De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com
5714811405_00 _0423
DEXD
DEUMIDIFICATORE
DEHUMIDIFIER
DÉSHUMIDIFICATEUR
ENTFEUCHTER
LUCHTONTVOCHTIGER
DESHUMIDIFICADOR
DESUMIDIFICADOR
ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ
AVFUKTER
AVFUKTARE
AFFUGTER
KOSTEUDENPOISTOLAITE
PÁRÁTLANÍTÓ KÉSZÜLÉK
ODVLHČOVAČ
ODVLHČOVAČ
OSUSZACZ POWIETRZA
ODVLAŽIVAČ
RAZVLAŽEVALNIK
ОБЕЗВЛАЖНИТЕЛ
DEZUMIDIFICATOR
ITENFRDE
pag. 6 page 9 pag.12 S. 16
NLESPTEL
pag.20 pág.24 pág. 28 σελ 32
NOSVDAFI
sid.36 sid. 40 sid. 44 siv. 48
HUCSSKPL
old. 52 str.56str.60 str. 64
HRSLBGRO
str. 68 str. 72 стр.76 pag. 80
B
B3
B2
C2 C3
C1
C
C4C5
2
B1
B4
C6
A5
A
A3
A6
A1
A4
A2
A7
A8
A9
A10
3
1
45
2
3
✗
✗
✔
6
10
7
4
8
11
9
Leggere attentamente le avvertenze di sicurezza prima di utilizzare
l’apparecchio.
1. DESCRIZIONE
1.1 Descrizione dell'apparecchio (A)
A1. Pannello di controllo
A2. Serbatoio di raccolta della condensa
A3. Impugnatura di sollevamento
A4. Griglia di aspirazione dell'aria
A5. Filtro dell'aria antipolvere o ltro dell'aria agli ioni d'argento
(solo su alcuni modelli)
A6.
Griglia di uscita dell’aria
A7. Ruote (solo su alcuni modelli)
A8.
Tubo di scarico condensa (circa 1 m)
A9. Filtro antiallergico (solo su alcuni modelli)
A10.Filtro ai carboni attivi (solo su alcuni modelli)
C1. Modalità di deumidicazione attiva
C2. Modalità di asciugatura attiva
C3. Allarme di bassa temperatura
C4. Cifre per % Umidità Relativa/ore timer
C5. Allarme serbatoio pieno
C6. Funzione timer attiva
2. CONFIGURAZIONE PER L'USO
Posizionare l’apparecchio nell'ambiente da deumidicare.
È essenziale lasciare uno spazio libero di almeno 50 cm davanti e
sopra il deumidicatore, in modo da non ostruire la presa e l'uscita
dell'aria. Per una ventilazione eciente si consiglia di lasciare uno
spazio di almeno 5-10 cm attorno all'apparecchio.
3. APPLICAZIONE DELLE RUOTE
Per applicare le ruote sull'apparecchio, procedere come segue:
1. Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato e che il serbatoio
sia vuoto.
2) Applicare le ruote come mostrato in gura 1 e farle scorrere
come indicato dalla freccia (gura 2) no ad agganciarle in
posizione.
4. SCARICO DELL'ACQUA DI CONDENSA
La condensa può essere scaricata in 2 modi:
4.1 Sc arico nel serbatoio
La condensa viene scaricata direttamente nel serbatoio (A2).
Quando il serbatoio è pieno, l'apparecchio si arresta e il pannello
di controllo (B) mostra un allarme serbatoio rosso
(C5).
Per ripristinare il funzionamento dell’apparecchio, procedere nel
modo seguente:
1. Rimuovere il serbatoio (g. 3) e svuotarlo in un lavandino o
in una vasca.
2. Sostituire il serbatoio nella sua sede, assicurandosi che sia
posizionato correttamente.
4.2 Scarico esterno continuo
Se l’apparecchio deve essere utilizzato per lunghi periodi, ma
non è possibile vuotare il serbatoio regolarmente, si raccomanda
di utilizzare la funzione di scarico continuo. Procedere nel modo
seguente:
1. Rimuovere il tappo di scarico continuo dal beccuccio,
ruotandolo in senso antiorario (g. 4
possibili fuoriuscite d’acqua!)
2. Applicare il tubo di scarico della condensa (A8) all’apertura
(g. 5).
3. Assicurarsi che il tubo essibile non sia posizionato più in
alto dell’apertura (g. 6), altrimenti l’acqua si riverserà nel
serbatoio dell’apparecchio.
Assicurarsi inoltre che non vi siano pieghe nel tubo essibile.
). (Fare attenzione a
5. SELEZIONE DELLE MODALITÀ
Collegare l’apparecchio alla presa di alimentazione di rete. Al primo
utilizzo, sul display apparirà un punto e contemporaneamente
verrà emesso un segnale acustico per indicare che l'apparecchio è
in modalità stand-by.
1. Per accendere l’apparecchio, premere il tasto (B1)
L’apparecchio funzionerà nella modalità preimpostata.
2. In caso di mancanza di corrente, al ripristino
dell’alimentazione, l’apparecchio funzionerà nella modalità
operativa impostata in precedenza.
ota bene:
N
• Se appare il simbolo (C5), il serbatoio (A2) deve
essere svuotato o posizionato correttamente. (vedere il
paragrafo “4.1 Scarico nel serbatoio”).
• L'apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza (ritardo
di 3 minuti) che protegge il compressore da avviamenti e arresti troppo frequenti. Le spie luminose C1 o C2 lampeggiano.
5.1 Modalità di deumidicazione
1. Premere il pulsante (B2). La spia (C1) si accenderà
sul display (g. 7).
2. Il display visualizza il livello di umidità relativa impostato
in precedenza. Quando il valore lampeggia, è possibile
modicare l'impostazione premendo ripetutamente il
pulsante
di umidità relativa, dal 30% (ambiente secco) al 70%
(ambiente umido). A seconda delle condizioni ambientali
il valore minimo che è possibile impostare potrebbe non
essere raggiunto dall’apparecchio. In questi casi si consiglia
di riscaldare l’ambiente che si desidera deumidicare.
6
. Sono disponibili 7 diverse impostazioni
3. Quando il valore di umidità relativa impostato smette di
lampeggiare, il display mostra la percentuale di umidità
relativa nella stanza. L’apparecchio potrebbe impiegare
alcuni secondi per visualizzare il valore dell’umidità nella
stanza.
4. Quando la stanza raggiunge il livello di umidità impostato,
l’apparecchio smette di deumidicare e funziona a una
velocità di ventilazione molto bassa.
5.2 Modalità di asciugatura
1. Premere il pulsante (B3). La spia (C2) si accende e
il display mostra il simbolo “ ” (g. 8).
2. L’apparecchio funziona automaticamente alla massima
capacità di deumidicazione.
Nota:
La modalità Asciugatura è consigliata per ambienti particolarmente
umidi o per asciugare la biancheria più rapidamente.
6. FUNZIONE TIMER
• Il timer può essere utilizzato per ritardare l’avvio
dell’apparecchio o lo spegnimento. Ciò evita inutili sprechi
di energia elettrica facendo funzionare l’apparecchio solo
quando necessario.
• Quando la programmazione è attiva, La spia è accesa.
Come programmare l’accensione ritardata
1. Con l'apparecchio in modalità stand-by, premere il pulsante
(B4). La spia (C6) è accesa e il display mostra il
numero relativo alle ore selezionate lampeggianti (g. 9);
2. Impostare il numero di ore desiderato premendo
ripetutamente il pulsante
4, 6, 8, 12 ore.
3. Dopo alcuni secondi, l'apparecchio tornerà in modalità
stand-by e la spia
4. Trascorso il tempo programmato l’apparecchio si accenderà
nelle modalità precedentemente impostate.
Come programmare lo spegnimento ritardato
1. Con l'apparecchio acceso, premere il pulsante (B4): La
è accesa e il display mostra il numero relativo alle ore
spia
selezionate lampeggianti (g. 9);
2. Impostare il numero di ore desiderato premendo
ripetutamente il pulsante (B4). Sono selezionabili 1, 2,
4, 6, 8, 12 ore.
3. Dopo alcuni secondi, il display torna alla modalità operativa
corrente e la spia (C6) rimane accesa.
4. Trascorso il tempo programmato, l’apparecchio si spegnerà
automaticamente.
ota:
N
• Una volta che il timer è stato programmato, per vedere il
tempo rimanente all’avvio o allo spegnimento, premere una
olta il tasto
sola v
(B4). Sono selezionabili 1, 2,
(C6) rimarrà accesa sul display.
.
• Per disabilitare la funzione timer, premere due volte il
pulsante
, la spia (C6) sul display si spegne.
7. PULIZIA E MANUTENZIONE
• Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione di rete
prima di procedere alla pulizia.
• Per motivi di sicurezza, non lavare il deumidicatore
utilizzando un getto d’acqua.
7.1 Pulizia della supercie esterna
dell’apparecchio
• Pulire l'apparecchio con un panno umido, quindi asciugare
con un panno asciutto.
• Non usare petrolio, alcool o solventi per la pulizia
dell’apparecchio.
• Non spruzzare mai insetticidi o simili. Ciò potrebbe causare la
deformazione delle parti in plastica.
7.2 Pulizia del ltro antipolvere o del ltro
dell'aria agli ioni d'argento (solo su alcuni
modelli)
Se il ltro è sporco, la circolazione dell'aria sarà compromessa e
l’ecienza del deumidicatore diminuirà. Pertanto, si raccomanda
di pulire il ltro a intervalli regolari. La frequenza di pulizia dipende dall’ambiente e dal tempo di funzionamento dell'apparecchio.
Se l’apparecchio viene utilizzato costantemente e sistematicamente, si raccomanda di pulire il ltro una volta a settimana.
• Per rimuovere il ltro dell'aria, rimuovere la griglia ed estrarre il
ltro tirandolo (vedere Fig. 10).
• Utilizzare un aspirapolvere per rimuovere la polvere accu-
mulata dal ltro. Se il ltro è molto sporco, sciacquarlo bene
con acqua tiepida. La temperatura dell'acqua non deve essere
superiore ai 40°C. Una volta lavato il ltro, lasciarlo asciugare
completamente prima di rimetterlo nella sua sede.
Se presente, il ltro dell'aria agli ioni d'argento, oltre a trattenere le particelle di polvere, ha anche un'ecace azione
antibatterica. Inoltre, riduce notevolmente le sostanze irritanti
ome polline e spore. Il ltro è trattato con piccole particelle
c
di argento (in scala di milionesimi di millimetro) che sono in
grado di bloccare la moltiplicazione e distruggere i batteri o le
e con cui vengono in contatto.
spor
7.3 Filtro antiallergico (solo su alcuni modelli)
Alcuni modelli sono dotati di un ltro anti-allergeni che può ridurre notevolmente la concentrazione di allergeni trasportati dall'aria
in modo rapido ed eciente.
Per applicare il ltro, rimuoverlo dalla confezione e inserirlo nella
sua posizione nella griglia sul retro dell'apparecchio, come mostrato nella Figura 11. Si consiglia di sostituire il ltro ogni 2 anni.
7.3.1
Filtro ai carboni attivi (solo in alcuni modelli)
Alcuni modelli sono dotati di ltro ai carboni attivi che aiuta a ridurre gli odori.
7
Nota: I ltri a carbone attivi non si possono lavare e/o rigenerare;
pertanto, dopo circa un 1 anno di utilizzo, devono essere sostituiti.
7.4 In caso di lunghi periodi di inutilizzo
• Dopo aver scollegato l'apparecchio dalla presa di corrente, vuotare il serbatoio.
• Pulire e riposizionare il ltro.
• Coprire l’apparecchio con un sacco di plastica per proteggerlo
dalla polvere.
8. SPECIFICHE TECNICHE
Tensione di alimentazione Vedere targa caratteristiche
Potenza nominale in entrata “
Massima potenza assorbita “
Dispositivo di sbrinamento Sì
Igrometro Sì
Velocità della ventola 2
Filtro Sì
Capacità del serbatoio 2,1 litri
Limiti di funzionamento:
temperatura 2°C - 30°C
umidità relativa 30 - 90%
9. ALLARMI VISUALIZZATI SUL DISPLAY
ALLARMECAUSASOLUZIONE
Il serbatoio (A2) è assente o non è posizionato correttamente
Il serbatoio è pienoVuotare il serbatoio (vedere paragrafo “4.1 Scarico nel
La temperatura ambiente è troppo bassa
(vedere i limiti operativi nel cap. “8. Speciche Tecniche”)
Umidità ambiente troppo bassa o troppo
alta per una corretta misurazione (vedi
limiti di
funzionamento
che Tecniche”)
Una delle sonde è difettosaContattare il Servizio Assistenza
al cap. “8. Speci-
Riposizionare correttamente il serbatoio (vedere paragrafo “4.1 Scarico nel serbatoio”)
serbatoio”)
Aumentare, se possibile, la temperatura ambiente
Spostare l’apparecchio in un altra stanza con umidità
e temperatura entro i limiti di
problema persiste chiamare il Centro Assistenza.
funzionamento
: se il
10. SE QUALCOSA NON FUNZIONA
Di seguito viene fornita una lista dei possibili malfunzionamenti.
Se il problema non può essere risolto applicando la soluzione proposta, contattare il Centro Assistenza.
PROBLEMACAUSASOLUZIONE
L’apparecchio funziona in modalità
di deumidicazione, ma l’umidità
non diminuisce
Il ltro è intasatoPulire il ltro anti-polvere (par. “7.2 Pulizia del
ltro anti-polvere”)
La temperatura o l’umidità nell’ambiente
sono troppo basse
Il livello di umidità relativa impostato è
troppo alto
8
In particolari condizioni, l’apparecchio non
deumidica: vericare i limiti operativi
dell’apparecchio (vedere capitolo “8. Speciche Tecniche”). In alcuni casi, si raccomanda di riscaldare l’ambiente che si desidera
deumidicare.
Impostare un valore dell’umidità più basso (vedere par. “5.1 Modalità di deumidicazione”).
Read the safety warnings carefully before using the appliance.
1. DESCRIPTION
1.1 Description of appliance (A)
A1. Control panel
A2. Condensate collection tank
A3. Lifting handle
A4. Air intake grill
A5. Dust Air lter or silver-ion air lter (on certain
models only)
A6. Air outlet grill
A7. Castors (on certain models only)
A8.
Condensate drain hose (approx. 1 m)
A9. Anti-allergen lter (on certain models only)
A10.Activated carbon lter (only in certain models)
C1. Dehumidifying mode active
C2. Dry mode active
C3. Low temperature alarm
C4. Digits for % Relative Humidity/timer hours
C5. Full tank alarm
C6. Timer function active
2. SETTING IT UP FOR USE
Position the appliance in the room to be dehumidied.
It is essential to leave a free space of at least 50 cm in front of and
above the dehumidier, so as not to obstruct the air intake and
outlet. For ecient ventilation it is advisable to leave a space of
at least 5-10 cm all around the appliance.
3. APPLYING THE CASTORS
To apply the castors to the appliance, proceed as follows:
1. Make sure the appliance is unplugged and the tank is
empty.
2) Apply the castors as shown in g 1 and slide them as shown
by the arrow (g. 2) till hooked in position.
4. DRAINING THE CONDENSATE WATE
The condensate can be drained in 2 ways:
4.1 Draining into the tank
The condensate is drained directly into the tank (A2).
When the tank is full, the appliance stops and the control panel
(B) displays a red tank alarm
To restore operation of the appliance, proceed as follows:
1. Remove the tank (g. 3) and empty it into a sink or bathtub.
2. Replace the tank in its housing, making sure it’s properly
positioned.
(C5).
4.2 Continuous external draining
If the appliance is used for long periods of time without the
possibility to regularly empty the tank, the continuous drain
function should be used. Proceed as follows:
1. Remove the continuous drain cap from the spout, turning
it in an anti-clockwise direction, then remove the rubber
stopper from the opening (g. 4). (Watch out for any
leaking water!)
2. Attach the condensate drain hose (A8) to the spout (g. 5).
3. Make sure the hose is positioned below the spout (g. 6), or
the water will ow back into the tank of the appliance.
Also make sure there are no kinks in the hose.
5. MODE SELECTION
Connect the appliance to the mains supply. Upon rst use, a dot
will appear on the display and at the same time, an acoustic
signal will sound to indicate that the appliance is in stand-by
mode.
1. To turn the appliance on, press the button (B1).The
appliance will operate in the previously set mode.
2. If there is a blackout, when the power is restored the
appliance will resume operation in the previously set
operating mode.
Please note:
• If the symbol (C5) appears the tank (A2) needs
to be emptied or properly positioned. (see paragraph “4.1
Draining into the tank”).
• The appliance is equipped with a security device (delay of 3
minutes) that protects the compressor against too frequent
starts and stops. The operating lights C1 or C2 blink.
5.1 Dehumidifying mode
1. Press the button (B2). The light (C1) will turn
on, on the display (g. 7).
2. The display shows the previously set relative humidity
value. When the value blinks, the setting can be changed
by repeatedly pressing the button
dierent relative humidity settings ranging from 30% (dry
environment) to 70% (humid environment). Depending
on the ambient conditions, it may not be possible for the
appliance to reach the minimum settable value. In these
cases it is recommended to heat the environment needing
to be dehumidied.
3. When the set relative humidity value stops blinking, the
display shows the percentage of relative humidity in the
room. The appliance may take a few seconds to display the
value of the relative humidity in the room.
4. When the room reaches the preset relative humidity level,
the appliance stops dehumidifying and operates at a very
slow ventilation speed.
9
. There are 7
5.2 Dry mode
1. Press the button (B3). The light (C2) turns on
and the display shows the “ ” symbol (g. 8).
2. The appliance automatically operates at the maximum
dehumidifying capacity.
Note:
The Dry mode is recommended for particularly humid
environments or to dry laundry more quickly.
6. TIMER FUNCTION
• The timer can be used to delay appliance start-up and
shut-down. This will avoid energy wastage, ensuring the
appliance operates only when needed.
• When programming is enabled, The light is on.
How to programme delayed start-up
1. With the appliance in stand-by mode, press the button
(B4). The light (C6) is on and the display shows the
number relative to the selected hours ashing (g. 9);
2. Set the desired number of hours by repeatedly pressing the
button (B4). 1, 2, 4, 6, 8, 12 hours can be selected.
3. After a few seconds, the appliance will return to stand-by
mode and the
4. After the programmed time, the appliance will turn on in
the previously set operating mode.
How to programme delayed shut-down
1. With the appliance running, press the button (B4): The
light is on and the display shows the number relative
to the selected hours ashing (g. 9);
2. Set the desired number of hours by repeatedly pressing
button (B4). 1, 2, 4, 6, 8, 12 hours can be selected.
3. After a few seconds, the display returns to the current
operating mode and the light (C6) remains lit.
4. After the programmed time, the appliance will
automatically turn o.
Note:
• Once the timer has been programmed, to see the
remaining time until start-up or shut-down, press the
button once.
• To disable the timer function, press the button twice,
the light (C6) on the display will turn o.
light (C6) will remain lit on the display.
7. CLEANING AND MAINTENANCE
• Always disconnect the appliance from the mains before
carrying out cleaning operations.
• For safety reasons, never wash the dehumidier using a
water jet.
7.1 Cleaning the cabinet
• Clean the appliance using a damp cloth then dr y with a dry
cloth.
• Never use petrol, alcohol or solvents to clean the appliance.
• Never spray the appliance with insecticides or similar.
These could cause the plastic parts to warp.
7.2 Cleaning the dust air lter or silver-ion air
lter (on certain models only)
If the lter is dirty, air circulation is compromised and the efciency of dehumidifying is decreased. It is therefore good
practice to clean the lter at regular intervals. The frequency
depends on the environment and the duration of operation.
If the unit is used constantly or systematically, you are recommended to clean the lter once a week.
• To remove the air lter, remove the grill and extract the lter
by pulling it (see Fig. 10).
• Use a vacuum cleaner to remove dust accumulations from
the lter. If the lter is very dirty, rinse well with lukewarm
water. The temperature of the water should not exceed 40˚C.
After washing the lter, allow it to dry completely before
reinserting it. If present, the silver-ion air lter, besides retaining powder particles, has also an ecient antibacterial
action. In addition, it greatly reduces irritants such as pollen
and spores.The lter is treated with small particles of silver
(on the scale of millionths of a millimetre) which are able to
block the multiplication of and destroy any bacteria or spores
coming into contact with them.
7.3 Anti-allergen lter (on certain models only)
Some models are equipped with an anti-allergen lter that can
notably reduce the concentration of allergens transported by air
in a quick and ecient way.
To apply the lter, remove it from the packaging and insert it
into its place in the grill at the back of the appliance, as shown
in Figure 11.
It is recommended to replace the lter every 2 years.
7.3.1 Activated carbon lter (only in certain models)
Certain models are equipped with an activated carbon lter that
helps reduce odours.
Note: The activated carbon lters cannot be washed and/or regenerated; therefore, they must be replaced after about 1 year of use.
7.4 For long periods of downtime
• After unplugging the appliance from the power socket,
empty the tank.
• Clean and reposition the lter.
• Cover the appliance with a plastic bag to protect it from dust.
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply voltage See rating plate
Rated input power “
Maximum input power “
Defrost device Yes
Hygrometer Yes
Fan speed 2
10
Filter Yes
Tank capacity 2.1 litres
Operating limits:
temperature 2°C - 30°C
relative humidity 30 - 90%
9. ALARMS SHOWN ON DISPLAY
ALARMCAUSESOLUTION
Tank (A2) missing or incorrectly
positioned
Tank fullEmpty the tank (see paragraph “4.1 Draining into the
Place the tank back in its correct position (see paragraph “4.1 Draining into the tank”)
tank”)
Room temperature too low (see operating limits in chap. “8. Technical
Specications”)
Humidity in room too low or too high for
correct measuring (see operating limits
in chap. “8. Technical Specications”)
Faulty probeContact the Service Centre
Increase the ambient temperature if possible
Move the appliance to another room with humidity
and temperature levels within the operating limits: if
the problem persists, call the Service Centre.
10. TROUBLESHOOTING
Below is a list of possible malfunctions.
If the problem cannot be solved using the proposed solution, contact the Service Centre.
PROBLEMCAUSESOLUTION
The appliance is operating in dehumidifying mode, but the humidity does not
decrease
The lter is cloggedClean the dust lter (para. “7.2 Cleaning
the dust lter”)
Either the temperature or humidity in the
room is too low
The set relative humidity level is too high Set a lower humidity value (see para. “5.1
In certain conditions the appliance will
not dehumidify: check the operating limits of the appliance (see chapter “8. Technical Specications”). In certain cases, it
is recommended to heat the room needing to be dehumidied.
Dehumidifying mode”).
11
Lire attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser
l’appareil.
1. DESCRIPTION
1.1 Description de l’appareil (A)
A1. Panneau de contrôle
A2. Réservoir de collecte du condensat
A3. Poignée de soulèvement
A4. Grille d’aspiration de l’air
A5. Filtre à Air anti-poussière ou ltre à air aux ions d’argent
(seulement sur certains modèles)
A6. Grille de sortie d’air
Roulettes (seulement sur certains modèles)
A7.
A8. Tuyau d'évacuation du condensat (environ 1 m)
A9. Filtre antiallergique (seulement sur certains modèles)
A10.Filtre aux charbons actifs (seulement sur certains modèles)
C1. Mode de déshumidication actif
C2. Mode de séchage actif
C3. Alarme de température basse
C4. Chires pour % Humidité Relative/heures minuteur
C5. Alarme réservoir plein
C6. Fonction minuteur active
2. LE CONFIGURER POUR L’UTILISATION
Positionner l’appareil dans la pièce à déshumidier.
Il est essentiel de laisser un espace libre d’au moins 50 cm devant
et au-dessus du déshumidicateur, de manière à ne pas obstruer
la prise et la sortie d’air. Pour une ventilation ecace on conseille
de laisser un espace d’au moins 5-10 cm autour de l’appareil.
3. APPLIQUER LES ROULETTES
Pour appliquer les roulettes sur l’appareil, procéder comme suit :
1. S’assurer que l’appareil est débranché et que le réservoir
est vide.
2) Appliquer les roulettes comme illustré sur la gure 1 et les
faire glisser comme indiqué par la èche (gure 2) jusqu’à
les accrocher en position.
4. ÉVACUATION DE L'EAU DE CONDENSAT
Le condensat peut être évacué de 2 manières :
4.1 Évacuation dans le réservoir
Le condensat est évacué directement dans le réservoir (A2).
Quand le réservoir est plein, l'appareil s'arrête et le tableau de
commande (B) ache une alarme réservoir rouge
Pour rétablir le fonctionnement de l’appareil, procéder de la
manière suivante:
1. Enlever le réservoir (g. 3) et le vider dans un évier ou dans
une baignoire.
2. Remettre le réservoir dans son logement, en s’assurant qu’il
est positionné correctement.
4.2 Évacuation en continu à l’extérieur
Si l’appareil doit être utilisé pendant de longues périodes, mais
qu’il n’est pas possible de vider le réservoir régulièrement on
recommande d’utiliser la fonction d’évacuation en continu.
Procéder de la manière suivante:
1. Enlever le bouchon d'évacuation en continu du bec en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre,
puis enlever le bouchon en caoutchouc de l’ouverture (g.
4). (Faire attention à de potentielles fuites d’eau!)
2. Appliquer le tuyau d’évacuation du condensat (A8) sur
l’ouverture (g. 5).
3. S’assurer que le tuyau exible n’est pas positionné plus
haut que l’ouverture (g. 6), autrement l’eau s’écoulera
dans le réservoir de l’appareil.
S’assurer que le tuyau exible n’est pas plié.
5. SÉLECTION DES MODES
Brancher l’appareil sur la prise d’alimentation secteur. À
la première utilisation, l’écran achera un point et,
simultanément, un signal sonore sera émis pour indiquer que
l’appareil est en mode veille (stand-by).
1. Pour allumer l’appareil, appuyer sur la touche (B1)
L’appareil fonctionnera selon le mode préréglé.
2. En cas de coupure de courant, lors du rétablissement
de l’alimentation, l’appareil fonctionnera sous le mode
opératoire programmé précédemment.
Nota bene:
• Si le symbole (C5) s’ache, le réservoir (A2) dot
être vidé ou positionné correctement. (voir le paragraphe
“4.1 Évacuation dans le réservoir”).
• L'appareil est doté d’un dispositif de sécurité (retard de 3
minutes) qui protège le compresseur des mises en marche
et des arrêts trop fréquents. Les voyants lumineux C1 ou C2
clignotent.
5.1 Mode de déshumidication
1. Appuyer sur le bouton (B2). Le voyant (C1)
s’allumera à l’écran (g. 7).
2. L’écran ache le niveau d’humidité relative programmé
précédemment. Quand la valeur clignote, il est possible
de modier la programmation en appuyant à plusieurs
reprises sur le bouton
12
. Il est possible de programmer
(C5).
7 réglages d’humidité relative diérents, de 30%
(environnement sec) à 70% (environnement humide).
Selon les conditions ambiantes, la valeur minimale qu’il est
possible de programmer pourrait ne pas être atteinte par
l’appareil. Dans ces cas on conseille de chauer la pièce que
l’on souhaite déshumidier.
3. Quand la valeur d’humidité relative programmée arrête
de clignoter, l’écran visualise le pourcentage d’humidité
relative dans la pièce. Il pourrait falloir plusieurs secondes
à l'appareil pour acher la valeur de l’humidité dans la
pièce.
4. Lorsque la pièce atteint le niveau d’humidité programmé,
l’appareil arrête de déshumidier et fonctionne à une
vitesse de ventilation très basse.
5.2 Mode de séchage
1. Appuyer sur le bouton (B3). Le voyant (C2)
s’allume et l’écran ache le symbole “ ” (g. 8).
2. L’appareil fonctionne automatiquement à la capacité de
déshumidication maximale.
Note:
Le mode Séchage est conseillé pour des environnements
particulièrement humides ou pour sécher le linge plus
rapidement.
6. FONCTION MINUTEUR
• Le minuteur peut être utilisé pour retarder la mise en
marche de l’appareil ou son arrêt. Cela évite le gaspillage
inutile d’énergie électrique et ne fait fonctionner l’appareil
que lorsque nécessaire.
• Quand la programmation est active, le voyant est
allumé.
Comment programmer le démarrage diéré
1. Avec l’appareil en mode veille (stand-by), appuyer sur
le bouton
l’écran ache le numéro relatif aux heures sélectionnées
clignotantes (g. 9);
2. Programmer le nombre d’heures souhaitées en appuyant
plusieurs fois sur le bouton
sélectionner 1, 2, 4, 6, 8, 12 heures.
3. Après quelques secondes, l’appareil reviendra en mode
veille (stand-by) et le voyant
l’écran.
4. Une fois le temps programmé écoulé, l’appareil s’allumera
selon les modalités précédemment réglées.
Comment programmer l'arrêt diéré
1. Avec l’appareil allumé, appuyer sur le bouton (B4): Le
voyant
heures sélectionnées clignotantes (g. 9);
(B4). Le voyant (C6) est allumé et
(B4). Il est possible de
(C6) restera allumé à
est allumé et l’écran ache le numéro relatif aux
2. Programmer le nombre d’heures souhaitées en appuyant
plusieurs fois sur le bouton
sélectionner 1, 2, 4, 6, 8, 12 heures.
3. Après quelques secondes, l’écran revient au mode de
fonctionnement courant et le voyant (C6) reste allumé.
4. Après écoulement du temps programmé, l’appareil
s’éteindra automatiquement.
Note:
• Une fois que le minuteur a été programmé, pour acher le
temps restant avant le démarrage ou l'arrêt, appuyer une
seule fois sur la touche
• Pour désactiver la fonction minuteur, appuyer deux fois sur
le bouton
, le voyant (C6) à l’écran s'éteint.
(B4). Il est possible de
.
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation secteur
avant de procéder au nettoyage.
• Pour des raisons de sécurité, ne pas laver le
déshumidicateur en utilisant un jet d'eau.
7.1 Nettoyage de la surface externe de
l’appareil
• Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chion humide, puis essuyer avec un chion sec.
• Ne pas utiliser de pétrole, d’alcool ou de solvants pour le
nettoyage de l’appareil.
• Ne jamais vaporiser d’insecticides ou similaires. Cela pourrait provoquer la déformation des pièces en plastique.
7.2 Nettoyage du ltre anti-poussière ou du
ltre à air aux ions d’argent (seulement sur
certains modèles)
Si le ltre est sale, la circulation de l’air sera compromise et l’efcacité du déshumidicateur diminuera. On recommande donc
de nettoyer le ltre à des intervalles réguliers. La fréquence de
nettoyage dépend de l’environnement et du temps de fonctionnement de l’appareil.
Si l’appareil est utilisé de manière constante et systématique, on
recommande de nettoyer le ltre une fois par semaine.
• Pour enlever le ltre à air, enlever la grille et extraire le ltre
en le tirant (voir Fig. 10).
• Pour éliminer la poussière déposée sur le ltre, utiliser un as-
pirateur . Si le ltre est très sale, bien le rincer à l’eau tiède. La
température de l’eau ne doit pas dépasser 40°C. Après avoir
lavé le ltre, le laisser sécher complètement avant de le réinsérer dans son logement.
Le ltre à air aux ions d’argent, si présent, en plus de retenir
les particules de poussière, a aussi une action antibactérienne
ecace. De plus, il réduit fortement les autres substances irritantes comme le pollen et les spores.
