DeLonghi Lattissima Touch EN560, NESPRESSO LATTISSIMA TOUCH, Nespresso Latissima Touch User Manual

NESPRESSO LATTISSIMA TOUCH COFFEE MACHINE, USER MANUAL
*
* Ma machine
My
Machine
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 1 06.12.17 15:00
EN
FR
Nespresso is an exclusive system c reating the ultimate Es presso, time after t ime. Our Nespresso machines are equipped wit h an extract ion system that guarante es up to 19 bar pressure. Each par ameter has been calculate d with great precisio n to ensure that all the aromas f rom each capsule can be ex tracted, to give th e coee body and create an e xceptionally thick and smoot h crema.
CONTENT
CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your coee machine.
OVERVIEW 3 SAFETY PRECAUTIONS 6 PACKAGING CONTENT 12 FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE 13 COFFEE PREPAR ATION 15 ASSEMBLING DISASSEMBLING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S. 15 PREPARING C APPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEWARM MILK FROTH
16 PROGR AMMING COFFEE QUANTITY 19 PROGRAMMING QUANTIT Y FOR CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO CREAMY LATTE WARM MILK FROTH 20 DAILY CARE 21
HAND WASHING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S. 21 RESTORING QUANTITY TO FACTORY SETTINGS 22 FACTORY SETTINGS 23 DESCALING 24 WATER HARDNESS SETTING 26 EMPT YING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR
27 AUTOMATIC POWER OFF 28 TROUBLESHOOTING 29 SPECIFICATIONS 30 DISPOSAL AND ECOLOGICAL CONCERNS 31 CONTACT THE NESPRESSO CL UB 31 WARRANTY 31
5
/
CONTENT
AVERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparait, veuillez consulter les consignes de sécurité pour éviter d'éventuels dangers et dommages.
INFORMATION: lorsque ce symbole apparait, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil.
Nespresso est un système inco mparable orant un Esp resso parfait , tasse après tasse. Toutes le s machines Nespresso sont équipées d’un sys tème d’extracti on unique à très haute pressi on (jusqu’à 19bars). Chaque paramètre e st calculé avec précisi on pour exprimer la totalit é des arômes de chaque capsu le, donner du corps au café et lui o rir une crema* d’une densité et d’une onc tuosité exceptionne lles. * crema: mousse d e café
/
LAVAGE À LA MAIN DU RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
/ RÉTABLIR LES RÉGLAGES USINE
/ RÉGLAGES USINE
/ DÉ TARTR AGE
/ RÉGLAGE DE LA DURETÉ D'EAU
/ VIDANGE DE LA MACHINE AVANT UN TEMPS SANS
UTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE RÉPA RATIO N
/ ARRÊT AUTOMATIQUE
/ DÉPANNAGE
/ SPÉCIFICATIONS
/ MISE AU REBUT ET PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
/ CONTACTE Z LE CLUB NESPRESSO
/ GARANTIE
/ VUE D'ENSEMBLE
/ CONSIGNES DE SÉCURITÉ
/ CONTENU DE L‘EMBALLAGE
/ PREMIÈRE UTILISATION
OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NONUTILISATION
/ PRÉPARATION CAFÉ
/
MONTAGE/DÉMONTAGE DU R APID CAPPUCCINO S YSTEM R.C.S.
/
PRÉPARATION DU CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCRE AMY LATTEMOUSSE DE LAIT CHAUDE
/
PROGRAMMER L A QUANTITÉ DE CAFÉ
/ PROGR AMMER LA QUANTITÉ DE CAPPUCCINOLATTE
MACCHIATOCREAMY LATTEMOUSSE DE LAIT CHAUDE
/ ENTRETIEN QUOTIDIEN
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 5 06.12.17 17:09
EN
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION / WARNING
ELECTRICAL DANGER DISCONNECT DAMAGED
SUPPLY CORD CAUTION HOT SURFACE
CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the rst time. Keep them in a place where you can nd and refer to them later on.
CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of
your appliance.
• The appliance is intended to prepare beverages according to these instructions.
• Do not use the appliance for other than its intended use.
• This appliance has been designed for indoor and non-extreme temperature conditions use only.
• Protect the appliance from direct sunlight eect, prolonged water splash and humidity.
• This is a household appliance only. It is not intended to be used in: sta kitchen areas in shops, oces and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments.
• This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 8 and they are supervised by an adult.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
• This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge is not sucient, provided they are supervised or have received instruction to use the device safely and understand the dangers.
• Children shall not use the device as a toy.
• The manufacturer accepts no responsibility and the warranty will not apply for any commercial use, inappropriate handling or use of the appliance, any damage resulting from use for other purposes, faulty operation, non­professionals’ repair or failure to comply with the instructions.
Avoid risk of fatal electric shock and re
• In case of an emergency:
immediately remove the plug from the power socket.
• Only plug the appliance into suitable, easily accessible, earthed mains connections. Make sure that the voltage of the power source is the same as that specied on the rating plate. The use of an incorrect connection voids the warranty.
The appliance must only be connected after installation
• Do not pull the cord over sharp edges, clamp it or allow it to hang down.
• Keep the cord away from heat and damp.
• If the supply cord or the plug are damaged, they must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons, in order to avoid all risks.
• If the supply cord or the plug are damaged, do not operate the appliance. Return the appliance to the Nespresso Club or to a Nespresso authorized representative.
• To avoid hazardous damage,
6
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 6 06.12.17 17:09
EN
never place the appliance on or beside hot surfaces such as radiators, stoves, ovens, gas burners, open ame, or similar.
• Always place it on a horizontal, stable and even surface. The surface must be resistant to heat and uids, like water, coee, descaler or similar.
• Disconnect the appliance from the mains when not in use for a long period. Disconnect by turning the machine o, pulling out the plug and not by pulling the cord itself or the cord may become damaged.
• Before cleaning and servicing, remove the plug from the mains socket and let the appliance cool down.
• Never touch the cord with wet hands.
• Never immerse the appliance or part of it in water or other liquid.
• Never put the appliance or part of it in a dishwasher, except the Rapid Cappuccino System (R.C.S.).
• Electricity and water together is dangerous and can lead to fatal electrical shocks.
• Do not open the appliance. Hazardous voltage inside!
• Do not put anything into any openings. Doing so may cause re or electrical shock!
• The use of accessory attachments not recommended by the manufacture may result in re, electric shock or injury to persons.
Avoid possible harm when operating the appliance
• Never leave the appliance unattended during operation.
• Do not use the appliance if it is damaged or not operating perfectly. Immediately remove the plug from the power socket. Contact the Nespresso Club or Nespresso authorized representative for examination, repair or adjustment.
A damaged appliance can cause electrical shocks,
burns and re.
• Always completely close the lever and never lift it during operation. Scalding may occur.
• Do not put ngers under coee outlet, risk of scalding.
• Do not put ngers into capsule compartment or the capsule shaft. Danger of injury!
Do not touch surfaces that
become hot during and after operation and descaling: descaling pipe and milk spout. Use handles or knobs.
• If coee volumes higher than 150 ml are programmed: let the machine cool down for 5 minutes before making the next coee. Risk of overheating!
• Water could ow around a capsule when not perforated by the blades and damage the appliance.
• Never use an already used, a damaged or deformed capsule.
• If a capsule is blocked in the capsule compartment, turn the machine o and unplug it before any operation. Call the Nespresso Club or Nespresso authorized representative.
• Coee-maker shall not be placed in a cabinet when in use.
Heating element surface is subject to residual heat
after use.
• Fill the water tank only with fresh and potable water.
• Empty water tank if the appliance will not be used for an extended time (holidays, etc.).
• Replace water in water tank when the appliance is not operated for a weekend or a similar period of time.
