DELONGHI HBP 742 T User Manual [fr]

HBP 20-06-2000 15:43 Pagina 1
GB
F
D
I
NL
E
P
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES PARA O USO
GR
DK
S
N
SF
OLHGIES CRHSHS
BRUKSANVISNING
BRUKS ANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
HBP 20-06-2000 15:43 Pagina 2
1 2
Wall bracket
Support de fixation
W a n d h a l t e r u n g
Staffa di aggancio
O p h a n g b e u g e l
Abrazadera de enganche
3
Programmateur 24 h
2 4 - S t u n d e n - Z e i t s c h a l t u h r
Programmatore 24 ore
Programmering 24 uren
Temporizador 24 horas Temporizador em 24 H
Crnodiakovpth" 24wvrou
24-timers timer
24-timmars timer
24 timers timer
24-tunnin ajastin
Heating warning light Témoin de chauffage K o n t r o l l e u c h t e Spia riscaldamento Verklikker verwarming Luz indicadora de la calefacción
Suporte de fixação
Gavtzo" gia krevmasma ston toivco
Vægophæng Stöd för montering på väggen Veggbrakett Seinään kiinnityshaka
24 hour timer
Luz aquecimiento
Endeiktikh lucnia leitourgia"
Opvarmingssignallampe Signallampa Kontroll-lampe Lämmityksen merkkivalo
Hair dryer Séche-cheveux Haartrockner Asciugacapelli Haardroger Secador
Volume di protezione Safety area Distances de sécurité S i c h e r h e i t s a b s t a n d B e s c h e r m i n g s o p p e r v l a k Zona de seguridad
Secador de cabelo
Axesouavr
Hårtørrer Hårtork Hårtørker Hiustenkuivaaja
Selector knob Bouton sélecteur T h e r m o s t a t - D r e h k n o p f Manopola selettore K e u z e s c h a k e l a a r Mando selector Botão selector
Diakovpth" epiloghv" leitourgiva"
P r o g r a m v æ l v e r F u n k t i o n s v ä l j a r e F u n k s j o n s b r y t e r Toimintajen valitsin
Distâncias de segurança
Ovuko prostasiva"
S i k k e r h e d s r u m S k y d d s o m r å d e t S i k k e r h e t s v o l u m e t S v i h k u o n e e s e e n
4
Arrow indicator R e p è r e M a r k i e r u n g s z e i c h e n Indice di riferimento R e f e r e n t i e c i j f e r Indice de referimiento
Timer lever Levier du programmateur P r o g r a m m i e r s c h a l t e r Levetta del programmatore P r o g r a m m e e r k n o p Leveta del programador
2
Indice de referência
Shmavdi tou cronodiakovpth
Indikator V i s a r e F u n k s j o n s b r y t e r e O s o i t i n n u o l i
Manipulo do programador
Monxlov tou cronodiakovpth
Timerkontakt Programmeringsbrytare Funksjonsbryter Ajastimen vipu
HBP 20-06-2000 15:43 Pagina 3
VOLTAGE WATTAGE TENSION PUISSANCE SPANNUNG LEISTUNG TENSIONE POTENZA SPÄNNING EFFEKT TENSION POTENCIA
HEATING CHAUFFAGE HEIZUNG RISCALDAMENTO VERWARMING CALEFACCIÓN
HAIR DRYER SÉCHE-CHEVEUX HAARTROCKNER ASCIUGACAPELLI HAARDROGER SECADOR
DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONI AFMETINGEN DIMENSIONES
VOLTAGEM POTENCIA
Tavsh Iscuv"
SPÆNDING EFFEKT SPÄNNING EFFEKT SPENNING JÄNNITE WATT
AQUECIMIENTO
Qevrmavsh
OPVARMING UPPVÄRMING OPPVARMING LÄMMITYS
SECADOR DE CABELO
Axesouavr
HÅRTØRRER HÅRTORK HÅRTØRKER HIUSTENKUIVAAJA
DIMENSÕES
Diastavsei"
MÅL MÅTT DIMENSJONER KOOT
See rating label
Voir plaquette données
Siehe Typenschild
Vedi targa caratteristiche
Zie plaatje
Véase placa de características
2000 W
1000 W
39,5 x 16,5 x 26 (27,5) cm
Ver placa de especificações
Blevpe pinakivda me carakthristikav
se typepladen
se märkplåt
se etikett
kts. arvokilpi ominaisuudet
ELECTRICAL CONNECTION (U.K. ONLY)
A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug
should be cut off from the mains lead, and an appropriate plug fitted, as below. WARNING: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the house as this could cause a shock hazard. With alternative plugs not incorporating a fuse, the circuit must be re-fitted when changing the fuse using a 13 Amp
Asta approved fuse to BS 1362. In the event of losing the fuse cover, the plug must NOT be used until a replace­ment fuse cover can be obtained from your nearest electrical dealer. The colour of the correct replacement fuse cover is that as marked on the base of the plug.
