DELONGHI H 190510MEX1 User Manual

3
ELECTRICAL CONNECTION (U.K. ONLY)
A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug
should be cut off from the mains lead, and on appropriate plug fitted, as below. WARNING: Very carefully dispo­se of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the house as this could cause a shock hazard. With alternative plugs not incorporating a fuse, the circuit must be protected by a 15 Amp fuse. If the plug is a moulded-on type, the fuse cover must be re-fitted when changing the fuse using a 13 Amp Asta approved fuse to BS 1362. In the event of losing the fuse cover, the plug must NOT be used until a replacement fuse cover can be obtained from your nearest electrical dealer. The colour of the correct replace­ment fuse cover is that as marked on the base of the plug.
B) If your appliance is not fitted with a plug, please follow the instructins provided below:
WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE
EARTHED
IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green and yellow Earth Blue Neutral Brown Live
As the colours of the wires in the mains lead may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The green and yellow wire must be connected to the terminal in the plug marked with the letter E or the earth symbol or coloured green or green and yellow. The blue wire must be connected to the termi­nal marked with the letter N or coloured black. The brown wire must be connected to the termi­nal marked with the letter L or coloured red.
N
E
L
1. GENERALITA’
Togliere l’apparecchio dalla scatola imballo, e capovolgerlo quindi appoggiarlo sul polistirolo. Controllare l’integrità del cavo di alimentazione e che l’apparecchio non abbia subito danni durante il trasporto. Non far funzionare l’apparecchio se danneggiato.
2. MONTAGGIO DEI PIEDINI
Rimuovere i piedini e le rotelle dall’imballo in polistirolo. Inserire le ruote nel perno del piedino e premere a fondo fino ad udire uno scatto (fig. 1). Assicurarsi tirando, che le ruote siano ben fissate. Montare i piedini mediante l’apposito tirante filettato e relativo dado ad alette nella parte inferio­re del radiatore solo tra gli elementi esterni come illustrato nelle figure 2-3-4.
Modello con piedino senza ruote.
Alcuni modelli sono dotati di 1 piede senza ruote. Per il montaggio procedere come segue: Montare il piede con ruote seguendo le istruzioni sopradescritte, solo tra gli elementi esterni del lato opposto ai comandi (vedi figura 5). Montare quindi il piedino senza ruote inserendo le 2 guide (A fig 5) negli appositi fori presenti nella parte inferiore della scatola comandi (fig. 5). Incastrare il dente nella sede prevista e bloccare il piede con la vite ad occhiello (fig. 6). A montaggio terminato capovolgere il radiatore, rimettendolo nella posizione verticale di fun­zionamento.
3. ALLACCIAMENTO ELETTRICO
- Prima di inserire la spina nella presa di corrente verificare attentamente che il voltaggio della Vostra rete domestica corrisponda al valore in V indicato sull’apparecchio e che la presa di corrente e la linea di alimentazione siano dimensionate al carico richiesto.
- COLLEGARE IL RADIATORE SOLAMENTE A PRESE DOTATE DI UNA EFFICIENTE MESSA A TERRA.
- Questo apparecchio è conforme alla direttiva 89/336/CEE e al D.M. 476/92 sulla compa­tibilità elettromagnetica.
4. FUNZIONAMENTO ED USO
Accensione
Inserire la spina nella presa di corrente; spostare il termostato fino all’arresto in posizione di mas­simo; accendere il radiatore mediante il/gli interruttori secondo le modalità indicate ai punti a) - b).
a) Modelli con interruttore singolo (1 potenza)
- tasto in posizione “I” = potenza totale inserita (spia accesa)
- tasto in posizione “O” = spento (spia spenta)
b) Modelli con interruttore doppio (3 potenze)
- solo tasto in posizione “l” = potenza minima (spia accesa)
- solo tasto in posizione “
ll” = potenza intermedia (spia accesa)
- entrambi i tasti in posizione “
l” “ll” = potenza massima (spie accese)
Regolazione del termostato
Quando l’ambiente avrà raggiunto la temperatura desiderata, spostare lentamente il termo­stato fino allo spegnimento della spia luminosa (o fino alla posizione segnalata da un “click”) e non oltre. La temperatura così fissata verrà automaticamente regolata e mantenuta costante dal termostato.
Funzione antigelo
Con il termostato in posizione e gli interruttori premuti, l’apparecchio mantiene l’ambiente ad una temperatura di circa 5°C impedendo il congelamento con un minimo dispendio di energia.
c) Modelli con programmatore (Timer) 24 ore (fig. 7)
Per programmare il riscaldamento procedere nel seguente modo:
- Guardate l’ora del Vostro orologio. Supponendo che siano le 10, ruotate in senso orario
il disco numerato del programmatore fino a far coincidere il numero 10 dello stesso con l’indice di riferimento
impresso sul programmatore.
4
I
*
5
- Impostare i periodi di tempo in cui desiderate che l’apparecchio funzioni, spingendo verso il cen­tro i dentini. Ogni dentino corrisponde ad un periodo di tempo di 15 min. Saranno a questo punto visibili dei settori che corrispondono ai periodi di funzionamento.
