DeLonghi Radiator Important Instructions Manual

Page 1
IMPORTANT INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI IMPORTANT
CONSERVEZ LES PRESENTES INSTR UCTIONS
The De’ Longhi electric oil filled radiators are the finest and most versatile portable heaters available.
Please review the following to ensure the fullest benefit from their features
Les radiateurs électriques à huile De’Longhi sont les radiateurs portatifs à la fois les meil­leurs et les plus versatiles actuellement disponibles.
Veuillez lire attentivement la presente notice afin de profiter au maximum de leurs possibilités.
5785000400 11-06-2002 15:48 Pagina 1
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using this heater.
2. If your radiator is equipped with a polythene tape used as carry handle, remove it before connecting appliance to the outlet.
3. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. Use handle when moving this heater. Keep combustible materials, such as furniture, pil­lows, bedding, papers, clothes, and curtains at least 3 feet (0,9 m) from the front and top of the heater and keep them away from the sides and rear.
4. Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children or invalids and whenever the heater is left operating and unattended.
5. Always unplug heater when not in use.
6.
Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after the heater malfunctions, has been dropped or damaged in any manner. If heater has leaked any oil, discontinue using the heater and contact the service center as indicated in this instructions leaflet. Return heater to authorized service facility for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
7. Do not use outdoors.
8. Do not make use of this heater in the immediate proximity of showers, bathrubs, sinks,swimming pools etc.
9.
Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or the like. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over.
10. To disconnect heater, turn controls to off, then remove plug from outlet.
11. Connect to properly grounded outlets only.
12. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an electric shock, fire, or damage the heater.
13. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked.
14.
A heater has hot or arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline, paint, or flammable liquids are used or stored.
15. Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons.
16. To prevent overload and blown fuses, be sure that no other appliance is plugged into the same outlet (receptacle) or into anolher outlet (receptacle) wired into the same circuit.
17. It is normal for the heater’s plug and cord to feel warm to the touch. A plug or cord which beco­mes hot to the touch or becomes distorted in shape may be a result of a worn electrical outlet. Worn outlets or receptacles should be replaced prior to further use of the heater. Plugging heater into a worn outlet /receptacle/ may result in overheating of the power cord or fire.
18.
Do not use an extension cord because it may overheat and cause a risk of fire. However, if you have to use an extension cord, the cord shall be properly grounded No. 1 4 AWG minimum size and rated not less than 1875 watts, and has to be used only for supplying power to this heater.
19. Be sure that the plug is fully inserted into an appropriate receptacle. Please remember that recepta­cles also deteriorate due to aging and continuous use: check periodically if signs overheating or deformations are evidenced by the plug. Do not use the receptacle and CALL your electrician.
20. Check that neither the appliance nor the power cable have been damaged in any way during transportation.
21. Make sure that no pieces of polystyrene or other packaging material have been left between one element of the appliance and another. It may be necessary to pass over the appliance with a vacuum cleaner.
22. When switching on the appliance for the first time, allow it to run at full power for about two hours to get rid of the unpleasant smell. Make sure that the room in which the appliance is located is well ventilated during this operation. It is normal for the appliance to emit small cracking sounds when you turn it on for the first time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
5785000400 11-06-2002 15:48 Pagina 2
Page 3
3
FITTING THE WHEELS
Remove the feet and the wheels from the polystyrene packing. Turn the radiator upside-down and rest on the polystyrene. Fit the wheels to the spindles on the feet and push firmly until they click into position. Pull each wheel to check that it is correctly inserted. The feet with the casters must be fitted with two arc-shaped brackets only between the 1st and 2nd element (see fig. 1 to 4 inclusive).
BE CAREFUL
Operate the heater in upright position only (wheels on the bottom, controls on the top). Any other position could create hazard situation!
WATTS ECONOMIZER
For more economical use, the Min. or Med. Watt swit­ches may be used individually, after unit has reached the operating temperature.
With pilot lights ON, the heater is ON!
HOW TO USE YOUR HEATER
fig. 1 fig. 2
fig. 3 fig. 4
M
I
N
I
MAX
I
I
M
E
D
ON/OFF switches
800 Watts700 Watts
Both switches 1500 Watts
5785000400 11-06-2002 15:48 Pagina 3
Page 4
1. LOCATION
Place heater on floor beneath coldest window in the room or any desired location. Your hea­ter will minimize the effect of cold drafts. The heater must not be located immediately below a socket-outlet.
