л‚‡ ‰‡ ТВ Т‚˙Б‚‡ Т ПВК‡, НУflЪУ В‰У‚МУ ТВ ‚НО˛˜‚‡ ЛОЛ ЛБНО˛˜‚‡ УЪ ‰УТЪ‡‚˜ЛН‡ М‡ В
Page 42
42
RACORDAREA ELECTRICĂ
- Înainte de a introduce ștecherul în priza de curent verificaţi ca voltajul reţelei dvs.
domestice să corespundă cu valoarea în V indicată pe aparat și ca priza de curent și linia de alimentare să fie dimensionate la sarcina cerută.
- ACEST APARAT ESTE CONFORM CU DIRECTIVA 89/336/CEE ȘI CU D.M. 476/92
PRIVIND SUPRIMAREA INTERFERENŢELOR RADIO.
INSTALAREA
Aparatul poate fi utilizat pe orice suprafaţă cu condiţia ca aceasta să fie orizontală. Nu supraîncărcaţi circuitul electric evitând utilizarea aceleiași prize pentru alte aparate.
FUNCŢIONAREA ȘI FOLOSIREA APRINDEREA
Introduceţi ștecherul în priza de curent și rotiţi discul termostatului în poziţia maximă.
- Mutaţi întrerupătorul în poziţia I pentru a selecţiona la puterea minimă.
- Mutaţi întrerupătorul în poziţia II pentru a selecţiona la puterea maximă.
În ambele poziţii indicatorul luminos se va aprinde.
STINGEREA APARATULUI Pentru a stinge aparatul mutaţi întrerupătorul în poziţia ”0
Reglarea termostatului
Atunci când mediul ambiant a ajuns la temperatura dorită, rotiţi încet discul termostatului în sens invers acelor de ceasornic până la stingerea indicatorului luminos și nu mai departe. Temperatura astfel fixată va fi reglată în mod automat și va fi menţinută constantă de către termostat.
ÎNTREŢINEREA
nainte de orice operaţie de curăţenie scoateţi întotdeauna ștecherul din priza de
curent.
- Curăţaţi cu regularitate grilele de intrare și de ieșire a aerului în timpul perioadei
de funcţionare a aparatului folosindu-vă de un aspirator.
- Nu folosiţi niciodată prafuri abrazive sau solvenţi.
AVERTISMENTE
- Nu utilizaţi acest aparat de încălzire în imediata apropiere a unei căzi de baie, a
dușului sau a piscinei.
- Utilizaţi aparatul întotdeauna și doar în poziţie verticală.
- Nu folosiţi aparatul pentru uscarea rufelor, nu astupaţi grilele de intrare și de ieșire a
aerului (pericol de supraîncălzire).
- Nu permiteţi ca aparatul să fie folosit de copii sau de persoane incapabile fără supra-
veghere.
- Nu lăsaţi ca copii să se joace cu aparatul.
- Pe o distanţă de 50 cm înaintea aparatului nu trebuie să existe mobile sau alte obiec-
te.
- Nu puneţi aparatul să funcţioneze în apropierea pereţilor, mobilelor, perdeleleor, etc.
- Nu se recomandă folosirea prelungitoarelor. În cazul în care folosirea lor este absolut
necesară, urmaţi cu atenţie instrucţiunile anexate prelungitorului, făcând atenţie să nu se depășească limita de putere înscrisă pe prelungitor.
ROM
Page 43
- Dacă cablul de alimentare este avariat, acesta trebuie să fie înlocuit de către con-
structor sau de serviciul său de asistenţă tehnică sau în orice caz de o persoană cu calificare similară, astfel încât să se prevină orice risc.
- Nu utilizaţi acest aparat într-o încăpere a cărei suprafaţă să fie mai mică de 4m
2
.
- Aparatul nu trebuie să fie așezat imediat sub o priză de curent fixă. Un dispozitiv de siguranţă întrerupe funcţionarea termoventilatorului în cazul unei supraîncălziri accidentale (de ex. astuparea grilelor de intrare și de ieșire a aerului, moto­rul care nu rotește sau se rotește încet). Pentru repunerea în funcţionare, este necesar să se scoată ștecherul din priză pentru câteva minute, să se elimine cauza supraîncălzirii, iar apoi să se reintroducă ștecherul.
IMPORTANT: Pentru evitarea supraîncălzirii, nu acoperiţi pentru nici un motiv aparatul în timpul funcţionării, deoarece aceasta ar provoca o creștere periculoasă a temperaturii.
AVERTISMENTE: pentru a evita riscurile legate de resetarea accidentală a întrerupătoru­lui cu releu termic, acest aparata nu trebuie să fie alimentat prin intermediul unui dispozi­tiv de aprindere/stingere extern, cum ar fi un timer, și nici să fie racordat la un circuit care să fie aprins sau stins în mod regulat de către furnizorul de energie.
43
Page 44
Page 45
Page 46
404IDL/07.07
Loading...