• Do not use the appliance without the drip tray and drip grid to avoid spilling any liquid on surrounding surfaces.
• Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the appliance.
• To clean machine, use only clean
cleaning tools.
• When unpacking the machine, remove the plastic lm and dispose.
• This appliance is designed for Nespresso coee capsules available exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
• All Nespresso appliances pass stringent controls. Reliability tests
7
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 7 06.12.17 17:09
EN
FR
under practical conditions are performed randomly on selected units. This can show traces of any previous use.
• Nespresso reserves the right to change instructions without prior notice.
Descaling
• Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coee experience is as perfect as the rst day.
CAUTION: the descaling
solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Nespresso descaling agent has been specically developed for Nespresso machines; the use of any other unsuitable descaling agent may lead to machine component damage or an insucient descaling process. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Pass them on to any subsequent user. This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION / AVERTISSEMENT
DANGER ÉLECTRIQUE
DÉBRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION ENDOMMAGÉ
ATTENTION! SURFACE CHAUDE
AVERTISSEMENT: les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer utlérieurement.
AVERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour
éviter d’éventuels dangers et dommages.
INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil.
• Cet appareil est destiné à préparer
des boissons conformément à ces instructions.
• N’utilisez pas l’appareil pour
d’autres usages que ceux prévus.
• Cet appareil a été conçu
seulement pour un usage intérieur, pour un usage dans des conditions de températures non extrêmes.
• Protégez votre appareil des eets
directs des rayons du soleil, des éclaboussures d’eau et de l’humidité.
• Cet appareil est uniquement
destiné à un usage domestique. Il n’est pas conçu pour être utilisé dans: les espaces cuisines des magasins, bureaux et d’autres environnement de travail; les fermes; par les clients dans
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 8 06.12.17 17:09
FR
9
les hôtels, motels ou d’autres environnements résidentiels; des environnements type bed & breakfast.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénécient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
• Conservez l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas susantes, à condition qu’ils bénécient d’une surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.
• Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas en cas d’usage commercial, d’utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages résultant d’un usage incorrect, d’un fonctionnement erroné, d’une réparation par un non professionnel ou du non respect des instructions.
Evitez les risques d’incendie et de choc
électrique fatal
• En cas d’urgence: débranchez immédiatement l’appareil de la prise électrique.
• Branchez l’appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. Assurez-vous que la tension de la source d’énergie soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L’utilisation d’un
branchement inadapté annule la garantie.
L’appareil doit être connecté uniquement après l’installation
• Ne tirez pas le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, attachez-le ou laissez-le pendre.
• Gardez le cordon d’alimentation loin de la chaleur et de l’humidité.
• Si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de même qualication, an d’éviter tous risques.
• Si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, ne faites pas fonctionner l’appareil, an d’éviter tout danger. Retournez votre appareil au Club Nespresso ou à un revendeur Nespresso agréé.
• An d’éviter de dangereux dommages, ne placez jamais l’appareil sur ou à côté de surfaces chaudes telles que les radiateurs,
les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les feux nus, ou des sources de chaleur similaires.
• Placez-le toujours sur une surface horizontale, stable et régulière. La surface doit être résistante à la chaleur et aux uides comme: l’eau, le café, le détartrant ou autres.
• Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Débranchez la machine en l'éteignant et en tirant sur la che et non sur le cordon d’alimentation an de ne pas l’endommager.
• Avant le nettoyage et l’entretien de votre appareil, débranchez-le de la prise électrique et laissez-le refroidir.
• Ne touchez jamais le l électrique avec des mains mouillées.
• Ne plongez jamais l’appareil, en entier ou en partie, dans l’eau ou dans d’autres liquides.
• Ne mettez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans un lave-vaisselle, excepté le Rapid Cappuccino System (R.C.S.)..
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 9 06.12.17 17:09
FR
10
• L’électricité et l’eau ensemble sont dangereux et peuvent conduire à des chocs électriques mortels.