Do not use this radiator in rooms having a surface area less than 4 m2.
2. CONNECTION
This appliance must be grounded. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The radiator must be connected to a properly installed and grounded AC 110-120 V hou­sehold outlet in perfect working conditions. Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. The use of an extension cord is not recomanded, but if it is necessary to use one, use only a three-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the appliance. The minimum recommanded size of the extension cord is 14 AWG, rated not less than 1875 Watts. Keep loose clothing or bedding, furniture and flammable material away from the wall outlet where the heater plug is fitted in.
3. SWITCHING ON TWO-SWITCHES MODELS
Turn thermostat clockwise to the maximum position. Switch on both switches. The lights on the switches remain on indipendent of the cycling of the thermostat. When room reaches desired temperature, turn the thermostat knob counter clockwise very slowly and carefully until you hear a “click”. This will automatically set your unit to cycle on and off at that desired heat setting. (For timer instructions, see point 5) Note: It will normally require approx.15 minutes to reach operating temperature.
4. USE OF THERMOSTAT
The thermostat operates on room air temperature and not radiator temperature. Counter clockwise direction - lower number, lower temperature. Clockwise direction- higher number, higher temperature. On models fitted with timer the tabs must be in the inwards position.
Antifreeze function
Turn the thermostat to the position and press the switches. The appliance will maintain a minimum room temperature of approximately 5°C thus preventing freezing with a minimum energy consumption.
REMINDER
To completely shut unit off, ON/OFF switches must be placed in OFF position.
5. UNITS WITH TIMER
Clock setting
The programme/timer, as in all clocks, must be set to the correct time. If for example the time is 9.30 a.m. (day zone), rotate the dial clockwise (following the direction of the arrow) until
9.30 is aligned with the triangular pointer.
IMPORTANT:
DO NOT ROTATE CLOCK DIAL COUNTER CLOCKWISE. The timer is in effect an electric clock and only works while plug is connected to the power
supply. Whenever the plug is disconnected, the timer stops and must be re-set.
Your product is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
4
*
5785000400 11-06-2002 15:48 Pagina 4
Page 5
5
HOW TO USE THE TIMER
Please refer to the illustration below:
IMPORTANT: There are 96 tabs around the dial. Each tab represents a 1/4 hour (15 minutes) and there is a tab for every quarter hour of the 24 hour day. Your appliance can be programmed to switch itself ON and OFF at the time you want. With the timer you can approximate your setting to within 15 minutes and program up to 48 cycles (1 cycle = 1 “ON” + 1 “OFF”) over a period of 24 hours (12 hours a.m.+12 hours p.m.). The tabs can be pushed inwards or pulled outwards by merely using your fingers. When the tab is in the inward position (towards the center of the dial), the heater
will operate during that 15 minute period. If the tab is in the outward position, the heater will not operate during this period. Please note when you first use your heater, all the tabs are outwards. You must push in those tabs for the period that you want the heater to work. (If you want to bypass the timer you must push all 96 tabs inward).
Timer operation
a). Plug in the heater. b). Turn timer dial clockwise to set clock with the current time of day (see CLOCK SETTING). c). Push tabs inwards for the period you want the heater to operate. For example, the illustra-
tion shows that appliance will operate from 2 a.m. to 4.30 a.m. d). Push switch(-es) in. e). Once you have set the tabs for the desired heating periods, your heater will cycle on and
off according to these settings. f ). As long as you keep the heater plugged in, the timer will continue to keep proper time.
6. MAINTENANCE AND SERVICE
Always remove the plug from the power socket and allow the radiator to cool. Wipe radiator with a soft damp cloth, do not use detergents and abrasives. Should the radiator not be in use over a certain length of time, wind the cable round the hol­der and store it in a dry place (see fig. in front page). This appliance has been built to give many years of trouble free service. In case of malfunction or doubt, do not try to repair the heater by yourself: it may results in fire hazard or electric shock. Call nearest Service Center (see attached list of Service Centers).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
22
23
24
Set like this it is 9p.m.
Single tab
Appliance is working from 2 to 4.30 a.m.
5785000400 11-06-2002 15:48 Pagina 5
Page 6
6
LIMITED WARRANTY
What DoesThis Warranty Cover? We warrant each appliance to be free from defects in material and work-
manship. Our obligation under this warranty is limited to replacement or repair, free of charge at our factory or authorized service centers, of any defective part or parts thereof other than parts damaged in transit, which shall be returned to us, transportation prepaid. This warranty shall apply only if the appliance is used in accor­dance with the factory directions which accompany it, and on an Alternating Current (AC) circuit.