- Così predisposto il radiatore funzionerà automaticamente ogni giorno nell’orario program­mato (Importante: la spina deve essere sempre inserita nella presa di corrente).
- Per variare la programmazione basta riportare i dentini nella posizione iniziale ed impo­stare i nuovi periodi di funzionamento.
- Se desiderate far funzionare l’apparecchio senza programmazione spingete verso il cen­tro tutti i dentini. In questo caso per lo spegnimento totale dell’apparecchio oltre che spe­gnere gli interruttori è necessario togliere anche la spina dalla presa al fine di evitare un inutile funzionamento del programmatore.
d) Modelli con timer meccanico 12 ore (programmazione della partenza ritardata)
Con questo timer è possibile programmare l’ora in cui si desidera abbia inizio automatica­mente il funzionamento dell’apparecchio. Per fare ciò, agire come segue.
- Accendere l’apparecchio e selezionare la potenza e la temperatura desiderate, agendo come sopra descritto.
- Ruotare la manopola del timer in senso orario, in modo da far coincidere l’indice con il numero corrispondente alle ore desiderate. L’apparecchio inizierà a riscaldare dopo che è trascorso il tempo impostato.
RISCALDAMENTO TURBO
Alcuni modelli sono dotati di termoventilazione che riscalda più velocemente la stanza. Per avviare questa funzione premere il tasto in posizione . Importante: un dispositivo di sicurezza interviene e spegne l’apparecchio in caso di surriscal­damenti dovuti ad accumulo di polvere sulle griglie di entrata ed uscita aria. Per riattivarlo, togliere la spina dalla presa, lasciare che l’apparecchio si raffreddi, pulire le griglie di entrata ed uscita aria con un aspiraspirapolvere, quindi ricollegare l’apparecchio alla rete e riaccenderlo.
5. MANUTENZIONE
Prima di qualunque intervento staccare la spina dalla presa di corrente ed attendere che il radiatore sia freddo. Il radiatore elettrico ad olio non richiede una particolare manutenzione. E’ sufficiente spolve­rarlo con un panno soffice ed asciutto. Non usare mai polveri abrasive o solventi. Se neces­sario rimuovere eventuali concentrazioni di sporcizia servendovi di un’aspirapolvere.
6. AVVERTENZE
- Non usare il radiatore nelle immediate vicinanze di vasche da bagno, docce, lavandini o piscine.
- Non usare il radiatore per asciugare la biancheria, non appoggiare il cavo di collegamento sugli elementi caldi.
- Usare il radiatore sempre e soltanto in posizione verticale.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da pre­venire ogni rischio.
-
Al primo avvio, far funzionare l’apparecchio alla massima potenza per almeno 2 ore. Durante questa operazione aerare bene la stanza al fine di eliminare l’odore “di nuovo” che si sprigiona dall’apparecchio.
- E’ del tutto normale che l’apparecchio emetta degli “scricchiolii” al primo avvio.
- L’apparecchio non deve essere posto immediatamente sotto una presa di corrente fissa.
- Il contenitore di questo apparecchio è riempito con una esatta quantità di olio e le ripara­zioni che ne richiedono l’apertura devono essere eseguite solo dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza. In caso di perdite di olio deve essere contattato il Costruttore o il suo Servizio Assistenza.
- Nel caso di rottamazione dell’apparecchio è necessario rispettare le disposizioni relative allo smaltimento dell’olio.
- Non utilizzare questo apparecchio in stanze, la cui area di base è inferiore a 4 m
2
.
IMPORTANTE: Non coprire in nessun caso l’apparecchio durante il funzionamento, poiché ciò provocherebbe surriscaldamenti pericolosi.
1. GENERAL FEATURES
Remove the appliance from the packaging, turn upside down and rest on the polystyrene. Check that neither the appliance nor the power cable has been damaged in any way during transportation. Do not operate the appliance if damaged
2. FITTING THE FEET
Remove the feet and the castors from the polystyrene packing. Fit the castors to the spindles on the feet and push firmly until they click into position (fig. 1). Pull each castor to check that it is fitted correctly. Fit the feet to the bottom of the radiator using the threaded bar and wing nut provided. Fit only between the external elements as shown in figures 2, 3 and 4.
Model with foot without castor
Some models have one foot without castors. To mount, proceed as follows: Mount the foot with castors following the above instructions, only between the external ele­ments on the side opposite to the controls (see figure 5). Mount the foot without castors by inserting the two guides (A fig. 5) into the holes on the bottom of the control box (fig. 5). Fit the tooth into the slot provided and lock the foot with the eye screw (fig. 6). After fitting, turn the radiator back into the vertical operating position.
3. ELECTRICAL CONNECTION
- Before plugging the radiator into the mains, check that the voltage of your mains elec­tricity supply corresponds to the value V indicated on the appliance and that the socket and power line are appropriately dimensioned.