B) If your appliance is not fitted with a plug, please follow the instructions provided below:
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the followin code:
Blue: Neutral Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this ppliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which si marked with the letter L or coloured red.
3
HBP 20-06-2000 15:43 Pagina 4
GB
ELECTRICAL CONNECTION
- Before plugging in the heater, check that the voltage of your domestic supply corresponds to the voltage (V) indicated on the appliance.
- Check that the electrical socket has a rating of 10/16 Amps.
- THIS APPLIANCE CONFORMS TO DIRECTIVE EN 55014 GOVERNING RADIO INTERFE­RENCE.
INSTALLATION
- Fix bracket to wall, complying with minimum measurement specified in fig. 1.
- Remove appliance from stand, by first turning black locking screw on top of stand 1/4 turn.
- Mount appliance on bracket and lock into place by turning black screw on top of bracket (1/4 turn).
- Should appliance be installed in a bathroom, it must be mounted on the wall outside the “safety area”, as shown in fig. 2.
- Only use appliance when fixed to a wall or mounted on its stand.
SWITCHING ON AND OFF PROCEDURE
To switch on appliance, whatever the function desired, put timer lever to position for conti­nuous operation, or to position for “programmed” operation (see Timer section).
To switch off appliance, put timer lever to “0”.
SELECTOR KNOB
- Position A: Setting for hair dryer function
- Position B: Setting for hair dryer function + Heating at 1000 W without thermostat
- Position C: Heating at 1000 W without thermostat
- Position D: Heating at 2000 W with thermostat on maximum
- Position E: Anti-freeze function (appliance maintains room temperature at about 5°C, pre­venting freezing with minimum energy consumption).
THERMOSTAT REGULATION
To regulate room temperature, proceed as follows:
- Put selector knob to position D;
- Wait for room temperature to reach comfort level desired, then slowly rotate selector knob
clockwise until warning light goes off. The temperature thus set will be automatically maintained by the thermostat. Should further temperature adjustment changes be required, turn knob clockwise to lower the temperature and counter clockwise to raise it.
TIMER
For programmed function, appliance must be constantly connected to power supply. For “programmed” heating, proceed as follows:
- For example, if time is 6 p.m., turn numbered dial of timer clockwise until number 18 is aligned with pointer on timer.
- Set desired operating times by pushing inwards red teeth (fig. 4).
- Put timer lever to position . Appliance is now programmed to function automatically.
- To change programmed operating times, just push teeth back to original position and reset timer for new functioning period.
- For use of appliance, outside preset timer programme, just put timer lever to position .
HAIR DRYER
Put timer lever to and selector knob to position A (also B = dual function). Hair dryer works at 500 W with switch on handle set on position I; at 1000 W on position II .
4
HBP 20-06-2000 15:43 Pagina 5
WARNING
- This apparatus and the hair dryer come with a Y-type connection. The electrical feed cord must
be replaced only by officially authorised personnel.
- Always use the heater in an upright position.
- When the appliance is used as a portable heater, do not place it close to walls, furniture,
curtains etc.
- Do not use the heater to dry your laundry. Never obstruct the intake and outlet grilles
(danger of overheating).
- The heater must positioned at least 50 cm from furniture or other objects.
- Do not at any time place hair dryer in its storage space while still in use.
- Should accidental overheating occur, (e.g. obstruction of air intake and outlet grilles,
motor turning slowly or not at all), a safety device stops fan heater. To restart, put timer lever to position “0” and leave for several minutes. Eliminate cause of overheating, then return lever to position desired.