Le ltre est traité avec de petites particules d’argent (à
l’échelle de millionièmes de millimètre) qui sont en mesure
13
de bloquer la multiplication et de détruire les bactéries ou les
spores avec lesquelles elles entrent en contact.
7.3 Filtre antiallergique (seulement sur certains
modèles)
Certains modèles sont dotés d’un ltre anti-allergènes qui peut
considérablement réduire la concentration d’allergènes transportés par l’air de manière rapide et ecace.
Pour appliquer le ltre, le retirer de son emballage et le positionner sur la grille au dos de l’appareil, comme illustré sur la
Figure 11.
On recommande de remplacer le ltre tous les 2 ans.
7.3.1
Filtre aux charbons actifs (seulement sur certains modèles)
Certains modèles sont dotés de ltre aux charbons actifs qui aide
à réduire les odeurs.
Note : Les ltres aux charbons actifs ne peuvent être ni lavés ni
régénérés, par conséquent, après environ 1 an d’utilisation, ils doivent être remplacés.
7.4 En cas de longues périodes d’inutilisation
• Après avoir débranché l’appareil de la prise de courant, vider
le réservoir.
• Nettoyer et repositionner le ltre.
• Couvrir l’appareil avec un sac en plastique pour le protéger de
la poussière.
8. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension d’alimentation Voir plaquette des caractéristiques
Puissance nominale à l’entrée “
Puissance maximale absorbée “
Dispositif de dégivrage Oui
Hygromètre Oui
Vitesses du ventilateur 2
Filtre Oui
Capacité du réservoir 2,1 litres
Limites de fonctionnement:
température 2°C - 30°C
humidité relative 30 - 90%
14
9. ALARMES AFFICHÉES À L'ÉCRAN
ALARMECAUSESOLUTION
Le réservoir (A2) est absent ou n’est pas
positionné correctement
Le réservoir est pleinVider le réservoir (voir paragraphe “4.1 Évacuation
Repositionner correctement le réservoir (voir paragraphe “4.1 Évacuation dans le réservoir”)
dans le réservoir”)
La température ambiante est trop basse
(voir limites de fonctionnement au chap.
“8. Spécications Techniques”)
L’humidité dans la pièce est trop basse
ou trop élevée pour être détectée correctement (voir les limites de fonctionnement gurant au chap. “8. Spécications
Techniques”)
Une des sondes est défectueuseContacter le Service d’Assistance
Augmenter, si possible, la température ambiante
Déplacer l’appareil dans une autre pièce avec une
humidité et une température dans les limites de
fonctionnement: si le problème persiste, appeler le
Service d’Assistance.
10. SI QUELQUE CHOSE NE FONCTIONNE PAS
Une liste des potentiels dysfonctionnements est fournie ci-après.
Si le problème ne peut être résolu en appliquant la solution proposée, contacter le Centre d’Assistance.
PROBLÈMECAUSESOLUTION
L’appareil fonctionne en mode de déshumidication, mais l'humidité ne diminue
pas
Le ltre est engorgéNettoyer le ltre anti-poussière (par. “7.2
Nettoyage du ltre anti-poussière”)
La température ou l’humidité dans la
pièce sont trop basses
Le niveau d’humidité relative programmé
est trop élevé
Dans des conditions particulières, l’appareil ne déshumidie pas: vérier les
limites de fonctionnement de l’appareil
(voir chapitre “8. Spécications Techniques”). Dans certains cas, on recommande de chauer la pièce que l’on souhaite déshumidier.
Programmer une valeur de l'humidité plus basse (voir par. “5.1 Mode de
déshumidication”).
15
Die Sicherheitshinweise aufmerksam vor dem Gebrauch des
Apparats lesen.
1. BESCHREIBUNG
1.1 Beschreibung des Geräts (A)
A1. Bedienblende
A2. Sammelbehälter des Kondensats
A3. Hebegri
A4. Luftansauggitter
A5. Staubschutzlter oder Silberionenlter (nur auf
einigen Modellen)
A6. Gitter Luftaustritt
A7. Räder (nur auf einigen Modellen)
A8.
Kondensatablaufschlauch (ungefähr 1 m)
A9. Allergenlter (nur auf einigen Modellen)
A10.Aktivkohlelter (nur an einigen Modellen)
C1. Betriebsart Entfeuchten aktiv
C2. Betriebsart Trocknen aktiv
C3. Alarm tiefe Temperatur
C4. Angaben in % Relative Luftfeuchtigkeit/Timer-Stunden
C5. Alarm Behälter voll
C6. Timerfunktion aktiv
2. KONFIGURATION FÜR DIE VERWENDUNG
Das Gerät in der zu entfeuchtenden Umgebung positionieren.
Es ist wesentlich, vor und über dem Luftentfeuchter einen Freiraum von mindestens 50 cm zu lassen, um den Lufteinlass und
-auslass nicht zu behindern. Für eine eziente Belüftung wird
empfohlen, um das Gerät herum einen Freiraum von mindestens
5-10 cm zu lassen.
3. DIE RÄDER ANBRINGEN
Um die Räder am Gerät anzubringen, wie folgt vorgehen:
1. Sicherstellen, dass das Gerät abgetrennt und der Behälter
leer ist.
2) Die Räder wie in Abbildung 1 dargestellt anbringen und
sie, wie von dem Pfeil (Abbildung 2) angegeben, verschieben, bis sie in ihrer Position einrasten.
4. KONDENSWASSERABFLUSS
Das Kondenswasser kann auf 2 Arten abgelassen werden:
4.1 Ablass in den Behälter
Das Kondensat wird direkt in den Behälter (A2) abgelassen.
Wenn der Behälter voll ist, stoppt das Gerät und die Bedienblende
(B) zeigt einen roten Alarm Behälter
Um die Funktion des Apparats zurückzusetzen, folgendermaßen
vorgehen:
1. Den Behälter entfernen (Abb 3) und diesen in ein
Waschbecken oder eine Wanne leeren.
2. Den Behälter wieder in seine Aufnahme setzen und dabei
sicherstellen, dass er korrekt positioniert ist.
4.2 Fortlaufender externer Abuss
Falls das Gerät über einen langen Zeitraum benutzt werden
soll, es aber nicht möglich ist, den Behälter regelmäßig zu
leeren, dann wird empfohlen, die Betriebsart mit fortlaufenden
externen Abuss zu verwenden. Dazu folgendermaßen
vorgehen:
1. Die Verschlusskappe des fortlaufenden Abusses von der
Tülle durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn entfernen,
dann die Gummikappe von der Önung entfernen (Abb. 4).
(Achtung! Es kann eventuell Wasser austreten)
2. Den Abussschlauch des Kondensats (A8) an die Önung
anschließen (Abb. 5).
3. Sicherstellen, dass der Schlauch nicht höher als die Önung
positioniert ist (Abb. 6), da sonst Wasser in den Behälter
des Geräts ießt.
Außerdem überprüfen, dass der Schlauch keine Falten
wirft.
(C5).
5. AUSWAHL DER BETRIEBSART
Das Gerät an die Steckdose anschließen. Beim Erstgebrauch
erscheint auf dem Display ein Punkt und gleichzeitig ertönt
ein akustisches Signal, um anzugeben, dass das Gerät sich im
Standby-Modus bendet.
1. Um das Gerät einzuschalten, die Taste (B1) drücken.
Das Gerät funktioniert im voreingestellten Modus.
2. Wird nach einem Stromausfall die Stromversorgung wieder
hergestellt, dann funktioniert das Gerät in der zuvor
eingestellten Betriebsart.
Bitte beachten Sie:
• Wenn das Symbol (C5) erscheint, muss der
Behälter (A2) entleert oder korrekt positioniert werden.
(Siehe Abschnitt „4.1 Abuss in den Behälter“).
• Das Gerät besitzt eine Sicherheitsvorrichtung (Verzögerung um 3 Minuten), die den Kompressor vor zu häugen
Starts und Stopps schützt. Die Kontrollleuchten C1 oder C2
blinken.
5.1 Betriebsart Entfeuchten
1. Die Taste (B2) drücken. Die Kontrolllampe (C1)
leuchtet auf dem Display auf (Abb. 7).
2. Am Display wird das Niveau der relativen Feuchtigkeit
angezeigt, das zuvor eingestellt wurde. Wenn der Wert
16
blinkt, kann die Einstellung durch den wiederholen Druck
der Taste
Einstellungen der relativen Feuchtigkeit zur Verfügung, von
30% (trockene Umgebung) bis 70% (feuchte Umgebung). Je
nach den Umgebungsbedingungen könnte der einstellbare
Wert vom Gerät nicht erreicht worden sein. In diesem Fall
wird empfohlen, die Räume zu heizen, falls entfeuchtet
werden soll.
3. Wenn der Wert der eingestellten relativen Feuchtigkeit
zu blinken aufhört, zeigt das Display den Prozentsatz der
Feuchtigkeit im Raum. Es könnte einige Sekunden dauern,
bis das Gerät den Feuchtigkeitswert im Raum anzeigt.
4. Wenn der Raum den eingestellten Feuchtigkeitswert
erreicht, dann hört der Apparat mit dem Entfeuchten auf
und geht auf eine sehr niedrige Belüftungsgeschwindigkeit
über.
geändert werden. Es stehen 7 verschiedene
5.2 Betriebsart Entfeuchten
1. Die Taste (B3) drücken. Die Kontrolllampe (C2)
leuchtet auf und das Display zeigt das Symbol “ ” (Abb.
8).
2. Der Apparat funktioniert automatisch auf der maximalen
Entfeuchtungskapazität.
Anmerkung:
Die Betriebsart Trocknen wird für besonders feuchte
Umgebungen oder für das schnellere Trocknen von Wäsche
empfohlen.
6. TIMERFUNKTION
• Der Timer kann zur Verzögerung der Einschaltung oder
Abschaltung des Geräts verwendet werden. Dadurch kann
Stromverschwendung vermieden werden, da das Gerät nur
dann läuft, wenn dies wirklich notwendig ist.
• Bei aktiver Programmierung ist die Kontrolllampe
eingeschaltet.
Programmierung der verzögerten Einschaltung
1. Mit dem Gerät im Standby-Modus die Taste (B4)
drücken. Die Kontrolllampe (C6) leuchtet auf und
das Display zeigt die Nummer bezüglich der gewählten
blinkenden Stunden (Abb. 9);
2. Die gewünschte Anzahl von Stunden durch den
wiederholten Druck der Taste
können 1, 2, 4, 6, 8, 12 Stunden gewählt werden.
3. Nach einigen Sekunden kehrt das Gerät zum StandbyModus zurück und die Kontrolllampe
dem Display eingeschaltet.
4. Nach Ablauf der programmierten Zeit schaltet sich das
Gerät in der zuvor eingestellten Betriebsart ein.
Wie man das verzögerte Ausschalten programmiert
(B4) einstellen. Es
(C6) bleibt auf
1. Bei eingeschaltetem Gerät die Taste (B4) drücken: Die
Kontrolllampe
Nummer bezüglich der gewählten blinkenden Stunden
(Abb. 9);
2. Die gewünschte Anzahl von Stunden durch den
wiederholten Druck der Taste (B4) einstellen. Es
können 1, 2, 4, 6, 8, 12 Stunden gewählt werden.
3. Nach einigen Sekunden kehrt das Gerät zum derzeitigen
Betriebsmodus zurück und die Kontrolllampe (C6)
bleibt eingeschaltet.
4. Nach Ablauf der programmierten Zeit schaltet das Gerät
automatisch ab.
Anmerkung:
• Um nach der Programmierung des Timers die verbleibende
Zeit zum Ein- oder Ausschalten zu sehen, die Taste
einmal drücken.
• Um die Timerfunktion zu sperren, zweimal die Taste
drücken, die Kontrolllampe (C6) auf dem Display geht
aus.
leuchtet auf und das Display zeigt die
nur
7. REINIGUNG UND WARTUNG
• Das Gerät vor der Reinigung immer vom
Stromversorgungsnetz abtrennen.
• Das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht mit Wasserstrahl
waschen.
7.1 Äußere Oberäche des Geräts
• Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen, dann mit
einem trockenen Tuch trocknen.
• Verwenden Sie für die Reinigung des Geräts weder Petroleum, Alkohol noch Lösungsmittel.
• Sprühen Sie niemals Insektizide oder Ähnliches. Dies kann
zur Verformung von Kunststoteilen führen.
7.2 Reinigung des Staubschutzlters oder
des Silberionenlters (nur auf einigen
Modellen)
Wenn der Filter verschmutzt ist, wird die Luftzirkulation beeinträchtigt und die Ezienz des Luftentfeuchters nimmt ab. Es
wird daher empfohlen, den Filter in regelmäßigen Abständen
zu reinigen. Die Häugkeit der Reinigung hängt von der Umgebung und der Betriebsdauer des Geräts ab.
Wenn das Gerät ständig und systematisch benutzt wird, empehlt es sich, den Filter einmal pro Woche zu reinigen.
• Um den Luftlter zu entfernen, das Gitter abnehmen und den
Filter herausziehen (siehe Abb. 10).
• Einen Staubsauger verwenden, um angesammelten Staub
vom Filter zu entfernen. Wenn der Filter stark verschmutzt
ist, diesen gut mit warmem Wasser spülen. Die Wassertemperatur darf 40°C nicht überschreiten. Nachdem der Filter
gewaschen wurde, diesen vollständig trocknen lassen, bevor
er wieder in seine Aufnahme eingesetzt wird.
17
Falls vorhanden, hält der Silberionenlter nicht nur Staubpartikel zurück, sondern hat auch eine eziente antibakterielle Wirkung. Außerdem reduziert er in erheblichem Maße
Reizstoe wie Pollen und Sporen.
Der Filter wird mit kleinen Silberpartikeln (im Millionstel-Millimeter-Maßstab) behandelt, die in der Lage sind, die
Vermehrung zu stoppen und die Bakterien oder Sporen, mit
denen sie in Kontakt kommen, zu zerstören.
7.3 Allergenlter (nur auf einigen Modellen)
Einige Modelle sind mit einem Allergenlter ausgestattet, der
die Konzentration luftgetragener Allergene schnell und ezient
deutlich reduzieren kann.
Um den Filter anzubringen, ist dieser aus der Verpackung zu
nehmen und in seiner Position im Gitter auf der Rückseite des
Geräts zu positionieren, wie in Abbildung 11 dargestellt.
Man empehlt, den Filter alle 2 Jahre zu ersetzen.
7.3.1
Aktivkohlelter (nur in einigen Modellen)
Einige Modelle besitzen einen Aktivkohlelter, der zur Reduzierung von Gerüchen beiträgt.
Anmerkung: Die Aktivkohlelter können nicht gewaschen oder
regeneriert werden, daher müssen sie nach ungefähr 1 Jahr der
Verwendung ersetzt werden.
7.4 Falls das Gerät lange Zeit nicht benutzt wird
• Nachdem das Gerät von der Stromsteckdose getrennt wurde,
den Behälter entleeren.
• Den Filter reinigen und wieder einsetzen.
• Das Gerät mit einer Plastiktüte abdecken, um es gegen Staub
zu schützen.
8. TECHNISCHE MERKMALE
Versorgungsspannung Siehe Eigenschaften auf dem
Typenschild
Nennleistung “
Maximale Leistungsaufnahme “
Enteisungsvorrichtung Ja
Hygrometer Ja
Gebläsegeschwindigkeit 2
Filter Ja
Fassungsvermögen des Behälters 2,1 Liter
Betriebsgrenzen:
Temperatur 2°C - 30°C
Relative Feuchtigkeit 30 - 90%
18
9. AM DISPLAY ANGEZEIGTE ALARME
ALARMEURSACHELÖSUNG
Der Behälter (A2) fehlt oder ist nicht korrekt positioniert
Der Behälter ist vollDen Behälter leeren (siehe Abschnitt „4.1 Den Behäl-
Den Behälter wieder korrekt einsetzen (siehe Abschnitt „4.1 Ablass in den Behälter“)
ter leeren“)
Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig
(siehe Betriebsgrenzen in Kap. „8. Technische Merkmale“)
Die Raumfeuchtigkeit ist zu niedrig oder
zu hoch, um korrekt gemessen zu werden
(siehe Betriebsgrenzen in Kap. „8. Technische Merkmale“)
Eine der Sonden ist defektDen Kundendienst rufen
Falls möglich, die Umgebungstemperatur erhöhen
Das Gerät in einen anderen Raum stellen, dessen
Feuchtigkeit und Temperatur sich innerhalb der Betriebsgrenzen benden: Wenn das Problem weiterhin
besteht, den Kundendienst rufen.
10. SOLLTEN STÖRUNGEN AUFTRETEN
Nachfolgend eine Liste der möglichen Störungen.
Wenn das Problem nicht durch die vorgeschlagene Lösung gelöst werden kann, Kontakt mit dem Kundendienst aufnehmen.
MÖGLICHES PROBLEMURSACHELÖSUNG
Der Apparat läuft in Betriebsart Entfeuchtung, aber die Feuchtigkeit verringert sich nicht
Der Filter ist verstopftDen Staubschutzlter reinigen (Abschn.
“7.2 Reinigung des Staubschutzlters“)
Umgebungstemperatur oder -feuchtigkeit sind zu niedrig
Das eingestellte Niveau der relativen
Feuchtigkeit ist zu hoch
Das Gerät entfeuchtet unter besonderen
Bedingungen nicht: Betriebsgrenzen
des Geräts überprüfen (siehe Kapitel
„8. Technische Merkmale“). In gewissen
Fällen wird empfohlen, den Raum, der
entfeuchtet werden soll, zu heizen.
Einen niedrigeren Feuchtigkeitswert
einstellen (siehe Abschn. „5.1 Betriebsar t
Entfeuchten“).
19
Lees aandachtig de veiligheidswaarschuwingen voordat u het
apparaat gebruikt.
1. BESCHRIJVING
1.1 Beschrijving van het apparaat (A)
A1. Bedieningspaneel
A2. Condensopvangreservoir
A3. Handgreep voor optillen
A4. Luchtinlaatrooster
A5. Stolter of zilverionen-luchtlter (alleen op
bepaalde modellen)
A6. Luchtuitlaatrooster
A7. Wieltjes r (alleen op bepaalde modellen)
A8.
C1. Ontvochtigingsmodus actief
C2. Droogmodus actief
C3. Alarm lage temperatuur
C4. Cijfers voor % relatieve vochtigheid/uren timer
C5. Alarm vol reservoir
C6. Functie timer actief
2. CONFIGURATIE VOOR GEBRUIK
Plaats het apparaat in de te ontvochtigen omgeving.
Laat voor en boven de ontvochtiger een vrije ruimte van ten
minste 50 cm, zodat de luchtinlaat en -uitlaat niet belemmerd
worden. Voor een eciënte ventilatie wordt aangeraden om een
vrije ruimte van ten minste 5-10 cm rond het apparaat te laten.
3. DE WIELTJES AANBRENGEN
Ga voor de montage van de wieltjes op het apparaat als volgt
te werk:
1. Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van de
elektriciteit en dat het reservoir leeg is.
2) Breng de wieltjes aan zoals aangegeven op afbeelding 1 en
laat ze verschuiven zoals aangegeven door de pijl (afbeelding 2), tot ze op hun plaats vastklikken.
4. AFVOER VAN HET CONDENSWATER
De condens kan op 2 manieren worden afgevoerd:
4.1 Afvoer naar het reservoir
De condens wordt rechtstreeks naar het reservoir (A2) afgevoerd.
Wanneer het reservoir vol is, zal het apparaat stoppen en toont
het bedieningspaneel (B) een rood alarm reservoir
Ga, om de werking van het apparaat te herstellen, als volgt te
werk:
1. Verwijder het reservoir (afb. 3) en giet het leeg in een
wastafel of badkuip.
2. Plaats het reservoir terug op zijn plek en zorg ervoor dat het
correct wordt aangebracht.
4.2 Continue externe afvoer
Wanneer het apparaat voor lange periodes gebruikt moet
worden en het niet mogelijk is om het reservoir regelmatig te
ledigen, wordt aangeraden om de functie voor continue afvoer
te gebruiken. Ga als volgt te werk:
1. Verwijder de dop voor continue afvoer vanaf het tuitje
door hem linksom te draaien; verwijder dan de rubberen
dop vanaf de opening (afb. 4). (Let op voor mogelijk naar
buiten stromend water!)
2. Breng de condensafvoerslang (A8) aan op de opening (afb.
5).
3. Zorg ervoor dat de slang niet hoger dan de opening wordt
geplaatst (afb. 6), anders zal het water terugstromen naar
het reservoir van het apparaat.
Zorg er ook voor dat er geen knikken in de slang zitten.
5. SELECTIE VAN DE MODUS
Sluit het apparaat aan op het stopcontact. Bij het eerste gebruik
verschijnt op het display een punt en wordt er gelijktijdig een
geluidssignaal gegeven om aan te geven dat het apparaat zich
in de stand-bymodus bevindt.
1. Druk voor de inschakeling van het apparaat op toets
(B1). Het apparaat begint te werken met de vooraf
ingestelde modus.
2. In geval van een stroomstoring zal het apparaat, na het
herstel van de stroomvoorziening, functioneren met de
eerder ingestelde bedrijfsmodus.
NOTA BENE:
• Als het symbool (C5) verschijnt, moet het reservoir
(A2) geledigd worden of correct geplaatst worden. (zie
paragraaf “4.1 Lediging van het reservoir”).
• Het apparaat is voorzien van een veiligheidsvoorziening
(vertraging van 3 minuten) die de compressor beschermd
tegen te frequente in- en uitschakelingen. De waarschuwingslampjes C1 of C2 knipperen.
5.1 Ontvochtigingsmodus
1. Druk op de toets (B2). Op het display gaat het lampje
(C1) branden (afb. 7).
2. Het display toont het eerder ingestelde niveau van relatieve
vochtigheid. Wanneer de waarde knippert, is het mogelijk
om de instelling te wijzigen door herhaaldelijk te drukken
20
(C5).
op de toets . Er zijn 7 verschillende instellingen
voor relatieve vochtigheid, van 30% (droge omgeving)
tot 70% (vochtige omgeving). Afhankelijk van de
omgevingsomstandigheden is het mogelijk dat de minimaal
instelbare waarde niet door het apparaat bereikt kan
worden. In dit geval wordt aangeraden om de omgeving,
die men wenst te ontvochtigen, te verwarmen.
3. Wanneer de ingestelde waarde voor relatieve vochtigheid
stopt te knipperen, toont het display het percentage
van relatieve vochtigheid in de kamer. Het apparaat kan
mogelijk enkele seconden nodig hebben om de waarde
van de vochtigheid in de kamer weer te geven.
4. Wanneer de kamer het ingestelde vochtigheidsniveau
bereikt, stopt het apparaat de ontvochtiging en zal het met
een zeer lage ventilatorsnelheid blijven werken.
5.2 Droogmodus
1. Druk op de toets (B3). Het lampje (C2) gaat
branden en het display toont het symbool “ ” (afb. 8).
2. Het apparaat functioneert automatisch met het maximale
ontvochtigingsvermogen.
Opmerking:
De Droogmodus wordt aangeraden voor bijzonder vochtige
omgevingen of voor het sneller drogen van de was.
6. FUNCTIE TIMER
• De timer kan gebruikt worden voor een vertraagde in- of
uitschakeling van het apparaat. Op deze manier wordt
verspilling van elektriciteit voorkomen door het apparaat
alleen te laten functioneren wanneer dat nodig is.
• Als de programmering actief is, zal het lampje branden.
De programmering van de vertraagde inschakeling
1. Druk, bij apparaat in de stand-bymodus, op de toets
(B4). Het lampje (C6) brandt en het display toont de
knipperende waarde van de geselecteerde uren (afb. 9);
2. Stel het gewenste aantal uren in door herhaaldelijk te
drukken op de toets
1, 2, 4, 6, 8, 12 uur.
3. Na enkele seconden keert het apparaat terug naar de
stand-bymodus en blijft op het display het lampje
branden.
4. Na het verstrijken van de geprogrammeerde tijd wordt het
apparaat ingeschakeld met de eerder ingestelde modus.
De vertraagde uitschakeling programmeren
1. Druk, bij ingeschakeld apparaat, op de toets (B4): Het
lampje
cijfer van de geselecteerde uren (afb. 9);
2. Stel het gewenste aantal uren in door herhaaldelijk te
drukken op de toets (B4). De mogelijke selecties zijn
1, 2, 4, 6, 8, 12 uur.
brandt en het display toont het knipperende
(B4). De mogelijke selecties zijn
(C6)
3. Na enkele seconden keert het display terug naar de actieve
bedrijfsmodus en blijft het lampje
4. Bij het verstrijken van de geprogrammeerde tijd, wordt het
apparaat automatisch uitgeschakeld.
Opmerking:
• Na de programmering van de timer kan de resterende tijd
tot de in- of uitschakeling worden weergegeven met één
enkele druk op de toets
• Druk, om de functie timer te deactiveren, tweemaal op de
toets
; het lampje (C6) op het display gaat uit.
(C6) branden.
.
7. REINIGING EN ONDERHOUD
• Voordat het apparaat gereinigd wordt, moet het altijd eerst
worden losgekoppeld van de netvoeding.
• Om veiligheidsredenen mag de ontvochtiger niet gewassen
worden met een waterstraal.
7.1 Reiniging van de buitenkant van het
apparaat
• Reinig het apparaat met een vochtige doek en gebruik vervolgens een droge doek om het af te drogen.
• Maak voor de reiniging van het apparaat geen gebruik van
benzine, alcohol of oplosmiddelen.
• Spuit nooit insecticiden en dergelijke op het apparaat.
Dit zou de vervorming van de plastic delen kunnen
veroorzaken.
7.2 Reiniging van het stolter of van het
zilverionen-luchtlter (alleen op bepaalde
modellen)
Als het lter vuil is, is dit van invloed op de luchtcirculatie en
zal de eciëntie van de ontvochtiger afnemen. Derhalve wordt
aanbevolen om het lter regelmatig te reinigen. De reinigingsfrequentie is afhankelijk van de omgeving en de werkingstijd
van het apparaat.
Als het apparaat continu en systematisch wordt gebruikt, wordt
aanbevolen het lter eenmaal per week te reinigen.
• Voor de verwijdering van het luchtlter moet het rooster
worden weggenomen en moet het lter worden uitgetrokken (zie Afb. 10).
• Gebruik een stofzuiger om het op het lter opgehoopte stof
op te zuigen. Als het lter erg vuil is, kan het onder lauwwarm water worden afgespoeld. Het water mag niet warmer
zijn dan 40°C. Laat het gewassen lter goed drogen alvorens
het weer terug te plaatsen.
Het zilverionen-luchtlter, indien aanwezig, zal naast het opvangen van de stofdeeltjes ook een eectieve antibacteriële
werking uitoefenen. Verder zal het irriterende stoen zoals
pollen en sporen aanzienlijk verminderen.
Het lter is behandeld met kleine zilverdeeltjes (met een
grootte van miljoensten van een millimeter), die in staat zijn
de vermenigvuldiging te stopen en de bacteriën of sporen,
waarmee ze in contact komen, te vernietigen.
21
7.3 Antiallergeenlter (alleen op bepaalde
modellen)
Enkele modellen zijn voorzien van een antiallergeenlter dat
de door de lucht vervoerde concentratie van allergenen snel en
eciënt kan beperken.
Voor de installatie moet het lter uit de verpakking worden
genomen en geplaatst worden op zijn plek in het rooster op de
achterkant van het apparaat; zie Afbeelding 11.
Aangeraden wordt om het lter om de 2 jaar te vervangen.
7.3.1
Actief koollter (alleen bepaalde modellen)
Enkele modellen zijn uitgerust met een actief koollter dat helpt
de geuren te beperken.
Opmerking: Actieve koollters kunnen niet gewassen en/of geregenereerd worden; derhalve moeten ze, na ongeveer 1 jaar van
gebruik, vervangen worden.
7.4 In geval van lange periodes van niet-gebruik
• Koppel het apparaat los van het stopcontact en ledig het
reservoir.
• Reinig het lter en plaats het terug.
• Dek het apparaat af met een plastic zak om het te bescher-
men tegen stof.
8. TECHNISCHE KENMERKEN
Voedingsspanning Zie typeplaatje
Nominaal ingangsvermogen “
Maximaal opgenomen vermogen “
Ontdooiingssysteem Ja
Vochtmeter Ja
Snelheden ventilator 2
Filter Ja
Inhoud reservoir 2,1 liter
Operationele limieten:
temperatuur 2°C - 30°C
relatieve vochtigheid 30 - 90%
22
9. OP HET DISPLAY WEERGEGEVEN ALARMEN
ALARMOORZAAKOPLOSSING
Het reservoir (A2) ontbreekt of is niet correct geplaatst
Het reservoir is volMaak het reservoir leeg (zie paragraaf “4.1 Afvoer in
Breng het reservoir correct aan (zie paragraaf “4.1
Afvoer naar het reservoir”)
het reservoir”)
De omgevingstemperatuur is te laag (zie
operationele limieten in hfdst. “8. Technische kenmerken”)
De vochtigheid in de kamer is te laag of te
hoog om correct gedetecteerd te worden
(zie operationele limieten in hfdst. “8.
Technische kenmerken”)
Een van de sondes is defectNeem contact op met het servicecentrum
Verhoog, indien mogelijk, de temperatuur van de
omgeving
Verplaats het apparaat naar een andere kamer met
waarden voor vochtigheid en temperatuur binnen de
operationele limieten: als het probleem aanhoudt,
neem dan contact op met het servicecentrum.
10. ALS ER IETS NIET WERKT
Hieronder volgt een lijst met mogelijke storingen.
Wanneer het probleem niet op de beschreven manier kan worden opgelost, neem dan contact op met het servicecentrum.
PROBLEEMOORZAAKOPLOSSING
Het apparaat functioneert als ontvochtiger, maar de vochtigheid neemt niet af
Het lter is verstoptReinig het stolter (par. “7.2 Reiniging
van het stolter”)
De temperatuur of de vochtigheid van de
omgeving zijn te laag
Het ingestelde niveau voor relatieve
vochtigheid is te hoog
Onder bepaalde omstandigheden zal het
apparaat niet ontvochtigen: controleer
de operationele limieten van het apparaat (zie hoofdstuk “8. Technische gegevens”). In enkele gevallen wordt aangeraden om de te ontvochtigen omgeving
te verwarmen.
Stel een lagere waarde voor vochtigheid
in (zie par. “5.1 Ontvochtingingsmodus”).
23
Lea detenidamente las advertencias de seguridad antes de usar
el aparato.
1. DESCRIPCIÓN
1.1 Descripción del aparato (A)
A1. Panel de control
A2. Depósito de recogida del agua de condensación
A3. Mango de elevación
A4. Rejilla de aspiración del aire
A5. Filtro del Aire antipolvo o ltro del aire de iones de plata
(solo en
algunos modelos)
A6. Rejilla de salida de aire
A7. Ruedas (solo en algunos modelos)
A8.
Tubo de descarga de la condensación (aproximadamente 1
m)
A9.
Filtro antialérgico (solo en algunos modelos)
A10. Filtro de carbón activo (sólo en algunos modelos)
C1. Modo de deshumidicación activado
C2. Modo de secado activado
C3. Alarma de temperatura baja
C4. Cifras para % Humedad Relativa/horas temporizador
C5. Alarma depósito lleno
C6. Función temporizador activada
2. CONFIGURARLO PARA EL USO
Colocar el aparato en el ambiente a deshumidicar.