• N’ouvrez pas l’appareil. Voltage dangereux à l’intérieur.
• Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique!
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures.
Évitez les dommages possibles lors de l’utilisation de l’appareil
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas parfaitement. Débranchez­le immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club
Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé, pour la
réparation ou le réglage de votre appareil.
Un appareil endommagé peut provoquer des chocs
électriques, brûlures et incendies.
• Refermez toujours bien complètement le levier et ne le soulevez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produire.
• Ne mettez pas vos doigts sous la sortie café, il y a un risque de brûlure.
• Ne mettez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ou dans le bac de récupération des capsules. Risque de blessure!
Ne touchez pas les surfaces
rendues chaudes durant ou après une préparation ou un détartrage: l'embout de détartrage et la buse à lait. Utilisez les poignées ou boutons.
• Si la quantité de café programmée excède 150 ml; laissez la machine refroidir pendant 5 minutes avant de préparer un autre café. Risque de surchaue!
• L’eau peut s’écouler autour d’une
capsule, quand celle-ci n’a pas été perforée par les lames, et
endommager l’appareil.
• N'utilisez jamais une capsule usagée, endommagée ou déformée.
• Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez l’appareil et débranchez­le avant toute opération. Appelez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé.
• La machine à café ne doit pas être placée dans un endroit clos pendant son utilisation.
Après utilisation, les
surfaces chaudes peuvent être soumises à une chaleur résiduelle.
• Remplissez toujours le réservoir avec de l'eau potable et fraîche.
• Videz le réservoir d’eau si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc...).
• Remplacez l’eau du réservoir d’eau quand l’appareil n’est pas utilisé pendant un week-end ou une période de temps similaire.
• N’utilisez pas l’appareil sans le bac d’égouttage et sa grille an
d’éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
• Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d’entretien ou un solvant. Utilisez un chion humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l’appareil.
• Pour nettoyer la machine, utilisez
seulement des chions propres.
• Lors du déballage de l'appareil, retirez le lm plastique et jetez le.
• Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé.
• Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles sévères. Des tests de abilité, dans des conditions réelles d’utilisation, sont eectués au hasard sur des unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc montrer des traces d’une utilisation antérieure.
• Nespresso se réserve le droit de modier sans préavis la notice d’utilisation.
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 10 06.12.17 17:09
FR
11
Détartrage
• Lorsqu’il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso, permet d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long de sa vie et vous permet de maintenir une expérience café aussi parfaite qu’au premier jour.
AVERTISSEMENT: la
solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Le produit de détartrage Nespresso est spécialement conçu pour les machines Nespresso; l’utilisation de tout autre produit risquerait d’endommager les composants de la machine ou de ne pas la détartrer susamment. Pour toute autre question relative au détartrage, veuillez contacter le Nespresso Club.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs. Ce manuel d’instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 11 06.12.17 17:09
1
2
3
4
EN
PTIT HU
FR
CZESDE
SPECIAL CARE FOR YOUR RAPID
CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
IMPORTANT: refer
to User manual for complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN»
button until machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.). Machine starts rinsing, stops automatically ( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a dishwasher.
SPECIAL CARE FOR YOUR RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
IMPORTANT: refer
to User manual for complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN»
button until machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.). Machine starts rinsing, stops automatically ( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a dishwasher.
SPECIAL CARE FOR YOUR RAPID
CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
IMPORTANT: refer
to User manual for complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN»
button until machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.). Machine starts rinsing, stops automatically ( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a dishwasher.
SPECIAL CARE FOR YOUR RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
IMPORTANT: refer
to User manual for complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN»
button until machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.). Machine starts rinsing, stops automatically ( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a dishwasher.
SPECIAL CARE FOR YOUR RAPID
CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
IMPORTANT: refer
to User manual for complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN»
button until machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.). Machine starts rinsing, stops automatically ( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a dishwasher.