How Long Does The Coverage Last? This warranty runs for one year from the date of delivery and applies only to the original purchaser for use.
What Does This Warranty Not Cover? This warranty does not cover defects or damage of the appliance which result from repairs or alterations to the appliance outside our factory or authorized ser­vice centers, nor shall it apply to any appliance which has been subject to abuse, misuse, negligence or accidents. Also, consequential and incidental damages resulting from the use of this product or arising out of any breach of contract or breach of this warranty are not recoverable under this warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limi­tation may not apply to you.
How Do You Get Service? If repairs become necessary or spare parts are needed, please write to:
De’ Longhi America Inc.
Park 80 West Plaza One
4th floor
Saddle Brook, NJ 07663
or call Service Tel. No. 1-800-322-3848
The above warranty is in lieu of all other express warranties and representations. All implied warranties are limited to the applicable warranty period set forth above. This limitation does apply if you enter into an extended warranty with De’ Longhi. Some states do not allow limitations on how long an implied war­ranty lasts, so the above exclusions may not apply to you. De’ Longhi does not authorize any other per­son or company to assume for it any liability in connection with the sale or use of its appliance. How Does State Law Apply? This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
5785000400 11-06-2002 15:48 Pagina 6
Page 7
7
NORMES DE SECURITE IMPORTANTES
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours prendre des précautions de façon à réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de lésions pour les personnes. Aussi, il faut observer les points suivants :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Avant d’introduire la fiche dans la prise de courant, sur certains modèles il faut enlever la bande en
polystyrène enroulée autour du dernier élément.
3. Le radiateur devient chaud lorsqu’on le fait fonctionner. Pour ne pas se brûler, éviter le contact de la peau
avec les surfaces brûlantes de l’appareil. Utiliser la poignée lorsqu’il est nécessaire de déplacer le radiateur.
Tenir à l’écart tout ce qui est inflammable, c’est-à-dire les meubles, les coussins, les couvertures, les
papiers et les rideaux. Une distance d’au moins 3 pieds (0,9 m) doit séparer ces objets du côté frontal supé-
rieur du radiateur. De même, il faut placer ces objets loin du côté postérieur de l’appareil et des côtés latéraux.
4. Faire très attention lorsque le radiateur est utilisé par des enfants ou par des personnes invalides ou bien lor-
squ’il fonctionne à proximité de ces personnes et chaque fois qu’il fonctionne sans aucune surveillance.
5. Retirer toujours la fiche de la prise de courant lorsqu’on ne fait pas fonctionner le radiateur.
6. Ne pas faire fonctionner le radiateur si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, si le radia-
teur présente une anomalie de fonctionnement parce qu’il est tombé sur le sol ou bien parce qu’il a été
abîmé. Si le radiateur perd de l’huile, cesser de l’utiliser et contacter le centre de service après-vente
comme l’indique ce mode d’emploi. Faire parvenir le radiateur au service après-vente autorisé qui procè-
dera au contrôle de l’appareil, aux réglages électriques et mécaniques ou bien aux réparations nécessaires.
7. N’utilisez pas l’appareil à l’exterieur.
8. Evitez d’utiliser l’appareil près des douches, baignoires, lavabos, piscines, etc. Ne jamais installer le radia-
teur dans un endroit où il risque de tomber dans une baignoire ou bien dans toute autre cuve contenant de
l’eau.
9. Ne pas faire passer le cordon d’alimentation sous les tapis. Ne pas recouvrir le cordon avec des
tapis ou d’autres pièces semblables. Le cordon d’alimentation doit se trouver loin des zones de pas-
sage et où l’on ne risque pas de trébucher.
10. Pour débrancher le radiateur, tourner les commandes sur la position “OFF”, puis retirer la fiche de
la prise de courant.
11. Brancher l’appareil uniquement sur des prises aynt une mise à terre.
12. Ne pas introduire et ne pas laisser pénétrer des objets étrangers dans l’ouverture de ventilation ou d’évacua-
tion car on risque de recevoir une décharge électrique, de causer un incendie ou d’abîmer le radiateur.
13. Pour éviter le risque d’incendie, ne pas boucher les prises d’air ou d’évacuation. Ne pas utiliser l’ap-
pareil sur des surfaces molles telles que les lits car les ouvertures risquent d’être bouchées.
