DELONGHI AUTENTICA User Manual

Page 1
ETAM29.51X
MACCHINA DA CAFFÈ
Istruzioni per l’uso
MACHINE À CAFÉ
Mode d’emploi
Page 2
IT
pag. 6 page 22
B
B2 B8
B1 B9
B15
C
C1 C2
C4 C5
B3 B4 B5 B6 B7
B11
B12B13B14
B10
C3*
2
Page 3
A
A21
A1
A20
A4
A2
A3
A5
A6
B
A7
A8
A18
A19
A17
A11
A9
A10
A16
A15
A22
A14
A12 A13
3
Page 4
1 2 4
78
3
13
5
6
9
10
11 12
14 15 16
4
Page 5
17
18
19
20
PUSH
21 23
22 24
25
0,5 L
B
A
29
26
3028
PUSH
27
31
5
Page 6
SOMMARIO
AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA 7
AVVERTENZE DI SICUREZZA ...............................8
Simbologia utilizzata nelle presenti istruzioni ..........8
Uso conforme alla destinazione ...............................8
Istruzioni per l’uso ...................................................8
INTRODUZIONE.................................................8
Lettere tra parentesi .................................................8
Problemi e riparazioni ..............................................8
DESCRIZIONE .................................................... 9
Descrizione dell’apparecchio ...................................9
Descrizione del pannello di controllo .......................9
OPERAZIONI PRELIMINARI ................................ 9
Controllo dell’apparecchio ........................................9
Installazione dell’apparecchio ..................................9
Collegamento dell’apparecchio ..............................10
Prima messa in funzione dell’apparecchio .............10
ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO ..................... 10
SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO .................. 10
IMPOSTAZIONE DELLA DUREZZA DELL’ACQUA ...10
IMPOSTAZIONE TEMPERATURA ........................ 10
AUTOSPEGNIMENTO........................................11
RISPARMIO ENERGETICO ................................. 11
VALORI DI FABBRICA (RESET) ..........................11
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ .............................. 11
Selezione del gusto del caè ..................................11
Selezione della quantità di caè in tazza ...............12
Regolazione del macinacaè .................................12
Consigli per un caè più caldo ................................12
Preparazione del caè utilizzando il caè in chicchi 12 Preparazione del caè utilizzando il caè pre-
macinato ................................................................13
Preparazione del caè DOPPIO+ utilizzando il caè
in chicchi ...............................................................13
Personalizzazione della quantità di caè
DOPPIO+ ........................................................... 13
Preparazione del caè LONG utilizzando il caè in
chicchi ....................................................................13
Preparazione del caè LONG utilizzando il caè
premacinato ...........................................................13
Personalizzazione della quantità di caè LONG .....13
PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO .................... 14
Pulizia del cappuccinatore dopo l’uso ....................14
EROGAZIONE ACQUA CALDA ............................. 14
PULIZIA .........................................................14
Pulizia della macchina ...........................................14
Pulizia del contenitore dei fondi di caè ................15
Pulizia della vaschetta raccogli gocce e della
vaschetta raccogli-condensa ..................................15
Pulizia dell’interno della macchina .........................15
Pulizia del serbatoio acqua .....................................15
Pulizia dei beccucci erogatore caè ........................15
Pulizia dell’imbuto per l’introduzione del caè pre-
macinato ................................................................15
Pulizia dell’infusore ................................................16
DECALCIFICAZIONE ......................................... 16
PROGRAMMAZIONE DELLA DUREZZA
DELL’ACQUA .................................................. 17
Misurazione della durezza dell’acqua .....................17
Impostazione durezza acqua ..................................17
FILTRO ADDOLCITORE (*SOLO IN ALCUNI
MODELLI) ......................................................17
Installazione del ltro ............................................17
Sostituzione del ltro .............................................18
DATI TECNICI .................................................. 18
SMALTIMENTO ................................................ 18
SIGNIFICATO DELLE SPIE ................................. 18
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ........................... 20
6
Page 7
AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA
L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e di conoscenza se sono sorvegliate oppure se hanno ricevuto istruzioni riguardo l’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio e se ne hanno capito i pericoli implicati.
I bambini non devono utilizzare l’apparecchio come gioco.
Per la pulizia non immergere mai la macchina nell’acqua.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico. Non è previsto l’uso in: ambienti adibiti a cucina per il personale di negozi, uci e altre aree di lavoro, agriturismi, hotel, motel e altre strutture ricettive, atta camere.
In caso di danni alla spina o al cavo di alimentazione, farli sostituire esclusivamente dall’Assistenza Tecnica, in modo da prevenire ogni rischio.
SOLO PER MERCATI EUROPEI:
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se lasciato incustodito e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere l’apparecchio ed il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e di conoscenza se sono sorvegliati oppure se hanno ricevuto istruzioni riguardo l’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio e se ne hanno capito i pericoli implicati.