SPECIAL CARE FOR YOUR RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
IMPORTANT: refer
to User manual for complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN»
button until machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.). Machine starts rinsing, stops automatically ( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a dishwasher.
SPECIAL CARE FOR YOUR RAPID
CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
IMPORTANT: refer
to User manual for complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN»
button until machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.).
Machine starts rinsing, stops automatically
( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a dishwasher.
SPECIAL CARE FOR YOUR RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
IMPORTANT: refer
to User manual for complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN»
button until machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.).
Machine starts rinsing, stops automatically
( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a dishwasher.
Welcome
EN
FR
PACKAGING CONTENT
Coee machine User manual Care of Rapid Cappuccino System leaet Nespresso capsule tasting gi ft " Welcome to Nespresso folder"
EN
FR
12
Coret de dé gustation
de capsules Nespresso
Machine à café Pochett e de bienvenue NespressoMode d’emploi
/CONTENU DE L‘EMBALLAGE
Instruc tion pour l'entretien du
Rapid Cappuccino System
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 12 06.12.17 17:09
EN
FR
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE
CAUTION: rst read the safety
precautions to avoid risks of fatal electrical shock and re.
1. W hen unpacking the machine, rem ove the plastic  lm and dispose from both le ft grid and right gr id, and machine panels.
2. Remove the wa ter tank, drip tray, and capsule container. Adjust th e cable length and store th e excess in the c able guide under the machine.
3. Put t he machine in upright positi on, plug machine into mains.
4. The water ta nk can be carried by its cover.
5. Rins e the water tank before lling w ith potable water up to maximum level.
6. Switch the mac hine on. For the rst 2 se conds, the automatic power o an d water hardness setti ng are indicated w ith steady light.
EN
FR
13
PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NONUTILISATION
AVERTISSEMENT: commencez
par lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d‘incendie.
1. Quand vous d éballez la machine, retirer le lm plastique d es grilles d'égouttag e gauche et droit e et des panneaux de la machine.
6. Allumez la machine. Pen dant les 2 premières second es les touches lumineuse s indiquent les règlages enregistr és pour l'arrêt automatique et la d ureté d'eau.
3. Placez la machine e n position vertical e, branchez- la à la prise électrique .
2. Retirez le re servoir d'eau, le bac d'égoutt age et le bac à capsule s usagées. Réglez la lo ngueur du câble en utilis ant le logement prévu à cet e et sous la machine.
4. Le réserv oir d'eau peut êtr e porté par son couvercle.
5. Rincez le rés ervoir d'eau avant de le remplir d'eau potable jusqu'au niveau maximum.
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 13 06.12.17 17:09
25 sec.
x3
Descaling
Clean
Descaling
Clean
Descaling
Clean
Descaling
Clean
EN
FR
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE
How to read au tomatic power o and wa ter hardness set tings:/
Automati c power o, refer to page 28
– Espresso for 8 h – Cappuccino for 30 min
– Latte Macchiato 9 min
Water hardn ess settings, refer to p age 26
– Lungo: level 0
– Creamy Latt e: level 1 – Warm milk froth: leve l 2
– Warm milk froth + Lun go: level 3
– Warm milk froth + Cr eamy Latte: level 4
After the  rst 2 seconds, the machine heat s up for approximately 2 5 seconds (blinking light s). Machine ready is indicated by steady lights.
7. Rinsing: place a container under co ee outlet and press th e lungo button. Repeat thre e times.
INFORMATION: machines are fully t ested after bein g produced. Some trace s of coee
powder could be found in rinsing water.
8. Disass emble the Rapid Cappuccino Sys tem (R.C.S.) and clean all 6 component s in the upper level of your dishwasher. In cas e a dishwater is not available, refer to th e "Hand Washing of Rapid Cappuccino System (R.C.S.)" sec tion. After reassembl e and re-attach the R.C. S. to the machine, use the "Clean" button before preparing milk beverage.
INFORMATION: refer to "Assembling/Disassembling of Rapid Cappuccino System" section
(refer to page 15).
