Delonghi ETAM29660SB, ETAM29.666.T, ETAM29.666.S Instruction manuals [pt]

RESUMO ADVERTÊNCIAS FUNDAMENTAIS PARA A
SEGURANÇA ................................................... 47
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA ....................... 48
Simbologia utilizada nestas intruções ....................48
Uso conforme a destinação ...................................48
Instruções de utilização ..........................................48
INTRODUÇÃO ..................................................48
Letras entre parêntesis ...........................................48
Problemas e reparações .........................................48
DESCRIÇÃO .....................................................49
Descrição do aparelho ...........................................49
Descrição do painel de controlo..............................49
Descrição dos acessórios ........................................49
Descrição do reservatório do leite ..........................49
OPERAÇÕES PRELIMINARES .............................49
Inspeção da máquina .............................................49
Instalação do aparelho ...........................................49
Conexão da máquina .............................................49
Primeira ativação do aparelho................................50
LIGAÇÃO DO APARELHO ................................... 50
DESLIGAMENTO DO APARELHO ........................ 50
PROGRAMAÇÕES DO MENU .............................. 51
Enxaguamento .......................................................51
Descalcicação .......................................................51
Instalar ltro ..........................................................51
Substituição do ltro (se instalado) .......................51
Acertar a hora ........................................................51
Ligação automática ................................................51
Desligamento automático (standby) ......................51
Poupança de energia..............................................52
Programação da temperatura ................................52
Programação da dureza da água ............................52
Denição do idioma ...............................................52
Aviso sonoro ...........................................................52
Valores de fábrica (reset) ........................................52
Função de estatística ..............................................53
PREPARAÇÃO DO CAFÉ .................................... 53
Seleção do sabor do café ........................................53
Seleção da quantidade de café na chávena ............53
Personalização da quantidade de café ...................53
Regulação do moedor de café ................................53
Conselhos para obter um café mais quente ............53
Preparação do café mediante utilização de café em
grão .......................................................................54
Preparação do café mediante utilização de café pré-
moído ....................................................................54
Preparação do café DOPPIO+ mediante utilização de
café em grão .........................................................54
Personalização da quantidade de café DOPPIO+ ...54 Preparação do café LONG mediante utilização de café
em grão .................................................................54
Preparação do café LONG mediante utilização de café
pré-moído ..............................................................55
Personalização da quantidade de café LONG ..........55
PREPARAÇÃO DE BEBIDAS COM LEITE ............... 55
Encher e encaixar o recipiente do leite ...................55
Regular a quantidade de espuma ..........................55
Preparação do cappuccino......................................55
Preparação de bebidas “MILK MENU” .....................56
Limpeza do reservatório do leite após cada uso .....56
Programar as quantidades de café e de leite na
chávena com o ícone CAPPUCCINO .........................56
Programar as quantidades de café e de leite na chávena para as bebidas com o ícone MILK MENU .56
DISTRIBUIÇÃO ÁGUA QUENTE .......................... 57
Modicação da quantidade de água que sai
automaticamente ..................................................57
LIMPEZA ........................................................ 57
Limpeza da máquina .............................................57
Limpeza do depósito de borras de café ..................57
Limpeza da gaveta de recolha de pingos e da gaveta
de recolha da condensação ....................................58
Limpeza do interior da máquina ............................58
Limpeza do recipiente de água ..............................58
Limpeza dos bicos do distribuidor de café ..............58
Limpeza do funil para a introdução do café moído .58
Limpeza do infusor ................................................58
Limpeza do reservatório para o leite ......................59
Limpeza do bocal de água quente/vapor ...............59
DESCALCIFICAÇÃO ...........................................59
PROGRAMAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA ...............60
Medição da dureza da água ...................................60
Programação dureza da água .................................61
Nesta altura a máquina é reprogramada segundo a
nova denição de dureza da água. .........................61
FILTRO AMACIADOR *APENAS EM ALGUNS
MODELOS ...................................................... 61
Instalação do ltro .................................................61
Substituição do ltro ..............................................61
Remoção do ltro ...................................................62
DADOS TÉCNICOS ............................................ 62
ELIMINAÇÃO ...................................................62
MENSAGENS VISUALIZADAS NO ECRÃ ............... 63
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............................ 64
46
ADVERTÊNCIAS FUNDAMENTAIS PARA A SEGURANÇA
O aparelho pode ser utilizado por pessoas com reduzidas capacidades físicas, senso­riais ou mentais ou com falta de experiência e conhecimentos desde que vigiadas ou se tiverem recebido instruções sobre o uso seguro do aparelho e se tiverem compreen­dido os perigos associados ao mesmo.