Es esencial dejar un espacio libre de al menos 50 cm adelante y
sobre el deshumidicador, de modo de no obstruir la entrada y
la salida del aire. Para una ventilación eciente se recomienda
dejar un espacio de al menos 5-10 cm entorno al aparato.
3. COLOCAR LAS RUEDAS
Para colocar las ruedas en al aparato, proceda como sigue:
1. Asegúrese de que el aparato esté desconectado y que el
depósito esté vacío.
2) Coloque las ruedas como se muestra en la gura 1 y hága-
las recorrer como lo indica la echa (gura 2) hasta engancharlas en posición.
4. DESAGÜE DEL AGUA DE CONDENSACIÓN
El desagüe del agua de condensación se puede realizar de 2 mo-
dos distintos:
4.1 Desagüe en el depósito
El agua de condensación se puede recoger directamente en el
depósito (A2).
Cuando el depósito está lleno, el aparato se detiene y el panel
de control (B) muestra una alarma depósito rojo
Para restablecer el funcionamiento del aparato, proceda del
modo siguiente:
1. Retire el depósito (g. 3) y vacíelo en un fregadero o en una
bañera.
2. Vuelva a colocar el depósito en su lugar, asegurándose de
que esté colocado correctamente.
4.2 Desagüe externo continuo
Si tuviera que usar el aparato por un largo período de tiempo
pero no fuera posible vaciar regularmente el depósito, se
aconseja usar la función de desagüe continuo. Proceda del modo
siguiente:
1. Quite el tapón de descarga continua del pico, girándolo en
sentido antihorario, y luego retire el tapón de goma de la
apertura. (g. 4). (¡Preste atención a las posibles salidas de
agua!)
2. Coloque el tubo de vaciado de condensados (A8) en la
apertura (g. 5).
3. Asegúrese de que la manguera no esté ubicada más arriba
que la ranura (g. 6), de lo contrario el agua se volcará en el
depósito del aparato.
Asegúrese también de que la manguera no esté torcida.
5. SELECCIÓN DE LAS MODALIDADES
Conecte el aparato a la toma de alimentación de red. En el primer
uso, en el display aparecerá un punto y contemporáneamente
emitirá una señal acústica para indicar que el aparato está en
modo stand-by.
1. Para encender el aparato, pulse el botón (B1)
Elaparato funcionará según el modo preestablecido.
2. En caso de falta de corriente, cuando se restablezca la
alimentación, el aparato funcionará según el modo
operativo programado anteriormente.
Nota Bene:
• Si aparece el símbolo (C5), el depósito (A2) se
debe vaciar y colocar correctamente. (véase el apartado
“4.1 Desagüe en el depósito”).
• El aparato está dotado de un dispositivo de seguridad (retraso de 3 minutos) que protege al compresor de puestas
en marcha y paradas demasiado frecuentes. Los indicadores luminosos C1 o C2 parpadean.
5.1 Modalidades de deshumidicación
1. Pulse el botón (B2). El indicador luminoso (C1)
se encenderá en el display (g. 7).
24
(C5).
2. El display visualiza el nivel de humedad relativa programado
anteriormente. Cuando el valor parpadea, es posible
modicar la programación pulsando repetidamente el
botón
humedad relativa, comprendidos entre el 30% (ambiente
seco) y el 70% (ambiente húmedo). De acuerdo con las
condiciones ambientales el valor mínimo que es posible
programar podría no ser alcanzado por el aparato. En dichos
casos, se recomienda calentar el ambiente que se quiere
deshumidicar.
3. Cuando el valor de humedad relativa programado deja de
parpadear, el display muestra el porcentaje de humedad
relativa en la habitación. El aparato podría tardar unos
segundos para visualizar el valor de la humedad en la
habitación.
4. Cuando la habitación alcanza el nivel de humedad
congurado, el aparato deja de deshumidicar y funciona
a una velocidad de ventilación muy baja.
. Están disponibles 7 ajustes diferentes de
5.2 Modo de secado
1. Pulse el botón (B3). El indicador (C2) se
enciende y el display muestra el símbolo “ ” (g. 8).
2. El aparato funciona de modo automático con la capacidad
máxima de deshumidicación.
Nota:
El modo de Secado se recomienda para ambientes
particularmente húmedos o para secar la lencería más
rápidamente.
6. FUNCIÓN TEMPORIZADOR
• El temporizador se puede utilizar para retrasar el encendido
o el apagado del aparato. Lo que evita desperdicios
inútiles de energía eléctrica haciendo funcionar el aparato
únicamente cuando es necesario.
• Cuando la programación está activa, El indicador luminoso
está encendido.
Cómo se programa el encendido retrasado
1. Con el aparato en modo stand-by, pulse el botón (B4).
El indicador luminoso (C6) está encendido y el display
muestra el número relativo a las horas seleccionadas
intermitentes (g. 9);
2. Programe el número de horas deseado pulsando
repetidamente el botón
2, 4, 6, 8, 12 horas.
3. Después de algunos segundos el aparato regresará al modo
stand-by y el indicador luminoso
encendido en el display.
4. Una vez transcurrido el tiempo programado, el aparato se
enciende según el modo congurado anteriormente.
(B4). Se pueden seleccionar 1,
(C6) permanecerá
Cómo se programa el apagado retardado
1. Con el aparato encendido, pulse el botón (B4): El
indicador luminoso
el número relativo a las horas seleccionadas intermitentes
(g. 9);
2. Programe el número de horas deseado pulsando
repetidamente el botón (B4). Se pueden seleccionar
1, 2, 4, 6, 8, 12 horas.
3. Después de algunos segundos, el display regresa al
modo operativo actual y el indicador luminoso
permanece encendido.
4. Una vez transcurrido el periodo de tiempo programado el
aparato se apagará de forma automática.
Nota:
• Después de programar el temporizador, para visualizar el
tiempo restante para el encendido o el apagado, pulse una
vez el botón
• Para deshabilitar la función temporizador, pulse dos veces
el botón
se apaga.
está encendido y el display muestra
(C6)
.
, el indicador luminoso (C6) en el display
7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desconecte siempre el aparato de la alimentación de red
antes de proceder a la limpieza.
• Por motivos de seguridad no lave el deshumidicador
utilizando un chorro de agua.
7.1 Limpieza de la supercie externa del
aparato
• Limpie el aparato con un paño húmedo, luego séquelo con
un paño seco.
• No use petróleo, alcohol o solventes para la limpieza del
aparato.
• No pulverice nunca insecticidas o similares. Esto podría causar la deformación de las partes en plástico.
7.2 Limpieza del ltro antipolvo o del ltro
del aire de iones de plata (solo en algunos
modelos)
Si el ltro está sucio, la circulación del aire estará comprometida
y disminuirá la eciencia del deshumidicador. Por lo tanto, se
recomienda limpiar el ltro con intervalos regulares. La frecuencia de la limpieza depende del ambiente y del tiempo de funcionamiento del aparato.
Si el aparato se utiliza constante y sistemáticamente, se recomienda limpiar el ltro una vez a la semana.
• Para remover el ltro del aire, quite la rejilla y saque el ltro
halándolo (véase Fig. 10).
• Utilice una aspiradora para quitar el polvo acumulado del l-
tro. Si el ltro está muy sucio, aclárelo bien con agua tibia. La
temperatura del agua no debe ser superior a los 40°C. Una vez
25
lavado el ltro, déjelo secar completamente antes de volver a
colocarlo en su lugar.
Si está presente, el ltro de aire de iones de plata no solo
retiene las partículas de polvo sino que también tiene una
ecaz acción antibacteriana. Además reduce notablemente
las sustancias irritantes como el polen y las esporas.
El ltro se trata con pequeñas partículas de plata (en una
escala de millonésimas de milímetro) que son capaces de
bloquear la multiplicación y destruir las bacterias o esporas
con las que entran en contacto.
7.3 Filtro antialérgico (solo en algunos modelos)
Algunos modelos están dotados de un ltro anti-alérgenos que
puede reducir notablemente la concentración de alérgenos
transportados por el aire de modo rápido y eciente.
Para colocar el ltro, sáquelo de la confección y colóquelo en
su posición en la rejilla en la parte trasera del aparato, como se
muestra en la Figura 11.
Se recomienda sustituir el ltro cada 2 años.
7.3.1
Filtro de carbón activo (sólo en algunos
modelos)
Algunos modelos están dotados de ltro de carbón activo que
ayuda a reducir los olores.
Nota: Los ltros de carbón activo no pueden lavarse y/o regenerarse; por lo tanto, deben sustituirse después de aproximadamente
1 año de uso.
7.4 En el caso de que no se utilice el aparato
durante largos períodos
• Después de haber desconectado el aparato de la toma de co-
rriente, vacíe el depósito.
• Limpie y vuelva a colocar el ltro.
• Cubra el aparato con una bolsa de plástico para protegerlo del
polvo.
8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tensión de alimentación Véase placa de características
Potencia nominal en entrada “
Potencia máxima absorbida “
Dispositivo de descongelación Sí
Higrómetro Sí
Velocidad del ventilador 2
Filtro Sí
Capacidad del depósito 2,1 litros
Límites operativos:
temperatura 2°C - 30°C
humedad relativa 30 - 90%
26
9. ALARMAS VISUALIZADAS EN LA PANTALLA
ALARMACAUSASOLUCIÓN
El depósito (A2) no está o no está colocado correctamente
El depósito está llenoVacíe el depósito (véase el apartado “4.1 Desagüe en
Vuelva a colocar correctamente el depósito (véase
apartado “4.1 Desagüe en el depósito”)
el depósito”)
La temperatura ambiente es demasiado
baja (ver los límites operativos en el cap.
“8. Especicaciones Técnicas”)
La humedad en la habitación es demasiado baja o demasiado alta para poder ser
detectada correctamente (ver los límites
operativos incluidos en el cap. “8. Especicaciones Técnicas”)
Una de las sondas es defectuosaContacte con el Servicio de asistencia
Aumente, de ser posible, la temperatura ambiente
Mueva el aparato a otra habitación con humedad y
temperatura dentro de los límites operativos: si el
problema continúa, llame al Servicio de Asistencia.
10. SI ALGO NO FUNCIONA
A continuación se proporciona una lista de los fallos posibles.
Si el problema no se soluciona adoptando la solución propuesta, contacte con el Centro de asistencia.
PROBLEMACAUSASOLUCIÓN
El aparato funciona en modo deshumidicación, pero la humedad no disminuye
El ltro está atascadoLimpie el ltro antipolvo (apdo. “7.2 Lim-
pieza del ltro antipolvo”)
La temperatura o la humedad en el ambiente son demasiado bajas
El nivel de humedad relativa congurado
es demasiado alto
Bajo ciertas condiciones, el aparato no
deshumidica: controlar los límites operativos del aparato (véase el capítulo “8.
Especicaciones Técnicas”). En algunos
casos, se recomienda calentar el ambiente que se quiere deshumidicar.
Congure un valor de humedad más
bajo (véase el apdo. “5.1 Modo de
deshumidicación”).
27
Leia atentamente as avisos de segurança antes de utilizar o
aparelho.
1. DESCRIÇÃO
1.1 Descrição do aparelho (A)
A1. Painel de controlo
A2. Depósito de recolha da condensação
A3. Punho de levantamento
A4. Grelha de aspiração de ar
A5. Filtro de ar contra o pó ou ltro de ar de iões de prata (só em
alguns modelos)
A6. Grade de saída do ar
A7. Rodas (só em alguns modelos)
A8.
Tubo de descarga da condensação (cerca de 1 m)
A9. Filtro antialérgico (só em alguns modelos)
A10.Filtros de carvões ativos (apenas em alguns modelos)
C1. Modo de desumidicação ativa
C2. Modo de secagem ativa
C3. Alarme de baixa temperatura
C4. Dígitos para a % Humidade Relativa / horas do
temporizador
C5. Alarme de depósito cheio
C6. Função temporizador ativa
2. CONFIGURÁLO PARA O USO
Coloque o aparelho no ambiente a desumidicar.
É essencial deixar um espaço livre de pelo menos 50 cm em
frente e acima do desumidicador, para não obstruir a entrada e
saída de ar. Para uma ventilação eciente, aconselha-se a deixar
um espaço de pelo menos 5 a 10 cm à volta do aparelho.
3. APLICAR AS RODAS
Para aplicar as rodas no aparelho, proceda da seguinte forma:
1. Assegure-se de que o aparelho está desligado e que o
depósito está vazio.
2) Aplique as rodas como mostra a gura 1 e faça-as deslizar
como indica a seta (gura 2) até as enganchar na posição.
4. DESCARGA DA ÁGUA DA CONDENSAÇÃO
A condensação pode ser descarregada de 2 modos:
4.1 Descarga no depósito
A condensação é descarregada diretamente no depósito (A2).
Quando o depósito está cheio, o aparelho interrompe-se e o
painel de controlo (B) mostra um alarme vermelho
no depósito.
Para restaurar o funcionamento do aparelho, proceda da
seguinte forma:
1. Remova o depósito (g. 3) e esvazie-o numa pia ou num
tanque.
2. Substitua o depósito na sua sede, assegurando-se de que
esteja posicionado corretamente.
4.2 Descarga externa contínua
Se o aparelho tiver que ser utilizado durante longos períodos,
mas não for possível esvaziar o depósito regularmente,
recomenda-se utilizar a função de descarga contínua. Proceda
da seguinte forma:
1. Remova o bujão de descarga contínua do bico, rodando-o
no sentido anti-horário, depois remova o bujão de borracha
da abertura (g. 4). (preste atenção às possíveis fugas de
água!)
2. Aplique o tubo de descarga da condensação (A8) na
abertura (g. 5).
3. Assegure-se de que a mangueira não esteja posicionada
mais acima da abertura (g. 6); caso contrário, a água
despejar-se-á no depósito do aparelho.
Assegure-se ainda de que não hajam dobras na mangueira.
(C5)
5. SELEÇÃO DOS MODOS
Ligue o aparelho à tomada de alimentação da rede. Na primeira
utilização, aparecerá no visor um ponto e simultaneamente
será emitido um sinal acústico para indicar que o aparelho está
no modo de espera.
1. Para acender o aparelho, pressione a tecla (B1). O
aparelho funcionará no modo predenido.
2. Em caso de falta de energia elétrica, aquando do restauro
da alimentação, o aparelho funcionará no modo de
operação previamente denido.
Nota:
• Se aparecer o símbolo (C5), o depósito (A2) deve
ser esvaziado ou colocado corretamente. (veja a secção “4.1
Descarga no depósito”).
• O aparelho está dotado com um dispositivo de segurança
(atraso de 3 minutos) que protege o compressor de arranques e paragens demasiado frequentes. As luzes-piloto C1
ou C2 piscam.
5.1 Modo de desumidicação
1. Pressione o botão (B2). A luz-piloto (C1)
acender-se-á no visor (g. 7).
2. O visor exibe o nível de humidade relativa previamente
denido. Quando o valor pisca, é possível modicar a
denição pressionando repetidamente o botão
. Estão
28
disponíveis 7 diferentes denições de humidade relativa,
desde 30% (ambiente seco) a 70% (ambiente húmido).
Dependendo das condições ambientais, o valor mínimo que
é possível denir pode não ser alcançado pelo aparelho.
Nesses casos, aconselha-se aquecer o ambiente que se
deseja desumidicar.
3. Quando o valor de humidade relativa denido deixa
de piscar, o visor mostra a percentagem de humidade
relativa no compartimento. O aparelho pode demorar
alguns segundos para exibir o valor da humidade no
compartimento.
4. Quando o compartimento atingir o nível de humidade
denido, o aparelho deixa de desumidicar e funciona a
uma velocidade de ventilação muito baixa.
5.2 Modo de secagem
1. Pressione o botão (B3). A luz-piloto (C2)
acende-se e o visor mostra o símbolo " " (g. 8).
2. O aparelho funciona automaticamente na capacidade
máxima de desumidicação.
Nota:
O modo de secagem é aconselhado para ambientes
particularmente húmidos ou para secar roupas mais
rapidamente.
6. FUNÇÃO TEMPORIZADOR
• O temporizador pode ser utilizado para retardar o arranque
ou o desligar do aparelho. Isso evita desperdícios inúteis
de energia elétrica, fazendo o aparelho funcionar apenas
quando necessário.
• Quando a programação está ativa, a luz-piloto está
acesa.
Como programar o arranque retardado
1. Com o aparelho no modo de espera, pressione o botão
(B4). A luz-piloto (C6) está acesa e o visor mostra o
número relativo às horas selecionadas a piscar (g. 9);
2. Dena o número de horas desejado pressionando
repetidamente o botão
1, 2, 4, 6, 8 ou 12 horas.
3. Após alguns segundos, o aparelho voltará ao modo de
espera e a luz-piloto
4. Decorrido o tempo programado, o aparelho acender-se-á
nos modos previamente denidos.
Como programar o desligar retardado
1. Com o aparelho aceso, pressione o botão (B4): A luz-
está acesa e o visor mostra o número relativo às
piloto
horas selecionadas a piscar (g. 9);
2. Dena o número de horas desejado pressionando
repetidamente o botão (B4). Podem ser selecionadas
1, 2, 4, 6, 8 ou 12 horas.
(B4). Podem ser selecionadas
(C6) permanecerá acesa no visor.
3. Após alguns segundos, o visor voltará ao modo de operação
corrente e a luz-piloto
4. Decorrido o tempo programado, o aparelho desligar-se-á
automaticamente.
Nota:
• Quando o temporizador estiver programado, para ver o
tempo restante para o arranque ou o desligar, pressione
apenas uma vez a tecla
• Para desabilitar a função temporizador, pressione duas
vezes o botão
(C6) permanece acesa.
.
, a luz-piloto (C6) desliga-se no visor.
7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Desligue sempre o aparelho da tomada de alimentação da
rede antes de proceder à limpeza.
• Por motivos de segurança, não lave o desumidicador
utilizando um jato de água.
7.1 Limpeza da superfície externa do aparelho
• Limpe o aparelho com um pano húmido e depois seque
com um pano seco.
• Não use petróleo, álcool ou solventes para limpar o
aparelho.
• Nunca pulverize inseticidas ou similares. Isso pode causar a
deformação das peças em plástico.
7.2 Limpeza do ltro de pó ou do ltro de ar de
iões de prata (apenas em alguns modelos)
Se o ltro estiver sujo, a circulação de ar estará comprometida e
a eciência do desumidicador diminuirá. Portanto, é recomendável limpar o ltro em intervalos regulares. A frequência da
limpeza depende do ambiente e do tempo de funcionamento do
aparelho.
Se o aparelho for utilizado constantemente e sistematicamente,
é recomendável limpar o ltro uma vez por semana.
• Para remover o ltro de ar, remova a grelha e extraia o ltro
puxando-o para fora (veja a Fig. 10).
• Use um aspirador de pó para remover o pó acumulado pelo
ltro. Se o ltro estiver muito sujo, enxague-o bem com água
morna. A temperatura da água não deve ser superior a 40 °C.
Após a lavagem do ltro, deixe-o secar completamente antes
de o recolocar na sua sede.
Se existir, o ltro de ar de iões de prata, além de reter as par-
tículas de pó, também possui uma ação antibacteriana ecaz.
Além disso, reduz signicativamente as substâncias irritantes
como pólenes e esporos.
O ltro é tratado com pequenas partículas de prata (na escala
de milionésimos de milímetro) que são capazes de bloquear
29
a multiplicação e destruir as bactérias ou os esporos com os
quais entram em contacto.
7.3 Filtro antialérgico (só em alguns modelos)
Alguns modelos estão equipados com um ltro antialergénios
que pode reduzir signicativamente a concentração de alergénios transportados pelo ar de forma rápida e eciente.
Para aplicar o ltro, remova-o da embalagem e insira-o na sua
posição na grelha na parte traseira do aparelho, como mostra a
Figura 11.
Aconselha-se a substituir o ltro a cada 2 anos.
7.3.1
Filtros de carvões ativos (apenas em alguns
modelos)
Alguns modelos estão equipados com o ltro de carvões ativos que
ajuda a reduzir os odores.
Nota: Os ltros de carvões ativos não podem ser lavados e/ou regenerados, portanto, após cerca de 1 ano de utilização devem ser
substituídos.
7.4 Em caso de longos períodos sem utilização
• Depois de ter desligado o aparelho da tomada elétrica, esvazie o depósito.
• Limpe e recoloque o ltro.
• Cubra o aparelho com um saco de plástico para protegê-lo do
pó.
8. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tensão de alimentação Veja a placa de características
Potência nominal de entrada “
Potência máxima absorvida “
Dispositivo de descongelamento Sim
Higrómetro Sim
Velocidade da ventoinha 2
Filtro Sim
Capacidade do depósito 2,1 litros
Limites de operação:
temperatura 2 °C - 30 °C
humidade relativa 30 - 90%
30
9. ALARMES EXIBIDOS NO VISOR
ALARMECAUSASOLUÇÃO
O depósito (A2) está em falta ou não está
colocado corretamente
O depósito está cheioEsvazie o depósito (veja a secção “4.1 Descarga no
Recoloque corretamente o depósito (veja o número
“4.1 Descarga no depósito”)
depósito”)
A temperatura ambiente está demasiado
baixa (veja os limites de operação no cap.
“8. Especicações Técnicas”)
A humidade do compartimento está
demasiado baixa ou alta para ser corretamente detetada (veja os limites de operação no cap. “8. Especic ações Técnicas”)
Uma das sondas está com defeitoEntre em contacto com o Serviço de Assistência
Se possível, aumente a temperatura ambiente
Desloque o aparelho para outro compartimento com
humidade e temperatura dentro dos limites de operação: se o problema persistir, ligue para o Serviço de
Assistência.
10. SE ALGUMA COISA NÃO FUNCIONA
A seguir, é fornecida uma lista dos possíveis problemas de funcionamento.
Se o problema não puder ser resolvido com a aplicação da solução proposta, entre em contacto com o Centro de Assistência.
PROBLEMACAUSASOLUÇÃO
O aparelho funciona no modo de desumidicação, mas a humidade não diminui
O ltro está entupidoLimpe o ltro de pó (parág. "7.2 Limpeza
do ltro de pó")
A temperatura ou a humidade no ambiente estão demasiado baixas
O nível de humidade relativa é demasiado alto
Em condições particulares, o aparelho
não desumidica; verique os limites de
operação do aparelho (veja o capítulo
“8. Especicações Técnicas”). Em alguns
casos, recomenda-se aquecer o ambiente
que se deseja desumidicar.
Dena um valor de humidade mais
baixo (veja o parág. “5.1 Modo de
desumidicação”).
31
Διαβάστε με προσοχή τις προειδοποιήσεις ασφαλείας πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
1.1 Περιγραφή τη συσκευή (A)
A1. Πίνακας ελέγχου
A2. Δοχείο συλλογής συμπυκνωμάτων
A3. Λαβή ανύψωσης
A4. Σχάρα αναρρόφησης αέρα
A5. Φίλτρο αέρα κατά της σκόνης ή φίλτρο αέρα με ιόντα αργύ-
Τοποθετήστε τη συσκευή στον χώρο όπου επιθυμείτε να γίνει η
αφύγρανση.
Είναι απαραίτητο να αφήσετε κενό χώρο τουλάχιστον 50 εκ.
μπροστά και πάνω από τον αφυγραντήρα, έτσι ώστε να μην
εμποδίζεται η είσοδος και η έξοδος του αέρα. Για έναν επαρκή
αερισμό συνιστάται να αφήνετε κενό χώρο τουλάχιστον 5-10 εκ.
γύρω από τη συσκευή.
3. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΡΟΧΝ
Για να τοποθετήσετε τους τροχούς στη συσκευή, ενεργήστε ως
εξής:
1. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη και ότι το
δοχείο είναι άδειο.
2) Τοποθετήστε τους τροχούς όπως φαίνεται στην εικόνα 1 και
κυλίστε τους όπως υποδεικνύεται από το βέλος (εικόνα 2)
μέχρι να ασφαλιστούν στη θέση τους.
4. ΕΚΚΕΝΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΣΥΜΠΥΚΝΣΗΣ
Το συμπύκνωμα μπορεί να αδειάσει με 2 τρόπους:
4.1 Άδειασα στο δοχείο
Η συμπύκνωση εκκενώνεται απευθείας στο δοχείο (A2).
Όταν το δοχείο είναι γεμάτο, η συσκευή σταματά και ο πίνακας
ελέγχου (B) δείχνει έναν κόκκινο συναγερμό δοχείου
(C5).
Για να αποκατασταθεί η λειτουργία της συσκευής, προχωρήστε
ως ακολούθως:
1. Αφαιρέστε το δοχείο (εικ. 3) και αδειάστε το στο νεροχύτη
ή σε μια λεκάνη.
2. Επανατοποθετήστε το δοχείο στη θέση του, επιβεβαιώνοντας
ότι έχει τοποθετηθεί σωστά.
4.2 Συνεχόενο εξωτερικό άδειασα
Αν η συσκευή πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλα χρονικά
διαστήματα αλλά δεν είναι δυνατό το τακτικό άδειασμα
του δοχείου, συνιστάται η χρήση της λειτουργία συνεχούς
αδειάσματος. Προχωρήστε ως ακολούθως:
1. Αφαιρέστε το πώμα συνεχούς αποστράγγισης από το
στόμιο, περιστρέφοντάς το αριστερόστροφα και έπειτα
αφαιρέστε το ελαστικό πώμα από το άνοιγμα (εικ. 4).
(Προσοχή στις πιθανές διαρροές νερού!)
2. Τοποθετήστε το σωλήνα αποστράγγισης συμπυκνωμάτων
(A8) στο άνοιγμα (εικ. 5).
3. Βεβαιωθείτε ότι ο εύκαμπτος σωλήνας δεν είναι
τοποθετημένος πιο ψηλά από το άνοιγμα (εικ. 6),
διαφορετικά το νερό θα επιστρέψει στο δοχείο της
συσκευής.
Βεβαιωθείτε ότι ο εύκαμπτος σωλήνας δεν έχει διπλώσει
πουθενά.
5. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΡΟΠΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα παροχής ηλεκτρικού ρεύματος.
Κατά την πρώτη χρήση, στην οθόνη θα εμφανιστεί ια τελεία
και ταυτόχρονα θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα με το οποίο
επισημαίνεται ότι η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία stand-by.
1. Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε το πλήκτρο
(B1) Η συσκευή θα αρχίσει να λειτουργεί στην
προεπιλεγμένη λειτουργία.
2. Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, κατά την επαναφορά της
τροφοδοσίας, η συσκευή θα λειτουργήσει στην κατάσταση
λειτουργίας που έχει ήδη οριστεί.
Σημείωση:
• Αν εμφανιστεί το σύμβολο (C5), θα πρέπει να
αδειάσετε ή να τοποθετήσετε σωστά το δοχείο (A2). (Δείτε
παράγραφο «4.1 Άδειασμα στο δοχείο»).
• Η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας (καθυστέρηση 3
λεπτών) η οποία προστατεύει τον συμπιεστή από τις πολύ
32
συχνές εκκινήσεις και διακοπές λειτουργίας. Οι φωτεινές
λυχνίες C1 ή C2 αναβοσβήνουν.
5.1 Τρόπο λειτουργία αφύγρανση
1. Πιέστε το πλήκτρο (B2). Η λυχνία (C1) θα ανάψει
στην οθόνη (εικ. 7).
2. Η οθόνη εμφανίζει το επίπεδο σχετικής υγρασίας που είχε
οριστεί προηγουμένως. Όταν η τιμή αναβοσβήνει, μπορείτε
να τροποποιήσετε τη ρύθμιση πατώντας επανειλημμένα
το πλήκτρο
ρυθμίσεις σχετικής υγρασίας, από 30% (ξηρό περιβάλλον)
ως 70% (υγρό περιβάλλον). Ανάλογα με τις συνθήκες του
χώρου η ελάχιστη τιμή που μπορείτε να ρυθμίσετε ενδέχεται
να μην επιτευχθεί από τη συσκευή. Σε αυτές τις περιπτώσεις
συνιστάται να θερμάνετε το περιβάλλον το οποίο επιθυμείτε
να αφυγράνετε.
3. Όταν η ρυθμισμένη τιμή της σχετικής υγρασίας σταματήσει
να αναβοσβήνει, η οθόνη δείχνει το ποσοστό της σχετικής
υγρασίας στο δωμάτιο. Η συσκευή ενδέχεται να χρειαστεί
μερικά δευτερόλεπτα έως ότου εμφανίσει την τιμή της
υγρασίας στο δωμάτιο.
4. Όταν το δωμάτιο φθάσει στο καθορισμένο επίπεδο
υγρασίας που έχει καθοριστεί, η συσκευή σταματά τη
λειτουργία αφύγρανσης και λειτουργεί σε πολύ χαμηλή
ταχύτητα αερισμού.
. Υπάρχουν διαθέσιμες 7 διαφορετικές
5.2 Τρόπο λειτουργία στεγνώατο
1. Πιέστε το πλήκτρο (B3). Η λυχνία (C2) ανάβει και
η οθόνη εμφανίζει το σύμβολο « « (εικ. 8).
2. Η συσκευή λειτουργεί αυτόματα με μέγιστη ικανότητα
αφύγρανσης.
Σημείωση:
Η λειτουργία Στεγνώματος συνιστάται για χώρους με ιδιαίτερη
υγρασία ή για γρηγορότερο στέγνωμα των πλυμένων ρούχων.
6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΟΙΑΚΟΠΤΗ
• Ο χρονοδιακόπτης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την
καθυστέρηση της ενεργοποίησης ή του σβησίματος της
συσκευής. Αυτό αποτρέπει την άσκοπη σπατάλη ηλεκτρικής
ενέργειας κάνοντας της συσκευή να λειτουργήσει μόνο όταν
είναι απαραίτητο.
• Όταν ο προγραμματισμός είναι ενεργός, η λυχνία είναι
αναμμένη.
Προγραατισό ενεργοποίηση ε καθυστέρηση
1. Με τη συσκευή σε λειτουργία stand-by, πιέστε το πλήκτρο
(B4). Η λυχνία (C6) ανάβει και η οθόνη εμφανίζει τον
αριθμό που αντιστοιχεί στις επιλεγμένες ώρες και ο οποίος
αναβοσβήνει (εικ. 9).
2. Ρυθμίστε τον επιθυμητό αριθμό των ωρών πιέζοντας
επανειλημμένα το πλήκτρο
1, 2, 4, 6, 8, 12 ώρες.
(B4). Μπορούν να επιλεγούν
3. Μετά από μερικά δευτερόλεπτα, η συσκευή επιστρέφει
σε λειτουργία stand-by και η λυχνία
αναμμένη στην οθόνη.
4. Μόλις περάσει ο προγραμματισμένος χρόνος η συσκευή
θα ανάψει στον τρόπο λειτουργίας που είχε οριστεί
προηγουμένως.
Προγραατισό καθυστέρηση σβησίατο
1. Με τη συσκευή ενεργοποιημένη, πιέστε το πλήκτρο
(B4): Η λυχνία ανάβει και η οθόνη εμφανίζει τον
αριθμό που αντιστοιχεί στις επιλεγμένες ώρες και ο οποίος
αναβοσβήνει (εικ. 9).