14. Il existe à l’intérieur du radiateur des parties incandescentes ou qui peuvent produire des arcs ou
des étincelles. Aussi, ne pas utiliser le radiateur dans des endroits où l’on utilise et où l’on stocke de
l’essence, des vernis ou des liquides inflammables.
15. Utiliser le radiateur en respectant les instructions reportées dans ce mode d’emploi. Tout autre usage non
conseillé par le producteur peut causer un incendie, une décharge électrique ou des lésions aux personnes.
16. Pour empêcher que les fusibles se surchargent ou se brûlent, s’assurer qu’aucun autre appareil n’est
branché sur la même prise ou sur une autre prise dont le fil est branché dans le même circuit.
17.Il est normal que la fiche et le cordon du radiateur soient chauds lorsqu’on les touche. Si la fiche ou
le cordon sont brûlants lorsqu’on les touche ou bien s’ils sont déformés, cela signifie que la prise
électrique est usée. Les vieilles prises ou les prises usées doivent être remplacées avant de conti-
nuer à utiliser le radiateur. Si l’on branche le radiateur sur une prise usée, on risque de causer la
surchauffe du cordon d’alimentation ou un incendie.
18. Ne pas utiliser une rallonge car celle-ci peut surchauffer en provoquant un incendie. Toutefois, s’il est
nécessaire d’utiliser une rallonge, celle-ci devra avoir la mise à terre références n° 14 AWG dimension mini-
mum et une puissance non inférieure à 1875 W et elle sera exclusivement utilisée pour fournir du courant
au radiateur.
19. S’assurer que la fiche est bien introduite dans une prise appropriée. Notez que les prises se détériorent
dans le temps et sous une utilisation continue: contrôler de temps à autre si les prises présentent de signes
de surchauffe ou déformation. Dans ce cas, éviter de les utiliser et appelez immédiatement votre électricien.
20. Contrôler que l’appareil et le câble d’alimentation n’aient subi aucun dommage pendant les aléas de transport.
21. Contrôler qu’entre un élément et l’autre de l’appareil il n’y ait aucun résidu de polystyrène ou d’au-
tres parties de l’amballage. Aspirer tout résidu éventuel avec un aspirateur.
22. Lors du premier allumage, pour éliminer l’odeur de “neuf” caractéristique faire fonctionner l’appareil
pendant deux heures environ à la puissance maximum. Bien aérer la pièce pendant cette opération.
Il est également tout à fait normal d’entendre des “craquements” de l’appareil.
REGARDEZ CETTES REGARDEZ CETTES
INSTRUCTION
5785000400 11-06-2002 15:48 Pagina 7
Page 8
8
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
MONTAGE DES PIEDS
Attention: fixer les pieds avant d’utiliser l’appareil. Sortir les pieds et les roulettes de l’emballage en polystyrène. Retourner le radiateur en le posant sur le polystyrène.
- Introduire les languettes dans le pivot du pied et appuyer à fond jusqu’à ce que l’on enten­de le déclic. S’assurer que la roulette soit bien fixée en la tirant.
- Les supports de roulettes sont fixés sur l’appareil par deux colliers cintrés en U qui sont introduits de chaque côté seulement entre le 1er et le 2ème élément (voir fig. de 1 à 4). Bien serrer les écrous à oreilles et placer l’appreil sur les roulettes.
ATTENTION
Faire fonctionner le radiateur uniquement dans la position droite (roulettes en bas et com­mandes en haut). Toute autre position peut être dangereuse.
TOUCHE D’ECONOMIE D’ENERGIE
Pour un usage plus économique, il est possible d’utili­ser séparément les touches de Min - Med., lorsque l’appareil a atteint la temperature de fonctionnement.
fig. 1 fig. 2
fig. 3 fig. 4
Avec voyants allumés l’appareil est en marche!
M
I
N
I
MAX
I
I
M
E
D
Touches ON/OFF
800 Watts700 Watts
Ensamble 1500 Watts
5785000400 11-06-2002 15:48 Pagina 8
Page 9
1. INSTALLATION
Poser le radiateur sur le sol, sous la fenêtre la plus froide de la pièce ou dans n’importe quel endroit désiré. Le radiateur réduira au minimum l’effet des courants d’air froid. Le radiateur ne doit pas être placé juste au-dessous d’une prise de courant. Ne pas utiliser le radiateur dans des pièces ayant une surface inférieure à 4 m2.