As crianças não devem utilizar o aparelho como um brinquedo.
Ao efetuar a limpeza, nunca mergulhar a máquina na água.
Em caso de danos ao plugue ou ao cabo de alimentação, a substituição dos mesmos deverá ser feita somente pela Assistência Técnica, de modo a evitar qualquer tipo de risco.
APENAS PARA OS MERCADOS EUROPEUS:
Desligar sempre o aparelho da alimentação se deixado sem vigilância e antes de mon­tá-lo, desmontá-lo ou limpá-lo.
Este aparelho não deve ser usado por crianças. Manter o aparelho e o seu cabo fora do alcance das crianças.
O aparelho pode ser utilizado por pessoas com reduzidas capacidades físicas, senso­riais ou mentais ou com falta de experiência e conhecimentos desde que vigiadas ou se tiverem recebido instruções sobre o uso seguro do aparelho e se tiverem compreen­dido os perigos associados ao mesmo.
As crianças não devem utilizar o aparelho como um brinquedo.
As superfícies que indicam este símbolo tornam-se quentes durante o uso (o símbolo aparece apenas em alguns modelos).
47
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA Simbologia utilizada nestas intruções
Os avisos importantes trazem estes símbolos. É absolutamente necessário cumprir estes avisos.
Perigo!
A não observância causa ou pode causar lesões provocadas por choque elétrico com perigo para a vida.
Atenção!
A não observância causa ou pode causar lesões ou danos à máquina.
Perigo de Queimaduras!
A não observância causa ou pode causar queimaduras.
Nota:
Este símbolo evidencia conselhos e informações importantes para o utilizador.
Uso conforme a destinação
Esta máquina foi concebida para a preparação de café e para aquecer bebidas. Qualquer outro tipo de uso será considerado impróprio e, portan­to, perigoso. O fabricante não é responsável pelos danos derivan­tes de uso impróprio do aparelho.
Instruções de utilização
Ler atentamente estas instruções antes de utilizar a máquina. O desrespeito destas instruções pode provocar lesões e danos à máquina. O fabricante não se responsabiliza por danos oriundos da não ob­servância das instruções para o uso.
Nota:
Guardar cuidadosamente estas instruções. Caso a máquina seja cedida a outras pessoas, a mesma deverá estar acompanhada por estas instruções para o uso.
Perigo!
Como a máquina funciona por meio de corrente elétrica, não se exclui a possibilidade de provocar choques elétricos. Por isso obedecer as seguintes advertências de segurança:
• Não tocar a máquina com as mãos ou pés molhados.
• Não tocar a cha com as mãos molhadas.
• Certicar-se que a tomada utilizada esteja sempre facilmen-
te acessível, porque só assim será possível desligá-lo em caso de necessidade.
• Caso queira desligar a cha da tomada, agir diretamente
sobre a mesma. Jamais puxar o cabo para não danicá-lo.
• Para desconectar completamente a máquina, retirar a cha
da tomada.
• Em caso de defeitos na máquina, não tentar repará-los.
Desligar a máquina, tirar a cha da tomada e procurar a As-
sistência Técnica.
Antes de qualquer operação de limpeza, desligar a máqui-
na, retirar a cha da tomada e aguardar até que a mesma arrefeça.
Atenção:
Guardar o material da embalagem (sacos de plástico, isopor) longe do alcance das crianças.
Perigo de Queimaduras!
Esta máquina produz água quente e durante seu funcionamento pode ocorrer a formação de vapor d’água. Prestar atenção para não entrar em contato com respingos de água ou vapor. Quando o aparelho está em funcionamento, a superfície de apoio para as chávenas (A6) pode aquecer.
INTRODUÇÃO
Agradecemos por ter escolhido a máquina automática para café e cappuccino. Os nossos votos de bom proveito com o seu novo aparelho. Re­serve alguns minutos para ler estas instruções para o uso. Assim poderá evitar situações de perigo ou danos à máquina.
Letras entre parêntesis
As letras entre parênteses correspondem à legenda presente na Descrição do aparelho (pág. 2-3).