- The appliance must not be positioned directly underneath a fixed power point.
- The appliance must be installed so that the switches and other controls cannot be reached
from a person standing in a bathtub or a shower.
- Do not cover the appliance when in operation as this could cause a fire risk.
- Do not use the appliance in rooms less than 4 m2in area.
5
HBP 20-06-2000 15:44 Pagina 6
F
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
- Avant d’introduire la fiche dans la prise de courant, s’assurer que le voltage du réseau dans
votre maison correspond à la tension en volts indiquée sur l’appareil.
- Contrôler que la prise de courant a une capacité de 10/16 A.
- CET APPAREIL EST CONFORME A LA DIRECTIVE EN 55014 SUR LA SUPPRESSION DES PARASITES RADIO.
INSTALLATION
L’appareil est présenté dans son emballage déjà monté sur son support pour une utilisation en ver-
sion portative.
Si vous désirez le fixer au mur, procédez de la façon suivante:
- Décrocher l’appareil de son support après avoir dévissé d’un quart de tour la vis noire qui se trouve dans la partie supérieure du support.
- Fixer au mur l’étrier d’accrochage en respectant les mesures minimum de la figure 1.
- Accrocher l’appareil à l’étrier et visser d‘un quart de tour la vis noir qui se trouve dans la partie supérieure de l’étrier.
- Si l’appareil est installé dans une salle de bains, il est nécessaire de fixer l’appareil à la paroi et de respecter les distances de sécurité indiquées dans la figure 2.
- L’appareil doit fonctionner exclusivement sur son support ou fixé à la paroi.
MISE EN MARCHE ET ARRET
Pour la mise en marche de l’appareil, fonction chauffage ou sèche cheveux, amener le levier du
programmateur dans la position pour un fonctionnement continu ou bien dans la position pour
un fonctionnement “programmé” (voir parag. “utilisation du programmateur”). Pour arrêter l’appareil, amener le levier du programmateur sur le “0”.
UTILISATION DU BOUTON SELECTEUR
- Position A: Fonctionnement du sèche-cheveux.
- Position B: Fonctionnement du sèche-cheveux + chauffage sans réglage du thermostat à 1000 W.
- Position C: Chauffage sans réglage du thermostat à 1000W.
- Position D: Chauffage 2000 W avec réglage du thermostat au maximum.
- Position E: Service anti-gel (l’appareil maintient la température de la pièce à environ 5°C
empêchant ainsi tout risque de congélation avec une consommation de courant mini­mum).
REGLAGE DU THERMOSTAT
Pour régler la température de la pièce, procédez de la façon suivante: amener le bouton du sélec-
teur en position D; dès que la température de la pièce a atteint le degré désiré, tourner lentement
ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au moment où le témoin s’éteint et arrêter
le bouton dans cette position. Cette température préréglée sera maintenue constante de façon auto­matique par le thermostat. Pour choisir d’autres réglages, se rappeler que la rotation dans le sens des aiguilles d’une montre
du bouton entraîne une augmentation de la température.
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR
Pour programmer le chauffage, procédez de la façon suivante:
- Regardez l’heure à votre montre. En supposant qu’il est 18h, tournez dans le sens horaire le disque numéroté du programmateur jusqu’à faire coïncider le nombre 18 avec le repère
gravé sur le programmateur.
- Préréglez les périodes de temps de fonctionnement de l’appareil en enfonçant les crans rouges vers le centre (fig. 4).
- Amenez le levier du programmateur en position . L’appareil ainsi réglé entrera en fonctionne­ment tous les jours à l’heure prévue (important: laissez toujours la fiche dans la prise de cou­rant).
- Pour modifier la programmation, il suffit de ramener les crans dans la position initiale et de prérégler de nouvelles périodes de fonctionnement.
6
HBP 20-06-2000 15:44 Pagina 7
- Si vous désirez faire fonctionner l’appareil en dehors des temps programmés, sans modifier pour
autant le programme déjà préréglé, il suffit d’amener le levier du programmateur dans la position
.