- CONNECT THE RADIATOR TO EFFICIENTLY EARTHED SOCKETS ONLY
- This appliance complies with EEC Directive 89/336 and D.M. 476/92, relating to elec­tromagnetic compatibility.
4. INSTRUCTIONS FOR USE
Switching on
Plug into the mains socket. Turn the thermostat to maximum. Switch the radiator on using the switch/switches following the procedures given in points a) - b).
a) Models with single switch (1 power level):
- button in position «I» = Total power on (indicator light on);
- button in position «O» = (indicator light off)
b) Models with double switch (3 power levels)
- button in position «l» = minimum power (indicator light on);
- button in position «ll» = intermediate power (indicator light on);
- both buttons in position «l» «ll» = maximum power (indicator lights on)
To turn appliance off, switch off both switches or remove plug from wall socket.
Adjusting the thermostat
When the room has reached the required temperature, slowly turn the thermostat until the indicator light goes off (or to the position marked by a click) and no further. The set tempe­rature will then be regulated automatically and kept constant by the thermostat.
Frost protection function
With the thermostat in position and the switches pressed, the appliance maintains the room at a temperature of about 5˚C, preventing freezing with minimum energy consump­tion.
c) Models with a 24 hour time-clock (fig. 7)
To programme heating, proceed as follows:
- Look at the time on your clock or watch. If it is 10.00, turn the numbered timer disk
6
GB
*
clockwise until the number 10 on the disk coincides with the pointer on the timer. Set the periods of time when you want the appliance to work by pushing the teeth inwards. Each tooth corresponds to a period of 15 minutes. This will leave visible sec­tors which correspond to the periods of operation. When set, the radiator will operate automatically each day during the times programmed (important: the radiator must always be plugged into the socket).
- To change the programming, move the teeth back into the initial position and set the new periods of functioning.
- If you want to make the appliance operate without programming, push all the teeth into the centre. In this case, to turn the appliance off completely, as well as turning the switches off, you must also unplug it from the mains to avoid continued operation of the timer.
d) Models with mechanical 12 hour timer (programming of delayed start).
With this timer, you can set the hour you want the radiator to start operating automatically. Proceed as follows.
- Turn the appliance on and select the required power and temperature by proceeding
as follows.
- Rotate the timer knob clockwise until the pointer coincides with the number corresponding
to the required hours. The appliance will begin to warm up after the set time has expired.
TURBO HEATING
Some models are fitted with a heating fan which heats the room more quickly. To turn this function on, push the button into the position Important: a safety device cuts in and switches off the appliance if it overheats due to an accumulation of dust on the air intake and output grills. To restart it, unplug from the mains and leave the appliance to cool down. Clean the air intake and output grills with a vacuum cleaner, then replug into the mains and turn on again.
5. MAINTENANCE
Before carrying out any operation on the radiator, unplug from the electric mains and wait for it to cool. The oil-filled electric radiator requires no particular maintenance. It is sufficient to remove the dust with a soft, dry cloth. Never use abrasive powders or solvents. If necessary remo­ve concentrations of dirt using a vacuum cleaner.
6. IMPORTANT
- Never use the radiator near a bath, shower, basin or swimming pool.
- Never use the radiator to dry damp garments. Never rest the cable on hot elements.
- Use the radiator in the vertical position only.
- If the electric cable has been damaged, it must be replaced by the manufacturer or the technical service centre or by a qualified person so as to avoid all risks.
- When you start the radiator for the first time, leave it operating at maximum power for at least two hours. During this operation, ventilate the room well to eliminate the “new” smell emanating from the appliance.
- It is normal for the appliance to emit a squeaking noise when turned on for the first time.
- The appliance must never be placed immediately under a fixed mains socket.
- This radiator is filled with a precise quantity of oil and repairs which require it to be ope­ned must be carried out exclusively by the manufacturer or an authorised service cen­tre. In the case of oil leaks, contact the manufacturer or the authorised service centre.
- When scrapping the appliance, respect legislation on the disposal of oil.
- Do not use the appliance in rooms with a base area of less than 4 m2.
IMPORTANT: Never for any reason cover the appliance during operation as this
could lead to dangerous overheating.
7
1. GENERALITES
Sortez l’appareil de son emballage, retournez-le et posez-le sur le polystyrène. Assurez-vous que le câble d’alimentation est en parfait état et que l’appareil n’a pas subi de dégâts pendant le transport.
2. MONTAGE DES PIEDS
Sortez les pieds et les roulettes de l’emballage en polystyrène. Introduisez les roulettes dans l’axe du pied et appuyez à fond jusqu’au déclic (fig. 1). Tirez sur les roulettes pour vérifier si elles sont bien fixées. Montez les pieds, avec la vis filetée et son écrou papillon, dans le bas du radiateur entre les éléments extérieurs seulement, comme le montrent les figures 2-3-4.
Modèle avec pied, sans roulettes.