2. BRANCHEMENT
Cet appareil doit être raccordé à une prise de terre. L'appareil a été doté d’un câble avec fil et fiche de mise à la terre. Le radiateur doit être raccordé à une prise c. a. 110-120 V, correctement montée, raccordée à la terre et parfaitement efficace. Utilisée improprement, la prise risque de provoquer des décharges électriques. Les rallonges ne sont pas conseillées. En cas de besoin, cependant, utilisez exclusivement des rallonges à trois fils, avec une fiche à trois pôles pour le raccordement à la masse et une prise à trois pôles pour le raccordement à la fiche de l’appareil. Le diamètre minimum conseil­lé pour la rallonge est de 14 AWG (jauge américaine des fils) pour les puissances d’au moins 1875 W. Les couvertures ou les draps, les meubles et les matériaux onflammables doivent être placés loin de la paroi où se trouve la prise sur laquelle on branche le radiateur.
3. MISE EN MARCHE DES APPAREILS DOTES DE DEUX TOUCHES
Tourner le thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position maximum. Actionner les deux touches. Lorsque la température de la pièce a atteint le niveau désiré, tourner lentement le bouton du thermostat dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les voyants des touches “power” se soient éteints. De cette façon, l’unité fonc­tionnera périodiquement en se mettant en marche et en s’arrêtant sur la position désirée. (Se reporter au point 5) pour les instructions relatives au timer. Note : Dans des conditions normales, il faut 15 minutes environ pour atteindre la température de fonctionnement.
4. UTILISATION DU THERMOSTAT
Le thermostat fonctionne en relevant la température ambiante et non pas celle du radiateur. Direction dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre - chiffre plus petit, température plus basse. Direction dans le sens des aiguilles d’une montre - chiffre plus grand, température plus élevée.
Service anti-gel
Avec le bouton du thermostat à la position et les interrupteurs appuyées, l’appareil main­tien la pièce à une température de 5° C environ et empêche la congélation en toute économie d’énergie. Dans les modèles dotés de timer, positionner les crans vers l’intérieur.
Note
Pour arrêter complètement l’unité, positionner les touches ON/OFF sur “OFF”.
5. UNITE DOTEE DE TIMER Réglage du timer
Comme pour toutes les horloges, le timer de programmation doit être réglé sur l’heure exacte. Si, par exemple, il est 9 h 30 min. , tourner le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre (en suivant le sens de la flèche) jusqu’à ce que l’indicateur triangulaire indique 9 h 30 min.
IMPORTANT : Ne pas tourner le cadran de l’horloge dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre. Le timer est une horloge électrique qui fonctionne uniquement lorsque la fiche est branchée sur la prise de courant. Si la fiche est débranchée, le timer s’arrête et on doit de nouveau le régler.
Cet appareil est equippé avec une fiche polarisée à courant alternatif (une fiche ayant une lame plus large que l’autre) . Cette fiche ne paurra être inséré dans la prise que dans una seule position. C’est une mesure de sécurité. Si vous n’arrivez pas à insérer à fond la fiche dans la prise, essayez à renverser la fiche. Si la fiche continue à s’adapter incorrectement à la prise, contactez une électricien qualifié pour le remplacement de la prise viellie. Ne ren­dez pas vain l’effort d’amélioration de la sécurité que la fiche polarisée représente.
9
*
5785000400 11-06-2002 15:48 Pagina 9
Page 10
10
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU TIMER
Se reporter à la fig. ci-dessous :
IMPORTANT: il y a 96 crans autour du cadran. Chacun d’eux représente 1/4 d’heure (15 minu­tes). On a un cran pour chaque quart d’heure et ce, pour la durée journalière de 24 heures. L’appareil peut être programmé pour se mettre en marche ou pour s’arrêter (ON ou OFF) lor­squ’on le désire. A l’aide du timer, il est possible d’effectuer un réglage de 15 minutes en 15 minutes et de programmer jusqu’à 48 cycles (1 cycle = 1 “ON” + 1 “OFF”) dans une période de 24 heures (12 heures pour le jour + 12 heures pour la nuit). On peut pousser les crans vers l’intérieur ou bien vers l’extérieur tout simplement à l’aide du doigt. Lorsque le cran est rentré (vers le centre du cadran), le radiateur fonctionnera pendant cette période de 15 minutes. Si le cran est poussé vers l’extérieur, le radiateur ne fonctionnera pas durant cette période. Lorsqu’on utilise le radiateur pour la première fois, vérifier que tous les crans soient positionnés vers l’extérieur. Appuyer sur les crans correspondant à la période au cours de laquelle on désire faire fonctionner le radiateur (si l’on désire exclure le timer, pousser les 96 crans vers l’intérieur).