Problemas e reparações
Em caso de problemas, antes de mais nada, tentar resolvê-los seguindo as advertências que se encontram nos parágrafos “Mensagens visualizadas no ecrã” na pág. 63 e “Resolução de problemas” na pág. 64. Se estas forem inecazes, ou para receber maiores esclarecimen­tos, aconselha-se consultar a assistência ao cliente telefonando para o número indicado na folha "Assistência clientes" em anexo. Se o seu país não está entre os referidos na folha, telefone para o número indicado na garantia. Para reparações, dirigir-se exclusiva­mente à Assistência Técnica De’Longhi. Os endereços encontram­se no certicado de garantia em anexo à máquina.
48
DESCRIÇÃO Descrição do aparelho
(pág. 3 - A ) A1. Tampa do recipiente para café em grão A2. Tampa do ltro do café pré-moído A3. Recipiente para café em grão A4. Funil para café pré-moído A5. Tecla : para ligar ou desligar a máquina (stand by) A6. Superfície de apoio para as chávenas A7. Bocal água quente e vapor A8. Bico distribuidor de café (regulável em altura) A9. Recipiente de recolha de condensação A10. Tabuleiro para apoiar as chávenas A11. Indicador do nível de água do recipiente de recolha das
gotas A12. Recipiente de recolha das gotas A13. Caixa para borras de café A14. Interruptor geral (ON/OFF) A15. Alojamento do conector do cabo de alimentação A16. Porta do infusor A17. Infusor A18. Reservatório de água A19. Alojamento para ltro amaciador da água A20. Tampa do recipiente de água A21. Manípulo de regulação do grau de moagem
Descrição do painel de controlo
(pág. 2 - B )
Alguns ícones do painel possuem dupla função: estas são sinalizadas entre parênteses, no interior da descrição. B1. Ícone para distribuir água quente (Quando se acede ao
menu de programação, pressiona-se para conrmar a opção selecionada)
B2. Ícone para aceder ou sair do menu de programação B3. Ecrã B4. Ícone : para selecionar a quantidade de café (Quando
se acede ao menu de programação, pressiona-se para navegar pelas opções do menu)
B5. Ícone de seleção do aroma : para selecionar o aroma do
café (Quando se acede ao menu de programação, pressiona-se
para navegar pelas opções do menu)
B6. Ícone : para preparar 2 chávenas de café com as con-
gurações mostradas no ecrã
B7. Ícone : para preparar 1 chávena de café com as congura-
ções mostradas no ecrã
B8. Ícone MILK MENU: para selecioanr uma das bebidas com
leite disponíveis (CAFFELATTE, LATTE MACCHIATO, FLAT WHITE, MILK)
B9. Ícone CAPPUCCINO: para preparar um cappuccino
B10. Ícone : para preparar um café LONG B11. Ícone : para preparar um café DOPPIO+
Descrição dos acessórios
(pág. 2 - C ) C1. Medidor doseador de café pré-moído C2. Pincel para limpeza C3. Distribuidor de água quente C4. Filtro amaciador (*apenas em alguns modelos) C5. Tira reativa “Total Hardness Test” C6. Descalcicador C7. Cabo de alimentação
Descrição do reservatório do leite
(pág. 2 - D ) D1. Tampa do do reservatório do leite D2. Manípulo de regulação da espuma e função CLEAN D3. Recipiente do leite D4. Tecla de extração da tampa D5. Tubo de saída do leite com espuma (regulável) D6. Tubo de imersão leite
OPERAÇÕES PRELIMINARES Inspeção da máquina
Após ter tirado da embalagem, vericar a integridade da máquina e a presença de todos os acessórios. Não utilizar a máquina em caso de danos evidentes. Procurar a Assistência Técnica De’Longhi.
Instalação do aparelho
Atenção!
Ao instalar a máquina as seguintes advertências de segurança devem ser observadas:
O aparelho emite calor para o espaço que o rodeia. Após ter posicionado o aparelho sobre a superfície de trabalho, veri­car se há um espaço livre de pelo menos 3 cm entre as super­fícies do mesmo, as partes laterais e a traseira, e um espaço livre de pelo menos 15 cm acima da máquina de café.
A eventual penetração de água no aparelho pode danicá­lo.
Não posicionar a máquina próximo a torneiras ou pias.
• O aparelho pode ser danicado se a água presente no seu interior congelar.
Não instalar a máquina em um ambiente onde a temperatu-
ra possa car abaixo do ponto de congelamento.