2. Ρυθμίστε τον επιθυμητό αριθμό των ωρών πιέζοντας
επανειλημμένα το πλήκτρο (B4). Μπορούν να
επιλεγούν 1, 2, 4, 6, 8, 12 ώρες.
3. Μετά από μερικά δευτερόλεπτα, η οθόνη επιστρέφει στην
τρέχουσα λειτουργική κατάσταση και η λυχνία
παραμένει αναμμένη.
4. Μόλις περάσει ο προγραμματισμένος χρόνος, η συσκευή θα
σβήσει αυτόματα.
Σημείωση:
• Αφού προγραμματιστεί ο χρονοδιακόπτης, για να δείτε το
χρόνο που απομένει για την ενεργοποίηση ή το σβήσιμο,
πιέστε μία μόνο φορά το πλήκτρο
• Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία του χρονοδιακόπτη,
πιέστε δύο φορές το πλήκτρο
υπάρχει στην οθόνη θα σβήσει.
(C6) παραμένει
.
, και η λυχνία (C6) που
7. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την παροχή
ρεύματος προτού προχωρήσετε στον καθαρισμό της.
• Για λόγους ασφαλείας, μην πλένετε τον αφυγραντήρα με
εκτοξευτήρα νερού.
7.1 Καθαρισό τη εξωτερική επιφάνεια τη
συσκευή
• Καθαρίστε τη συσ κευή με ένα βρεγμένο πανί και έπειτα στεγνώστε τη με ένα στεγνό πανί.
• Μη χρησιμοποιείτε πετρέλαιο, οινόπνευμα ή διαλύτες για
τον καθαρισμό της συσκευής.
• Μην ψεκάζετε ποτέ εντομοκτόνα ή παρόμοια προϊόντα.
Κάτι τέτοιο ενδέχεται να προκαλέσει παραμόρφωση σε κάποια πλαστικά στοιχεία.
7.2 Καθαρισό του φίλτρου κατά τη σκόνη ή
του φίλτρο αέρα ε ιόντα αργύρου (όνο σε
ορισένα οντέλα)
Αν το φίλτρο είναι βρώμικο, η κυκλοφορία του αέρα θα επηρεαστεί και η αποτελεσματικότητα του αφυγραντήρα θα είναι μειωμένη. Επομένως, συνιστάται ο καθαρισμός του φίλτρου ανά τακτά
διαστήματα. Η συχνότητα καθαρισμού εξαρτάται από τον χώρο
και από τον χρόνο λειτουργίας της συσκευής.
33
(C6)
Αν η συσκευή χρησιμοποιείται διαρκώς και συστηματικά, συνιστάται ο καθαρισμός του φίλτρου μια φορά την εβδομάδα.
• Για να αφαιρέσετε το φίλτρο του αέρα, αφαιρέστε τη σχάρα
και αποσυνδέστε το φίλτρο τραβώντας το (δείτε εικ. 10).
• Χρησιμοποιήστε ηλεκτρική σκούπα για να απομακρύνετε τη
συσσωρευμένη σκόνη από το φίλτρο. Αν το φίλτρο είναι πολύ
βρώμικο, ξεπλύνετέ το καλά με χλιαρό νερό. Η θερμοκρασία
του νερού δεν πρέπει να ξεπερνά τους 40°C. Αφού πλύνετε το
φίλτρο, αφήστε το να στεγνώσει εντελώς προτού το επανατοποθετήσετε στη θέση του.
Εφόσον υπάρχει, το φίλτρο αέρα με ιόντα αργύρου, εκτός του
ότι συγκρατεί τα σωματίδια σκόνης, διαθέτει και αποτελεσματική αντιβακτηριακή δράση. Επίσης, μειώνει σημαντικά τις
ερεθιστικές ουσίες όπως είναι η γύρη και τα σπόρια.
Το φίλτρο φέρει επεξεργασία με μικρά σωματίδια αργύρου
(σε κλίμακα εκατομμυριοστών του χιλιοστού) τα οποία είναι
ικανά να παρεμποδίσουν τον πολλαπλασιασμό και να καταστρέψουν τα βακτήρια ή τα σπόρια με τα οποία έρχονται σε
επαφή.
7.3 Αντιαλλεργικό φίλτρο (όνο σε ορισένα
οντέλα)
Ορισμένα μοντέλα διαθέτουν αντιαλλεργικό φίλτρο το οποίο μπορεί να μειώσει σημαντικά τη συγκέντρωση των αλλεργιογόνων
που μεταφέρονται μέσω του αέρα γρήγορα και αποτελεσματικά.
Για να τοποθετήσετε το φίλτρο, αφαιρέστε το από τη συσκευασία
και βάλτε το στην υποδοχή μέσα στη σχάρα στο πίσω μέρος της
συσκευής, όπως φαίνεται στην εικόνα 11.
Συνιστάται η αντικατάσταση του φίλτρου κάθε 2 χρόνια.
Ταχύτητα ανεμιστήρα 2
Φίλτρο Ναι
Χωρητικότητα του δοχείου 2,1 λίτρα
Όρια λειτουργία:
θερμοκρασία 2°C - 30°C
σχετική υγρασία 30 - 90%
7.3.1
Φίλτρο ενεργού άνθρακα (όνο σε ορισένα
οντέλα)
Ορισμένα μοντέλα διαθέτουν φίλτρο ενεργού άνθρακα που βοηθά
στη μείωση των οσμών.
Σημείωση: Τα φίλτρα ενεργού άνθρακα δεν πλένονται ή/και δεν
αναγεννώνται. Επομένως, μετά από περίπου 1 χρόνο χρήσης,
πρέπει να αντικαθίστανται.
7.4 Σε περίπτωση παρατεταένων περιόδων
αχρησία
• Αφού αποσυνδέσετε τη συσκευή από την πρίζα ρεύματος,
αδειάστε το δοχείο.
• Καθαρίστε και επανατοποθετήστε το φίλτρο.
• Καλύψτε τη συσκευή με μια πλαστική σακούλα για να την προστατεύσετε από τη σκόνη.
Το δοχείο (A2) απουσιάζει ή δεν έχει τοποθετηθεί σωστά
Το δοχείο είναι γεμάταΑδειάστε το δοχείο (δείτε παράγραφο «4.1 Άδειασμα
Τοποθετήστε σωστά το δοχείο (δείτε παράγραφο «4.1
Άδειασμα του δοχείου»)
του δοχείου»)
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ
χαμηλή (δείτε τα όρια λειτουργίας στο
κεφ. «8. Τεχνικές προδιαγραφές»)
Η υγρασία στο δωμάτιο είναι πολύ χαμηλή ή πολύ υψηλή για να ανιχνευθεί
σωστά (δείτε τα όρια λειτουργίας που
αναφέρονται στο κεφ. «8. Τεχνικές
προδιαγραφές»)
Ένας από τους αισθητήρες είναι
ελαττωματικός
Αυξήστε, αν είναι δυνατόν, τη θερμοκρασία δωματίου
Μεταφέρετε τη συσκευή σε κάποιο άλλο δωμάτιο με
υγρασία και θερμοκρασία εντός του εύρους λειτουργίας: αν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το
Τμήμα Τεχνικής Υποστήριξης.
Επικοινωνία με το Τμήμα Τεχνικής Υποστήριξης
10. ΑΝ ΚΑΤΙ Ε ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ
Ακολούθως αναφέρεται η λίστα με τις πιθανές δυσλειτουργίες.
Αν το πρόβλημα δεν μπορεί να λυθεί εφαρμόζοντας την προτεινόμενη λύση, επικοινωνήστε με το Κέντρο Υποστήριξης.
ΠΡΟΒΛΗΜΑΑΙΤΙΑΛΥΣΗ
Η συσκευή βρίσκεται στη λειτουργία αφύγρανσης αλλά η υγρασία δεν μειώνεται
Το φίλτρο έχει μπουκώσειΚαθαρίστε το φίλτρο κατά της σκόνης
(παρ. «7.2 Καθαρισμός του φίλτρου κατά
της σκόνης»)
Η θερμοκρασία ή η υγρασία στο περιβάλλον είναι πολύ χαμηλές
Το ρυθμισμένο επίπεδο της σχετικής
υγρασίας είναι πολύ υψηλό
Σε ειδικές συνθήκες, η συσκευή δεν κάνει
αφύγρανσης: ελέγξτε τα όρια λειτουργίας της συσκευής (δείτε κεφάλαιο «8.
Τεχνικές προδιαγραφές»). Σε ορισμένες
περιπτώσεις συνιστάται να θερμάνετε το
περιβάλλον που θέλετε να αφυγράνετε.
Ρυθμίστε χαμηλότερη τιμή υγρασίας
(δείτε παρ. «5.1 Τρόπος αφύγρανσης»).
35
Les alle sikkerhetsadvarsler nøye før apparatet tas i bruk.
1. BESKRIVELSE
1.1 Beskrivelse av apparatet (A)
A1. Kontrollpanel
A2. Oppsamlingstank for kondens
A3. Løftehåndtak
A4. Luftinntaksrist
A5. Luftlter av antistøvtype eller luftlter med sølvioner (kun
på
utvalgte modeller)
A6. Utgangsrist for luft
A7. Hjul (kun på utvalgte modeller)
A8.
Rør for tømming av kondens (cirka 1 m)
A9. Antiallergilter (kun på utvalgte modeller)
A10. Filter med aktivt karbon (kun på visse modeller)
C1. Avfuktingsmodus aktiv
C2. Tørkemodus aktiv
C3. Alarm lav temperatur
C4. Sier i % for relativ fuktighet/timer Timer-enhet
C5. Alarm full tank
Timer-funksjon aktiv
C6.
2. MÅ KONFIGURERES FØR BRUK
Plasser apparatet på stedet som skal avfuktes.
Det er av avgjørende viktighet at det etterlates et mellomrom på
minst 50 cm over og foran avfukteren, slik at ikke kontakten eller
luftutløpet tildekkes. For en eektivt fungerende ventilasjon,
anbefales det å etterlate minst 5-10 cm avstand rundt apparatet.
3. SETTE PÅ HJULENE
For å sette på hjulene på apparatet gjør man som følger:
1. Se til at apparatet er frakoblet strøm og at tanken er tom.
2) Sett på hjulene som vist i gur 1 og la de gli i retningen an-
gitt med pilen (gur 2) inntil de fester seg i korrekt stilling.
4. TØMMING AV KONDENSVANN
Kondens kan tømmes på 2 måter:
4.1 Tømme i tank
Kondensen tømmes direkte i tanken (A2).
Når tanken er full vil apparatet slå seg av og kontrollpanelet (B)
vise en rød tankalarm
For å tilbakestille apparatfunksjonen gjør man som følger:
(C5).
1. Ta ut tanken (g. 3) og tøm den ut i utslagsvask eller
lignende.
2. Sett tanken tilbake på plass, og se til at den er blitt
posisjonert på korrekt måte.
4.2 Kontinuerlig ekstern tømming
Hvis apparatet brukes over lengre perioder uten mulighet for
å tømme kondenstanken regelmessig, anbefales det å bruke
funksjonen med kontinuerlig tømming. Gjør som følger:
1. Fjern tappepluggen fra utløpet ved å vri den mot
klokkeretningen og deretter erne gummipluggen
fra åpningen (g. 4). (Vær oppmerksom på eventuell
vannsprut!)
2. Sett røret for tømming av kondens (A8) inn i åpningen (g.
5).
3. Se til at det eksible røret ikke settes høyere enn denne
åpningen (g. 6); hvis ikke vil vann renne ut i tanken på
apparatet.
Kontroller også at det ikke nnes bøyer i det eksible røret.
5. MODUSVALG
Koble apparatet til strømforsyningen. Første gang apparatet
slås på vil displayet vise et punktum samtidig som det vil
aktiveres et akustisk signal for å vise at apparatet benner seg
i standby-modus.
1. For å få tilgang til apparatet må man trykke på tasten
(B1) Apparatet vil starte i forhåndsinnstilt modus.
2. Hvis det mangler strømforsyning vil apparatet gå over i den
forrige innstilte modusen når strømmen settes på igjen.
NB!
• Hvis symbolet (C5) vises i displayet, må tanken
(A2) tømmes og settes korrekt tilbake på plass. (se paragraf
"4.1 Tømme i tank").
• Apparatet er utstyrt med en sikkerhetsinnretning (3 minutter forsinkelse) som beskytter kompressoren slik at den ikke
slås av og på for hyppig. Lampene C1 og C2 blinker.
5.1 Avfuktingsmodus
1. Tr ykk på knappen (B2). Lampen (C1) vil tennes
i displayet (g. 7).
2. Displayet viser allerede innstilte relative fuktighetsnivået.
Når verdien blinker er det mulig å endre innstillingen
ved å trykke ere ganger på knappen
7 forskjellige innstillinger for relativ luftfuktighet,
fra 30% (tørr luft) til 70% (fuktig luft). Som følge av
omgivelsesforholdene kan det hende at minsteverdien som
det er mulig å stille inn ikke vil kunne nås av apparatet. I
disse tilfellene anbefaler vi å varme opp rommet som skal
avfuktes på forhånd.
3. Når den relative fuktighetsverdien som er blitt stilt
inn slutter å blinke, vil displayet vise prosentvis relativ
36
. Det nnes
luftfuktighet i rommet. Apparatet vil muligens bruke noen
sekunder før det vises luftfuktighetsverdiene i rommet.
4. Når rommet når den innstilte luftfuktighetsverdien vil
apparatet avbryte avfuktingen, og driftes ved en betydelig
lavere ventilasjonshastighet.
5.2 Tørkemodus
1. Tr ykk på knappen (B3). Lampen (C2) tennes og
displayet viser symbolet “ ” (g. 8).
2. Apparatet kjører automatisk ved maksimal
avfuktingshastighet.
Merknad:
Tørkemodus er anbefalt for spesielt fuktige områder eller for
raskere tørking av klær.
6. TIMERFUNKSJON
• Timer-funksjonen kan brukes for å utsette apparatstart
eller -stopp. Slik unngår man sløsing med energi, slik at
apparatet kun står på når det faktisk er nødvendig.
• Når programmeringen er aktivert vil lampen være tent.
Hvordan programmere forsinket apparatstart
1. Trykk på knappen (B4) mens apparatet står i standbymodus. Lampen (C6) lyser og displayet viser antall
valgte timer som et blinkende tall (g. 9).
2. Still inn ønsket antall timer ved å trykke ere ganger på
knappen
timer.
3. Etter noen sekunder vil apparatet gå tilbake i standbymodus og lampen
4. Når den programmerte tiden løper ut vil apparatet slå seg
på i den forrige anvendte modusen.
Hvordan programmere forsinket stopp.
1. Når apparatet står på trykker man på knappen (B4):
Lampen
et blinkende tall (g. 9).
2. Still inn ønsket antall timer ved å trykke ere ganger på
knappen (B4). Tilgjengelige valg er 1, 2, 4, 6, 8, 12
timer.
3. Etter noen sekunder vil displayet gå tilbake til aktuelt
driftsmodus mens lampen (C6) forblir tent.
4. Når den programmerte tiden løper ut vil apparatet slå seg
av automatisk.
Merknad:
• Når timer-funksjonen er blitt programmert kan man vise
tid som gjenstår før start eller stopp ved å trykke én gang
på tasten
• For å deaktivere timer-funksjonen trykker man to ganger
på knappen
(B4). Tilgjengelige valg er 1, 2, 4, 6, 8, 12
(C6) i displayet forblir tent.
lyser og displayet viser antall valgte timer som
.
. Lampen (C6) i displayet vil slukkes.
7. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
• Koble apparatet fra strømforsyningen før det iverksettes
rengjøring.
• Av sikkerhetsårsaker må det ikke brukes vannstråler når
avfukteren rengjøres.
7.1 Rengjøring av apparatets utvendige ater.
• Rengjør apparatet med en fuktig klut, og gå deretter over
med en tørr klut for å tørke.
• Ikke bruk olje, sprit eller løsemidler for å rengjøre apparatet.
• Ikke spray på insektsmidler eller lignende. Dette kan forårsake deformasjoner i plastdelene.
7.2 Rengjøring av støvlter eller sølvion-lter
(kun på utvalgte modeller)
Hvis lteret er skittent vil dette ha negative eekter på luftsirkulasjonen, og ytelsen til avfukteren vil derfor reduseres. Det
anbefales derfor å rengjøre lteret ved regelmessige intervaller.
Rengjøringsfrekvensen avhenger av omgivelsene og apparatets
driftstid.
Hvis apparatet brukes kontinuerlig og systematisk, anbefales det
å rengjøre lteret en gang i uken.
• For å erne luftlteret må man først ta av risten og deretter
trekke ut lteret (se Fig. 10).
• Bruk en støvsuger for å erne støv som har hopet seg opp i
lteret. Hvis lteret er veldig skittent må det rengjøres med
lunkent vann. Vanntemperaturen må ikke være over 40°C.
Når lteret er blitt rengjort må det tørke fullstendig før det
settes tilbake på plass.
Hvis apparatet er utstyrt med sølvion-lter, vil det i tillegg
til å ha en ypperlig funksjon som partikkellter, også ha en
svært eektiv antibakterielll virkning. Irriterende elementer
som pollen og sporer vil også reduseres betraktelig.
Filteret behandles med små sølvpartikler (i størrelsen milli-
ondels millimeter) som er i stand til å blokkere formeringen
av bakterier og sporer som lteret kommer i kontakt med og
eliminere disse.
7.3 Antiallergilter (kun på utvalgte modeller)
Noen modeller er utstyrt med antiallergilter som er i stand til å
betraktelig redusere konsentrasjonen av luftbårne allergener på
en rask og eektiv måte.
For å sette på lteret må det først tas ut av pakken og settes på
plass i risten bak på apparatet, som vist i gur 11.
Det anbefales å skifte ut lteret hvert andre år.
7.3.1
Filter med aktivt karbon (kun på visse
modeller)
Noen modeller er utstyrt med aktivt karbonlter som hjelper til
med å redusere lukt.
Merknad: Filter med aktivt karbon kan hverken renses og/eller regenereres og må derfor skiftes ut etter cirka 1 års bruk.
37
7.4 Hvis apparatet ikke brukes på lang tid
• Etter å ha koblet apparatet fra strømforsyningen kan tanken
tømmes.
• Rengjør lteret og sett det tilbake på plass.
• Dekk til apparatet med en plastpose for å beskytte det mot
støv.
8. TEKNISKE EGENSKAPER
Forsyningsspenning Se merkeskilt
Nominell spenning inn "
Maksimalt spenningsforbruk "
Avisningsenhet Ja
Hygrometer Ja
Viftehastighet 2
Filter Ja
Tankens kapasitet 2,1 liter
Operative grenser:
temperatur 2°C - 30°C
relativ luftfuktighet 30 - 90%
9. ALARMER SOM VISES I DISPLAY
ALARMÅRSAKLØSNING
Tanken (A2) mangler eller er ikke satt inn
på korrekt måte
Tanken er fullTøm tanken (se paragraf "4.1 Tømming av tank")
Sett tanken i korrekt posisjon (se paragraf "4.1 Tømming i tank")
Omgivelsestemperaturen er svært lav
(se operative grenser i kap. "8. Tekniske
egenskaper").
Fuktigheten i rommet er for lav, eller
den er for høy til å kunne avleses korrekt
(se operative grenser i kap. "8. Tekniske
egenskaper").
En av sondene er defekteKontakt kundeservice
38
Hvis mulig kan omgivelsestemperaturen økes
Flytt apparatet til et annet rom med luftfuktighet
og temperatur som benner seg innenfor de operative grensene. Kontakt kundeservice hvis problemet
vedvarer.
10. HVIS NOE IKKE FUNGERER
Herunder følger en liste med mulige feilfunksjoner.
Kontakt kundeservice hvis problemet ikke kan løses ved å følge den foreslåtte prosedyren.
PROBLEMÅRSAKLØSNING
Apparatet driftes i avfuktingsmodus,
men luftfuktigheten reduseres ikke
Filteret er mettetRengjør støvlteret (par. “7.2 Rengjøring
av støvlter”)
Temperaturen eller luftfuktigheten er for
lav
Den innstilte relative fuktigheten er for
høy
I visse tilstander vil ikke apparatet kunne
avfukte. Kontroller operative grenser for
apparatet (se kapittel "8. Tekniske egenskaper"). I noen tilfeller anbefaler vi å
varme opp rommet som skal avfuktes på
forhånd.
Still inn en lavere verdi for luftfuktigheten (se par. “5.1 Avfuktingsmods”).
39
Läs säkerhetsvarningarna noggrant för användning av
apparaten.
1. BESKRIVNING
1.1 Beskrivning av apparaten (A)
A1. Manöverpanel
A2. Kondensuppsamlingstank
A3. Lyfthandtag
A4. Luftuppsugningsgaller
A5. Dammtät luftlter eller silverjon luftlter (endast på
vissa modeller)
A6. Luftgaller
A7. Hjul (endast på vissa modeller)
A8.
Kondensdräneringsslang (cirka 1 m)
A9. Antiallergiskt lter (endast på vissa modeller)
A10.Aktivt kollter (endast på vissa modeller)
C1. Avfuktningsläge aktiverat
C2. Torkläge aktiverat
C3. Larm låg temperatur
C4. Numer i % Relativ Fuktighet/timme timer
C5. Larm full tank
C6. Timerfunktion aktiverad
2. KONFIGURERA FÖR ANVÄNDNING
Placera apparaten i miljön som ska avfuktas.
Det är av grundläggande betydelse att lämna ett fritt utrymme
på minst 50 cm ovanför avfuktaren, för att inte täppa igen uttaget och luftgallret. För en eektiv ventilation rekommenderar vi
att lämna ett utrymme på minst 5-10 cm omkring apparaten.
3. MONTERA HJULEN
För att montera hjulen på apparaten, gör så här:
1. Försäkra dig att apparaten är bortkopplad och att tanken
är tom.
2) Montera hjulen som visas i guren1 och låt dem glida som
anges av pilen (gur 2) tills den hakar fast i läge.
4. TÖMNING AV KONDENSVATTNET
Kondensen kan tömmas på 2 sätt:
4.1 Tömning i tanken
Kondensen töms direkt i tanken (A2).
När tanken är full, stannar apparaten och kontrollpanelen (B)
visar ett rött tanklarm
För att återställa apparatens funktion, gör så här:
(C5).
1. Ta av tanken (g. 3) och töm den i en tvättho eller ett kar.
2. Ersätt tanken i dess utrymme och försäkra dig att den är
korrekt placerad.
4.2 Kontinuerlig extern tömning
Om maskinen ska användas under långvarig perioder, men det
inte är möjligt att tömma tanken regelbundet, rekommenderar
vi att använda funktionen för kontinuerlig tömning. Gör så här:
1. Avlägsna pluggen för kontinuerlig tömning från
munstycket, genom att vrida det moturs, tag sedan bort
gummilocket (g. 4). (Var uppmärksam på möjligt spill av
vatten!)
2. Sätt fast kondenstömningsslangen (A8) på öppningen (g.
5).
3. Försäkra dig att slangen inte är placerad högre än
öppningen (g. 6), annars kommer vattnet att rinna ner i
apparatens tank.
Försäkra dig dessutom att slangen inte har veck.
5. VAL AV LÄGE
Anslut apparaten till nät uttaget. Vid den första användningen
visar displayen en punkt och samtidig avges en ljudsignal för
att ange att apparaten är i standby.
1. För att slå på apparaten, tryck in knappen (B1)
Apparaten kommer att fungera i det förutbestämda läget.
2. I händelse av strömavbrott, kommer apparaten, vid
återställningen av matningen, att fungera i driftsläget som
ställts in tidigare.
Allmänna anmärkningar:
• Om symbolen visas (C5), tanken (A2) måste
tömmas eller placeras korrekt. (se avsnitt “4.1 Tömning i
tanken”).
• Apparaten är utrustad med en säkerhetsanordning (3 minuters fördröjning) som skyddar kompressorn från alltför
täta start och stopp. Indikatorlamporna C1 eller C2 blinkar.
5.1 Avfuktnings läge
1. Tryck in knappen (B2). Indikatorlampan (C1)
tänds på displayen (g. 7).
2. Displayen visar den relativa fuktigheten som ställts in
tidigare. När värdet blinkar, är det möjligt att ändra
inställningen genom att upprepade gånger trycka in
knappen
fuktigheten är tillgängliga, från 30% (torr miljö) till 70%
(fuktig miljö). Beroende på miljöförhållandena kan det
hända att minimumvärdet som kan ställas in, inte uppnås
av apparaten. I dessa fall rekommenderar vi att värma upp
miljön som du önskar avfukta.
3. När värdet för den relativa luftfuktigheten som ställts in
upphör att blinka, visar displayen procenten av den relativa
. 7 olika inställningar av den relativa
40
fuktigheten i rummet. Det kan hända att apparaten kräver
några sekunder för att visa värdet av fuktighet i rummet.
4. När rummet uppnår den inställda fuktighetsnivån, upphör
apparaten att avfukta och fungerar med en mycket låg
äkthastighet.
5.2 Torkläge
1. Tryck in knappen (B3). Indikatorlampan (C2)
tänds och displayen visar symbolen “ ” (g. 8).
2. Apparaten fungerar automatiskt vid maximal
avfuktningskapacitet.
Obs.:
Torkläge rekommenderas i särskilt fuktiga miljöer eller för att
torka tvätt snabbare.
6. TIMER FUNKTION
• Timern kan användas för att fördröja starten av apparaten
eller dess avstängning. Detta undviker onödigt slöseri med
energi, genom att låta apparaten fungera endast när det
är nödvändigt.
• När programmeringen är aktiverad, är indikatorlampan
tänd.
Hur man programmerar fördröjd påslagning
1. Med apparaten i stand-by, tryck in knappen (B4).
Indikatorlampan (C6) är tänd och displayen visar
numret för valda timmar blinkande (g. 9);
2. Ställ in antal valda timmar, genom att upprepade gånger
trycka in knappen
väljas.
3. Efter några sekunder går apparaten tillbaka till standby och
indikatorlampan
4. När den programmerade tiden har förutit, slås den på i de
tidigare inställda lägena.
Hur man programmerar fördröjd avstängning
1. Med påslagen apparat, tryck in knappen (B4):
Indikatorlampan
valda timmar blinkande (g. 9);
2. Ställ in antal valda timmar, genom att upprepade gånger
trycka in knappen (B4). 1, 2, 4, 6, 8, 12 timmar kan
väljas.
3. Efter några sekunder, går displayen tillbaka till driftsläge
och indikatorlampan (C6) förblir tänd.
4. När den programmerade tiden har förutit, slås apparaten
av automatiskt.
Obs.:
• När timern sedan har programmerats, för att se den
kvarstående tiden till start eller avstängning, tryck in
knappen
(B4). 1, 2, 4, 6, 8, 12 timmar kan
(C6) förblir tänd på displayen.
är tänd och displayen visar numret för
en gång.
• För att inaktivera timer-funktionen, tryck in knappen
två gånger, indikatorlampan (C6) på displayen slås av.
7. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Koppla alltid bort apparaten från huvudnätet innan du
utför rengöringen.
• Av säkerhetsskäl, tvätta aldrig avfuktaren med använding
av en vattenstråle.
7.1 Rengöring av apparatens utvändiga yta
• Rengör apparaten med en fuktig trasa och torka sedan med
en torr duk.
• Använd inte eldningsolja, alkohol eller läsningsmedel för
rengöringen av apparaten.
• Spruta aldrig insektsmedel eller liknande. Detta kan medföra deformering av delarna i plast.
7.2 Rengöring av dammltret eller silverjon
luftltret (endast på vissa modeller)
Om ltret är smutsigt kommer luftcirkulationen att äventyras
och avfuktarens eektivitet kommer att minska. Vi rekommenderar därför att rengöra ltret med regelbundna intervaller.
Frekvensen av rengöringen beror på miljön och apparatens
funktionstid.
Om apparaten används ständigt och systematiskt, rekommenderar vi att rengöra ltret en gång i veckan.
• För att avlägsna luftltret, avlägsna gallret och dra ut ltret
genom att dra i det (se Fig. 10).
• Använd en dammsugare för att avlägsna dammet som
ansamlats i ltret. Om ltret är mycket smutsigt, skölj det
ordentligt med ljummet vatten. Vattentemperaturen får inte
överskrida 40°C. När ltret är tvättat, låt det torka helt innan
du sätter tillbaka det i dess utrymme.
Om närvarande har silverjon luftltret, utöver att fånga upp
dammpartiklar, även en eektiv bakteriedödande verkan.
Det minska dessutom märkbart irriterande substanser som
pollen och sporer.
Filtret är behandlat med små silverpartiklar (i miljondels
millimeter), som är i stånd att blockera dupliceringen och
förstöra bakterierna eller sporerna de kommer i kontakt med.
7.3 Antikallergiskt lter (endast på vissa
modeller)
Vissa modeller är utrustade med ett anti-allergenlter som
snabbt och eektivt kan minska koncentrationen av luftburna
allergener. För att applicera ltret, ta bort det från förpackningen och sätt in det i sitt läge i rutnätet på baksidan av apparaten,
som visas i gur 11.
Vi rekommenderar att byta ut ltret vartannat år.
7.3.1
Aktivt kollter (endast på vissa modeller)
Vissa modeller är utrustade med aktivt kollter som bidrar till att
minska lukten.
41
Obs.: Filtrena med aktivt kol kan inte tvättas och/eller regenereras;
därför måste de bytas ut efter ungefär 1 års användning.
7.4 I händelse av långa perioder av stillestånd
• Töm tanken efter att ha kopplat bort apparaten från uttaget.
• Rengör och sätt tillbaka ltret.
• Täck över apparaten med en plastpåse för att skydda den från
damm.
8. TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Matningsspänning Se skylten för tekniska egenskaper
Nominell ingångsspänning “
Max absorberad eekt “
Avfrostningsanordning Ja
Hygrometer Ja
Fläkthastighet 2
Filter Ja
Tankens kapacitet 2,1 liter
Driftsbegränsningar:
temperatur 2°C - 30°C
relativ fuktighet 30 - 90%
9. LARM VISADE PÅ DISPLAYEN
LARMORSAKLÖSNING
Tanken (A2) saknas eller är inte korrekt
placerad
Tanken är fullTöm tanken (se avsnitt ”4.1 Tömning i tanken”)
Sätt tillbaka tanken på rätt sätt (se avsnitt ”4.1 Tömning i tanken”)
Miljötemperaturen är för låg (se driftsbegränsningar i kap. “8. Tekniska
Specikationer”)
Fuktigheten i rummet är för låg eller
för hög för att avläsas korrekt (se
driftsbegränsningar i kap. ”8. Tekniska
Specikationer”)
En av sonderna är defektKontakta Teknisk Assistans
42
Öka, om möjligt, miljötemperaturen
Flytta apparaten till ett annat rum med fuktighet och
temperatur inom driftsbegränsningarna: om problemet kvarstår, kontakta Teknisk Assistans.
10. OM NÅGOT INTE FUNGERAR
Nedan följer e lista över möjliga felfunktioner.
Om felet inte kan avhjälpas genom att vidta den föreslagna åtgärden, kontakta Teknisk Assistans.
FELORSAKÅTGÄRD
Apparaten fungerar i avfuktningsläge,
men fuktigheten minskar inte
Filtret är igensattRengör dammltret (avs. “7.2 Rengöring
av dammltret”)
Temperaturen eller fuktigheten i miljön
är för låg
Nivån av relativ fuktighet är inställd för
högt
I särskilda förhållanden, avfuktar inte
apparaten: kontrollera apparatens driftsbegränsningar (se kapitel ”8. Tekniska
Specikationer”). I vissa fall rekommenderas det att värma upp miljön som du
önskar avfukta.