EN
FR
14
PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NONUTILISATION
8. Démonter les 6 piè ces du Rapid Cappuccino Sys tem (R.C.S.) et placer tous les élément s dans le tiroir supérieur du lave -vaisselle. Si vous ne dispos ez pas d'un lave-vaisselle, se réfé rer à la section lavage à la main du Rapid Capp uccino System (R.C.S.). Après avoir remonté le R .C.S. et l'avoir reconnecté à la machine, utilis ez le bouton "Clean" avant toute prépar ation à base de lait.
INFORMATION:voir section Montage/Démontage du Rapid Cappuccino System, à la page 15.
7. Rinçage: place z un récipient sous la sor tie café et appuyez sur la to uche Lungo. Répétez troi s fois cette opér ation.
INFORMATION:toutes nos machines so nt entièrement testées a près avoir été fabriquée s. Des
traces de pou dre de café peuvent être v isibles dans l'eau de rinçage.
Réglage de l 'arrêt automatique, voir page 28
/Espress o pour 8 h
/
Cappuccino po ur 30 min
/
Latte Macchiato pour 9 min
Comment connaître les réglages enregistés pour l'arrêt automatique et la dureté d'eau:
Réglage de l a dureté de l'eau, voir page 26
Lungo: niveau 0
/ Creamy Latte: niveau 1
/
Lait chaud: niveau 2
/
Lait chaud + Lung o: niveau 3
/
Lait chaud + Crea my Latte: niveau 4
Après les 2 prem ières secondes, la machine chaue pendant environ 25 secondes (touches clignotantes). La machine es t prête lorsque la lumière des touc hes est xe.
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 14 06.12.17 17:09
110 ml40 ml
EN
FR
COFFEE PREPARATION
NOTE: during heat u p, you can press any coee bu ttons. The coee wi ll then ow automaticall y when the machine is ready.
1. L ift the lever complete ly and insert the capsule.
2. Close th e lever and place a cup under the coee outlet.
3. Press the Espresso (4 0 ml) or the Lungo (110 ml) button. Preparatio n will stop automa tically. To stop the coee ow or top up yo ur coee, press again.
4. Take the cup. Lif t and close the lever to eject th e capsule into the used caps ule con taine r.
ASSEMBLING DISASSEMBLING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
1. R emove the milk container lid and unplug milk aspiration tube.
2. Remove the milk f roth regulator knob by turning it unt il
and pulling it up.
3. Remove R apid Cappuccino System conne ctor by unlocking it f rom
to and pulling it o.
4. Remove the milk s pout by pulling it o.
EN
FR
15
/
PRÉPARATION CAFÉ
MONTAGE/DÉMONTAGE DU RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
1. Levez le lev ier complètement et insérez la capsule.
2. Fermez le lev ier et placez une tasse sous la sortie c afé.
3. Appuyez la tou che Espresso (40 ml) o u Lungo (110 ml). La préparatio n s'arrêtera automatiquement. Pour arrêter l'écoulement de votre café ou pour rallonger votre c afé, appuyez à nouveau .
4. Prenez la tass e. Levez et fermez le levier pour éje cter la capsule dans le bac à capsules usagées.
1. Retire z le couvercle du réservoir à lai t et retirez le tu yau d'aspiration de lait.
4. Retirez la bus e à lait en la tirant.
2. Retirez le bou ton de réglage de mousse
en le tournant jusqu'à
et tirez-le.
3. Retirez le co nnecteur du Rapid Capp uccino System en le déver rouillant de
à et le tir ant
ensuite.
NOTE: dur ant le chauage de la mach ine, vous pouvez appuyer su r n'impor te quelle touche café. Le c afé s'écoulera automatiq uement dès que la machine s era prête.
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 15 06.12.17 17:09
4 ° C
15 sec.