I bambini non devono utilizzare l’apparecchio come gioco.
Le superci che riportano questo simbolo diventano calde durante l’utilizzo (il simbo­lo è presente solo in alcuni modelli).
7
Page 8
AVVERTENZE DI SICUREZZA Simbologia utilizzata nelle presenti istruzioni
Le avvertenze importanti recano questi simboli. È assolutamen­te necessario osservare queste avvertenze.
Pericolo!
La mancata osservanza può essere o è causa di lesioni da scossa elettrica con pericolo per la vita.
Attenzione!
La mancata osservanza può essere o è causa di lesioni o di danni all’apparecchio.
Pericolo Scottature!
La mancata osservanza può essere o è causa di scottature o di ustioni.
Nota Bene:
Questo simbolo evidenzia consigli ed informazioni importanti per l’utente.
Uso conforme alla destinazione
Questo apparecchio è costruito per la preparazione del caè e per riscaldare bevande. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non risponde per danni derivanti da un uso impro­prio dell’apparecchio.
Istruzioni per l’uso
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’ap­parecchio. Il mancato rispetto di queste istruzioni può esse fonte di lesioni e di danni all’apparecchio. Il costruttore non risponde per danni derivanti dal mancato ri­spetto di queste istruzioni per l’uso.
Nota Bene:
Conservare accuratamente queste istruzioni. Qualora l’appa­recchio venga ceduto ad altre persone, consegnare loro anche queste istruzioni per l’uso.
Pericolo!
Poiché l’apparecchio funziona a corrente elettrica, non si può escludere che generi scosse elettriche. Attenersi quindi alle seguenti avvertenze di sicurezza:
• Non toccare l’apparecchio con le mani o i piedi bagnati.
• Non toccare la spina con le mani bagnate.
• Assicurarsi che la presa di corrente utilizzata sia sempre
liberamente accessibile, perché solo così si potrà staccare la spina all’occorrenza.
• Se si vuole staccare la spina dalla presa, agire diretta-
mente sulla spina. Non tirare mai il cavo perché potrebbe danneggiarsi.
• Per scollegare completamente l’apparecchio, staccare la
spina dalla presa di corrente.
• In caso di guasti all’apparecchio, non tentare di ripararli.
Spegnere l’apparecchio, staccare la spina dalla presa e ri-
volgersi all’Assistenza Tecnic a.
Prima di qualsiasi operazione di pulizia, spegnere la mac-
china, staccare la spina dalla presa di corrente e lasciar rareddare la macchina.
Attenzione:
Conservare il materiale dell’imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo espanso) fuori dalla portata dei bambini.
Pericolo Scottature!
Questo apparecchio produce acqua calda e quando è in funzione può formarsi del vapore acqueo. Prestare attenzione di non venire in contatto con spruzzi d’acqua o vapore caldo. Quando l’apparecchio è in funzione, il ripiano poggia tazze (A6) potrebbe scaldarsi.
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto la macchina automatica per caè e cappuccino. Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparec­chio. Prendetevi un paio di minuti per leggere le presenti istru­zioni per l’uso. Eviterete così di incorrere in pericoli o di danneg­giare la macchina.
Lettere tra parentesi
Le lettere tra parentesi corrispondono alla legenda riportata nella Descrizione dell’apparecchio (pag. 2-3).
Problemi e riparazioni
In caso di problemi, cercare prima di tutto di risolverli seguendo le avvertenze riportate nei paragra “Signicato delle spie” a pag. 18 e “Risoluzione dei problemi” a 20. Se queste risultassero inecaci o per ulteriori chiarimenti, si consiglia consultare l’assistenza clienti telefonando al numero indicato nel foglio “Assistenza clienti” allegato. Se il Vostro paese non è tra quelli elencati nel foglio, telefona­re al numero indicato nella garanzia. Per eventuali riparazioni, rivolgersi esclusivamente all’Assistenza Tecnica De’Longhi. Gli indirizzi sono riportati nel certicato di garanzia allegato alla macchina.
8
Page 9
DESCRIZIONE Descrizione dell’apparecchio
(pag. 3 - A ) A1. Coperchio contenitore chicchi A2. Coperchio imbuto caè pre-macinato A3. Contenitore per chicchi A4. Imbuto caè pre-macinato A5. Tasto
A6. Ripiano poggia-tazze A7. Cappuccinatore (removibile) A8. Ugello acqua calda e vapore (removibile) A9. Erogatore caè (regolabile in altezza) A10. Vaschetta raccoglicondensa A11. Vassoio poggia tazze A12. Indicatore livello acqua della vaschetta raccogligocce A13. Vaschetta raccogligocce A14. Contenitore dei fondi di caè A15. Interruttore generale (ON/OFF) A16. Sportello infusore A17. Infusore A18. Serbatoio dell’acqua A19 Sede per ltro addolcitore acqua A20. Coperchio serbatoio acqua A21. Manopola regolazione del grado di macinatura A22. Cavo alimentazione
: per accendere o spegnere la macchina (stand
by)
Descrizione del pannello di controllo
(pag. 2 - B )
Alcune icone del pannello hanno una doppia funzione: questa viene segnalata tra parentesi, all’interno della descrizione.