UTILISATION DU SECHE-CHEVEUX
Amener le levier du programmateur dans la position et le bouton du sélecteur dans la position A (ou également B = fonctionnement combiné). Le sèche-cheveux fonctionne à 500 W si l’interrupteur de la poignée est poussé dans la position I; à 1000 W s’il est poussé dans la position II.
ATTENTION
- L’appareil et le sèche-cheveux sont munis d’une connexion de type Y. Le cordon d’alimentation
doit être remplacé par un personnel qualifié autorisé.
- N’utiliser l’appareil qu’en position verticale.
- En utilisant l’appareil en version portative, ne jamais le mettre en service en faisant reposer la
partie arrière contre les murs, les meubles, les rideaux etc...
- Ne pas utiliser l’appareil pour sécher le linge, ne pas obstruer les grilles d’entrée et de sortie
de l’air (danger de surchauffage).
- Ne laisser aucun meuble ou autre objet à une distance de l’appareil inférieure à 50 cm.
- Ne replacer jamais le sèche-cheveux dans son logement lorsqu’il est en fonctionnement.
- Un dispositif de sécurité interrompt le fonctionnement du thermoventilateur dans le cas de sur-
chauffage accidentel (par ex. obstruction des grilles d’entrée et de sortie de l’air, mauvais fonc­tionnement du moteur). Pour rétablir le fonctionnement, il est nécessaire d’amener le levier du programmteur en position “0” pendant quelques minutes, supprimer la cause du surchauffage et ramener ensuite le levier en position de travail.
- L’appareil doit être installé de façon que les interrupteurs et les autres commandes soient à l’a-
bri de ceux qui utilisent la baignoire ou la douche.
- Cet appareil ne doit pas être placé juste au-dessous d’une prise de courant placée à poste fixe.
- Ne jamais couvrir l’appareil pendant le fonctionnement, pour éviter tout risque d’incendie.
- Ne jamais utiliser cet appareil dans une pièce dont la surface de base est inférieure à 4 m2.
7
HBP 20-06-2000 15:44 Pagina 8
D
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
- Sich vor Anschluß des Netzsteckers vergewissern, daß die Netzspannung der Wohnung mit der am Gerät angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt.
- Sich vergewissern, daß die Steckdose eine Stromfestigkeit von 10/16 Ampere hat.
- DIESES GERÄT ENTSPRICHT DEN VORSCHRIFTEN ZUR FUNKENTSTÖRUNG NACH RICHTLINIE EN 55014.
WANDMONTAGE
Die tragbare Ausführung des Gerätes ist auf einen Unterbau montiert. Soll das Gerät an der Wand befestigt werden, wird wie folgt vorgegangen:
- Mit einer Vierteldrehung der schwarzen Schraube, die sich oben am Unterbau befindet, können Sie das Gerät von diesem abschrauben.
- Befestigen Sie dann die Halterung unter Berücksichtigung der in Abb. 1 angegebenen Abmessungen an der Wand.
- Hängen Sie das Gerät nun in die Halterung ein und schrauben Sie es mit einer Vierteldrehung der schwarzen Schraube fest, die sich oben an der Halterung befindet.
- Im Badezimmer darf das Gerät nur an der Wand befestigt betrieben werden. Der in Abb. 2 angegebene Sicherheitsabstand muss eingehalten werden.
- Das Gerät darf nur auf dem Unterbau montiert oder an der Wand befestigt in Betrieb gesetzt werden.
EIN- UND AUSSCHALTEN
Zum Einschalten des Gerätes den Programmierschalter entweder auf Position stellen, um Dauerfunktion zu erreichen oder auf Position bringen, um vorzuprogrammieren (siehe PRO­GRAMMIERUNG DES HEIZVORGANGS).
Zur Ausschaltung stellen Sie den Programmierschalter auf position “0”.
WAHL DER BETRIEBSARTEN MIT DEM THERMOSTAT-DREHKNOPF
- Position A: Haartrockner
- Position B: Haartrockner + Heizung ohne Thermostat (1000 W)
- Position C: Heizung ohne Thermostat (1000 W)
- Position D: Heizung mit Thermostat (2000 W) mit Thermostat - Maximalleistung
- Position E: Frostschutzsicherung (mit geringstem Stromverbrauch schützt das Gerät vor Frost durch eine konstant gehaltene Raumtemperatur von ca. 5°C).