Certains modèles sont dotés d’un pied sans roulettes. Pour le montage, procédez de la façon suivante : Montez le pied à roulettes en suivant les instructions fournies plus haut, uniquement entre les éléments extérieurs du côté opposé aux commandes (fig. 5). Montez ensuite le pied sans roulettes ; pour ce faire, introduisez les 2 glissières (1 fig. 5) dans les trous prévus dans le bas de la boîte de commande (fig. 5). Coincez le cran dans le logement prévu et bloquez le pied avec la vis à œilleton (fig. 6). Le montage étant terminé, retournez le radiateur et remettez- le dans sa position (verticale) de fonctionnement.
3. BRANCHEMENT ELECTRIQUE
- Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, vérifiez attentivement si le voltage du secteur est le même que celui indiqué en V sur l’appareil et si la prise de courant et la ligne d’alimentation sont adéquates à la charge demandée.
- CONNECTEZ LE RADIATEUR ELECTRIQUE EXCLUSIVEMENT A DES PRISES DE COURANT DOTEES DE MISE A LA TERRE EFFICACE.
- Cet appareil est conforme à la Directive 89/336/CEE et au D.M. 476/92 sur la compatibilité électromagnétique.
4. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
Marche
Branchez la fiche dans la prise de courant ; mettez le thermostat sur la position de maximum ; allumez le radiateur en agissant sur l’interrupteur, ou les interrupteurs, selon les instructions fournies aux points a) et b).
a) Modèle avec un seul interrupteur (1 puissance)
- touche sur “I” = puissance totale branchée (voyant allumé)
- touche sur “
O” = arrêt (voyant éteint)
b) Modèles avec interrupteur double (3 puissances)
- une touche seulement sur “l” = puissance minimale branchée (voyant allumé)
- une touche seulement sur “
ll” = puissance intermédiaire (voyant allumé)
- les deux touches position “
l” “ll” = puissance maximale (voyants allumés)
Réglage du thermostat
La pièce ayant atteint la température souhaitée, déplacez lentement le thermostat jusqu’à ce que le voyant s’éteigne, ou jusqu’à la position signalée par un “clic”, sans la dépasser. La température ainsi fixée sera automatiquement réglée et maintenue constante par le thermostat.
Fonction antigel
Avec le thermostat à la position et les interrupteurs appuyées, l’appareil maintient la pièce à une température de 5°C environ et empêche la congélation en toute économie d’énergie.
c) Modèle avec Timer 24 heures (fig. 7)
Pour programmer le chauffage, procédez de la façon suivante:
- Regardez l’heure à votre montre. Supposons qu’il soit 10 heures. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre le disque numéroté du timer jusqu’à ce que le numéro 10 coïncide au repère
imprimé sur le timer.
- Etablissez les périodes de temps auxquelles vous souhaitez que l’appareil fonctionne en poussant les crans vers le centre. Chaque cran correspond à une période de 15 minutes. Des secteurs seront alors visibles ; ils correspondent aux périodes de fonctionnement.
- Ces opérations étant faites, le radiateur fonctionnera automatiquement tous les jours selon l’horaire programmé. (Important : l’appareil doit toujours rester branché).
8
F
*
- Pour changer la programmation, il suffit de ramener les crans à leur position initiale et d’éta­blir de nouvelles périodes.
- Important: l’appareil doit toujours rester branché.
- Pour changer la programmation, il suffit de reporter les fiches à leur position initiale et de recommencer la programmation avec les nouveaux horaires.
- Si vous désirez faire fonctionner l’appareil sans programmation, poussez tous les crans vers le centre. Dans ce cas, pour éteindre complètement l’appareil, éteignez les interrupteurs et débranchez la prise de courant afin d’éviter le fonctionnement inutile du timer.
d) Modèles à Timer mécanique 12 heures (programmation du départ retardé)
Ce timer permet de programmer l’heure à laquelle vous souhaitez faire démarrer l’appareil auto­matiquement. Pour ce faire, agissez de la façon suivante :
- Allumez l’appareil et sélectionnez la puissance et la température souhaitées, comme plus haut.
- Tournez le bouton du timer dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’index
coïncide au numéro correspondant aux heures désirées. L’appareil commencera à chauffer dès que le temps programmé se sera écoulé.
CHAUFFAGE “TURBO”
Certains modèles sont dotés de ventilation thermique, qui chauffe la pièce plus rapidement. Pour faire démarrer cette fonction, appuyez sur la touche . Important : un dispositif de sécurité éteint l’appareil en cas de surchauffe provoquée par la poussière accumulée sur les grilles d’admission et d’échappement . Pour remettre votre appa­reil en fonction, débranchez-le de la prise de courant et laissez-le refroidir. Nettoyez les grilles d’admission ou d’échappement avec un aspirateur. Rebranchez-le et rallumez-le.
5. MODELE BITENSION 110/220V.
Ces appareils sont toujours fournis déjà prévus pour marcher en 220~. Ils sont toujours à une puissance seulement (un interrupteur). Pour effectuer un changement de tension démontez le capot du radiateur et :
- assurez-vous que l’appareil n’est plus sous tension en débranchant la fiche;
- dévissez la vis à étoile bien visible sur la façade;
- écartez de quelques cms la partie supérieure du poanneu du premier élément et poussez vers le bas.