FONCTIONNEMENT DU TIMER
a) Enfoncer la fiche du radiateur dans la prise de courant. b) Tourner le cadran du timer dans le sens des aiguilles d’une montre de façon à régler
l’horloge sur l’heure exacte (voir REGLAGE DE L’HORLOGE).
c) Pousser vers l’intérieur les crans correspondant à la période au cours de laquelle on dési-
re faire fonctionner le radiateur. Par exemple, la figure indique que l’appareil fonctionnera
de 2 h à 4 h 30 a.m. d) Appuyer sur les deux touches. e) Après avoir réglé les crans sur les périodes de chauffage qui ont été choisies, le radiateur
se mettra en marche et s’arrêtera périodiquement en fonction de ce réglage. f) Le timer indiquera l’heure exacte tant que la fiche du radiateur est enfoncée dans la prise.
6. ENTRETIEN ET SERVICE APRES-VENTE
Débrancher l’appareil en retirant la fiche de la prise de courant et le laisser refroidir. Nettoyer le radiateur avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de détergents, ni de produits abrasifs. Si l’on envisage de ne pas utiliser le radiateur pendant un certain temps, il faudra alors met­tre l’appareil dans un lieu au sec. L’appareil a été construit pour garantir un fonctionnement parfait durant de nombreuses années. En cas de mauvais fonctionnement ou de doute, ne pas tenter de réparer soi-même le radia­teur. En effet, on risquerait de provoquer un incendie ou de recevoir une décharge électrique. Contacter le centre de service après-vente le plus proche (voir liste des centres de service après-vente ci-jointe).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
22
23
24
Dans cette position, il indique 9p.m.
Un cran
L’appareil fonctionne de 2 à 4.30 a.m.
5785000400 11-06-2002 15:48 Pagina 10
Page 11
11
WARRANTY
All DE’LONGHI electrical appliances are guaranteed to be free from defects in material and workmanship. Our obbligation under this warranty is limited to replacment or repair, free of charge, at our factory or authorized Service Centers, on any defective part or parts thereof other than parts damaged in transit, which shall be returned to us, transportation pre-paid, within one year from the date of delivery to the purchaser/user. This warranty shall apply only if the appliance is used in accordance with the factory directions which accompany and representations and any other obbligation or responsibility of the manufacturer. No other person or company is authorized to assume for us any liability in connection with the sale or use of our products.
This warranty does not cover appliances that have been repaired or modified outside our factory, nor to appliances which have been subject to misuse, negligence or accidents.
If repairs become necessary or spare parts are needed, please write to:
DE’ LONGHI CANADA
1040 RONSA COURT
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4W3Y4 CANADA
GARANTIE
Nus garantissons que tous les APPAREILS ELECTRIQUES DE’LONGHI sont exempts de tout défaut de matériaux de fabrication. Notre obligation vis-à-vis de cette garantie est limitée au remplacement ou à la réparation, gratuite dans notre usine, de toutes le pièces défectueuses autres que les pièces endommagées durant le transport, qui nous seront retournées - transport payé d’avance - endéans un an après la livraison à fabricant lesquelles accompagnent l’appareil, et si l’appareil a été utilisé sur courant alternatif (AC). Cette garantie remplace toutes les autres garanties et représentations, exprimées ou impliquées, et toutes autres obligations ou responsabilités de notre part. Nous n’autorisons aucune autre personne ou compagnie à assu­mer pour nous une quelconque responsabilité pour la vente ou l’utilisation de notre appareil.
Cette garantie ne s’appliquera ni aux appareils qui seront réparès ou endom­magés hors de notre usine, ni aux appareils qui auront fait l’objet d’une mau­vaise utilisation, d’une négligence ou d’un accident.
Si des réparations ou des pièces de rechange sont nécessaires, veuillez écri­re à:
DE’ LONGHI CANADA
1040 RONSA COURT
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4W3Y4 CANADA
5785000400 11-06-2002 15:48 Pagina 11
Page 12
5785000400/05.02
5785000400 11-06-2002 15:48 Pagina 12
Loading...