Coloque o cabo de alimentação de modo que não seja dani­cado por arestas cortantes ou pelo contacto com superfícies quentes (por exemplo, chapas eléctricas).
49
Conexão da máquina
Atenção!
Certique-se de que a tensão da rede elétrica corresponda àquela indicada na placa identicativa situada no fundo do aparelho. Conectar a máquina somente a uma tomada com aterramento, instalada de acordo com as regras técnicas e que tenha uma ca­pacidade mínima de 10A. Em caso de incompatibilidade entre a tomada e o plugue do apa­relho, proceder à substituição (que deverá ser feita por pessoal qualicado) da tomada por outro tipo adequado.
Primeira ativação do aparelho
Nota:
A máquina foi testada na fábrica utilizando café, portanto, é absolutamente normal a presença de resíduos no interior do moedor. Garante-se em todo caso que esta máquina é nova.
É aconselhável personalizar o quanto antes o grau de dureza da água seguindo o procedimento descrito no parágrafo "Programação do grau de dureza da água" (pág. 60).
1. Inserir o conector do cabo de alimentação no seu alojamento na parte de trás do aparelho e conectar o aparelho à rede elé­trica (g. 1), certicando-se de que o interruptor geral esteja premido (g. 2).
2. Extrair o reservatório da água (g. 3), abrir a tampa (g. 4), encher até à linha MAX com água limpa; fechar a tampa e voltar a inserir o reservatório.
É necessário selecionar o idioma pretendido avançando ou recu­ando com as setas ou (g. 5) ou deixando que os idiomas se alternem automaticamente no ecrã (a cada 3 segundos aprox.):
3. quando aparecer o Português, pressionar por alguns segun­dos o ícone (g. 6) até que no ecrã apareça a mensa­gem: “Português instalado”.
Continue seguindo as instruções indicadas no ecrã do próprio aparelho:
4. “INSERIR BICO ÁGUA”: Vericar se o distribuidor de água quente está colocado no bocal e posicionar em baixo um recipiente (g. 7) com capacidade mínima de 100 ml.
5. No ecrã aparece a mensagem "ÁGUA QUENTE, Pressionar OK";
6. Pressionar o ícone para conrmar (g. 6): o apa­relho fornece água pelo distribuidor e depois desliga automaticamente.
Agora a máquina para café está pronta para o uso normal.
Nota:
Na primeira vez em que a máquina for utilizada é necessário fazer 4/5 cafés ou 4/5 cappuccinos até que a mesma comece a dar um resultado satisfatório.
• Durante a preparação dos primeiros 5-6 cappuccinos, é normal ouvir um rumor de água em ebulição: em seguida o rumor irá atenuar.
• Para o prazer de um café ainda melhor e para melhores rendimentos da máquina, aconselha-se instalar o ltro amaciador seguindo as indicações no parágrafo “FILTRO AMACIADOR” (pág. 61). Se o seu modelo não possuir o ltro, é possível requisitá-lo aos Centros de Assistência Autorizados De’Longhi.
LIGAÇÃO DO APARELHO
Nota!
Antes de ligar o aparelho, verique se o interruptor geral está premido (g. 2).
Em cada acendimento, o aparelho efetua automaticamente um ciclo de pré-aquecimento e de enxaguamento que não pode ser interrompido. O aparelho está pronto para o uso após a execução deste ciclo.
Perigo de queimaduras!
Durante o enxaguamento, sai um pouco de água quente pelos bicos de saída do café; esta água será recolhida no subjacente re­cipiente de recolha de gotas. Prestar atenção para não entrar em contacto com borrifos de água.
Para ligar o aparelho, premir a tecla (g. 8): no ecrã aparece a mensagem “Aquecimento, Por favor aguarde”.
Uma vez completado o aquecimento o aparelho mostra outra mensagem: "Enxaguamento"; deste modo, além de aquecer a cadeira, o aparelho começa a circular a água nas condutas internas para que estas também possam ser aquecidas. O aparelho atinge a temperatura correta quando, no ecrã, aparecer a mensagem que indica o aroma e a quantidade de café.
DESLIGAMENTO DO APARELHO
A cada desligamento, o aparelho efetua um enxaguamento auto­mático, caso tenha sido preparado um café.
Perigo de queimaduras!
Durante o enxaguamento sai um pouco de água quente pelos bicos de saída do café . Prestar atenção para não entrar em con­tacto com borrifos de água.
Para desligar o aparelho, premir a tecla (g. 8).