Pour effectuer le changement de tension suivez les instructions selon le schéma électrique qui se trouve à l’intérieur du panneau et remplacez le bloc des contacts qui est branché par le bloc indiquant la tension souhaitée.
6. ENTRETIEN
Avant toute opération, débranchez le radiateur et attendez qu’il refroidisse. Le radiateur électrique n’a pas besoin d’un entretien particulier. Il suffit d’enlever la poussière avec un chiffon doux et sec. Evitez les solvants et les poudres abrasives. Si besoin est, utilisez un aspirateur pour éliminer les saletés concentrées.
7. ATTENTION
- Evitez d’utiliser le radiateur près des douches, baignoires, lavabos, piscines, etc.
- Evitez d’utiliser le radiateur pour sécher le linge ; ne posez pas le cordon électrique sur des éléments chauds.
- Utilisez le radiateur exclusivement en position verticale.
- Si le câble d’alimentation est détérioré, il devra, pour éviter tout risque, être remplacé par le con-
structeur, par son service après-vente, ou par une personne ayant une qualification similaire.
-
Au premier démarrage, faites marcher l’appareil à la puissance maximale pendant au moins deux heures.
- IPendant l’opération, aérez la pièce pour chasser l’odeur de neuf que dégage l’appareil.
- Il est tout à fait normal que l’appareil émette de petits “grincements” à la première mise en marche.
- Le réservoir de cet appareil est rempli d’une quantité d’huile précise. Les réparations exi­geant l’ouverture de ce réservoir devront, par conséquent, être effectuées exclusivement par le fabricant ou par son service après-vente. Toute fuite d’huile doit être immédiatement signalée au fabricant ou à son service après-vente.
- Si vous devez démolir l’appareil, respectez les dispositions sur l’écoulement de l’huile.
- Evitez d’utiliser cet appareil dans des pièces dont la surface de base est inférieure à 4m
2
.
IMPORTANT: Ne couvrez en aucun cas le radiateur en marche, vous pourriez provo-
quer une surchauffe dangereuse
9
1. ALLGEMEINES
Gerät aus der Packung nehmen, umdrehen und auf das Polystyrol legen. Vergewissern Sie sich, daß das Netzkabel unversehrt ist und das Gerät während des Transports nicht beschädigt wurde.
Falls es beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb gesetzt werden.
2. MONTAGE DER ROLLEN
Stellfüße und Rollen aus der Polystyrolverpackung nehmen. Die Räder in den Stift des Stellfußes stecken und fest eindrücken, bis sie hörbar einrasten (Abb. 1).
Durch Ziehen an den Rädern prüfen, ob sie festsitzen. Die Stellfüße mit der Gewindestange und der dazugehörenden Flügelmutter wie auf den Abbildungen 2-3-4 dargestellt an der Unterseite des Heizkörpers - und zwar nur zwischen den äußeren Elementen - montieren.
Modell mit Stellfuß ohne Räder
Einige Modelle sind mit 1 Stellfuß ohne Räder ausgestattet. Für die Montage folgendermaßen vorgehen: Den Stellfuß mit Räder wie oben beschrieben nur zwischen den äußeren Elementen, und zwar gegenü­ber den Bedienelementen montieren (siehe Abbildung 5). Dann den Stellfuß ohne Räder montieren. Dazu die 2 Führungen (A, Abb. 5) in die dafür vorgesehenen Bohrungen an der Unterseite des Kastens mit den Bedienelementen stecken (Abb. 5). Den Zahn in der dafür vorgesehenen Stelle einstecken und den Stellfuß mit der Augenschraube befestigen (Abb. 6). Nach abgeschlossener Montage den Heizkörper umdrehen und wieder in die senkrechte Betriebsstellung bringen.
3. ELEKTRISCHER ANSCHLUß
- Bevor Sie den Schuko-Stecker in die Steckdose einführen, überzeugen Sie sich, ob die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Spannung in Volt auch tatsächlich mit dem Strom­netz ihrer Wohnung identisch ist und ob Netzstecker und Netzleitung entsprechend der ange­gebenen Last bemessen sind.
- ACHTEN SIE AUCH BITTE DARAUF, DAß DIE STECKDOSE FÜR DIE STROMENTNAHME VORSCHRIFTSMÄßIG GEERDET IST.
- Dieses Gerät entspricht der EU-Vorschrift 89/336 in bezug auf die elektromagnetische Kompabilität.
4. BETRIEB UND BEDIENUNG
Heizen
Schutzkontaktstecker in die Steckdose einführen. Thermostat bis zum Anschlag verstellen (Maxi­mal-Stellung). Drucktaste(n) bedienen, wie unter Punkt a) und b) beschrieben.
a) Baureihen mit 1-Stufenschaltung (1 Leistungsbereich).