Ställ in ett lägre värde för fuktigheten (se
avs. “5.1 Avfuktningsläge”).
43
Læs sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt inden apparatet
anvendes.
1. BESKRIVELSE
1.1 Beskrivelse af apparatet (A)
A1. Betjeningspanel
A2. Opsamlingstank til kondens
A3. Håndtag til løft
A4. Luftindsugningsrist
A5. Støvlter eller sølvion-luftlter (kun på
nogle modeller)
A6. Gitter luftudtag
A7. Hjul (kun på nogle modeller)
A8.
Kondensudledningsslange (ca. 1 meter)
A9. Allergilter (kun på nogle modeller)
A10.Filter med aktivt kul (kun på nogle modeller)
C1. Augtningstilstand aktiv
C2. Tørretilstand aktiv
C3. Alarm for lav temperatur
C4. Tal til timerens %-del relativ fugtighed/timer
C5. Alarm fuld tank
C6. Timerfunktion aktiv
2. KONFIGURATION TIL BRUG
Placér apparatet i miljøet, der skal augtes.
Det er vigtigt at efterlade frit plads på mindst 50 cm foran og
over augteren, for ikke at hindre luftindtag og -udledning. For
eektiv ventilation anbefales det at efterlade et mellemrum på
mindst 5-10 cm omkring apparatet.
3. PÅSÆTNING AF HJUL
Gør som følger for at sætte hjulene på apparatet:
1. Sørg for at apparatet er koblet fra strømforsyningen, og at
tanken er tom.
2) Sæt hjulene på som vist i gur 1 og drej dem i pilens ret-
ning (gur 2) indtil de låses på plads.
4. UDLEDNING AF KONDENSVAND
Kondensvandet kan udledes på 2 måder:
4.1 Udledning til tanken
Kondensvandet udledes direkte til tanken (A2).
Apparatet standser og betjeningspanelet (B) viser en rød alarm
for tank
For at genstarte apparatet fortsæt som beskrevet i det følgende:
(C5), når tanken er fuld.
1. Fjern tanken (g. 3) og tøm den i en vask eller et kar.
2. Sæt tanken på plads og sørg for at den sidder rigtigt.
4.2 Kontinuerlig ekstern udledning
Hvis apparatet skal anvendes over en længere periode, men det
ikke er muligt at tømme tanken regelmæssigt, anbefales det at
anvende kontinuerlig udledning. Fortsæt som beskrevet i det
følgende:
1. Fjern udledningsproppen fra studsen ved at dreje den mod
urets retning, ern derefter gummiproppen fra åbningen
(g. 4). (Vær opmærksom på at der kan løbe vand ud!)
2. Monter slangen til udledning af kondens (A8) på åbningen
(g. 5).
3. Sørg for at slangen ikke er placeret højere end åbningen
(g. 6), i så fald vil vandet løbe tilbage i opsamlingstanken.
Sørg også for, at der ikke er knæk på slangen.
5. VALG AF TILSTANDE
Tilslut apparatet til stikkontakten. Første gang du bruger
apparatet, viser displayet et punkt og samtidig udsendes et
lydsignal, som angiver at apparatet er i standby-tilstand.
1. For at tænde for apparatet trykkes der på knappen
(B1) Apparatet kører i den forudindstillede tilstand.
2. I tilfælde af strømsvigt vil apparatet, når strømmen kommer
tilbage, køre i den tidligere indstillede driftstilstand.
Bemærk:
• Hvis symbolet (C5) vises, skal tanken (A2) tømmes
eller placeres korrekt. (se afsnit "4.1 Udledning til tanken").
• Apparatet er udstyret med en sikkerhedsanordning (3
minutters órsinkelse), som beskytter kompressoren mod
for hyppige starter og stop. Kontrollamperne C1 eller C2
blinker.
5.1 Augtningstilstand
1. Tryk på knappen (B2). Kontrollampen (C1)
tænder på displayet (g. 7).
2. Displayet viser det tidligere indstillede relative niveau
for luftfugtigheden. Når værdien blinker, kan man ændre
indstillingen ved at trykke gentagne gange på knappen
. Der ndes 7 forskellige tilgængelige indstillinger
af den relative luftfugtighed, fra 30% (tørt miljø) til 70%
(fugtigt miljø). Afhængigt af de omgivende forhold nås den
indstillelige minimumsværdi muligvis ikke af apparatet. I
sådanne tilfælde er det tilrådeligt at opvarme det rum, man
ønsker at augte.
3. Når den indstillede relative fugtighedsværdi holder op med
at blinke, viser displayet procentdelen af relativ fugtighed i
rummet. Det kan tage nogle sekunder, før apparatet viser
værdien for luftfugtigheden i rummet.
44
4. Når luftfugtigheden i rummet når det fastsatte niveau,
standser apparatet augtningen og kører herefter med en
meget lav ventilationshastighed.
5.2 Tørretilstand
1. Tryk på knappen (B3). Kontrollampen (C2)
tænder, og displayet viser symbolet “ ” (g. 8).
2. Apparatet arbejder automatisk ved maksimal
augtningskapacitet.
Bemærk:
Tørringstilstanden anbefales til særligt fugtige omgivelser eller
til hurtigere tørring af vasketøj.
6. TIMERFUNKTION
• Timeren kan anvendes til forsinket start eller slukning
af apparatet. Hermed undgår man unødvendig spild
af elektricitet ved kun at anvende apparatet, når det er
nødvendigt.
• Kontrollampen er tændt når programmering er aktiv.
Sådan programmeresforsinketstart
1. Tr yk på knappen (B4) med apparatet i standby-tilstand.
Kontrollampen (C6) er tændt, og displayet viser
blinkende nummeret, der svarer til de valgte timer (g. 9)
2. Indstil det ønskede antal timer ved at trykke gentagne
gange på knappen
4, 6, 8 og 12 timer.
3. Efter nogle sekunder vender apparatet tilbage til standbytilstand, og kontrollampen
displayet.
4. Når den programmerede tid er gået, tænder apparatet i
den tidligere indstillede tilstand.
Sådan programmeres slukning
1. Tryk på knappen (B4) med tændt apparatet:
Kontrollampen er tændt, og displayet viser blinkende
nummeret, der svarer til de valgte timer (g. 9)
2. Indstil det ønskede antal timer ved at trykke gentagne
gange på knappen (B4). Der kan vælges mellem 1, 2,
4, 6, 8 og 12 timer.
3. Efter nogle sekunder vender displayet tilbage til den
aktuelle driftstilstand, og kontrollampen (C6) forbliver
tændt.
4. Når den programmerede tid er gået, slukker apparatet
automatisk.
Bemærk:
• Når timeren er blevet programmeret, trykkes der én
gang på knappen
apparatet starter eller slukker.
• Tryk to gange på knappen for at deaktivere timerfunktionen, kontrollampen (C6) på displayet slukker.
(B4). Der kan vælges mellem 1, 2,
(C6) forbliver tændt på
for at se den tid der mangler inden
7. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
• Tag altid ledningen ud af stikket før rengøring.
• Af sikkerhedsmæssige årsager må augteren ikke vaskes
med vandstråle.
7.1 Rengøring af ydersiden af apparatet
• Rengør apparatet med en fugtig klud, tør derefter med en
tør klud.
• Brug ikke olie, alkohol eller opløsningsmidler til rengøring
af apparatet.
• Sprøjt aldrig insekticider eller lignende. Dette kan forårsage deformation af plastikdelene.
7.2 Rengøring af støvlter eller sølvion-
luftlter (kun på nogle modeller)
Hvis lteret er snavset, kompromitteres luftcirkulationen, og affugterens eektivitet reduceres. Derfor anbefales det at rengøre
lteret med jævne mellemrum. Hyppigheden for rengøring afhænger af miljøet og apparatets funktionstid.
Hvis apparatet bruges konstant og systematisk, anbefales det at
rengøre lteret en gang om ugen.
• For at erne lteret skal man tage risten af og trække lteret
ud (se Fig. 10).
• Brug en støvsuger til at erne akkumuleret støv fra lteret.
Hvis lteret er meget snavset, skal man skylle det grundigt
med lunkent vand. Vandets temperatur må ikke være over
40°C. Når lteret er vasket, skal man lade det tørre fuldstændigt, inden det sættes på plads igen.
Hvis der er et sølvion-luftlter har det, ud over at tilbagehol-
de støvpartikler, også en eektiv antibakteriel virkning. Derudover reducerer det meget irriterende stoer, såsom pollen
og sporer.
Filtret er behandlet med små sølvpartikler (i skalaen milli-
ontedele millimeter), som er i stand til at blokere formering
og ødelægge bakterier eller sporer, som de kommer i kontakt
med.
7.3 Allergilter (kun på nogle modeller)
Nogle modeller er udstyret med et allergilter, som hurtigt og
eektivt kan reducere koncentrationen af luftbårne allergener.
For at sætte lteret på skal man erne det fra emballagen og
sætte det på dets plads i risten på bagsiden af apparatet, som
vist i gur 11.
Det anbefales at udskifte lteret hvert 2. år.
7.3.1
Filter med aktivt kul (kun på nogle modeller)
Nogle modeller er udstyret med et lter med aktivt kul, der hjælper til at reducere lugte.
Bemærk: Filtrene med aktivt kul kan ikke vaskes og/eller regenereres; de skal derfor udskiftes efter ca. 1 års brug.
45
7.4 I tilfælde hvor apparatet ikke anvendes over
en lang periode
• Tøm tanken efter at have taget stikket ud af stikkontakten.
• Rengør og sæt lteret på plads igen.
• Dæk apparatet med en plastikpose for at beskytte det mod
støv.
8. TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Forsyningsspænding Se mærkepladen
Nominel indgangseekt “
Maksimal absorberet eekt "
Afrimningsanordning Ja
Hygrometer Ja
Ventilatorhastighed 2
Filter Ja
Tankens kapacitet 2,1 liter
Begrænsninger for brugen:
Temperatur 2°C - 30°C
Relativ luftfugtighed 30 - 90%
9. ALARMER DER VISES PÅ DISPLAYET
ALARMÅRSAGLØSNING
Tanken (A2) mangler eller er ikke placeret
korrekt
Tanken er fuldTøm tanken (se afsnit "4.1 Udledning til tanken")
Placer tanken korrekt (se afsnit "4.1 Udledning til
tanken")
Omgivelsestemperaturen er for lav (se
begrænsninger for brugen i kapitel “8.
Tekniske specikationer”)
Fugtigheden i rummet er for lav eller for
høj til, at den kan registreres korrekt (se
begrænsninger for brugen i kapitel "8.
Tekniske specikationer”)
En af følerne er defektTag kontakt til teknisk servicecenter
46
Forøg omgivelsestemperaturen, hvis det er muligt
Flyt apparatet til et andet rum, hvor fugtighed og
temperatur er indenfor funktionsgrænserne: Kontakt
teknisk servicecenter hvis problemet fortsætter.
10. HVIS NOGET IKKE VIRKER
I det følgende en liste over mulige funktionsfejl.
Hvis problemet ikke forsvinder ved hjælp af den foreslåede løsning, skal der tages kontakt til Servicecenteret.
PROBLEMÅRSAGAFHJÆLPNING
Apparatet kører i augtningstilstand,
men fugtigheden falder ikke
Filteret er tilstoppetRengør støvlteret (afsn. “7.2 Rengøring
af støvlter”)
Temperaturen eller fugtigheden i rummet er for lav
Det indstillede niveau for den relative
luftfugtighed er for højt
Under særlige forhold augter apparatet ikke: Kontroller begrænsningerne for
brugen af apparatet (se kapitel "8. Tekniske specikationer”). I nogle tilfælde
anbefales det at opvarme det rum, man
ønsker at augte.
Indstil en lavere værdi for luftfugtigheden (se afsn. "5.1 Augtningstilstand").
47
Lue turvallisuusvaroitukset huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
C1. Kosteudenpoistotila päällä
C2. Kuivaustila päällä
C3. Alhaisen lämpötilan hälytys
C4. Suhteellinen kosteusprosentti/ajastimen aika
C5. Täyden säiliön hälytys
Ajastintoiminto päällä
C6.
2. TEE KÄYTTÖASETUKSET
Aseta laite ympäristöön, jonka kosteus halutaan poistaa.
Jätä ilmankuivaimen eteen ja yläpuolelle vähintään 50 cm vapaata tilaa, jotta ilmanotto- ja ulostuloaukot jäävät vapaiksi.
Tehokasta ilmavirtausta varten laitteen ympärille tulisi jättää
vähintään 5–10 cm vapaata tilaa.
3. LAITA PYÖRÄT
Laita pyörät seuraavasti:
1. Varmista, että laite on kytkettynä irti virrasta ja että säiliö
on tyhjä.
2) Laita pyörät noudattamalla ohjeita kuvasta 1 ja liu´uta
niitä nuolen suuntaan (kuva 2), kunnes ne asettuvat paikoilleen.
4. KONDENSSIVEDEN TYHJENNYS
Kondenssivesi voidaan tyhjentää 2 eri tavalla:
4.1 Tyhjennys säiliöön
Kondenssivesi tyhjennetään suoraan säiliöön (A2).
Kun säiliö on täysi, laite pysähtyy ja ohjauspaneelissa (B) näkyy
punainen säiliön hälytys
(C5).
Toimi seuraavasti laitteen toiminnan palauttamiseksi:
1. Irrota säiliö (kuva 3) ja tyhjennä sisältö altaaseen tai
ammeeseen.
2. Laita säiliö paikoilleen ja varmista, että se on asetettu
oikeaoppisesti.
4.2 Jatkuva tyhjennys ulos
Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, mutta säiliötä ei voida
tyhjentää säännöllisesti, jatkuvan tyhjennyksen toimintoa on
käytettävä. Toimi seuraavasti:
1. Irrota jatkuvan tyhjennyksen korkki nokasta kääntämällä
sitä vastapäivään ja irrota sitten kuminen korkki aukosta
(kuva 4). (Ole tarkkana, sillä vettä saattaa vuotaa!)
3. Varmista, että letku ei ole aukon yläpuolella (kuva 6).
Muuten vesi vuotaa laitteen säiliöön.
Varmista lisäksi, että letku ei ole taittunut.
5. TILAN VALINTA
Liitä laite pistorasiaan. Ensimmäisellä käyttökerralla näyttöön
ilmestyy piste ja samalla kuuluu äänimerkki, mikä osoittaa, että
laite on lepotilassa.
1. Laite käynnistetään painamalla näppäintä (B1). Laite
alkaa toimia ennalta asetetussa tilassa.
2. Jos virtaa ei ole, virransyötön palautuessa laite jatkaa
toimintaansa aiemmin asetetussa toimintatilassa.
Tärkeää:
• Jos näkyviin tulee symboli (C5), säiliö (A2) tulee
tyhjentää tai asettaa oikeaoppisesti. (katso kappale "4.1
Tyhjennys säiliöön").
• Laite on varustettu turvalaittella (3 minuutin viive), joka
suojaa kompressoria liian usein tapahtuvilta käynnistyksiltä ja pysäytyksiltä. Merkkivalot C1 tai C2 vilkkuvat.
2. Näyttö näyttää aiemmin asetetun suhteellisen kosteuden
tason. Kun valo vilkkuu, asetusta voidaan muuttaa
painamalla toistuvasti painiketta
on 7 erilaista suhteellisen kosteuden asetusta välillä
30 % (kuiva ympäristö) ja 70 % (kostea ympäristö).
Ympäristöolosuhteiden vuoksi laite ei välttämättä kykene
saavuttamaan asetettavaa vähimmäisarvoa. Näissä
tapauksissa suosituksena on lämmittää ympäristö, josta
halutaan poistaa kosteus.
3. Kun asetettu suhteellisen kosteuden arvo ei enää
vilku, näytössä näkyy huoneen suhteellisen kosteuden
prosenttimäärä. Saattaa kestää joitakin sekunteja ennen
kuin laite näyttää huoneen kosteusarvon.
48
. Käytettävissä
4. Kun huone saavuttaa asetetun kosteustason, laite
ei enää poista kosteutta ja toimii hyvin alhaisella
tuuletusnopeudella.
5.2 Kuivaustila
1. Paina painiketta (B3). Merkkivalo (C2) syttyy, ja
näytössä näkyy symboli “ ” (kuva 8).
2. Laite toimii automaattisesti kosteudenpoiston
maksimiteholla.
Huomaa:
Kuivaustilaa suositellaan käytettäväksi erityisen kosteissa
tiloissa tai jotta pyykit kuivuisivat nopeammin.
6. AJASTINTOIMINTO
• Ajastinta voidaan käyttää laitteen käynnistymisen
viivästyttämiseksi tai laitteen sammuttamiseksi. Sähköä
säästyy, kun laitetta käytetään vain tarvittaessa.
• Kun ohjelmointi on päällä, merkkivalo palaa.
Viivästetty käynnistys ohjelmoidaan seuraavasti
1. Kun laite on lepotilassa, paina painiketta (B4).
Merkkivalo (C6) syttyy, ja näytössä näkyy valittuja
tunteja vastaava lukema, joka vilkkuu (kuva 9);
2. Aseta haluamasi tuntilukema painamalla toistuvasti
painiketta
3. Joidenkin sekuntien kuluttua laite palaa lepotilaan ja
merkkivalo
4. Kun ohjelmoitu aika on kulunut, laite käynnistyy aiemmin
asetettujen tilojen mukaisesti.
Viivästetty sammutus ohjelmoidaan seuraavasti
1. Kun laite on päällä, paina painiketta (B4): Merkkivalo
(kuva 9);
2. Aseta haluamasi tuntilukema painamalla toistuvasti
painiketta (B4). Valittavissa on 1, 2, 4, 6, 8 tai 12 tuntia.
3. Joidenkin sekuntien kuluttua näyttö palaa jatkuvaan
toimintatilaan ja merkkivalo (C6) palaa.
4. Kun ohjelmoitu aika on kulunut, laite sammuu
automaattisesti.
Huomaa:
• Kun ajastin on ohjelmoitu, voit tarkastella aikaa, joka on
jäljellä käynnistykseen tai sammutukseen, painamalla
kerran näppäintä
• Voit ottaa ajastintoiminnon pois päältä painamalla kaksi
kertaa painiketta
sammuu.
(B4). Valittavissa on 1, 2, 4, 6, 8 tai 12 tuntia.
(C6) palaa näytössä.
palaa, ja näytössä vilkkuu valittujen tuntien lukema
.
, jolloin näytön merkkivalo (C6)
7. PUHDISTUS JA HUOLTO
• Kytke laite aina irti verkkovirrasta ennen puhdistusta.
• Turvallisuussyistä älä pese ilmankuivainta vesisuihkulla.
7.1 Laitteen ulkopinnan puhdistus
• Puhdista laite kostealla liinalla ja kuivaa se sitten kuivalla
liinalla.
• Älä puhdista laitetta bensiinillä, alkoholilla tai
liuotintaineilla.
• Älä ruiskuta hyönteisentorjunta-aineita tai muita vastaavia
tuotteita. Muuten muoviosat voivat vääntyä.
7.2 Pölysuodattimen tai hopeaioni-
ilmansuodattimen puhdistus (vain joissakin
malleissa)
Jos suodatin on likainen, ilmankierto vaarantuu ja ilmankuivaimen tehokkuus kärsii. Siksi suodatin tulee puhdistaa säännöllisesti. Puhdistustiheys riippuu käyttöympäristöstä ja laitteen
käyttöajasta.
Jos laitetta käytetään jatkuvasti ja järjestelmällisesti, suosituksena on puhdistaa suodatin kerran viikossa.
• Ilmansuodattimen poistamiseksi irrota säleikkö ja irrota suo-
datin vetämällä (katso kuva 10).
• Puhdista suodattimeen kerääntynyt pöly pölynimurilla. Jos
suodatin on hyvin likainen, huuhtele se huolellisesti haalealla vedellä. Veden lämpötila ei saa olla yli 40°C. Kun suodatin
on pesty, anna sen kuivua kokonaan ennen kuin asetat sen
paikoilleen.
Jos asennettuna on hopeaioni-ilmansuodatin, se nappaa pö-
lyhiukkaset, minkä lisäksi sillä on bakteereja estävä vaikutus.
Se vähentää myös huomattavasti ärsyttäviä ainesosia, kuten
siitepölyä ja homeitiöitä.
Suodatin on käsitelty pienillä hopoeahiukkasilla (millimetri
miljoonasosia), jotka kykenevät estämään bakteerien ja homeitiöiden lisääntymisen ja tuhoamaan ne.
7.3 Allergiasuodatin (vain joissakin malleissa)
Jotkin mallit on varustettu allergiasuodattimilla, jotka voivat
merkittävästi vähentää ilmassa kulkeutuvien allergeenien pitoisuutta nopeasti ja tehokkaasti.
Suodattimen laittamiseksi poista se pakkauksesta ja aseta se
paikoilleen laitteen takaosan säleikköön kuvassa 11 näytetyllä
tavalla.
Suodatinta suositellaan vaihdettavan 2 vuoden välein.
7.3.1 Aktiivihiilisuodatin (vain joissakin malleissa)
Jotkin mallit on varustettu aktiivihiilisuodattimella, joka auttaa
vähentämään hajujen muodostumista.
Huomaa: Aktiivihiilisuodattimia ei voida pestä ja/tai regeneroida,
joten ne tulee vaihtaa noin 1 käyttövuoden jälkeen.
7.4 Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan
• Kun laite on kytketty irti pistorasiasta, tyhjennä säiliö.
• Puhdista suodatin ja laita se takaisin paikoilleen.
• Peitä laite muovipussilla suojataksesi sen pölyltä.
49
8. TEKNISET TIEDOT
Syöttöjännite Katso arvokilpi
Syöttövirran nimellisteho "
Maksimitehonotto "
Huurteenpoistolaite Kyllä
Hygrometri Kyllä
Tuulettimen nopeus 2
Suodatin Kyllä
Säiliön tilavuus 2,1 litraa
Käyttörajat:
lämpötila 2–30°C
suhteellinen kosteus 30–90 %
9. NÄYTÖSSÄ NÄKYVÄT HÄLYTYKSET
HÄLYTYSSYYRATKAISU
Säiliö (A2) puuttuu tai sitä ei ole asetettu
kunnolla
Säiliö on täysiTyhjennä säiliö (katso kappale "4.1 Tyhjennys
Aseta säiliö takaisin paikoilleen (katso kappale "4.1
Tyhjennys säiliöön")
säiliöön")
Ympäristön lämpötila on liian alhainen
(katso käyttörajat luvusta "8. Tekniset
ominaisuudet")
Huoneen kosteus on liian pieni tai liian
suuri, joten sitä ei voida mitata oikeaoppisesti (tutustu käytön rajoihin luvussa
"8. Tekniset ominaisuudet")
Yksi antureista on viallinenOta yhteys huoltopalveluun
50
Lisää ympäristön lämpötilaa tarvittaessa
Siirrä laite toiseen huoneeseen, jonka kosteus ja
lämpötilat ovat käytön rajojen mukaisia: jos ongelma
jatkuu, ota yhteyttä huoltopalveluun.
10. JOS ON ONGELMIA
Seuraavassa on luettelo mahdollisista toimintahäiriöistä.
Jos ongelmaa ei voida ratkaista ehdotetun ratkaisun avulla, ota yhteys huoltopalveluun.
ONGELMASYYRATKAISU
Laite toimii kosteudenpoistotilassa,
mutta kosteus ei vähene
Suodatin on tukossaPuhdista pölysuodatin (kappale “7.2 Pö-
lysuodattimen puhdistus”)
Ympäristön lämpötila tai kosteus ovat
liian alhaiset
Asetettu suhteellisen kosteuden taso on
liian suuri
Laite ei poista kosteutta erityisissä olosuhteissa: tarkista laitteen käyttörajat
(katso luku "8. Tekniset ominaisuudet").
Joissakin tapauksessa suositellaan
sen tilan, josta kosteus poistetaan,
lämmittämistä.
C1. Páramentesítő üzemmód aktív
C2. Szárítási mód aktív
C3. Alacsony hőmérséklet riasztás
C4. A relatív páratartalom %-ban kifejezve/időzítő órái
C5. Tartály tele riasztás
C6. Időzítő funkció aktív
2. ÁLLÍTSA BE A HASZNÁLATHOZ
A készüléket helyezze abba a helyiségbe, ahol páraelszívást kíván végezni.
Hagyjon legalább 50 cm-nyi helyet a páramentesítő előtt és fölött, hogy ne fedje le a csatlakozóaljzatot és a levegő kimenetet.
A hatékony szellőzéshez javasoljuk, hogy hagyjon legalább 5-10
cm helyet a készülék körül.
3. SZERELJE FEL A KEREKEKET
A kerekek készülékre való felszereléséhez az alábbiak szerint
járjon el:
1. Győződjön meg arról, hogy a készülék nincs az
áramforráshoz csatlakoztatva és a tartály üres.
2) Szerelje fel a kerekeket az 1. ábra szerint és hagyja őket e
futni a nyíl szerint (2. ábra) amíg nem kattannak a helyükre.
4. KONDENZVÍZ ELVEZETÉS
A kondenzvíz elvezetése kétféle módon történhet:
4.1 Elvezetés a tartályba
A kondenzvíz elvezetése közvetlenül a tartályba történik (A2).
Amikor a tartály tele van, a készülék leáll és a vezérlőpulton (B)
egy pirosan világító tartály riasztás látható
A készülék működésének helyreállítása érdekében végezze el az
alábbiakat:
1. Vegye ki a tartályt (3. ábra) és ürítse a mosdóba vagy a
kádba.
2. Cserélje ki a tartályt a tartójában ügyelve arra, hogy
megfelelően legyen elhelyezve.
4.2 Folyamatos külső elvezetés
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, de nem lehet a
tartályt rendszeresen üríteni, célszerű a folyamatos elvezetés
funkciót használni. Az alábbiak szerint járjon el:
1. Vegye le a folyamatos kiürítő kupakot a csőrről úgy, hogy
az óramutató járásával ellentétes irányba tekeri, majd
vegye le a gumi kupakot a nyílásról (4. ábra). (Ügyeljen az
esetleges vízszivárgásra!)
2. Helyezze a kondenzvíz elvezető csövet (A8) a nyílásra (5.
ábr.).
3. Győződjön meg arról, hogy a exibilis cső ne legyen a
nyílásnál magasabban (6. ábr.), ellenkező esetben a víz a
készülék tartályába folyik.
Győződjön meg arról is, hogy a tömlő ne hajoljon meg.
(C5).
5. MÓD KIVÁLASZTÁSA
Csatlakoztassa a készüléket a hálózati csatlakozóaljzatba. Az
első használatkor a képernyőn megjelenik egy pont és ezzel
egyidejűleg egy hangjelzés hallható annak jelölésére, hogy a
készülék készenléti módban van.
1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a gombot
(B1) A készülék a beállított üzemmódban működik.
2. Áramhiány esetén, a tápellátás helyreállítása után, a
készülék a korábban beállított üzemmódban működik.
Megjegyzés:
• Amikor megjelenik a szimbólum (C5), a tartályt
(A2) ki kell üríteni vagy megfelelően el kell helyezni. (lásd a
„4.1 Tartályba ürítés” c. bekezdést).
• A készülék egy biztonsági eszközzel védett (3 perces késleltetés), amely megvédi a kompresszort a túl gyakori indítástól és leállítástól. A C1 vagy C2 világító jelzőfény villog.
5.1 Páramentesítő üzemmód
1. Nyomja meg a gombot (B2). A jelzőfény (C1)
bekapcsol a kijelzőn (7. ábra).
2. A kijelzőn megjelenik a korábban beállított relatív
páratartalom szintje. Amikor az érték villog, módosítható
a beállítás a
különböző relatív páratartalom beállítás áll rendelkezésre,
30%-tól (száraz környezet) 70%-ig (páradús környezet).
A környezeti feltételektől függően a beállítható minimális
értéket lehet, hogy nem éri el a készülék. Ezekben az
52
gomb ismétlődő megnyomásával. 7
esetekben javasoljuk annak a környezetnek a fűtését,
amelyikben párátlanítani szeretne.
3. Amikor a beállított relatív páratartalom érték már nem
villog, a kijelző a helyiségben lévő relatív páratartalom
százalékát mutatja. A készülék néhány másodpercet
vehet igénybe a helyiség páratartalom értékének kijelzése
érdekében.
4. Amikor a helyiség eléri a beállított páratartalom szintet, a
készülék abbahagyja páramentesítét és nagyon alacsony
szellőzési sebességen működik.
5.2 Szárító üzemmód
1. Nyomja meg a gombot (B3). A jelzőfény (C2)
bekapcsol és a kijelzőn megjelenik a „ ” szimbólum
(8. ábra).
2. A készülék automatikusan a maximális páramentesítési
teljesítményen működik.
Megjegyzés:
A Szárító üzemmód különösen párás környezethez javasolt vagy
a mosott ruhák gyorsabb szárításához.
6. IDŐZÍTŐ FUNKCIÓ
• Az időzítőt a készülék indításának vagy kikapcsolásának
késleltetésére lehet használni. Ezzel elkerülhető a
felesleges villamos energia fogyasztás, a készüléket csak
akkor működtetve, amikor arra tényleg szükség van.
• Amikor a programozás aktív, A jelzőfény világít.
A késleltetettbekapcsolás programozása
1. Készenléti állapotban lévő készülékkel nyomja meg a
(B4) gombot. A jelzőfény (C6) világít és a kijelzőn villog
a kiválasztott órák száma (9. ábra);
2. A gomb (B4) ismétlődő megnyomásával állítsa be az
órák kívánt számát. 1, 2, 4, 6, 8, 12 órát lehet választani.
3. Pár másodperc múlva a készülék visszatér a készenléti
állapotba és a
kijelzőn.
4. A tervezett idő elteltével a készülék a korábban beállított
üzemmódokban kapcsol be.
A késleltetett kikapcsolás programozása
1. A bekapcsolt készülékkel nyomja meg a gombot (B4):
A jelzőfény világít és a kijelzőn villog a kiválasztott órák
száma (9. ábra);
2. A gomb (B4) ismétlődő megnyomásával állítsa be az
órák kívánt számát. 1, 2, 4, 6, 8, 12 órát lehet választani.
3. Pár másodperc múlva a készülék visszatér a jelenlegi
üzemmódba és a jelzőfény (C6) bekapcsolva marad.
4. Amikor a beállított idő eltelik, a készülék automatikusan
kikapcsol.
jelzőfény (C6) bekapcsolva marad a
Megjegyzés:
• Az időzítő beállítása után az indításhoz vagy a
kikapcsoláshoz fennmaradó idő ellenőrzése érdekében
nyomja meg egyszer a
• Az időzítő funkció kikapcsolásához nyomja meg kétszer a
gombot, a jelzőfény (C6) a kijelzőn kialszik.
gombot.
7. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• A tisztítás megkezdése előtt mindig csatlakoztassa le a
készüléket a hálózati tápellátásról.
• Biztonsági okokból ne mossa a páramentesítőt vízsugárral.
7.1 A készülék külső felületének tisztítása
• Nedves ruhával tisztítsa meg a készüléket, majd szárítsa
meg száraz ruhával.