B1. Manopola erogazione vapore/acqua calda B2. Icona : per preparare 1 tazza di caè ristretto B3. Spia B4. Spia
B5. Spia B6. Spia B7. Spia
B8. Icona B9. Manopola di selezione del gusto caè B10. Icona : per fare il risciacquo (Nelle operazioni di pro-
B11. Icona B12. Icona
lampeggiante: l’apparecchio si sta riscaldando :
- ssa: reinserire il contenitore fondi (A15)
- lampeggiante: è necessario svuotare il contenitore fondi : riempire il serbatoio acqua (A18) : allarme generico
lampeggiante: è necessario procedere alla
decalcicazione
: per preparare 2 tazze di caè lungo
grammazione: premere per uscire dalla programmazione in corso)
: per preparare 1 tazza di caè lungo
:
- ssa: per attivare la funzione vapore (Nelle operazioni
di programmazione: premere per confermare la programmazione)
- lampeggiante: è necessario ruotare la manopola vapore/ acqua calda (B1)
B13. Icona
operazioni di programmazione: premere per scorrere le varie selezioni/settaggi))
B14. Icona B15. Icona
: per preparare una tazza di caè LONG (Nelle
: per preparare 2 tazze di caè ristretto : per preparare una tazza di caè DOPPIO+
Descrizione degli accessori
(pag. 2 - C ) C1. Misurino dosatore del caè pre-macinato C2. Pennello per pulizia C3. Filtro addolcitore (*solo in alcuni modelli) C4. Striscia reattiva “Total Hardness Test” C5. Decalcicante
OPERAZIONI PRELIMINARI Controllo dell’apparecchio
Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’ap­parecchio e della presenza di tutti gli accessori. Non utilizzare l’apparecchio in presenza di danni evidenti. Rivolgersi all’Assi­stenza Tecnica De’Longhi.
Installazione dell’apparecchio
Attenzione!
Quando si installa l’apparecchio si devono osservare le seguenti avvertenze di sicurezza:
• L’apparecchio emette calore nell’ambiente circostante. Dopo aver posizionato l’apparecchio sul piano di lavoro, vericare che rimanga uno spazio libero di almeno 3 cm tra le superci dell’apparecchio, le parti laterali e la parte posteriore, ed uno spazio libero di almeno 15 cm sopra la macchina di caè.
L’eventuale penetrazione di acqua nell’apparecchio potreb­be danneggiarlo.
Non posizionare l’apparecchio in prossimità di rubinetti
dell’acqua o di lavandini.
• L’apparecchio potrebbe danneggiarsi se l’acqua al suo in­terno si ghiaccia.
Non installare l’apparecchio in un ambiente dove la
temperatura può scendere al di sotto del punto di congelamento.
Sistemare il cavo di alimentazione in modo che non venga danneggiato da spigoli taglienti o dal contatto con super­ci calde (ad es. piastre elettriche).
9
Page 10
Collegamento dell’apparecchio
Attenzione!
Assicurarsi che la tensione della rete elettrica corrisponda a quella indicata nella targa dati sul fondo dell’apparecchio. Collegare l’apparecchio solo ad una presa di corrente installata a regola d’arte avente una portata minima di 10A e dotata di eciente messa a terra. In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio, fare sostituire la presa con un altra di tipo adatto, da personale qualicato.
Prima messa in funzione dell’apparecchio
Nota Bene :
La macchina è stata controllata in fabbrica utilizzando del caè per cui è del tutto normale trovare qualche traccia di caè nel macinino. È garantito comunque che questa mac­china è nuova.
• Si consiglia di personalizzare al più presto la durezza dell’acqua seguendo la procedura descritta nel paragrafo “Programmazione della durezza acqua” (pag. 17).
Procedere seguendo le istruzioni indicate:
1. Estrarre il serbatoio dell’acqua (g. 1), riempirlo no alla linea MAX con acqua fresca (g. 2), reinserire quindi il ser­batoio stesso.
2. Posizionare sotto il cappuccinatore un contenitore con ca­pienza minima di 100 ml (g. 3 ).
3. Collegare l’apparecchio alla rete elettrica e premere l’inter­ruttore generale, posto sul anco dell’apparecchio (g. 4).