No ecrã surge a mensagem "A desligar, Por favor aguarde": se previsto, o a aparelho executa o enxaguamento e desliga-se em seguida (stand-by).
Nota!
Se o aparelho não for utilizado por um período prolongado, desli­gar o aparelho da rede elétrica:
desligar antes o aparelho pressionando a tecla (g. 8);
50
desligar o interruptor geral situado ao lado do aparelho (g.
2).
Atenção!
Nunca pressione o interruptor geral quando o aparelho estiver ligado.
PROGRAMAÇÕES DO MENU
Acede-se ao menu de programação pressionando o ícone (B2)
: navegar pelas opções do menu pressionando
(g. 5).
ou
Enxaguamento
Com esta função, é possível fazer sair água quente do distribuidor de café (A8) e do distribuidor de água quente (C3), se ligado, de modo a limpar e aquecer o circuito interno da máquina. Posicionar por baixo do distribuidor de café e água quente um recipiente com capacidade mínima de 100 ml. Para ativar esta função, proceder como segue:
1. Pressionar
2. Pressionar ou (g. 5) até que no ecrã surja a
3.
Não deixe a máquina sem vigilância enquanto for distribuída água quente.
4. Pressionar
É possível parar a distribuição a qualquer momento pressio-
• Para períodos de inutilização superiores a 3-4 dias, é viva-
o ícone
mensagem "Enxaguamento"; Pressionar o ícone (g. 6): o ecrã exibe “Conrmar?”;
Atenção! Perigo de queimaduras.
o ícone pelo distribuidor de café e depois pelo distribuidor de água quente (se ligado), sai água quente que limpa e aquece o circuito interno da máquina.
Nota!
nando qualquer ícone.
mente aconselhado, depois de ligar a máquina, efetuar 2/3 enxaguamentos antes de utilizá-la.
(B2) para entrar no menu;
: após alguns segundos, primeiro
Descalcicação
Para as instruções relativas à descalcicação, consultar a pág. 59.
Instalar ltro
Para as instruções relativas à instalação do ltro, consultar o parágrafo “Filtro amaciador" (pág. 21).
Substituição do ltro (se instalado)
Para as instruções relativas à substituição do ltro, consulte o parágrafo “Substituição do ltro" (pág. 22).
Acertar a hora
Para regular a hora no ecrã, siga as instruções abaixo descritas:
1. Pressionar
2. Pressionar ou (g. 5) até que no ecrã surja a
3. Pressionar
4. Pressionar ou para modicar as horas;
5. Pressionar
6. Pressionar ou para modicar os minutos;
7. Pressionar A hora deve ser denida da seguinte maneira: pressionar o
o ícone
mensagem “
cam intermitentes;
para sair do menu.
Acertar hora
o ícone
(B2) para entrar no menu;
”;
(g. 3): as horas cam intermitentes;
o ícone
o ícone
para conrmar: os minutos
para conrmar.
ícone
Ligação automática
É possível determinar o horário de acendimento automático para ter o aparelho pronto para o uso em um determinado horário (por exemplo, de manhã) para poder fazer o café imediatamente.
Nota!
Para que esta função seja ativada, é necessário que a hora tenha sido programada corretamente.
Para ativar a ligação automática, proceda como segue:
1. Pressionar
2. Pressionar ou (g. 5) até que no ecrã surja a
3. Pressionar
4. Pressionar
5.
6. Pressionar
7. Pressionar ou para modicar os minutos;
8. Pressionar
9. Pressionar o Depois de conrmado o horário, a ativação da ligação automática é assinalada no ecrã pelo símbolo que á visualizado junto à hora. Para desativar a função:
1. Seleccione no menu a opção ligação automática;
2. Pressionar
3. Pressionar O ecrã deixa de mostrar o símbolo .
mensagem “
Ativar?
”;
Pressionar
Desativar?
o ícone
Ligação automática
o ícone
o ícone
o ícone
o ícone
ícone
o ícone
”;
o ícone
(B2) para entrar no menu;
(g. 3): no ecrã aparece a mensagem
para conrmar:
ou
para conrmar:
para conrmar:
para sair do menu.
para conrmar.
”;
para modicar as horas;
: no ecrã aparece a mensagem
Desligamento automático (standby)
É possível programar o comando Desligar automaticamente para que o aparelho se desligue após 15 ou 30 minutos ou após 1, 2 ou 3 horas.
51
Loading...
+ 14 hidden pages