• A készülék tisztításához ne használjon petróleumot, alkoholt vagy oldószereket.
• Soha ne permetezzen rovarirtót vagy hasonló szereket a készülékre. Ez a műanyagból készült részek eldeformálódását
okozhatja.
7.2 A porszűrő vagy az ezüstionos légszűrő
tisztítása (csak néhány modell esetében)
Ha a szűrő szennyezett, az a levegő keringését negatívan befolyásolja és csökken a páramentesítő hatékonysága. Ezért javasoljuk, hogy rendszeresen tisztítsa a szűrőt. A tisztítás gyakorisága
a környezettől és a készülék működési idejétől függ.
Ha a készüléket állandóan és rendszeresen használja, javasoljuk,
hogy a szűrőt hetente egyszer tisztítsa meg.
• A légszűrő eltávolításához vegye le a rácsot és húzza ki a szű-
rőt (lásd 10. ábra).
• Porszívóval távolítsa el a szűrő által összegyűjtött port. Ha a
szűrő nagyon koszos, alaposan öblítse le langyos vízzel. A víz
hőmérséklete ne legyen 40 °C-nál melegebb. Ha megmosta
a szűrőt, hagyja teljesen megszáradni, mielőtt visszatenné a
helyére.
Az ezüstionos légszűrő, ha van, a porrészecskék visszatartá-
sa mellett hatékony antibakteriális hatással is rendelkezik.
Ezenkívül jelentősen csökkenti az irritáló hatású anyagokat,
mint például a pollenek és a spórák.
A szűrőt apró ezüstrészecskékkel kezelték (a milliméter mil-
liomod része méretarányban), amelyek képesek elpusztítani
azon baktériumokat vagy spórákat, amelyekkel érintkezésbe
kerülnek, illetve megakadályozni azok szaporodását.
7.3 Antiallergén szűrő (csak néhány modell
esetében)
Egyes modellek antiallergén szűrővel vannak felszerelve, amely
jelentősen csökkenti a levegőben lévő allergének koncentrációját gyorsan és hatékonyan.
A szűrő felszereléséhez vegye ki azt a csomagolásból, és helyezze
a készülék hátulján lévő rácsba, a 11. ábra szerint.
Javasoljuk a szűrő 2 évente történő cseréjét.
53
7.3.1
Aktív szénszűrő (csak néhány modellhez)
Egyes modellek aktív szénszűrővel vannak felszerelve, amely segít
csökkenteni a szagokat.
Megjegyzés: Az aktív szénszűrők moshatók és/vagy regenerálhatók; ezért, kb. 1 éves használat után, ki kell őket cserélni.
7.4 Hosszú ideig tartó állás esetén
• Miután lecsatlakoztatta a készüléket a csatlakozóaljzatból,
ürítse ki a tartályt.
• Tisztítsa meg és helyezze vissza a szűrőt.
• Takarja le a készüléket egy műanyag zacskóval, hogy megóvja a portól.
8. MŰSZAKI JELLEMZŐK
Tápfeszültség Lásd az adattáblát
Bemenő névleges teljesítmény "
Maximális felvett teljesítmény "
Olvasztó eszköz Igen
Higrométer Igen
Ventilátor sebesség 2
Szűrő Igen
Tartály űrtartalma 2,1 liter
Üzemi határértékek:
hőmérséklet 2°C - 30°C
relatív páratartalom 30 - 90%
54
9. A KIJELZŐN MEGJELENŐ RIASZTÁSOK
RIASZTÁSOKMEGOLDÁS
A tartály (A2) nincs a helyén vagy nincs
megfelelően elhelyezve
A tartály tele vanKi kell üríteni a tartályt (lásd a „4.1 Tartályba ürítés”
A tartályt megfelelően vissza kell tenni (lásd a „4.1
Tartályba ürítés” c. bekezdést)
c. bekezdést)
A környezeti hőmérséklet túl alacsony
(lásd az üzemi határértékeket a „8. Műszaki jellemzők” fejezetben)
A helyiség páratartalma túl alacsony
vagy túl magas a helyes méréshez (ásd
az üzemi határértékeket az "8. Műszaki
jellemzők” fejezetben)
Az egyik szonda hibásVegye fel a kapcsolatot a Segítségnyújtó Szolgálattal
Lehetőség szerint növelje a hőmérsékletet
Tegye a készüléket egy másik helyiségbe, ahol a páratartalom és a hőmérséklet az üzemi határértékeken
belül van: ha a probléma továbbra is fennáll, hívja a
Vevőszolgálatot.
10. HA VALAMI NEM MŰKÖDIK
Az alábbiakban a lehetséges működési rendellenességek jegyzéke olvasható.
Ha a problémát nem lehet a javasolt megoldásokkal megoldani, forduljon a Vevőszolgálathoz.
PROBLÉMAOKMEGOLDÁS
A készülék páramentesítő üzemmódban
működik, de a páratartalom nem csökken
A szűrő eltömődöttTisztítsa meg a porszűrőt („7.2 A porszűrő
tisztítása” bek.)
A helyiség hőmérséklete vagy páratartalma túl alacsony
A beállított relatív páratartalom szintje
túl magas
Bizonyos körülmények között a készülék
nem páramentesít: ellenőrizze a készülék
üzemi határértékeit (lásd a "8. Műszaki
Jellemzők" fejezetet). Néhány esetben
célszerű a páramentesíteni kívánt helyiséget fűteni.
Állítson be alacsonyabb relatív páratartalom értéket (lásd az „5.1 Páramentesítő
üzemmód” bek.).
55
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte bezpečnostní
upozornění.
1. POPIS
1.1 Popis spotřebiče (A)
A1. Ovládací panel
A2. Sběrná nádrž kondenzátu
A3. Zvedací rukojeť
A4. Mřížka pro sání vzduchu
A5. Vzduchový prachový ltr nebo vzduchový ltr se stříbrnými
ionty (pouze u
některých modelů)
A6. Výstupní mřížka vzduchu
A7. Kolečka (pouze u některých modelů)
A8.
Hadice pro vypouštění kondenzátu (zhruba 1 m)
A9. Protialergenní ltr (pouze u některých modelů)
A10. Filtr s aktivním uhlím (pouze u některých modelů)
C1. Aktivní režim odvlhčování
C2. Aktivní režim sušení
C3. Alarm nízké teploty
C4. Číslice pro % relativní vlhkosti/hodiny časovače
C5. Alarm plné nádrže
C6. Aktivní funkce časovače
2. KONFIGURACE PRO POUŽITÍ
Umístěte spotřebič do prostředí, které má být odvlhčeno.
Je bezpodmínečně nutné ponechat před a nad odvlhčovačem
volný prostor alespoň 50 cm tak, aby nebylo bráněno vstupu a
výstupu vzduchu. Pro účinnou ventilaci doporučujeme ponechat
kolem spotřebiče prostor nejméně 5-10 cm.
3. PŘIPEVNĚNÍ KOLEČEK
Pro připevnění koleček ke spotřebiči postupujte následovně:
1. Ujistěte se, že je spotřebič odpojený a že je nádrž prázdná.
2) Připevněte kolečka, jak je znázorněno na obrázku 1 a
posouvejte jimi, jak je označeno šipkou (obrázek 2) až do
zasunutí do jejich polohy.
4. VYPOUŠTĚNÍ KONDENZOVANÉ VODY
Kondenzát může být vypouštěn 2 způsoby:
4.1 Vypouštění do nádrže
Kondenzát je odváděn přímo do nádrže (A2).
Když je nádrž plná, spotřebič se zastaví a na ovládacím panelu
(B) se zobrazí červený alarm nádrže
(C5).
Pro obnovení provozu spotřebiče postupujte následovně:
1. Odstraňte nádrž (obr. 3) a vyprázdněte ji do umyvadla nebo
do vany.
2. Vraťte nádrž na její místo a ujistěte se, že je správně
umístěna.
4.2 Kontinuální vnější vypouštění
Pokud má být spotřebič používán po dlouhou dobu, ale není
možné pravidelně vyprazdňovat nádrž, doporučuje se používat
funkci kontinuálního vypouštění. Postupujte následovně:
1. Vyjměte krytku kontinuálního vypouštění z hubice jeho
otočením proti směru hodinových ručiček, poté vyjměte
gumovou krytku z otvoru (obr. 4). (Dávejte pozor na možný
únik vody!)
2. Nasaďte vypouštěcí hadici kondenzátu (A8) na otvor (obr.
5).
3. Ujistěte se, že hadice není umístěna výše než otvor (obr. 6),
jinak voda přeteče do nádrže spotřebiče.
Také se ujistěte, že hadice není nikde ohnutá.
5. VÝBĚR REŽIMU
Připojte spotřebič k elektrické zásuvce. Při prvním použití se na
displeji objeví tečka a současně se ozve zvukový signál, který
signalizuje, že je spotřebič v pohotovostním režimu.
1. Pro zapnutí spotřebiče stiskněte tlačítko (B1),
spotřebič bude pracovat v předem nastaveném režimu.
2. V případě výpadku proudu, při obnovení napájení, bude
spotřebič pracovat v předem nastaveném provozním
režimu.
Poznámka:
• Pokud se objeví symbol (C5), musí být nádrž (A2)
vyprázdněna nebo umístěna správně. (viz odstavec “4.1
Vypouštění do nádrže”).
• Spotřebič je vybaven bezpečnostním zařízením (3 minutové zpoždění), které chrání kompresor před příliš častým
spouštěním a zastavením. Světelné kontrolky C1 nebo C2
blikají.
5.1 Režim odvlhčování
1. Stiskněte tlačítko (B2). Kontrolka (C1) se
rozsvítí na displeji (obr. 7).
2. Na displeji se zobrazí předem nastavená úroveň relativní
vlhkosti. Když hodnota bliká, lze nastavení změnit
opakovaným stisknutím tlačítka
7 různých nastavení relativní vlhkosti, od 30% (suché
prostředí) do 70% (vlhké prostředí). V závislosti na okolních
podmínkách nemusí být spotřebičem dosaženo minimální
hodnoty, kterou lze nastavit. V takových případech je vhodné
vyhřát místnost, kterou chcete odvlhčit.
3. Když nastavená hodnota relativní vlhkosti přestane blikat,
na displeji se zobrazí procento relativní vlhkosti v místnosti.
56
. K dispozici je
Zobrazení hodnoty vlhkosti v místnosti může spotřebiči
trvat několik sekund.
4. Když místnost dosáhne nastavené úrovně vlhkosti,
přestane spotřebič odvlhčovat a pracuje při velmi nízké
rychlosti větrání.
5.2 Režim sušení
1. Stiskněte tlačítko (B3). Kontrolka (C2) se rozsvítí
a na displeji se zobrazí symbol “ ” (obr. 8).
2. Spotřebič pracuje automaticky při maximální kapacitě
odvlhčování.
Poznámka:
Režim sušení se doporučuje pro zvláště vlhká prostředí nebo pro
rychlejší sušení prádla.
6. FUNKCE ČASOVAČE
• Časovač lze použít ke zpoždění zapnutí spotřebiče nebo
jeho vypnutí. Provozováním spotřebiče pouze v případě
nutnosti se zamezí zbytečnému plýtvání elektrickou
energií.
• Když je programování aktivní, kontrolka svítí.
Jak naprogramovat odložené zapnutí
1. Když je spotřebič v pohotovostním režimu, stiskněte
tlačítko
zobrazí číslo vztahující se k vybraným hodinám (obr. 9);
2. Nastavte požadovaný počet hodin opakovaným stisknutím
tlačítka
3. Po několika sekundách se spotřebič vrátí do pohotovostního
režimu a kontrolka
4. Po uplynutí naprogramovaného času se spotřebič zapne v
předem nastaveném režimu.
Jak naprogramovat odložené vypnutí
1. Když je spotřebič zapnutý, stiskněte tlačítko (B4):
Kontrolka
se k vybraným blikajícím hodinám (obr. 9);
2. Nastavte požadovaný počet hodin opakovaným stisknutím
tlačítka (B4). Lze zvolit 1, 2, 4, 6, 8, 12 hodin.
3. Po několika sekundách se displej vrátí do aktuálního
provozního režimu a kontrolka (C6) zůstane rozsvícena.
4. Po uplynutí naprogramovaného času se spotřebič
automaticky vypne.
Poznámka:
• Když je časovač naprogramován, pro zobrazení zbývajícího
času do spuštění nebo do vypnutí stiskněte jednou tlačítko
• Pro deaktivaci funkce časovače stiskněte dvakrát tlačítko
(B4). Kontrolka (C6) svítí a na displeji se
(B4). Lze zvolit 1, 2, 4, 6, 8, 12 hodin.
(C6) na displeji zůstane rozsvícená.
svítí a na displeji se zobrazí číslo vztahující
.
, kontrolka (C6) na displeji zhasne.
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před čištěním vždy spotřebič odpojte od elektrického
napájení.
• Z bezpečnostních důvodů nemyjte odvlhčovač proudem
vody.
7.1 Čištění vnějšího povrchu spotřebiče
• Očistěte spotřebiče navlhčeným hadříkem a poté jej osušte
suchým hadříkem.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte ropu, alkohol nebo
rozpouštědla.
• Nikdy nestříkejte insekticidy apod. To by mohlo způsobit
deformaci plastových částí.
7.2 Čištění prachového ltru nebo vzduchového
ltru se stříbrnými ionty (pouze u některých
modelů)
Pokud je ltr znečištěný, bude cirkulace vzduchu ohrožena a
účinnost odvlhčovače se sníží. Proto se doporučuje ltr pravidelně čistit. Četnost čištění závisí na prostředí a době provozu
spotřebiče.
Pokud je spotřebič používán nepřetržitě a systematicky, doporučuje se ltr čistit jednou týdně.
• Chcete-li odstranit vzduchový ltr, vyjměte mřížku a vytáh-
něte ltr ven (viz obr. 10).
• Pomocí vysavače odstraňte z ltru nahromaděný prach.
Pokud je ltr velmi zašpiněný, omyjte ho teplou vodou a
několikrát opláchněte. Teplota vody nesmí být vyšší než 40
°C. Jakmile je ltr umytý, nechte ho zcela uschnout a poté jej
vložte zpět na své místo.
Pokud je přítomen, vzduchový ltr se stříbrnými ionty má
kromě zadržených prachových částic také účinný antibakteriální účinek. Kromě toho výrazně snižuje dráždivé látky, jako
je pyl a spory.
Filtr je ošetřen malými stříbrnými částicemi (v měřítku mili-
ontin milimetrů), které jsou schopné blokovat množení a ničit
bakterie nebo spory, s nimiž přicházejí do styku.
7.3 Protialergenní ltr (pouze u některých
modelů)
Některé modely jsou vybaveny protialergenním ltrem, který
může rychle a účinně snížit koncentraci vzduchem přenášených
alergenů.
Chcete-li ltr použít, vyjměte jej z obalu a vložte do jeho uložení v mřížce na zadní straně spotřebiče, jak je znázorněno na
obrázku 11.
Doporučujeme vyměňovat ltr každé 2 roky.
7.3.1
Filtr s aktivním uhlím (pouze u některých
modelů)
Některé modely jsou vybaveny ltrem s aktivním uhlím, který
pomáhá snižovat zápach.
Poznámka: Filtry s aktivním uhlím nelze prát a/nebo regenerovat,
proto je nutné je přibližně po 1 roce používání vyměnit.
57
7.4 V případě dlouhého období nečinnosti
• Po odpojení spotřebiče ze zásuvky vyprázdněte nádrž.
• Filtr vyčistěte a vložte zpět na místo.
• Zakryjte spotřebič plastovým sáčkem na ochranu před
prachem.
8. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Napájecí napětí Viz typový štítek
Nominální vstupní výkon “
Maximální příkon “
Rozmrazovací zařízení Ano
Vlhkoměr Ano
Rychlosti větráku 2
Filtr Ano
Objem nádrže 2,1 litrui
Provozní limity:
teplota 2 °C - 30 °C
relativní vlhkost 30 - 90 %
9. ALARMY ZOBRAZOVANÉ NA DISPLEJI
ALARMPŘÍČINAŘEŠENÍ
Nádrž (A2) chybí nebo není správně
umístěna
Nádrž je plnáVyprázdněte nádrž (viz odstavec “4.1 Vypouštění do
Nádrž znovu správně umístěte (viz odstavec „4.1 Vypouštění do nádrže“)
nádrže”)
Teplota prostředí je příliš nízká (viz
provozní limity v kap. “8. Technické
specikace“)
Vlhkost v místnosti je příliš nízká nebo
příliš vysoká k tomu, aby byla správně
rozpoznána (viz provozní limity v kapitole
"8. Technické specikace“)
Jedna ze sond je vadnáKontaktujte servisní středisko
58
Pokud je to možné, zvyšte teplotu okolí
Přesuňte spotřebič do jiné místnosti s vlhkostí a
teplotou v rámci provozních limitů: pokud problém
přetrvává, kontaktujte servisní středisko.
10. JESTLIŽE NĚCO NEFUNGUJE
Následuje seznam možných poruch.
Pokud problém nelze vyřešit použitím navrhovaného řešení, obraťte se na servisní středisko.
PROBLÉMPŘÍČINAŘEŠENÍ
Spotřebič pracuje v režimu odvlhčování,
ale vlhkost se nesnižuje
Filtr je ucpanýVyčistěte prachový ltr (odst. “7.2 Čištění
prachového ltru”)
Teplota nebo vlhkost prostředí jsou příliš
nízké
Nastavená úroveň relativní vlhkosti je
příliš vysoká
V určitých podmínkách spotřebič neodvlhčuje: zkontrolujte provozní limity
spotřebiče (viz kapitola "8. Technické
specikace”). V některých případech se
doporučuje zahřát místnost, kterou chcete odvlhčit.
Nastavte nižší hodnotu vlhkosti (viz odst.
“5.1 Režim odvlhčování”).
59
Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte bezpečnostné
upozornenia.
1. OPIS
1.1 Opis zariadenia (A)
A1. Ovládací panel
A2. Zberná nádrž kondenzátu
A3. Zdvíhacia rukoväť
A4. Odsávacia mriežka vzduchu
A5. Vzduchový protiprachový lter alebo vzduchový lter s
iónmi striebra (iba v
niektorých modeloch)
A6. Vypúšťacia mriežka vzduchu
A7. Kolieska (iba v niektorých modeloch)
A8.
Vypúšťacia trubka kondenzátu (približne 1 m)
A9. Antialergický lter (iba v niektorých modeloch)
A10.Filter s aktívnym uhlím (iba v niektorých modeloch)
C1. Režim odvlhčenia aktívny
C2. Režim aktívneho sušenia
C3. Alarm nízkej teploty
C4. Číslice pre % relatívnej vlhkosti/hodiny časovača
C5. Alarm plnej nádrže
C6. Funkcia časovača aktívna
2. KONFIGURUJTE HO NA POUŽITIE
Spotrebič umiestnite do prostredia, ktoré sa má odvlhčiť.
Je zásadné nechať voľný priestor aspoň 50 cm pred a nad odvlhčovačom tak, aby sa neupchal zberač vzduchu a výstup vzduchu.
Pre účinné vetranie sa odporúča nechať priestor aspoň 5 - 10 cm
okolo spotrebiča.
3. POUŽITE KOLIESKA
Pri použití koliesok na spotrebiči postupujte nasledujúcim spôsobom:
1. Uistite sa, či spotrebič je odpojený a či nádrž je prázdna.
2) Použite kolieska podľa obrázku 1 a nechajte ich kĺzať ako je
naznačené šípkou (obrázok 2), až do nastavenia polohy.
4. VYPÚŠŤANIE KONDENZAČNEJ VODY
Kondenzát sa môže vypúšťať 2 spôsobmi:
4.1 Vypúšťanie do nádrže
Kondenzát sa vypúšťa priamo do nádrže (A2).
Keď je nádrž plná, spotrebič sa zastaví a na ovládacom paneli (B)
sa zobrazí červený alarm nádrže
(C5).
Nasledujúcim spôsobom obnovíte prevádzku spotrebiča:
1. Vyberte nádrž (obr. 3) a vyprázdnite ju do výlevky alebo
vane.
2. Nádrž vymeňte a vložte do uloženia, pričom skontrolujte, či
je umiestnená správne.
4.2 Vonkajšie neustále vypúšťanie
Ak sa spotrebič musí používať na dlhé obdobia, ale nie je možné
pravidelne vyprázdňovať nádrž, odporúča sa použiť funkciu
neustáleho vypúšťania. Postupujte nasledujúcim spôsobom:
1. Odoberte zátku neustáleho vypúšťania z ústia jej otočením
proti smeru otáčania hodinových ručičiek, potom odoberte
gumenú zátku z otvoru (obr. 4). (Dajte pozor na možné
úniky vody!)
2. Aplikujte vypúšťaciu trubku kondenzátu (A8) k otvoru (obr.
5).
3. Uistite sa, či sa hadica už nenachádza nad otvorom (obr. 6),
inak sa voda naleje do nádrže spotrebiča.
Ďalej sa uistite, či hadica nie je ohnutá.
5. VÝBER REŽIMOV
Spotrebič pripojte do sieťovej zásuvky. Pri prvom použití sa na
displeji objaví bodka a súčasne sa vydá zvukový signál, ktorý
2. V prípade výpadku prúdu bude spotrebič pri obnovení
napájania fungovať v predtým nastavenom prevádzkovom
režime.
Poznámka:
• Ak sa objaví symbol (C5), nádrž (A2) sa musí
vyprázdniť alebo správne umiestniť. (pozrite odsek „4.1
Vypúšťanie do nádrže“).
• Spotrebič je vybavený bezpečnostným zariadením (3-minútové oneskorenie), ktoré chráni kompresor pred príliš
častými spúšťaniami a zastaveniami. Svetelné kontrolky C1
alebo C2 blikajú.
5.1 Režim odvlhčenia
1. Stlačte tlačidlo (B2). Kontrolka (C1) sa zapne na
displeji (obr. 7).
2. Na displeji sa zobrazí vopred nastavená úroveň relatívnej
vlhkosti. Keď hodnota bliká, je možné zmeniť nastavenie
opakovaným stláčaním tlačidla
rôznych nastavení relatívnej vlhkosti, od 30 % (suché
prostredie) po 70 % (vlhké prostredie). Podľa podmienok
prostredia, spotrebič nemusí dosiahnuť minimálnu hodnotu,
ktorú je možné nastaviť. V takýchto prípadoch sa odporúča
zohriať prostredie, ktoré chcete odvlhčiť.
3. Keď nastavená hodnota relatívnej vlhkosti prestane
blikať, na displeji sa zobrazí percento relatívnej vlhkosti v
60
. Je k dispozícii 7
miestnosti. Spotrebič by mohol venovať niekoľko sekúnd na
zobrazenie hodnoty vlhkosti v miestnosti.
4. Keď sa v miestnosti dosiahne nastavená úroveň vlhkosti,
spotrebič prestane vykonávať odvlhčenie a funguje pri
veľmi nízkej rýchlosti ventilácie.
5.2 Režim sušenia
1. Stlačte tlačidlo (B3). Kontrolka (C2) sa zapne a
na displeji sa zobrazí symbol „ “ (obr. 8).
2. Spotrebič funguje automaticky pre maximálnom výkone
odvlhčenia.
Poznámka:
Režim Sušenie sa odporúča pre mimoriadne vlhké prostredia
alebo na rýchlejšie sušenie bielizne.
6. FUNKCIA ČASOVAČA
• Časovač sa môže použiť na oneskorenie spustenia
spotrebiča alebo vypnutia. To zabráni zbytočným stratám
elektrickej energie, keďže sa spotrebič prevádzkuje iba, keď
je to potrebné.
• Keď je programovanie aktívne, kon trolka je zapnutá.
Naprogramovanieoneskoreného zapnutia
1. Keď je spotrebič v režime stand-by, stlačte tlačidlo (B4).
Kontrolka (C6) je zapnutá a na displeji sa zobrazí číslo
týkajúce sa vybratých blikajúcich hodín (obr. 9);
2. Nastavte požadované číslo hodín opakovaným stláčaním
tlačidla
3. Po niekoľkých sekundách sa spotrebič vráti do režimu
stand-by a kontrolka
4. Po uplynutí naprogramovaného času sa spotrebič zapne v
predtým nastavených režimoch.
Ako nastaviť oneskorené vypnutie
1. Keď je spotrebič zapnutý, stlačte tlačidlo (B4):
Kontrolka
týkajúce sa vybratých blikajúcich hodín (obr. 9);
2. Nastavte požadované číslo hodín opakovaným stláčaním
tlačidla (B4). Môžete si vybrať 1, 2, 4, 6, 8, 12 hodín.
3. Po niekoľkých sekundách sa displej vráti do aktuálneho
prevádzkového režimu a kontrolka (C6) zostane
zapnutá.
4. Po uplynutí naprogramovaného času sa spotrebič
automaticky vypne.
Poznámka:
• Aby ste po naprogramovaní časovača videli zostávajúci
čas do spustenia alebo do vypnutia, len jedenkrát stlačte
tlačidlo
• Funkciu časovača vypnete tak, že dvakrát stlačíte tlačidlo
(B4). Môžete si vybrať 1, 2, 4, 6, 8, 12 hodín.
(C6) zostane na displeji zapnutá.
je zapnutá a na displeji sa zobrazí číslo
.
, kontrolka (C6) na displeji sa vypne.
7. ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Pred vykonaním čistenia spotrebič vždy odpojte zo
sieťového napájania.
• Z bezpečnostných dôvodov odvlhčovač neumývajte
prúdom vody.
7.1 Čistenie vonkajšieho povrchu spotrebiča
• Spotrebič vyčistite vlhkou handrou, potom osušte suchou
handrou.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte petrolej, alkohol ani
riedidlá.
• Nepostrekujte insekticídmi ani podobnými prípravkami.
Mohlo by to spôsobiť deformáciu plastových častí.
7.2 Čistenie protiprachového ltra alebo
vzduchového ltra s iónmi striebra (iba v
niektorých modeloch)
Ak je lter špinavý, cirkulácia vzduchu bude ohrozená a účinnosť odvlhčovača sa zníži. Preto odporúčame lter pravidelne
čistiť. Frekvencia čistenia závisí od prostredia a doby prevádzky
spotrebiča.
Ak sa spotrebič používa neustále a systematicky, odporúčame
vyčistiť lter raz do týždňa.
• Ak chcete odobrať vzduchový lter, odoberte mriežku a lter
potiahnutím vytiahnite (pozrite obr. 10).
• Na odstránenie nahromadeného prachu z ltra použite vy-
sávač. Ak je lter veľmi znečistený, riadne ho prepláchnite
vlažnou vodou. Teplota vody nesmie byť vyššia ako 40 °C. Po
umytí ltra ho nechajte úplne vysušiť, až potom ho znovu
vložte do uloženia. Ak sa v spotrebiči nachádza vzduchový
lter s iónmi striebra, okrem toho, že zadržiava častice prachu, vykonáva aj účinnú antibakteriálnu činnosť. Okrem toho
značne znižuje obsah dráždivých látok, ako peľ a spóry.
Filter je opracovaný malými časticami striebra (v škále mi-
liontín milimetra), ktoré sú schopné blokovať znásobovanie a
ničiť baktérie alebo spóry, s ktorými prichádzajú do kontaktu.
7.3 Antialergický lter (iba v niektorých
modeloch)
Niektoré modely sú vybavené antialergickým ltrom, ktorý
môže rýchlym a účinným spôsobom značne znížiť koncentráciu alergénov prenášaných vzduchom. Ak chcete lter použiť,
vyberte ho z obalu a založte do uloženia na mriežke na zadnej
strane spotrebiča ako je to znázornené na obrázku 11.
Odporúčame lter vymeniť každé 2 roky.
7.3.1
Filter s aktívnym uhlím (iba v niektorých
modeloch)
Niektoré modely sú vybavené ltrom s aktívnym uhlím, ktorý
pomáha znižovať pachy.
Poznámka: Filtre s aktívnym uhlím sa nemôžu umývať a/alebo
regenerovať; preto sa, po približne 1 roku používania, musia
vymeniť.
61
7.4 V prípade dlhých období nepoužívania
• Po odpojení z elektrickej zásuvky vyprázdnite nádrž.
• Filter vyčistite a znovu nasaďte.
• Spotrebič zakryte plastovým vrecom, aby bol chránený pred
prachom.
8. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Napájacie napätie Pozri údajový štítok
Menovitý výkon vo vstupe “
Maximálny príkon “
Rozmrazovacie zariadenie Áno
Vlhkomer Áno
Rýchlosti ventilátora 2
Filter Áno
Objem nádrže 2,1 litra
Prevádzkové limity:
teplota 2 °C - 30 °C
relatívna vlhkosť 30 - 90 %
9. ALARMY ZOBRAZENÉ NA DISPLEJI
ALARMPRÍČINARIEŠENIE
Nádrž (A2) chýba alebo nie je uložená
správne
Nádrž je plnáNádrž vyprázdnite (pozrite odsek „4.1 Vypúšťanie do
Správne umiestnite nádrž (pozrite odsek „4.1 Vypúšťanie do nádrže“)
nádrže“)
Teplota prostredia je príliš nízka (pozrite
prevádzkové limity v kapitole „8. Technické špecikácie“)
Vlhkosť v miestnosti je príliš nízka alebo
príliš vysoká na to, aby sa odmerala
správne (pozrite prevádzkové limity v
kap. „8. Technické špecikácie“)
Jedna zo sond je poškodenáSkontaktujte sa s Asistenčnou službou
62
Ak je to možné, zvýšte teplotu prostredia
Presuňte spotrebič do inej miestnosti s vlhkosťou a
teplotou v rámci prevádzkových limitov: ak problém
pretrváva, zavolajte Asistenčnú službu.
10. AK NIEČO NEFUNGUJE...
Nasleduje zoznam možných funkčných porúch.
Ak sa problém nedá vyriešiť aplikovaním navrhnutého riešenia, skontaktujte sa s Asistenčnou službou.
PROBLÉMPRÍČINARIEŠENIE
Spotrebič pracuje v režime odvlhčenia,
ale vlhkosť sa neznižuje
Filter je upchatýVyčistite protiprachový lter (ods. „7.2
Čistenie protiprachového ltra“)
Teplota alebo vlhkosť prostredia je príliš
nízka
Nastavená úroveň relatívnej vlhkosti je
príliš vysoká
Pri osobitných podmienkach spotrebič
neodvlhčuje: skontrolujte prevádzkové
limity spotrebiča (pozrite kapitolu „8.
Technické špecikácie“). V niektorých prípadoch sa odporúča zohriať prostredie,
ktoré chcete odvlhčiť.
Nastavte nižšiu hodnotu vlhkosti (pozrite
ods. „5.1 Režimy odvlhčenia“).
63
Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytać
ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa.
1. OPIS
1.1 Opis urządzenia (A)
A1. Panel sterowania
A2. Zbiornik na kondensat
A3. Uchwyt do podnoszenia
A4. Kratka zasysania powietrza
A5. Filtr Powietrza przeciwpyłowy lub ltr powietrza z jonami
srebra (tylko w
niektórych modelach)
A6. Kratka wylotu powietrza
A7. Kółka (tylko w niektórych modelach)
A8.