- Drucktaste in Stellung "I" = volle Leistung (Kontrollampe eingeschaltet)
- Drucktaste in Stellung "
O" = Gerät ist ausgeschaltet (Kontrollampe ausgeschaltet)
b) Baureihen mit 3-Stufenschaltung (3 Leistungsbereiche)
- Drucktaste in Stellung "l" = geringste Leistung (Kontrollampe eingeschaltet)
- Drucktaste in Stellung "
l" = mittlere Leistung (Kontrollampe eingeschaltet)
- Beide Drucktaste in Stellung "
l" "ll" = volle Leistung (Kontrollampen eingeschaltet)
Temperaturregelung
Sobald die gewünschte Zimmertemperatur erreicht ist, Thermostat langsam verstellen bis die Kontrol­leuchte im Kippschalter erlischt (oder bis zum Klickton). Die Raumtemperatur wird nun vom Thermo­stat automatisch geregelt und konstant gehalten.
Frostschutzstufe
Wenn der Thermostat auf der Position eingestellt und die Schalter gedrückt sind, hält das Gerät die Raumtemperatur konstant, bei ca. 5°C und verhindert mit einem minimalen Energieaufwand die Frostgefahr.
c) Modelle mit 24 Std. Zeitschaltuhr (Abb. 7)
Um das Gerät zu programmieren, gehen Sie folgendermaßen vor:
- Sehen Sie nach der Uhrzeit. Angenommen, es ist 10 Uhr: drehen Sie die Zahlenscheibe im
Uhrzeigersinn, bis die Ziffer 10 auf der Scheibe sich mit dem oberen Markierungsstrich s deckt.
- Stellen Sie die Zeitintervalle, in denen das Gerät in Betrieb sein soll, ein, indem Sie die klei
nen schwarzen Reiter zum Mittelpunkt der Scheibe eindrücken. Jeder Reiter entspricht einer Zeitdauer von 15 Minuten. Es werden nun rote Ausschnitte sichtbar, die mit den eingestellten
Betriebszeiten übereinstimmen. In dieser Einstellung wird das Gerät jeden Tag zu den prog
rammierten Zeiten heizen (wichtig: das Gerät muß eingeschaltet bleiben).
- Um die Einstellung zu ändern, bringen Sie nur die Reiter in ihre Ausgangsstellung zurück
und programmieren Sie die neuen Zeitintervalle.
- Wollen Sie das Gerät auf Dauerbetrieb stellen, so drücken Sie alle Reiter ein.
10
D
*
- Wollen Sie das Gerät voll ausschalten, so bringen Sie alle Schaltschiebe in die Ausgangsstellung.
- Wollen Sie die Zeitschaltuhr ausschalten und damit auch das Gerät, so ziehen Sie den
Stecker aus der Netzdose.
- Wollen Sie das Gerät auf Dauerbetrieb stellen, so drücken Sie alle Schaltschiebe ein.
- Wollen Sie das Gerät voll ausschalten, so bringen Sie alle Schaltschiebe in die Ausgangsstel-
lung.
- Wollen Sie die Zeitschaltuhr ausschalten und damit auch das Gerät, so ziehen Sie den Stecker
aus der Netzdose.
d) Modell mit mechanischem 12-Stunden-Zeitschalter (Programmierung der aufgeschobe-
nen Startzeit)
Mit diesem Zeitschalter kann die Uhrzeit programmiert werden, in der das Gerät automatisch ein­schalten soll. Dazu folgendermaßen vorgehen.
- Gerät einschalten und die gewünschte Leistung und Temperatur wie oben beschrieben einstellen.
- Den Zeitschalter im Uhrzeigersinn drehen bis der Zeiger die gewünschte Anzahl Stunden anzeigt. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet der Heizbetrieb ein.
OPTION: “SCHNELLHEIZER”
Einige Modelle sind mit einem Heizgebläse für eine noch schnellere Raumheizung ausgestattet. Um diese Funktion einzuschalten die Taste auf Stellung betätigen. Wichtig: bei Überhitzung des Gerätes wegen mit Staub verstopften Zu- oder Abluftöffnungen wird eine Sicherheitsvorrichtung ausgelöst und das Gerät abgeschaltet. Um das Gerät wieder einzuschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen, das Gerät abkühlen lassen, die verstopften Zu- oder Abluftöffnungen mit einem Staubsauger säubern, das Gerät wieder an die Stromversorgung anschließen und einschalten.
5. REINIGUNG UND PFLEGE
Vor jedem Eingriff muß der Stecker aus der Steckdose gezogen, und abgewartet werden, bis das Gerät abgekühlt ist. Der elektrische Ölradiator bedarf keiner besonderen Pflege. Es genügt, ihn hin und wieder mit einem weichen, trockenen Tuch abzustauben. Keine scharfen oder scheuernden Putz- und Lösungsmittel verwenden. Wenn das Gerät stark verschmutzt ist, kann es mit einem Staubsauger gereinigt werden.
6. WICHTIGE HINWEISE
Bei Betrieb des Heizgerätes unbedingt beachten:
- Das Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe von Badewannen, Duschen, Wasch- und
Schwimmbecken aufstellen und benutzen.