EN
FR
PREPARING CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEWARM MILK FROTH
INFORMATION: for a perfect milk froth, use skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
1. F ill the milk container with desi red quantity of milk.
INFORMATION: when the milk container is
empty, befo re relling, thorough ly rinse it and the milk aspirat ion tube with potabl e water.
2. Close the m ilk container. 3. Ope n the steam connector do or by
sliding it to the ri ght.
4. Connec t the Rapid Cappuccino Syst em to the machine.
5. Machi ne heats up for approximatel y 15 seconds (blinking lights).
6. Lif t the lever completely and inser t the capsule.
INFORMATION: only for Cappuccin o,
Latte Macchiato and Creamy Latte. Skip t his step when preparing Warm milk froth only.
EN
FR
16
PRÉPARATION DU CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEMOUSSE DE LAIT CHAUDE
1. Rempliss ez le réservoir à lait avec la quantité de lait souhaité.
2. Fermez le ré servoir à lait.
3. Ouvrez le vo let du connecteur vapeu r en
le faisant couli sser vers la droite.
4. Connectez le Rapid Cappu ccino System à la machine.
5. La machine chaue pendant approximative ment 15 sec. (les touches lumineuses c lignotent).
6. Levez le levier com plètement et insérez la capsule.
INFORMATION: pour une mousse parfaite, utilisez du lait écrémé ou demi-écrémé à température du réfrigérateur (environ 4° C).
INFORMATION: lorsque le réser voir de lait est vide,
avant de le remp lir, rincez le abondamment ave c de l'eau potable ain si que le tuyau d'aspirati on de lait.
INFORMATION: seulement en cas de
préparation de Cappuccino, Latte Macchiato et Creamy Latte. Ignorez c ette étape en ca s de préparation de mousse de lait chaude.
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 16 06.12.17 17:09
Clean
EN
FR
PREPARING CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEWARM MILK FROTH
7. Close the lever, place a Cap puccino cup or a Latte Ma cchiato glass under the coee outlet and adju st milk spout position by lifting i t up to the right level.
8. Adjust th e milk froth regulator knob accor ding to the volume of froth you wan t.
INFORMATION: recommended settings:
Cappuccino min/Macchiato max/Creamy Latte min.
NOTE: do not overt urn the milk froth regulator. Ove rturned positi on is for inserting/
removing dial for cleaning.
9. P ress the Cappuccino, Macchiato, Creamy Latt e or Warm milk froth button.
10. At the end of the prepar ation, the "CLEAN" shines orange.
INFORMATION: rinse the milk sys tem after each use.
11. Lif t and close the lever to eje ct the capsule into the used capsule contain er. Place a container und er milk spout.
EN
FR
17
PRÉPARATION DU CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEMOUSSE DE LAIT CHAUDE
INFORMATION: rincez le sy stème à lait après ch aque
utilisation.
INFORMATION: Réglages recommandés:
Cappuccino min./Macchiato max/Creamy Latte min.
10. A la n de la prépa ration la touche Clean
s'illumine en orang e.
11. Leve z et fermez le levier pour éj ecter la capsule dans le ba c à capsules usagées. Placez un récipi ent sous la buse à lait.
7. F ermez le levier et placez une t asse Cappuccino ou un v erre à Latte Macchiato sous la sor tie café et ajuster la posi tion de la buse de lait.
8. Ajustez le bou ton de réglage de la mousse de lai t au volume de mousse souhaité.
NOTE: ne tournez pas com plètement le bouton d e réglage. Cette po sition sert à ret irer le
bouton pour le nettoyage.
9. Presser la touche Capp uccino, Macchiato, Creamy Latt e ou mousse de lait chaude.
INFORMATION: pour le Cappuccino, le L atte Macchiato
et Creamy Latte, l'écoulement commence après quelques secondes et s'arrêtera automatiquement. Pour la mousse de lait chaude, se ulement de la mousse de lai t coulera.
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 17 06.12.17 17:09
16 sec.