Wąż odprowadzania kondensatu (około 1 m)
A9. Filtr przeciwalergiczny (tylko w niektórych modelach)
A10.Filtr węglowy (tylko w niektórych modelach)
C1. Aktywny tryb osuszania
C2. Aktywny tryb suszenia
C3. Alarm niskiej temperatury
C4. Cyfry dla % Wilgotności Względnej/godzin zegara
C5. Alarm pełnego zbiornika
C6. Aktywna funkcja zegara
2. SKONFIGUROWAĆ DO UŻYCIA
Umieścić urządzenie w otoczeniu do osuszenia.
Konieczne jest pozostawienie przynajmniej 50 cm wolnej przestrzeni przed i nad osuszaczem powietrza, aby nie zatykać wlotu
i wylotu powietrza.
W celu zapewnienia skutecznej wentylacji zaleca się pozostawienie wokół urządzenia przynajmniej 5-10 cm wolnej przestrzeni.
3. ZAŁOŻYĆ KÓŁKA
W celu zamocowania kółek na urządzeniu, należy postępować w
następujący sposób:
1. Upewnić się, że urządzenie jest odłączone oraz, że zbiornik
jest pusty.
2) Założyć kółka w sposób pokazany na rysunku 1 i przesunąć
je zgodnie ze strzałką (rysunek 2), dopóki nie zaczepią się
na miejscu.
4. ODPROWADZANIE WODY KONDENSATU
Kondensat można odprowadzać na 2 sposoby:
4.1 Odprowadzanie do zbiornika
Kondensat jest bezpośrednio odprowadzany do zbiornika (A2).
Gdy zbiornik jest pełny, urządzenie zatrzymuje się, a na panelu
sterowania (B) pojawia się czerwony alarm zbiornika
(C5).
Aby wznowić działanie urządzenia, należy:
1. Wyjąć zbiornik (rys. 3) i opróżnić go do zlewozmywaka lub
innego naczynia.
2. Zbiornik należy umieścić na swoim miejscu, upewniając się,
że znajduje się w prawidłowej pozycji.
4.2 Ciągłe odprowadzanie na zewnątrz
Jeżeli urządzenie będzie stosowane przez długi okres czasu i
nie będzie możliwe regularne opróżnianie zbiornika, zaleca
się użycie funkcji ciągłego odprowadzania. Postępować w
następujący sposób:
1. Wyjąć korek ciągłego odprowadzania z dzióbka,
przekręcając go w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, a następnie wyjąć gumowy korek z
otworu (Rys. 4). (Uważać na możliwy wyciek wody!)
2. Umieścić wąż odprowadzania kondensatu (A8) w otworze
(rys. 5).
3. Upewnić się, że wąż nie znajduje się wyżej niż otwór (rys.
6), ponieważ w takim przypadku woda wlewałaby się do
zbiornika urządzenia.
Upewnić się również, że wąż nie jest zgięty.
5. WYBÓR TRYBÓW
Podłączyć urządzenie do gniazdka zasilania. Przy pierwszym
użyciu urządzenia, na wyświetlaczu pojawi się kropka i w tym
samym czasie rozlegnie się sygnał dźwiękowy wskazujący, że
urządzenie jest w trybie gotowości.
1. Aby włączyć urządzenie, wcisnąć przycisk (B1)
Urządzenie będzie działać w ustawionym wstępnie trybie.
2. W razie braku prądu, po przywróceniu zasilania, urządzenie
będzie działać w trybie roboczym, ustawionym wcześniej.
Zwróć uwagę:
• Jeśli pojawi się symbol (C5), należy opróżnić
zbiornik (A2) lub prawidłowo go umieścić. (patrz paragraf
„4.1 Opróżnianie zbiornika”).
• Urządzenie jest wyposażone w urządzenie zabezpieczające (3-minutowe opóźnienie), które chroni sprężarkę przed
zbyt częstym uruchamianiem i zatrzymywaniem. Kontrolki
C1 lub C2 migają.
5.1 Tryb osuszania
1. Wcisnąć przycisk (B2). Na wyświetlaczu (rys. 7)
zaświeci się kontrolka (C1).
64
2. Wyświetlacz pokaże poziom ustawione wcześniej
wilgotności względnej. Gdy wartość miga, można zmienić
ustawienie poprzez wielokrotne wciśnięcie przycisku
Jest dostępnych 7 różnych ustawień wilgotności względnej,
od 30% (otoczenie suche) do 70% (otoczenie wilgotne). W
zależności od warunków otoczenia, urządzenie może nie
osiągnąć minimalnej wartości, możliwej do ustawienia. W
takim przypadku zaleca się nagrzanie otoczenia, które chce
się osuszyć.
3. Gdy ustawiona wartość wilgotności względnej przestanie
migać, na wyświetlaczu pokaże się procentowa wartość
wilgotności względnej w pomieszczeniu. Urządzenie
może wymagać kilku sekund na wyświetlenie wartości
wilgotności w pomieszczeniu.
4. Gdy w pomieszczeniu osiągnie się ustawioną wartość
wilgotności, urządzenie przestanie osuszać i będzie działać
z bardzo niskim poziomem wentylacji.
.
5.2 Tryb suszenia
1. Wcisnąć przycisk (B3). Kontrolka (C2) włączy
się, a na wyświetlaczu pojawi się symbol „ „ (Rys. 8).
2. Urządzenie będzie działać automatycznie z maksymalną
mocą osuszania.
Uwaga:
Tryb Suszenia jest zalecany w przypadku szczególnie wilgotnego
środowiska lub do szybszego suszenia prania.
6. FUNKCJA ZEGARA
• Zegar można wykorzystać do opóźnienia włączenia lub
wyłączenia urządzenia. Pomaga to uniknąć niepotrzebnych
strat energii, włączając urządzenie tylko gdy będzie to
konieczne.
• Gdy programowanie jest aktywne, świeci się kontrolka .
Jak zaprogramować opóźnione włączenie
1. Gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania, należy
wcisnąć przycisk
a na wyświetlaczu miga liczba wybranych godzin (rys. 9);
2. Ustawić żądaną liczbę godzin, wielokrotnie wciskając
przycisk
3. Po kilku sekundach urządzenie powróci do trybu czuwania,
a kontrolka
4. Po upływie zaprogramowanego czasu, urządzenie włączy
się w ustawionym wcześniej trybie.
Jak zaprogramować wyłączenie
1. Gdy urządzenie jest włączone, wcisnąć przycisk (B4):
Włączy się kontrolka , a na wyświetlaczu miga liczba
wybranych godzin (rys. 9);
2. Ustawić żądaną liczbę godzin, wielokrotnie wciskając
przycisk (B4). Można wybrać 1, 2, 4, 6, 8, 12 godz.
(B4). Włączy się kontrolka (C6),
(B4). Można wybrać 1, 2, 4, 6, 8, 12 godz.
(C6) pozostanie włączona na wyświetlaczu.
3. Po kilku sekundach wyświetlacz powróci do bieżącego
trybu pracy, a kontrolka
4. Po upływie zaprogramowanego czasu, urządzenie
automatycznie wyłączy się.
Uwaga:
• Po zaprogramowaniu zegara, aby zobaczyć czas pozostający
do włączania i wyłączenia, należy raz wcisnąć przycisk
• Aby wyłączyć funkcję zegara, należy dwukrotnie
wcisnąć przycisk
wyświetlaczu.
(C6) pozostanie włączona.
.
, kontrolka (C6) wyłączy się na
7. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć urządzenie od
sieci elektrycznej.
• Ze względów bezpieczeństwa nie wolno myć osuszacza
powietrza strumieniem wody.
7.1 Czyszczenie zewnętrznej powierzchni
urządzenia
• Urządzenie należy czyścić wilgotną ściereczką, a następnie
wytrzeć suchą ściereczką.
• Do czyszczenia urządzenia nie używać ropy naftowej, alkoholu ani rozpuszczalników.
• Nigdy nie rozpylać środków owadobójczych lub podobnych.
Może to doprowadzić do deformacji plastikowych części.
7.2 Czyszczenie ltra przeciwpyłowego lub
ltra powietrza z jonami srebra (tylko w
niektórych modelach)
W przypadku zabrudzenia ltra, cyrkulacja powietrza jest zakłócona i wydajność osuszacza zmniejsza się. Dlatego też, zaleca się
czyszczenie ltra w regularnych odstępach czasu. Częstotliwość
czyszczenia zależy od środowiska i czasu pracy urządzenia.
Jeśli urządzenie jest używane stale i systematycznie, zaleca się
wyczyścić ltr raz w tygodniu.
• Aby wyjąć ltr powietrza, należy zdjąć kratkę i wyciągnąć go
(patrz Rys. 10).
• Usunąć nagromadzony pył z ltra za pomocą odkurzacza.
Jeśli ltr jest bardzo brudny, należy go dobrze przepłukać
letnią wodą. Temperatura wody nie może przekraczać 40°C.
Po umyciu ltra, przed ponownym włożeniem na miejsce,
należy poczekać na całkowicie wyschnięcie.
Jeśli jest obecny, ltr powietrza z jonami srebra nie tylko za-
trzymuje cząsteczki kurzu, ale także ma skuteczne działanie
antybakteryjne. Znacznie zmniejsza również ilość substancji
drażniących, takich jak pyłki i zarodniki.
Filtr jest wzbogacony małymi cząstkami srebra (w skali mi-
lionowych części milimetra), które są w stanie zablokować
namnażanie się oraz zniszczyć bakterie lub zarodniki, z którymi wejdą w kontakt.
65
7.3 Filtr przeciwalergiczny (tylko w niektórych
modelach)
Niektóre modele są wyposażone w ltr przeciwalergiczny, który
może szybko i skutecznie, znacznie zmniejszyć stężenie alergenów w powietrzu.
W celu zastosowania ltra, należy wyjąć go z opakowania i
umieścić na miejscu w kratce z tyłu urządzenia, jak wskazano na
rysunku 11.
Zalecamy wymianę ltra co 2 lata.
7.3.1
Filtr węglowy (tylko w niektórych modelach)
Niektóre modele są wyposażone w ltr węglowy, który pomaga
zredukować zapachy.
Uwaga: Filtry węglowe nie nadają się do mycia i/lub regeneracji;
dlatego też, po 1 roku użytkowania należy je wymienić.
7.4 W przypadku długotrwałego
nieużytkowania
• Po odłączeniu urządzenia od zasilającego należy opróżnić
zbiornik.
• Wyczyścić i ponownie umieścić ltr.
• Przykryć urządzenie plastikowym workiem, aby zabezpieczyć
je przed kurzem.
8. DANE TECHNICZNE
Napięcie zasilania Patrz tabliczka znamionowa
Moc nominalna na wejściu “
Maksymalna moc pobierana “
Urządzenie odszraniające Tak
higrometr Tak
Prędkość wentylatora 2
Filtr Tak
Pojemność zbiornika 2,1 litrów
Limity pracy:
temperatura 2°C - 30°C
wilgotność względna 30 - 90%
66
9. ALARMY POKAZUJĄCE SIĘ NA WYŚWIETLACZU
ALARMPRZYCZYNAROZWIĄZANIE
Brak zbiornika (A2) lub jest on nieprawidłowo umieszczony
Zbiornik jest pełnyOpróżnić zbiornik (patrz paragraf „4.1 Odprowadza-
Prawidłowo umieścić zbiornik (patrz paragraf „4.1
Odprowadzanie do zbiornika”)
nie do zbiornika”)
Temperatura otoczenia jest zbyt niska
(patrz limity pracy w rozdz. „8. Dane
techniczne”)
Poziom wilgotności w pomieszczeniu
jest zbyt niski lub zbyt wysoki i dlatego
niemożliwe jest jego prawidłowe odczytanie (patrz limity pracy w rozdz. “8. Dane
techniczne”)
Jedna z sond jest uszkodzonaSkontaktować się z Centrum serwisowym
Zwiększyć, jeżeli to możliwe, temperaturę w
otoczeniu
Przenieść urządzenie do innego pomieszczenia, w
którym panuje wilgotność i temperatura w granicach
eksploatacyjnych: jeśli problem nie znika, skontaktować się z serwisem.
10. NIEPRAWIDŁOWOŚCI
Poniżej wskazano listę możliwych nieprawidłowości.
Jeżeli, stosując wskazaną procedurę nie da się rozwiązać problemu, należy skontaktować się z Centrum Serwisowym.
PROBLEMPRZYCZYNAROZWIĄZANIE
Urządzenie działa w trybie osuszania, ale
wilgotność nie spada
Filtr jest zatkanyWyczyścić ltr przeciwpyłowy (par. „7.2
Czyszczenie ltra przeciwpyłowego")
Temperatura lub wilgotność w otoczeniu
są zbyt niskie
Ustawiony poziom wilgotności względnej jest zbyt wysoki
W szczególnych warunkach, urządzenie
nie osusza: sprawdzić limity pracy urządzenia (patrz rozdział „8. Dane techniczne”). W niektórych przypadkach, zaleca
się nagrzanie otoczenia, które chce się
osuszyć.
Ustawić niższą wartość wilgotności
(patrz par. „5.1 Tryb osuszania”).
67
Prije uporabe uređaja uvijek pozorno pročitajte sigurnosna
upozorenja.
1. OPIS
1.1 Opis uređaja (A)
A1. Upravljačka ploča
A2. Spremnik za skupljanje kondenzata
A3. Ručka za podizanje
A4. Rešetka za usisavanje zraka
A5. Filtar zraka protiv prašine ili ltar zraka sa srebrnim jonima
(samo na
nekim modelima)
A6. Rešetka za izlaz zraka
A7. Kotači (samo na nekim modelima)
A8.
Cijev za izbacivanje kondenzata (oko 1 m)
A9. Antialergijski ltar (samo na nekim modelima)
A10.Filtar s aktivnim ugljenom (samo na nekim modelima)
1.2 Opis kontrolne ploče (B)
B1. Tipka ON/STAND-BY
B2. Tipka za odvlaživanje
B3. Tipka za sušenje
B4. Tipka mjerača vremena
1.3 Opis zaslona (C)
C1. Način aktivnog odvlaživanja
C2. Način aktivnog sušenja
C3. Alarm niske temperature
C4. Brojke za % relativne vlažnosti/ mjeritelj vremena
C5. Alarm za spremnik pun vode
C6. Funkcija mjeritelja vremena aktivna
2. KONFIGURIRATI ZA UPORABU
Stavite uređaj u okoliš koji treba odvlažiti.
Veoma je važno da ostavite slobodan prostor od bar 50 cm ispred
i iznad uređaja za odvlaživanje kako ne biste ometali uzimanje i
izlaz zraka. Za učinkovitu ventilaciju savjetuje se da ostavite prostor od bar 5-10 cm oko uređaja.
3. STAVITE KOTAČE
Za postavljanje kotača na uređaj postupite kako slijedi:
1. Provjerite je li uređaj odspojen i je li spremnik prazan.
2) Kotače postavite kako je prikazano na slici 1 i pustite da
kliznu kako je naznačeno strelicom (slika 2) kako biste ih
zakačili u položaj.
4. ODVOD VODE KONDENZATA
Kondenzat se može prazniti na 2 načina:
4.1 Pražnjenje u spremnik
Kondenzat se prazni izravno u spremnik (A2).
Kada je spremnik pun uređaj se zaustavlja i kontrolna ploča (B)
pokazuje alarm za spremnik u crvenoj boji
(C5).
Za obnavljanje rada uređaja, postupite na sljedeći način:
1. Uklonite spremnik (sl. 3) i ispraznite ga u sudoper ili kadu.
2. Zamijenite spremnik na njegovom mjestu pazeći da je
ispravno postavljen.
4.2 Kontinuirano vanjsko pražnjenje
Ako se uređaj upotrebljava dulje vrijeme, ali nije moguće
redovito pražnjenje spremnika, preporučljivo je koristiti funkciju
kontinuiranog pražnjenja. Postupite na sljedeći način:
1. Uklonite poklopac za stalni odljev okrečući ga u smjeru
suprotnom od kazaljke na satu, te uklonite gumeni
poklopac otvora (sl. 4). (Obratite pozornost na moguće
curenje vode!)
2. Postavite cijev za odvod kondenzata (A8) na otvor (sl. 5).
3. Provjerite da crijevo nije postavljeno na višoj razini od
otvora (sl. 6), inače voda će otići u spremnik uređaja.
Također, provjerite da nema savijanja crijeva.
5. ODABIR NAČINA RADA
Priključite uređaj na utičnicu za napajanje. Pri prvoj uporabi
pojavit će se na prikazu točka a u isto vrijeme će se emitirati
akustični signal koji označava da je uređaj u stanju stand-by.
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku (B1) Uređaj će
raditi na prethodno postavljenom načinu rada.
2. U slučaju nestanka struje, prilikom uspostavljanja
napajanja, uređaj će nastaviti raditi u prethodno
postavljenom načinu rada.
Zabilješka:
• Ako se pojavi simbol (C5), spremnik (A2) mora biti
ispražnjen i postavljen ispravno. (pogledajte stavak "4.1
Pražnjenje spremnika").
• Aparat posjeduje sigurnosni uređaj (odgoda od 3 minute)
koji štiti kompresor od prečestih pokretanja i zaustavljanja.
Svjetleća lampica C1 ili C2 svijetli.
5.1 Način rada odvlaživanje
1. Pritisnite gumb (B2). Lampica (C1) će se upaliti
na prikazu (sl. 7).
2. Na zaslonu se prikazuje prethodno podešena razina
relativne vlage. Kada vrijednost treperi, moguće je
promijeniti postavke pritiskom više puta na gumb
Na raspolaganju je 7 različitih postavki relativne vlažnosti,
od 30% (suho okruženje) do 70% (vlažno okruženje).
Prema okolnim uvjetima, moguće je da aparat ne dosegne
minimalnu vrijednost koju je moguće postaviti. U tim
slučajevima preporuča se zagrijavanje prostorije koju želite
odvlažiti.
3. Kada postavljena vrijednost vlažnosti prestane da treperi,
prikaz pokazuje procent vlažnosti koji se odnosi na sobu.
Može biti potrebno nekoliko sekundi da uređaj prikaže
vrijednosti vlage u sobi.
68
.
4. Kada prostorija dosegne postavljenu razinu vlage, uređaj
prestaje s odvlaživanjem i radi na vrlo niskoj brzini
ventilacije.
5.2 Način rada sušenje
1. Pritisnite gumb (B3). Lampica (C2) se pali i
prikazuje simbol “ ” (sl. 8).
2. Uređaj automatski radi pri maksimalnom kapacitetu
odvlaživanja.
Zabilješka:
Način Sušenje savjetuje se za posebno vlažne prostore ili za brže
sušenje posteljine.
6. FUNKCIJA MJERITELJ VREMENA
• Mjeritelj vremena se može koristiti za odgodu početka rada
uređaja ili isključivanja. Time se izbjegava nepotrebna
potrošnja električne energije tako što će uređaj raditi samo
kada je to potrebno.
• Kada je programiranje aktivno, lampica se pali.
Kako programirati odgođeno paljenje
1. S uređajem u stanju stand-by, pritisnite gumb (B4).
Lampica (C6) se pali i prikaz pokazuje broj koji se odnosi
na trepereće odabrano vrijeme (sl. 9);
2. Postavite željeni broj sati pritiskom više puta na gumb
(B4). Može se odabrati 1, 2, 4, 6, 8, 12 sati.
3. Nakon nekoliko sekundi, aparat će se vratiti u stanje standby i lampica
4. Nakon isteka programiranog vremena uređaj će se uključiti
u prethodno podešenom načinu rada.
Kako programirati odgođeno isključivanje
1. Dok je uređaj upaljen, pritisnite gumb (B4): Lampica
se pali i prikaz pokazuje broj koji se odnosi na trepereće
odabrano vrijeme (sl. 9);
2. Postavite željeni broj sati pritiskom više puta na gumb
(B4). Može se odabrati 1, 2, 4, 6, 8, 12 sati.
3. Nakon nekoliko sekundi, prikaz će se vratiti u trenutačni
način rada i lampica (C6) ostaje upaljena.
4. Kada istekne programirano vrijeme, uređaj se automatski
isključuje.
Zabilješka:
• Nakon što je mjerač vremena programiran, da biste vidjeli
preostalo vrijeme do pokretanja ili zaustavljanja, pritisnite
samo jednom tipku
• Za onemogućavanje funkcije mjeritelja vremena, pritisnite
dva puta gumb
(C6) će ostati upaljena na prikazu.
.
, lampica (C6) na prikazu se gasi.
7.1 Čišćenje vanjskih površina uređaja
• Očistite uređaj vlažnom krpom, te ga osušite suhom krpom.
• Za čišćenje uređaja nemojte koristiti petrolej, alkohol ili
rastvore.
• Nemojte nikad prskati insekticide ili slično. To bi moglo
uzrokovati deformiranje plastičnih dijelova.
7.2 Čišćenje ltra protiv prašine ili ltra zraka sa
srebrnim jonima (samo za neke modele)
Ako je ltar prljav, cirkuliranje zraka će biti teže i učinkovitost
uređaja za odvlaživanje će se smanjiti. Stoga se preporuča da
ltar čistite u redovitim intervalima. Učestalost čišćenja ovisi o
okolišu i vremenu rada aparata.
Ako se aparat koristi stalno i sustavno, čišćenje ltra se preporuča
jednom tjedno.
• Za uklanjanje ltra za zrak, uklonite rešetku i izvadite ltar
povlačeći ga (vidi sl. 10).
• Za uklanjanje prašine nakupljene u ltru koristite usisavač za
prašinu. Ako je ltar jako prljav, dobro ga isperite mlakom
vodom. Temperatura vode ne smije biti veća od 40°C. Kada
operete ltar pustite ga da se do kraja osuši prije nego ga
vratite na njegovo mjesto.
Ako postoji, ltar zraka sa srebrnim jonima, pored toga što
zadržava čestice prašine, posjeduje i učinkovitu zonu protiv
bakterija. Inače, značajno smanjuje iritirajuće supstance kao
što su polen i klice.
Filtar je tretiran malim česticama srebra (u milijunitoj mili-
metarskoj skali) koje su u stanju da blokiraju multiplikaciju i
unište bakterije ili klice s kojima dolaze u kontakt.
7.3 Antialergijski ltar (samo na nekim
modelima)
Neki modeli posjeduju antialergeni ltar koji može značajno
smanjiti koncentraciju alergena prenesenih iz zraka, brzo i
učinkovito.
Za primjenu ltra, izvadite ga iz pakiranja i ubacite ga na njegovo mjesto u rešetki na stražnjoj strani aparata kako je prikazano
na sl. 11.
Zamjena ltra se preporuča svake dvije godine.
7.3.1 Filtar s aktivnim ugljenom (samo na nekim
modelima)
Neki modeli opremljeni su ltrom s aktivnim ugljenom koji pomaže u smanjenju neugodnih mirisa.
Zabilješka: Filtri s aktivnim ugljenom ne mogu se prati i/ili regenerirati; stoga ih je potrebno zamijeniti nakon otprilike 1 godine
uporabe.
7. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
• Uvijek odspojite uređaj od mrežnog napajanja prije nego
pristupite čišćenju.
• Iz sigurnosnih razloga, uređaj za odvlaživanje nemojte prati
koristeći mlaz vode.
7.4 U slučaju dugih razdoblja neaktivnosti
• Nakon odspajanja uređaja iz utičnice, ispraznite spremnik.
• Očistite ltar i promijenite njegov položaj.
69
• Pokrijte uređaj plastičnom vrećicom kako bi ga zaštitili od
prašine.
8. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
Napon napajanja Vidi pločicu s karakteristikama
Nominalna ulazna snaga "
Maksimalna apsorbirana snaga "
Uređaj za odmrzavanje Da
Higrometar Da
Brzina ventilatora 2
Filtar Da
Kapacitet spremnika 2,1 litar
Operativna ograničenja:
temperatura 2 °C - 30°C
relativna vlažnost 30 - 90%
9. ALARMI PRIKAZANI NA PRIKAZU
ALARMUZROKRJEŠENJE
Spremnik (A2) nije nazočan ili nije ispravno postavljen
Spremnik je punIspraznite spremnik (pogledajte odlomak "4.1 Pra-
Temperatura okoline je preniska (pogledajte operativna ograničenja u pog. "8.
Tehničke specikacije")
Vlažnost u prostoriji je preniska ili previsoka da bi bila ispravno otkrivena (pogledajte operativna ograničenja u pog. "8.
Tehničke specikacije")
Jedna od sondi je neispravnaPozovite servisni centar
70
Povećajte temperaturu okoline, ako je moguće
Pomaknite aparat u drugu sobu čije su vlaga i temperatura u radnim granicama: ako problem potraje,
potražite servisnu službu.
10. AKO NEŠTO NE RADI
Slijedi popis mogućih kvarova.
Ako se problem ne može riješiti primjenom predloženog rješenja, obratite se centru za pomoć.
PROBLEMUZROKRIJEŠENJE
Uređaj radi u načinu odvlaživanja, ali
vlaga se ne smanjuje
Filtar je začepljenOčistite ltar prašine (stav. “7.2 Čišćenje
ltra protiv prašine“)
Temperatura ili vlažnost u okolišu je
preniska
Postavljena razina relativne vlažnosti
zraka je previsoka
U posebnim uvjetima uređaj ne odvlažuje: provjerite radna ograničenja uređaja
(pogledajte poglavlje "8. Tehničke specikacije"). U nekim slučajevima preporuča se zagrijavanje prostorije koju želite
odvlažiti.
Postavite nižu vrijednost vlažnosti (pogledajte stav. "5.1 Način odvlaživanja").
71
Pred uporabo aparata pozorno preberite opozorila o varnosti.
1. OPIS
1.1 Opis aparata (A)
A1. Nadzorna plošča
A2. Posoda za zbiranje kondenzata
A3. Oprijem za dvigovanje
A4. Rešetka za sesanje zraka
A5. Protiprašni lter zraka ali lter zraka s srebrovimi ioni
(samo pri
nekaterih modelih)
A6. Rešetka za izstop zraka
A7. Kolesa (samo pri nekaterih modelih)
A8.
Cev za odvajanje kondenzata (približno 1 m)
A9. Protialergijski lter (samo pri nekaterih modelih)
A10.Filter z aktivnim ogljem (samo na nekaterih modelih)
C1. Aktiven način razvlaževanja
C2. Aktiven način sušenja
C3. Alarm nizke temperature
C4. Številke za % relativne vlažnosti/uro časovnika
C5. Alarm polne posode
Funkcija časovnika aktivirana
C6.
2. KONFIGURIRATI ZA UPORABO
Aparat postavite v prostor, ki ga želite razvlažiti.
Bistvenega pomena je, da pustite vsaj 50 cm prostora pred in
nad razvlaževalnikom, da na ta način ne bosta ovirana zajem
in izstop zraka. Za učinkovito zračenje je priporočljivo, da okrog
aparata pustite vsaj 5-10 cm prostora.
3. NAMESTITEV KOLES
Namestitev koles opravite tako, kot je opisano v nadaljevanju:
1. Prepričajte, da aparat ni priključen in da je posoda prazna.
2) Kolesa namestite, kot je prikazano na sliki 1, in jih potisnite,
kot je označeno s puščico (slika 2), dokler se ne zaskočijo v
položaju.
4. ODVAJANJE KONDENZATNE VODE
Kondenzat se lahko odvede na 2 načina:
4.1 Odvajanje v posodo
Kondenzat se odvede neposredno v posodo (A2).
Ko se posoda napolni, se aparat ustavi in na komandni plošči (B)
se prikaže alarm z rdečo posodo
Delovanje aparata znova vzpostavite na naslednji način:
(C5).
1. Odstranite posodo (slika 3) in jo izpraznite v umivalnik ali
kad.
2. Posodo namestite v svoje ležišče, prepričajte se, da je
pravilno postavljena.
4.2 Stalno odvajanje
Če se aparat uporablja dolgotrajno, vendar posode ni mogoče
redno izpraznjevati, je priporočljivo uporabljati funkcijo
neprekinjenega odvajanja. To naredite na naslednji način:
1. Z ustnika odstranite pokrovček za stalno odvajanje,
obrnite ga protiurno, nato odstranite gumijast pokrovček
z odprtine (slika 4). (Pazite na morebitno uhajanje vode!)
2. Namestite cev za odvajanje kondenzata (A8) na odprtino
(slika 5).
3. Prepričajte se, da gibka cev ni nameščena višje od odprtine
(slika 6), v nasprotnem primeru se voda vrne v posodo
aparata.
Prepričajte se tudi, da gibka cev ni prepognjena.
5. IZBIRA NAČINOV
Aparat priklopite v vtičnico za omrežno napajanje. Pri prvi
uporabi se na zaslonu prikaže pika in istočasno se zasliši zvočni
signal, ki označuje, da se aparat nahaja v načinu mirovanja.
1. Za vklop aparata pritisnite tipko (B1). Aparat bo
deloval v predhodno nastavljenem načinu.
2. V primeru pr4ekinitve električnega toka, bo aparat ob
ponovni vzpostavitvi napajanja deloval v predhodno
nastavljenem načinu delovanja.
Pazi:
• Če se prikaže simbol (C5), je treba posodo (A2)
izprazniti ali pravilno postaviti. (glejte odstavek "4.1
Odvajanje v posodo").
• Aparat je opremljen z varnostno napravo (časovni zamik 3
minut), ki kompresor varuje pred prepogostimi zagoni in
zaustavitvami. Signalni lučki C1 in C2 utripata.
5.1 Način razvlaževanja
1. Pritisnite gumb (B2). Signalna lučka (C1) se
vklopi na zaslonu (slika 7).
2. Na zaslonu je prikazana predhodno nastavljena raven
relativne vlažnosti. Ko vrednost utripa, lahko spremenite
nastavitev z večkratnim pritiskom na gumb
je 7 različnih nastavitev relativne vlažnosti, od 30% (suho
okolje) do 70% (vlažno okolje). Glede na pogoje okolja,
minimalno vrednost, ki jo je mogoče nastaviti, morda ne bo
mogoče doseči. V teh primerih je priporočljivo ogreti prostor,
ki se ga namerava razvlažiti.
3. Ko nastavljena vrednost relativne vlažnosti preneha
utripati, zaslon prikaže odstotek relativne vlažnosti v
prostoru. Aparat lahko potrebuje nekaj sekund, preden
prikaže vrednost vlažnosti v prostoru.
72
. Na voljo
4. Ko se v prostoru doseže nastavljena raven vlažnosti, aparat
preneha razvlaževati in deluje z zelo majhno hitrostjo
ventilatorja.
5.2 Način sušenja
1. Pritisnite gumb (B3). Signalna lučka (C2) se
vklopi in na zaslonu je prikazan simbol " " (slika 8).
2. Aparat deluje samodejno z največjo zmogljivostjo
razvlaževanja.
Opomba:
Način sušenja je priporočljivo uporabiti v izredno vlažnih
prostorih ali za hitro sušenje perila.
6. FUNKCIJA ČASOVNIKA
• Časovnik se lahko uporabi za zamik zagona ali izklopa
aparata . S tem se izognete nepotrebni izgubi električne
energije z delovanjem aparata le, kadar je to potrebno.
• Ko je programiranje aktivno, signalna lučka sveti.
Kako programiramo časovni zamik vklopa
1. Z aparatom v stanju pripravljenosti pritisnite gumb
(B4). Signalna lučka (C6) je vklopljena in zaslon
prikazuje število, ki se nanaša na utripajoče izbrane ure
(slika 9);
2. Nastavite želeno število ur z večkratnim pritiskanjem na
gumb
(B4). Izbrati je mogoče 1, 2, 4, 6, 8, 12 ur.