- Keine Wäscheteile zum Trocknen über das Gerät legen, das Anschlußkabel nicht über das heiße
Gerät hängen oder an die heißen Gerätflächen anlegen.
- Das Heizgerät nur in stehender Position benutzen.
- Wenn die Anschlußleitung dieses Geräts beschädigt wird, muß sie durch den Hersteller oder dessen
Kundendienst oder eine ähnliche qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
-
Beim erstmaligen Einschalten das Gerät mindestens 2 Stunden lang bei Höchstleistung eingeschaltet lassen. Während dieser Zeit den Raum gut lüften, um den unangenehmen “neuen” Geruch des Geräts zu eliminieren.
- Es ist ganz normal, daß bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts “Knistergeräusche” zu hören sind.
- Das Heizgerät darf nicht direkt unter eine Steckdose aufgestellt werden.
- Der Ölradiator ist mit einer genau abgestimmten Menge Spezialöl gefüllt. Reparaturen, die ein
Öffnen des Gerätes erfordern, sind ausschließlich dem Hersteller oder einem autorisierten Kun­dendienst vorbehalten. Eventuelle Undichtigkeiten sind sofort dem Hersteller oder einem autori­sierten Kundendienst anzuzeigen.
- Bei Verschrottung des Geräts müssen die einschlägigen Bestimmungen über die Entsorgung
von Altöl befolgt werden.
- Die Anschlußleitung nicht in Kabelbox einlegen, solange das Gerät noch heiß ist.
- Das Gerät darf nicht in Räumen mit Abmessungen unter 4m2 betrieben werden.
autorisierten Kundendienst anzuzeigen.
WICHTIG: Das Gerät nie abdecken, wenn es im Betrieb ist. Dieses könnte die Tempera-
tur des Ölradiators gefährlich hoch steigen lassen.
11
1. ALGEMEEN
Haal het apparaat uit de verpakkingsdoos en zet hem vervolgens op zijn kop op het piepschuim. Controleer of de voedingskabel en het apparaat niet beschadigd zijn tijdens het transport. Laat het apparaat niet werken als het beschadigd is.
2. MONTAGE VAN DE VOETJES
Verwijder de voetjes en de wieltjes uit het piepschuim.:
Plaats de wieltjes op de pin van de voetjes en druk ze stevig aan totdat u een klik hoort (afb. 1). Trek aan de wieltjes om te controleren of ze goed vast zitten. Monteer de voetjes met de daarvoor bestemde stang met schroefdraad en de bijbehorende vleugelmoer op de onderkant van de radiator, alleen tussen de externe elementen, zoals geïllu­streerd op de afbeeldingen 2-3-4.
Model met pootje zonder wielen
Enkele modellen zijn voorzien van 1 voetje zonder wieltjes. Ga als volgt te werk voor de montage: Monteer het voetje met de wieltjes volgens de bovenstaande instructies, alleen tussen de exter­ne elementen aan de kant tegenover de bedieningen (zie afbeelding 5). Monteer vervolgens het voetje zonder wielen, door de 2 geleiders (A afb. 5) in de gaten op de onderkant van de bedieningskast (afb. 5) te steken. Duw de tand in de daarvoor bestemde opening en blokkeer het voetje met het schroefoog (afb. 6). Draai de radiator na de montage weer om, zodat hij in verticale positie komt te staan en kan functioneren.
3. ELEKTRISCHE AANSLUITING
- Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, goed controleren of de netspanning ove­reenkomt met het op uw toestel aangeduide voltage en dat de stekker en de voedingslijn gedimensioneerd zijn volgens de gewenste spanning.
- SLUIT UW ELEKTRISCHE RADIATOR ALLEEN AAN OP STOPCONTACTEN MET EFFI­CIËNTE AARDINGEN.
- Dit apparaat is in overeenstemming met de Richtlijn 89/336/EEG inzake de elektromagneti­sche compatibiliteit.
4. WERKING EN GEBRUIK
Inschakeling
Steek de stekker in het stopkontakt: verplaatst de thermostaat in de maximum positie; steek de radiator aan met de schakelaar volgens de instructies in punten a) en b).
a) Model met 1 enkele schakelaar (1 warmtestand)
- toets positie “I” = maximal vermogen (het controlelampje gaat branden)
- toets positie “O” = uit (het controlelampje schakelt uit)
b) Model met dubbele schakelaar: (3 warmtestanden)
- toets positie “l” = minimaal vermogen (het controlelampje gaat branden)
- toets positie “
ll” = medium vermogen (het controlelampje gaat branden)
- de 2 toetsen positie “
l” “ll” = maximaal vermogen (het controlelampjes gaan branden)
Regeling van de thermostaat:
Zodra de gewenste kamertemperatuur bereikt is, langzaam de thermostaat verplaatsen totdat de indicatielampje uitgaat (of totdat U een “klik” hoort).Niet verder draaien. De vastgestelde temperatuur wordt nu door de thermostaat automatisch op peil gehouden.