4° C
Clean Clean
EN
FR
12. Press and h old the "CLEAN" button until machine stops pumping automat ically. Rinsing process
lasts appr oximately 16 seconds. "CLEAN"
blinks. Milk s ystem rinsing process s tarts and hot water
combined wit h steam ows through the milk sp out.
13. When the r insing process is nished, the "CLEAN"
alert is res umed.
14. Disconnec t the R.C.S. from machine an d place it immediately in the refriger ator. Close the machine steam connector door.
15. After ea ch use, disassemble the R apid Cappuccino System, and clean all component s in the upper side of your dishwa sher. In case a dishwasher is not ava ilable, refer to sectio n Hand washing of Rapid Cappuccino System (R.C.S.).
INFORMATION: refer to section "Assembling/
Disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S.)".
CAUTION: this milk should not be kept for more than 2 days
in the refrigerator. In the case the milk container is kept outside refrigerator for longer than 2 hours, disassemble the R.C.S. and clean all components (refer to dishwashing or hand washing recommendations).
PREPARING CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEWARM MILK FROTH
EN
FR
18
12. Pr essez et maintenez la touch e «CLEAN» jusqu'à ce que la machine s'arrête automatiquement. Le rinçage dure e nviron 16 secondes. «CLEA N»
clignote. Le rinç age du système lait commence, de l'eau
chaude et de la vap eur s'écoulent par la b use à lait.
13. Lorsqu e le rinçage est terminé, l'alerte «CLEAN»
s'éteint.
14. Déco nnectez le R.C.S. de la mach ine et placez-le immédiatement da ns le réfrigérateur. Ferme z la porte d'accès au connecte ur vapeur.
INFORMATION: référez-vous à la section «Montage/
Démontage du Rapid Cappuccino System (R.C.S.)».
AVERTISSEMENT: le lait ne doit pas être conservé plus de 2
jours dans le réfrigérateur. Si le réservoir à lait est conservé en dehors du réfrigérateur pendant plus de 2 heures, démontez le R.C.S. et nettoyez tous les composants (voir les recommandations de lavage au lave-vaisselle et lavage à la main).
15. Aprè s chaque utilisation, démo ntez le Rapid Capuccino System, et lavez tous les co mposants dans le panier sup érieur de votre lave­vaisselle. Si vous n e disposez pas d'un lave-vaiss elle, référez-vous à la sectio n Lavage à la main du Rapid Capuccino Sy stem (R.C.S.).
PRÉPARATION DU CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEMOUSSE DE LAIT CHAUDE
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 18 06.12.17 17:09
3 sec.
EN
FR
PROGRAMMING COFFEE QUANTITY
INFORMATION: follow the step 1-2 of section "coe e preparation". NOTE: please ref er to factory se ttings secti on for min/max program mable quantities.
1. Touch an d hold Espresso or Lungo b utton button fo r at least 3 sec to enter the p rogramming mode. Brewing s tarts. But ton blinks fast: programming mode.
2. Release bu tton when desired volum e is reached. 3. Water volume i s now stored for the nex t coee preparation s.
Button bli nks 3 times to conrm the ne w water volume.
EN
FR
19
PROGRAMMER LA QUANTITÉ DE CAFÉ
INFORMATION: suivre les instruc tions 1-2 du paragraphe
«Préparer un café».
NOTE: référez-vous au p aragraphe «Régla ges usine» pour conna ître les quantité s programmables m in. et max.
1. Appuyez e t maintenez appuyée la touch e Espresso ou Lungo pendant au mo ins 3 sec. pour entrer dans le m ode programmation. L'écoulement commence. En mode programmation les touches clignotent rapidement .
2. Relâchez la touc he lorsque la quantité dés irée est obtenue.
3. Le volume d'eau est maint enant programmé pour les
prochaines p réparations de café. La t ouche programmée clignote 3 fois p our conrmer la nouvelle progr ammation.
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 19 06.12.17 17:09
Loading...
+ 43 hidden pages