THERMOSTAT REGULIERUNG
- Bringen Sie den Thermostat-Drehknopf auf Position D;
- ist die gewünschte Raumtemperatur erreicht, dann drehen Sie denselben im Uhrzeigersinn
wieder langsam zurück, bis die Kontrolleuchte erlischt (aber bitte nicht weiter!). Die somit erreichte Raumtemperatur wird nun durch den Thermostat automatisch kontasnt gehalten. Beachten Sie bitte der Einstellung, daß durch Drehen im Uhrzeigersinn eine
Temperatur verringerung und durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn eine
Temperatursteigerung erzielt wird.
PROGRAMMIERUNG DES HEIZVORGANGS
Um die Heizung vorzuprogrammieren, wird wie folgt vorgegangen (wichtig: das Gerät muss hierfür immer an dem Stromnetz angeschlossen bleiben!).
- Angenommen es ist 18 Uhr, drehen Sie also die Nummernscheibe der Vorwahluhr im Uhrzeigersinn, bis die Nummer 18 auf dem Markierungszeichen der Vorwahluhr steht.
- Stellen Sie nun die Zeitintervalle ein, in denen das Gerät in Betrieb sein soll, indem Sie die roten Zähnchen nach innen drücken (Abb. 4).
- Bringen Sie schliesslich den Programmierschalter in Position . Das Gerät schaltet sich nun automatisch jeden Tag zu der von Ihnen im voraus bestimmten Zeit ein.
8
HBP 20-06-2000 15:44 Pagina 9
- Für Programmänderungen bringen Sie die Zähnchen in ihre Ausgangsstellung zurück und
programmieren Sie die Zeitintervalle neu.
- Soll das Gerät auch ausserhalb der Programmierten Zeit arbeiten, ohne das bereits eingestell-
te Programm zu verändern, genügt es, den Programmierschalter in Position zu bringen.
BETRIEB DES HAARTROCKNERS
Bringen Sie den Programmierschalter auf Position und den Thermostat-Drehknopf auf Position A (für kombinierten Betrieb wahlweise auch B. Am Griff des Haartrockners befindet sich ein 2-Stufen-Schalter: Schaltstufe I = 500 W, Schaltstufe II = 1000 W.
ZUR BEACHTUNG
- Das Gerät und das Haartrockner sind mit einer Y-Verbindung ausgerüstet. Der Austausch
des Versorgungskabels darf nur von autorisierten Technikern durchgeführt werden.
- Das Gerät stets nur in vertikaler Position benutzen.
- Wenn das Gerät in tragbarer Ausführung verwendet wird, darf es nicht hinter Wänden,
Möbeln, Gardinen usw. in Betrieb gesetzt werden.
- Das Gerät nicht für das Trocknen von Wäsche benutzen, die Lufteintritts- und
Luftaustrittsöffnungen nicht verdecken (Überhitzungsgefahr).
- Das Gerät soll von Möbeln und anderen Gegenständen einen Abstand von 50 cm haben.
- Der Haartrockner muss immer abgeschaltet werden, bevor Sie ihn in den Wandhalter zurück-
g e b e n .
- Das Gerät ist gegen Überhitzung gesichert, welche z.B. durch Abdecken der Lüftungsgitter, zu
langsames Laufen oder Blockieren des Motors entstehen kann. Das Gerät schaltet sich in die­sem Falle selbsttätig aus. Um das Gerät wieder funktionstüchtig zu machen, muss der Programmierschalter für einige Minuten auf Position “0” gebracht und die Ursache der Überhitzung behoben werden, bevor das Gerät wieder eingeschaltet werden kann.
- Das Gerät darf sich nicht unmittelbar unter einer ortsfesten Steckdose befinden.
- Das Gerät ist so zu installieren, daß die Schalter und anderen Schaltelemente nicht von
Personen erreichbar ist, die sich in der Badewanne oder unter der Dusche befinden.
- Das Gerät während des Betriebes nicht abdecken, um Brandgefahren zu vermeiden.
- Das Gerät nicht in Räumen mit einer Bodenfläche unter 4 m2verwenden.
9
Loading...
+ 19 hidden pages