Anti-vriesfunctie
Met de thermostaat op de stand en de schakelaars ingedrukt, handhaaft het apparaat de temperatuur in het vertrek op ongeveer 5°C, en verhindert op deze wijze het vriezen met een minimaal energieverbruik.
c) Model met 24 uuren Timer (fig. 7)
Ga als volgt te werk om de verwarming te.
- Kijk op uw horloge hoe laat het is. Laten we veronderstellen dat het 10 H. is. Draai de genummerde schijf in de richting van de wijzers van de klok tot de nummer 10 overeenkomt met het referentiecijfer
boven de tijdklok.
- Stel de tijdsperiodes in dat u wenst dat het toestel werkt door de kleine zwarte pennetjes naar rechts te draaien. Elk pennetje correspondeert met een periode van 15 minuten.
- Dan worden de rode sektoren zichtbaar, zij komen overeen met de werkingsuren van het toestel.
- Als deze handelingen achter de rug zijn, zal de radiator alle dagen op de geprogrammeerde uren werken.
12
NL
*
Belangrijk: de stekker moet steeds in het stopkontakt blijven. Om de geprogrammeerde tijdsperiode te veranderen, de zwarte pennetjes terug in hun origine­le positie plaatsen en de nieuwe werkingsuren instellen. Indien u het toestel wenst te laten werken zonder programmering, duw dan al de pennetjes naar het centrum. In dat geval om het toestel volledig uit de schakelen, dient u de schakelaar uit te schakelen en de stekker uit het stopkontakt te trekken om een overbodige werking van de timer te voorkomen.
d) Model met mechanische timer 12 UUR (programmering van de uitgestelde start)
Met deze timer kan het tijdstip worden geprogrammeerd waarop u het apparaat wenst te laten starten. Ga als volgt te werk.
- Zet het apparaat aan en kies het gewenste vermogen en de gewenste temperatuur zoals hierboven wordt beschreven.
- Draai de timer met de klok mee totdat de cijfertjes die de gewenste uren aangeven ove­reenkomen met de cijfertjes op het apparaat. Het apparaat begint te verwarmen zodra de ingestelde tijd verstreken is.
TURBO VERWARMING
Enkele modellen zijn uitgerust met thermoventilatie, waardoor het vertrek sneller wordt verwarmd. Om deze functie te starten moet de toets in de stand worden ingedrukt. Belangrijk: er grijpt een veiligheidsvoorziening in die het apparaat uitschakelt in geval van oververhit­tingen die te wijten zijn aan stofophopingen op de luchtingangs- en uitgangsroosters. Om het appa­raat weer te activeren moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald, het apparaat afkoelen, de ingangs- en uitgangsroosters van de lucht worden schoongemaakt met een stofzuiger, waarna de stekker weer in het stopcontact moet worden gestoken en het apparaat ingeschakeld.
5. ONDERHOUD
Voor alle willekeurige werkzaamheden moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald, en moet gewacht tot de radiator afgekoeld is. De elektrische olieradiator vereist geen bijzonder onderhoud. Het is voldoende hem af te stoffen met een droge, zachte doek. Gebruik nooit schuurpoeders of oplosmiddelen. Als er eventueel geconcentreerd vuil moet worden verwijderd, gebruik daar dan een stofzuiger voor.
6. OPGELET
- Het apparaat niet gebruiken in de onmiddellijke nabijheid van douches, badkuipen,
wasbakken of zwembaden.
- Gebruik de radiator niet om was te drogen, en zorg ervoor dat de voedingskabel niet in con-
tact komt met het nog warme toestel.
- Gebruik de radiator altijd en alleen in verticale positie.
- Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij door de fabrikant of door diens technische ser-
vicedienst worden vervangen, of hoe dan ook door iemand met een soortgelijke kwalificatie, zodat risico’s worden uitgesloten,
- Laat het apparaat wanneer u het voor het eerst inschakelt, gedurende tenminste twee uur op
maximale kracht werken. Tijdens deze operatie dient de ruimte gelucht te worden, om de “nieuwe geur” die uit het apparaat komt te elimineren.
- Het is volkomen normaal dat het apparaat “gepiep” laat horen wanneer men hem voor het
eerst aanzet.
- Dit verwarmingstoestel mag niet onder een vast stopcontact geplaatst worden.
- De houder van dit toestel bevat een exacte hoeveelheid olie en als hij voor reparaties open-
gemaakt moet worden, mag dat uitsluitend worden gedaan door de fabrikant of door diens Servicedienst. In geval van olielekkages moet contact worden opgenomen met de fabrikant of de servicedienst.
- Als het apparaat gesloopt moet worden, moeten de voorschriften inzake de verwerking van
olie als afval in acht genomen worden.
- Gebruik dit apparaat nooit in kamers waarvan de oppervlakte kleiner is dan 4m
2.
BELANGRIJK: In geen enkel geval mag de radiator afgedekt worden wanneer hij in werking is, omdat hij dan gevaarlijk oververhit zou kunnen raken.
13
Loading...
+ 25 hidden pages