3. Po nekaj sekundah se aparat vrne v stanje pripravljenosti in
signalna lučka
4. Po preteku nastavljenega časa se aparat vklopi v predhodno
nastavljenem načinu.
Kako programiramo časovni zamik izklopa
1. Z vklopljenim aparatom pritisnite gumb (B4): Signalna
lučka
nanaša na utripajoče izbrane ure (slika 9);
2. Nastavite želeno število ur z večkratnim pritiskanjem na
gumb (B4). Izbrati je mogoče 1, 2, 4, 6, 8, 12 ur.
3. Po nekaj sekundah se aparat vrne v trenutni delovni način
in signalna lučka (C6) ostane vklopljena.
4. Po poteku programiranega časa se aparat samodejno
izklopi.
Opomba:
• Ko je časovnik programiran, če si želite ogledati preostali
čas do zagona ali izklopa, enkrat pritisnite tipko
• Za izklop funkcije časovnika, dvakrat pritisnite gumb ,
signalna lučka (C6) na zaslonu ugasne.
(C6) na zaslonu ostane vklopljena.
je vklopljena in zaslon prikazuje število, ki se
.
7.1 Čiščenje zunanjih površin aparata
• Aparat očistite z vlažno krpo, nato s suho krpo osušite.
• Za čiščenje aparata ne uporabljajte petroleja, alkohola ali
topil.
• Nikoli ne pršite insekticidov ali podobnega. To lahko
povzroči deformiranje plastičnih delov.
7.2 Čiščenje protiprašnega ltra ali ltra
zraka s srebrovimi ioni (samo pri nekaterih
modelih)
Če je lter zamazan, bo kroženje zraka oteženo in učinkovitost
razvlaževalnika se poslabša. Zato svetujemo, da lter čistite v rednih presledkih. Pogostost čiščenja je odvisna od okolja in časa
delovanja aparata.
Če aparat uporabljate stalno in sistematično, svetujemo, da lter
čistite enkrat tedensko.
• Za odstranitev ltra zraka odstranite rešetko in izvlecite lter
(glejte sliko 10).
• Za odstranitev v ltru nabranega prahu uporabite sesalnik.
Če je lter zelo zamazan, ga dobro izperite z vodo. Temperatura vode ne sme presegati 40°C. ko lter operete, ga pustite,
da se povsem osuši, preden ga znova vstavite na svoje mesto.
Če je prisoten lter s srebrovimi ioni, slednji poleg zadrže-
vanja prašnih delcev deluje tudi učinkovito protibakterijsko.
Poleg tega bistveno zmanjša dražilne snovi, kot so cvetni
prah in trosi.
Filter je obdelan z majhnimi delci srebra (velikosti milijonink
milimetra), ki lahko blokirajo množenje in uničijo bakterije ali
trose, s katerimi pridejo v stik.
7.3 Protialergijski lter (samo pri nekaterih
modelih)
Nekateri modeli so opremljeni s protialergenskim ltrom, ki
lahko hitro in učinkovito bistveno zmanjša koncentracijo alergenov, prinesenih z zrakom.
Filter namestite tako, da ga vzamete iz ovitka ter vstavite na
svoje mesto na rešetki, ki se nahaja na zadnji strani aparata, kot
je prikazano na sliki 11.
Filter je priporočljivo zamenjati vsaki 2 leti.
7.3.1
Filter z aktivnim ogljem (samo na nekaterih
modelih)
Nekateri modeli so opremljeni s ltrom z aktivnim ogljem, ki pomaga zmanjšati vonjave.
Opomba: Filtrov z aktivnim ogljem ni mogoče umiti in/ali regenerirati, zato jih je treba po približno 1 letu uporabe nadomestiti.
7. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
• Pred čiščenjem aparat vedno izklopite iz omrežnega
napajanja.
• Iz varnostnih razlogov, razvlaževalnika ne prati s curkom
vode.
7.4 V primeru dolgotrajne neuporabe
• Aparat najprej izklopite iz omrežne vtičnice, nato izpraznite
posodo.
• Filter očistite in znova namestite.
73
• Aparat zaščitite pred prahom tako, da ga pokrijete s plastično
vrečo.
8. TEHNIČNE SPECIFIKACIJE
Napetost napajanja Glejte tablico z lastnostmi
Nazivna vhodna moč “
Največja absorbirana moč “
Naprava za sušenje Da
Higrometer Da
Hitrost ventilatorja 2
Filter Da
Prostornina posode 2,1 litra
Omejitve delovanja:
temperatura 2°C - 30°C
relativna vlažnost 30 - 90%
9. NA ZASLONU PRIKAZANI ALARMI
ALARMVZROKREŠITEV
Posoda (A2) ni prisotna ali ni pravilno
nameščena
Posoda je polnaIzpraznite posodo (glejte odstavek "4.1 Odvajanje v
Posodo pravilno znova namestite (glejte odstavek
"4.1 Odvajanje v posodo")
posodo")
Temperatura okolja je prenizka (glejte
omejitve delovanja v pog. "8. Tehnične
specikacije")
Vlažnost v prostoru je prenizka ali previsoka, da bi lahko bila pravilno zaznana
(glejte omejitve delovanja v poglavju "8.
Tehnične specikacije")
Eno od tipal je okvarjenoPokličite servisni center
74
Če je mogoče, zvišajte temperaturo v prostoru
Aparat prestavite v drug prostor, v katerem sta vlažnost in temperatura v operativnih mejah: če težave
ne odpravite, pokličite servisno službo.
10. ČE KARKOLI NE DELUJE
V nadaljevanju je prikazan seznam morebitnih nepravilnosti delovanja.
Če težave ni mogoče odpraviti s predlaganimi ukrepi, se obrnite na servisni center.
PROBLEMVZROKREŠITEV
Aparat deluje v načinu razvlaževanja,
toda vlažnost se ne zmanjšuje
Filter je zapolnjenOčistite protiprašni lter (odst. "7.2 Čišče-
nje protiprašnega ltra")
Temperatura ali vlažnost v prostoru sta
prenizki
Nastavljena raven relativne vlažnosti je
previsoka
V posebnih okoliščinah aparat ne
razvlažuje: preverite omejitve delovanja
aparata (glejte poglavje “8. Tehnične
specikacije"). V nekaterih primerih je
priporočljivo ogreti prostor, ki ga nameravati razvlažiti.
Nastavite nižjo vrednost vlažnosti (glejte
odst. “5.1 Način razvlaževanja”).
75
Прочетете внимателно предупрежденията за безопасност
преди употреба на уреда.
1. ОПИСАНИЕ
1.1 Описание на уреда (A)
A1. Контролен панел
A2. Резервоар за събиране на конденз
A3. Дръжка за повдигане
A4. Решетка за аспирация на въздух
A5. Въздушен филтър срещу прах или въздушен филтър
със сребърни йони (само на някои модели)
A6. Решетка за изход на въздух
Колела (само при някои модели)
A7.
A8. Тръба за източване на конденз (около 1 m)
A9. Антиалергичен филтър (само при някои модели)
A10.Филтър с активен въглен (само на някои модели)
C1. Активен режим на обезвлажняване
C2. Активен режим на сушене
C3. Аларма ниска температура
C4. Цифри за % Относителна влажност/часове таймер
C5. Аларма пълен резервоар
C6. Активирана функция на таймер
2. КОНФИГУРИРАЙТЕ ЗА УПОТРЕБА
Поставете уреда в помещението за обезвлажняване.
От съществено значение е да се остави свободно пространство от най-малко 50 cm пред и над обезвлажнителя, така че
да не се възпрепятства всмукването и изпускането на въздух. За ефективна вентилация се препоръчва да се остави
място от поне 5-10 cm около уреда.
3. ПРИЛОЖЕТЕ КОЛЕЛАТА
За да приложите колелата към уреда, процедирайте по
следния начин:
1. Уверете се, че уредът е изключен и резервоарът е
празен.
2) Поставете колелата, както е показано на фигура 1 и ги
плъзнете, както е показано със стрелката (фигура 2),
докато се закачат в позиция.
4. ИЗТОЧВАНЕ НА ВОДА ОТ КОНДЕНЗ
Този конденз може да бъде източен по 2 начина:
4.1 Източване в резервоара
Кондензът се източва директно в резервоара (A2).
Когато резервоарът е пълен, уредът се изключва и
контролният панел (B) се показва алармата на резервоар
червен
За да възстановите функционирането на уреда, да се
процедира, както следва:
1. Отстранете резервоара (фиг. 3) и го изпразнете в една
мивка или в една вана.
2. Сменете резервоара на мястото му, като се уверите, че
е позициониран правилно.
4.2 Продължително външно източване
Ако уредът трябва да бъде използван за дълги периоди,
но не е възможно да се изпразва резервоара на редовни
интервали, препоръчва се да се използва функцията на
непрекъснато разтоварване. Процедирайте по следния
начин:
1. Отстранете капачката за продължително източване
от накрайника, завъртайки го в посока, обратна на
часовниковата стрелка, след това отстранете гумената
капачка от отвора (фиг. 4). (Обърнете внимание на
възможно изтичане на вода!)
2. Поставете тръба за източване на конденза (A8) на
отвора (фиг. 5).
3. Уверете се, че гъвкавата тръба не е позиционирана повисоко от отвора (фиг. 6), в противен случай, водата ще
се изсипе в резервоара на уреда.
Освен това се уверете, че няма гънки на гъвкавата
тръба.
(C5).
5. ИЗБОР НА РЕЖИМИТЕ
Свържете уреда към електрическия контакт на мрежата.
При първата употреба, на дисплея ще се появи една точка
и едновременно с това ще бъде издаден един звуков сигнал,
за да покаже, че уредът е в режим готовност.
1. За да включите уреда, натиснете бутон (B1)
Уредът ще функционира в предварително зададения
режим.
2. При липса на електрическо захранване, при
възстановяване на захранването, уредът ще
функционира в оперативния режим, зададен преди
това.
Забележка:
• Ако се появи символът (C5), резервоарът (A2)
трябва да е изпразнен или позиционира правилно.
(виж параграф “4.1 Източване в резервоар”).
76
• Уредът е оборудван с предпазно устройство (3 - минут-
но забавяне), което предпазва компресора от прекалено често стартиране и спиране. Светлинните индикатори C1 или C2 мигат.
5.1 Режим на обезвлажняване
1. Натиснете бутон (B2). Светлинният индикатор
(C1) ще се включи на дисплея (фиг. 7).
2. Дисплеят визуализира нивото на относителна влажност,
зададено предварително. Когато стойността мига,
възможно е да се промени настройката натискайки
многократно бутон
различни настройки на относителна влажност, от
30% (сухо помещение) до 70% (влажно помещение).
В зависимост от условията на околната среда,
минималната стойност, която може да бъде зададена,
може да не бъде достигната от уреда. В тези случаи, се
препоръчва да се затопли помещението, което желаете
да бъде обезвлажнено.
3. Когато зададената стойност на относителна влажност
спре да мига, дисплеят ще визуализира процента на
относителна влажност на помещението. Уредът може
да се нуждае от няколко секунди, за да визуализира
стойността на влажност в стаята.
4. Когато стаята достигне зададеното ниво на влажност,
уредът престава да обезвлажнява и да функционира на
една много ниска скорост на вентилация.
. На разположение са 7
5.2 Режим на сушене
1. Натиснете бутон (B3). Светлинният индикатор
(C2) светва, а дисплеят показва символа “ ”
(фиг. 8).
2. Уредът функционира автоматично на максимален
капацитет на обезвлажняване.
Забележка:
Режимът Сушене се препоръчва за особено влажни
помещения или за по-бързо сушене на прането.
6. ФУНКЦИЯ ТАЙМЕР
• Таймерът може да бъде използван, за да се забави
стартирането на уреда или неговото изключване. Това
предотвратява безполезен разход на електрическа
енергия, като прави така, че уредът да функционира,
единствено когато е необходимо.
• Когато програмирането е активирано, светлинният
индикатор е включен.
Как да се програмира закъснениепри включване
1. Когато уредът е в режим на готовност, натиснете бутон
(B4). Светлинният индикатор (C6) е включен и
дисплеят показва броя на избраните часове, които
мигат (фиг. 9);
2. Задайте желания брой часове, натискайки многократно
бутон
(B4). Подлежат на избор 1, 2, 4, 6, 8, 12 часа.
3. След няколко секунди уредът ще се върне в режим на
готовност и светлинният индикатор
включен на дисплея.
4. След изтичане на програмираното време, уредът ще се
включи в зададените предварително режими.
Как да се програмира изключване отложено
изключване
1. При включен уред натиснете бутона(B4):
Светлинният индикатор е включен и дисплеят
показва броя на избраните часове, които мигат (фиг. 9);
2. Задайте желания брой часове, натискайки многократно
бутон (B4). Подлежат на избор 1, 2, 4, 6, 8, 12 часа.
3. След няколко секунди, дисплеят се връща в текущия
оперативен режим и светлинният индикатор (C6)
остава включен.
4. След изтичане на програмираното време, уредът ще се
изключи автоматично.
Забележка:
• След като таймерът е програмиран, за да се види
времето, оставащо до включването или изключването,
натиснете само един път бутон
• За да деактивирате функцията таймер, натиснете два
пъти бутон
дисплея се изключва.
, светлинният индикатор (C6) на
(C6) ще остане
.
7. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
• Винаги изключвайте уреда от мрежовото захранване,
преди да пристъпите към почистване.
• От съображения за безопасност, не измивайте
обезвлажнителя с водна струя.
7.1 Почистване на външната повърхност на
уреда
• Почис тете уреда с влажна кърпа, след което подсушете
със суха кърпа.
• Не използвайте петрол, алкохол или разтворители за
почистване на уреда.
• Не пръскайте препарати за унищожаване на насекоми
или подобни. Това може да доведе до деформация на
пластмасовите части.
7.2 Почистване на праховия филтър или на
въздушния филтър със сребърни йони
(само при някои модели)
Ако филтърът е замърсен, това ще окаже влияние на
циркулацията на въздух и ефикасността на функциите на
обезвлажнителя ще намалее. Поради това се препоръчва
филтърът да се почиства на редовни интервали. Честотата
на почистване зависи от околната среда и времето на функциониране на уреда.
77
Ако уредът се използва непрекъснато и системно, се препоръчва почистване на филтъра един път седмично.
• За да отстраните въздушния филтър, отстранете решетката и извадете филтъра (виж Фиг. 10).
• Използвайте прахосмукачка, за да отстраните натрупания прах от филтъра. Ако филтърът е много замърсен,
изплакнете го добре с хладка вода. Температурата на водата не трябва да надвишава 40°C. След като филтърът
бъде измит, оставете го да изсъхне напълно, преди да го
поставите обратно на мястото му.
Ако е наличен, въздушният филтър със сребърни йони, в
допълнение към задържането на прахови частици, също
така има ефективно антибактериално действие. Също
така значително намалява дразнителите като полен и
спори. Филтърът е обработен с малки сребърни частици
(в милионни части от милиметровата скала), които могат
да блокират размножаването и да унищожат бактериите
или спорите, с които те влизат в контакт.
7.3 Антиалергичен филтър (само при някои
модели)
Някои модели са оборудвани с филтър за антиалергени,
който може значително да намали концентрацията на пренасяните по въздуха алергени бързо и ефективно.
За да поставите филтъра, извадете го от опаковката и го поставете на мястото му в решетката на гърба на уреда, както
е показано на Фигура 11.
Препоръчително е да се заменя филтъра на всеки 2 години.
Скорост на вентилатора 2
Филтър Да
Вместимост на резервоара 2.1 литра
Оперативни граници:
температура 2°C - 30°C
относителна влажност 30 - 90%
7.3.1
Филтър с активен въглен (само на някои
модели)
Някои модели са оборудвани с филтър с активен въглен,
който помага да се намалят миризмите.
Забележка: Филтрите с активен въглен не могат да бъдат
измивани и/или възстановявани; следователно, след около 1
година употреба, трябва да бъдат заменени.
7.4 В случай на дълги периоди на липса на
употреба
• След като изключите уреда от контакта, изпразнете
резервоара.
• Почистете и поставете отново филтъра.
• Покрийте уреда с един найлонов плик за да го защитите
от праха.
8. ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ
Захранващо напрежение Виж табелката с характеристики
Входна номинална мощност “
Максимална консумация на енергия “
Устройство за отстраняване на скреж Да
Влагометър Да
78
9. АЛАРМИ, ВИЗУАЛИЗИРАНИ НА ДИСПЛЕЯ
АЛАРМАПРИЧИНАОТСТРАНЯВАНЕ
Резервоарът (A2) липсва или не е позициониран правилно
Резервоарът е пъленИзточете резервоара (виж параграф “4.1 Източва-
Позиционирайте повторно резервоара правилно
(виж параграф “4.1 Източване в резервоар”)
не в резервоар”)
Температурата на помещението е
прекалено ниска (виж оперативните граници в разд. “8. Технически
Характеристики”)
Влажността в стаята е прекалено
ниска или прекалено висока, за да
бъде отчетена правилно (виж оперативните граници в разд. “8. Технически
Характеристики”)
Една от сондите е дефектнаСв
Увеличете, ако е възможно, температурата на
помещението
естете уреда в друга стая с влажност и тем-
Прем
пература в оперативните граници: ако проблемът продължи, свържете се с Отдел Техническо
Обслужване.
ържете с Отдел Техническо Обслужване
10. КОГАТО ИМА ПРОБЛЕМ
В последствие се предоставя един списък на възможните проблеми при функциониране. Ако проблемът не може да бъде
отстранен, прилагайки приложеното решение, свържете се с Центъра за Техническо Обслужване.
ПРОБЛЕМПРИЧИНАРЕШЕНИЕ
Уредът функционира в режим на
обезвлажняване, но влажността не
намалява
Филтърът е запушенПочистете филтъра срещу прах (пар.
“7.2 Почистване на филтър срещу
прах")
Температурата или влажността в помещението са прекалено ниски
Зададеното ниво на относителна
влажност е прекалено високо
В специални условия, уредът не обезвлажнява: проверете оперативните
граници на уреда (виж раздел “8.
Технически Характ
случаи, се препоръчва да се затопли
помещението, което желаете да бъде
обезвлажнено.
Задайте едно по-ниско ниво на
влажност (виж пар. “5.1 Режим на
обезвлажняване”).
еристики”). В някои
79
Citiţi cu atenţie avertismentele de siguranţăînainte de a utiliza
aparatul.
1. DESCRIERE
1.1 Descrierea aparatului (A)
A1. Panou de comandă
A2. Rezervor de colectare a condensului
A3. Mâner de ridicare
A4. Grilă de aspirație a aerului
A5. Filtru de aer anti-praf sau ltru de aer, cu ioni de argint
(numai pea numite modele)
A6. Grilă de evacuare a aerului
Roţi (numai pe anumite modele)
A7.
A8. Furtun de scurgere a condensului (circa 1 m)
A9. Filtru antialergic (numai pe anumite modele)
A10.Filtru cu cărbune activ (doar la unele modele)
C1. Mod de dezumidicare activat
C2. Mod de uscare activat
C3. Alarmă de temperatură scăzută
C4. Cifre pentru % de umiditate relativă/ore temporizator
C5. Alarmă rezervor plin
C6. Funcție temporizator activată
2. CONFIGURAIL PENTRU AL UTILIZA
Poziționați aparatul în încăperea ce trebuie dezumidicată.
Este obligatoriu să lăsați un spațiu liber de cel puțin 50 cm în fața și deasupra dezumidicatorului, în așa fel încât să nu blocați grila de admisie și de ieșire a aerului. Pentru o ventilație ecientă,
se recomandă să se lase un spațiu de cel puțin 5-10 cm de jur
împrejurul aparatului.
3. MONTAI ROILE
Pentru a monta roțile pe aparat, procedați după cum urmează:
1. Asigurați-vă că aparatul este deconectat, iar rezervorul este
gol.
2) Montați roțile, așa cum observați în gura 1și împingeți-le
în sensul indicat de săgeată (gura 2) până la cuplarea roților pe poziție.
4. SCURGEREA APEI DE CONDENS
Condensul poate evacuat în 2 moduri:
4.1 Scurgere în rezervor
Condensul este evacuat direct în rezervor (A2).
Când rezervorul este plin, aparatul se va opri, iar pe panoul de
comandă (B) va așată o alarm
(C5).
Pentru a restabili funcţionarea aparatului, procedați în felul
următor:
1. Scoateți rezervorul (g. 3) și goliți-l într-o chiuvetă sau
într-o cadă.
2. Introduceți rezervorul la loc în locașul acestuia, asigurându-
vă că a fost poziționat corect.
4.2 Scurgere externă continuă
În cazul în care aparatul trebuie utilizat pentru perioade lungi
de timp, dar nu este posibilă golirea regulată a rezervorului, se
recomandă utilizarea funcţiei de scurgere continuă. Procedaţi
după cum urmează:
1. Scoateți capacul de scurgere continuă de pe distribuitor,
rotindu-l în sens opus acelor de ceasornic, după care
scoateți capacul din cauciuc de pe deschizătură (g. 4). (Fiți
atenți la eventualele scurgeri de apă!)
2. Montați furtunul de scurgere a condensului (A8) pe
deschizătură (g. 5).
3. Asigurați-vă că furtunul exibil nu este poziționat mai sus
decât deschizătura (g. 6), în caz contrar apa se va scurge
înapoi în rezervorul aparatului.
De asemenea, vericați ca furtunul să nu e îndoit.
ă - rezervor de culoare roșie
5. SELECTAREA MODURILOR
Conectați aparatul la priza de alimentare electrică. La prima
utilizare, pe display va așat un punctși î
emis un semnal sonor, pentru a indica faptul că aparatul este pe
modul stand-by.
1. Pentru a porni aparatul, apăsați tasta (B1) Aparatul va
funcționa pe modul setat în prealabil.
2. În cazul unei pene de curent, atunci când alimentarea este
restabilită, aparatul va funcționa în modul de operare setat
anterior.
Rețineți:
• Dacă este așat simbolul (C5), înseamnă că
rezervorul (A2) trebuie să e golit sau poziționat corect.
(consultați paragraful „4.1 Scurgere în rezervor”).
• Aparatul este prevăzut cu un dispozitiv de siguranță (amâ-
nare de 3 minute), ce protejează compresorul împotriva
pornirilor ș
sau C2 se aprind intermitent.
i opririlor pr
ea dese. Indicatoarele luminoase C1
n același timp va
5.1 Mod de dezumidicare
1. Apăsați butonul (B2). Indicatorul luminos (C1)
se va aprinde pe display (g. 7).
2. Pe display va așat nivelul de umiditate relativă
setat anterior. În momentul în care valoarea se aprinde
intermitent, veți putea modica setarea, apăsând de mai
80
multe ori pe butonul . Sunt disponibile 7 setări diferite
a umidității relative, de la 30% (mediu uscat) la 70% (mediu
umed). În funcție de condițiile din încăpere, este posibil ca
valoarea minimă ce poate setată să nu poată atinsă de
către aparat. În aceste cazuri, se recomandă să se încălzească încăperea pe care doriţi să o dezumidicați.
3. În momentul în care valoarea de umiditate relativă setată
nu se mai aprinde intermitent, pe display va așat
procentul de umiditate relativă din încăpere. Este posibil ca
aparatul să necesite câteva secunde, pentru a așa valoarea
umidității din încăpere.
4. Când încăperea atinge nivelul de umiditate setat, aparatul
nu mai dezumidică și funcţionează cu o viteză de
ventilaţie foarte scăzută.
5.2 Modul de uscare
1. Apăsați butonul (B3). Indicatorul luminos (C2)
se va aprinde, iar pe display va așat simbolul „”
(g. 8).
2. Aparatul funcţioneazăîn mod automat la capacitate
maximă de dezumidicare.
Notă:
Modul de Uscare este recomandat pentru încăperile deosebit de
, sau pentru a usca mai rapid rufele.
umede
6. FUNCIE TEMPORIZATOR
• Temporizatorul se poate utiliza pentru a amâna pornirea
aparatului, sau pentru a-l opri. În felul acesta se evită
consumul inutil de energie electrică, punând în funcțiune
aparatul numai atunci când este necesar.
• Dacă programarea este activată, indicatorul luminos
este aprins.
Cum se programează pornirea temporizată
1. Cu aparatul pe modul stand-by, apăsați butonul (B4).
Indicatorul luminos (C6) se va aprinde, iar pe display
va așat numărul corespunzător orelor selectate, aprinse
intermitent (g. 9);
2. Setați numărul de ore dorit, apăsând de mai multe ori pe
butonul
3. După câteva secunde, aparatul va reveni pe modul standby, iar indicatorul luminos
display.
4. După expirarea timpului programat, aparatul va porni în
modul setat anterior.
Cum se programează oprirea temporizată
1. Cu aparatul pornit, apăsați butonul (B4): Indicatorul
luminos
corespunzător orelor selectate, cu aprindere intermitentă
(g. 9);
(B4). Se pot selecta 1, 2, 4, 6, 8, 12 ore.
(C6) va rămâne aprins pe
se va aprinde, iar pe display va așat numărul
2. Setați numărul de ore dorit, apăsând de mai multe ori pe
butonul
3. După câteva secunde, display-ul va reveni pe modul de
funcționar
rămâne aprins.
4. După expirarea timpului programat, aparatul se va opri în
mod automat.
Notă:
• După ce temporizatorul a fost programat, pentru a aa
timpul rămas pân
apăsați o singură
• Pentru a dezactiva funcția temporizator, apăsați de două
ori butonul
display se va stinge.
(B4). Se pot selecta 1, 2, 4, 6, 8, 12 ore.
e actual, iar indicatorul luminos (C6) va
ă la pornirea sau oprirea aparatului,
dată tasta .
, iar indicatorul luminos (C6) de pe
7. CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
• Deconectați întotdeauna aparatul de la rețeaua de
alimentare, înainte de a-l curăța.
• Din motive de siguranță, nu spălați dezumidicatorul
folosind jeturi de apă.
7.1 Curățarea suprafeței exterioare a aparatului
• Curățați aparatul cu o lavetă umedă, după care uscați-l cu
o lavetă uscată.
• Nu folosiți petrol, alcool sau solvenți, pentru curățarea
aparatului.
• Nu pulverizați niciodată insecticide, sau alte produse similare. În c
az contrar, există riscul de deformare a componen-
telor din material plastic.
7.2 Curățarea ltrului anti-praf sau a ltrului
de aer cu ioni de argint (numai pe anumite
modele)
Dacă ltrul este murdar, circulația aerului va compromisă,
cu consecința r
se recomandă curățarea ltr
Frecvența de c
ționare a aparatului.
Dacă apar
mandă curățarea ltrului o dată pe săptămână.
• Pentru a scoate ltrul de aer, demontați grila și scoateți ltrul,
trăgându-l (consultați Fig. 10).
• Folosiți un aspirator, pentru a îndepărta praful acumulat în
ltru. Dacă ltrul este foarte murdar, clătiți-l foarte bine cu
apă căldu
După ce ați sp
de a-l introduce la loc în locașul său.
Dacă este prevăzut, ltrul de aer cu ioni de argint, pe lângă
faptul că reține particulele de praf, exercită și o ecientă acțiune anti-bacterică. D
centrația de substanțe iritan
Filtrul este tratat cu mici particule de argint (având dimensiunea unor milionimi de milimetru), ce au rolul de a opri
81
educerii ecienței dezumidicatorului. Așadar,
ului, la intervale regulate de timp.
urățare depinde de mediul și de timpul de func-
atul este folosit în mod constant și frecvent, se reco-
ță. Temperatura apei nu trebuie să depășească 40°C.
ălat ltrul, lăsați-l să se usuce complet, înainte
e asemenea, reduce semnicativ con-
te, cum ar polenul sau sporii.
proliferarea și de a distruge bacteriile sau sporii cu care intrăîn contact.
7.3 Filtru antialergic (numai pe anumite
modele)
Anumite modele sunt prevăzute cu un ltru anti-alergeni, ce
poate reduce în mod semnicativ concentraț
i de aer, în mod rapid și ecient.
portaț
Pentru a monta ltrul, scoateți-l din ambalaj și introduceți-l î
locașul său de pe grila din partea parte posterioară
așa cum se observă
Se recomandăînlocuirea ltrului, o dată la 2 ani.
7.3.1
Filtru cu cărbune activ (doar la unele modele)
Unele modele sunt echipate cu un ltru cu cărbune activ care ajută
la reducerea mirosurilor.
Observaţ
losite; prin urmare, după aproximativ 1 an de utilizare, acestea
trebuie înlocuite.
în Figura 11.
ie: Filtrele cu cărbune activ nu pot spălate și/sau refo-
ia de alergeni trans-
a aparatului,
7.4 În caz de nefolosire a aparatului pe lungi
perioade de timp
• După ce ați deconectat aparatul de la priza de alimentare
electrică, goliți rezervorul.
• Curățați și introduceți la loc ltrul.
• Acoperiţi aparatul cu o pungă de plastic pentru a-l proteja de
praf.
n
8. SPECIFICAII TEHNICE
Tensiune de alimentare Consultați plăcuța cu caracteristici
Putere nominală la intrare "
Putere maximă absorbită "
Dispozitiv de dezghețare Da
Higrometru Da
Vitez ă a ventilatorului 2
Filtru Da
Capacitate a rezervorului 2,1 litri
Limite de funcț
temperatură2°C - 30°C
umiditate relativă30 - 90%
ionare:
82
9. ALARME AFIŞATE PE DISPLAY
ALARMĂCAUZĂSOLUIE
Rezervorul (A2) lipsește, sau nu este poziționat corect
Rezervorul este plinGoliţi rezervorul (consultaț
Repoziţionaţi corect rezervorul (consultați paragraful
„4.1 Scurgere în rezervor”)
în rezervor”)
i paragraful „4.1 Scurgere
Temperatura din încăpere este prea scă-
zută (a se vedea limitele de funcționare
din cap. „8. Specicații Tehnice”)
Umiditatea din încă
sau prea mare pentru a detectată corect
(a se vedea limitele de funcționare menționate în cap. „8. Specicații Tehnice”)
Una dintre sonde este defectăAdresaț
pere este prea mică
Dacă este posibil, creșteți temperatura din încăpere
Mutați aparatul într-o altă cameră, cu umiditate și
temperatură ce se încadreazăîn limitele de funcționare; dacă problema persistă, adresați-vă Departamentului de Asistență.
i-vă Departamentului de Asistență
10. DACĂ CEVA NU FUNCŢIONEAZĂ
Mai jos este furnizată o listă a defecțiunilor care pot să apară.
Dacă problema nu poate remediată prin aplicarea soluției propuse, adresați-vă Departamentului de Asistență.
PROBLEMĂCAUZĂSOLUIE
Aparatul funcţ
dicare, dar gradul de umiditate nu scade
ioneazăîn modul dezumi-
Filtrul este înfundatCurățați ltrul anti-praf (par. „7.2 Curăța-
rea ltrului anti-praf”)
pere
Temperatura sau umiditatea din încă
este prea scăzută
Nivelul de umiditate relativă
prea mare
setat este
În anumite condiţii, aparatul nu dezumidică: vericaţi limitele de funcţionare
ale aparatului (consultați capitolul „8.
Specicații Tehnice”). În unele cazuri, se
recomandăîncălzirea încăperii pe care
doriţi să o dezumicați.
Setați o valoare a umidității mai
mică (consultați par. „5.1 Modul de
dezumidicare”).
83
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.