4. Premere il tasto
4. Sul pannello di controllo lampeggia la spia (g. 6).
5. Ruotare la manopola vapore in posizione “I” (g. 7): l’appa­recchio eroga acqua dal cappuccinatore.
6. Quando l’erogazione si interrompe automaticamente, ri­portare la manopola vapore in posizione “O”.
La macchina si spegne. Per utilizzarla, ripremere il tasto
Nota Bene :
• Al primo utilizzo è necessario fare 4-5 caè prima che la macchina cominci a dare un risultato soddisfacente.
(A5) (g. 5).
(A5).
Pericolo scottature!
Durante il risciacquo, dai beccucci dell’erogatore del caè fuo­riesce un po’ di acqua calda che sarà raccolta nella vaschetta raccogligocce sottostante. Prestare attenzione a non venire in contatto con spruzzi d’acqua.
Per accendere l’apparecchio, premere il tasto (g. 5): la spia (B3) lampeggia ntanto che
l’apparecchio esegue il riscaldamento ed il risciacquo auto­matico (in questo modo, oltre a riscaldare la caldaia, l’ap­parecchio procede a far scorrere l’acqua calda nei condotti
interni perché anch’essi si riscaldino). L’apparecchio è in temperatura quando la spia accendono le spie relative ai tasti erogazione delle bevande.
si spegne e si
SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO
Ad ogni spegnimento, l’apparecchio esegue un risciacquo auto­matico, qualora sia stato preparato un caè.
Pericolo scottature!
Durante il risciacquo, dai beccucci dell’erogatore del caè fuori­esce un po’ di acqua calda. Prestare attenzione a non venire in contatto con spruzzi d’acqua.
Per spegnere l’apparecchio, premere il tasto (g. 5).
• Sul display lampeggia la spia
l’apparecchio si sta spegnendo
Nota Bene!
Se l’apparecchio non viene utilizzato per periodi prolungati, di­sconnettere l’apparecchio dalla rete elettrica:
spegnere prima l’apparecchio premendo il tasto (g.
5);
premere l’interruttore generale posto sul anco dell’appa-
recchio (g. 4).
Attenzione!
Non premere mai l’interruttore generale quando l’apparecchio è acceso.
(B3) per indicare che
.
IMPOSTAZIONE DELLA DUREZZA DELL’ACQUA
Per le istruzioni relative all’impostazione della durezza dell’ac­qua, fare riferimento alla pag. 17.
ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO
Nota Bene!
Prima di accendere l’apparecchio, accertarsi che l’interrut­tore generale sia premuto (g. 4).
Ad ogni accensione, l’apparecchio esegue automaticamen­te un ciclo di preriscaldamento e di risciacquo che non può essere interrotto. L’apparecchio è pronto all’uso solo dopo l’esecuzione di questo ciclo.
IMPOSTAZIONE TEMPERATURA
Se si desidera modicare la temperatura dell’acqua (bassa, media, alta, massima) con cui viene erogato il caè, procedere come segue:
1. Con macchina spenta (standby) ma con interruttore gene­rale premuto (g. 4);
2. mantenere premuta l’icona (B2) no all’accensione delle spie e delle icone sul pannello di controllo (B);
10
Page 11
3. premere l’icona (B13) no a selezionare la tempera­tura desiderata:
4. Premere l’icona (B10) per uscire senza fare la modica). Le spie/icone si spengono.
La temperatura è così riprogrammata.
bassa
media
alta
massima
(B12) per confermare (o
AUTOSPEGNIMENTO
E’ possibile modicare l’intervallo di tempo per fare in modo che l’apparecchio si spenga dopo 15 o 30 minuti oppure dopo 1, 2 o 3 ore di inutilizzo. Per riprogrammare l’autospegnimento, procere come segue:
1. Con macchina spenta (standby) ma con interruttore gene­rale premuto (g. 4);
2. mantenere premuta l’icona (B8) no all’accensione delle icone e delle spie sul pannello di controllo (B);
3. premere l’icona di tempo desiderato:
4. premere l’icona (B10) per uscire senza fare la modica). Le spie/icone si spengono.
L’intervallo di tempo dell’autospegnimento è così riprogrammato.
(B13) no a selezionare l’intervallo
15 min.
30 min.
1 ora
2 ore
3 ore
(B12) per confermare (o
2. mantenere premuta l’icona (B13) no all’accensione delle icone e della spia è attivo);
3. ripremere l’icona
(B3)) o disattivare (si spegne la spia (B3)) il ri-
sparmio energetico;
4. premere l’icona (B10) per uscire senza fare la modica). Le spie/icone si spengono.
L’impostazione del risparmio è così riprogrammata.
Nota Bene!
• In modalità di risparmio energetico la macchina richiede alcuni secondi di attesa prima di erogare il primo caè per­chè deve preriscaldarsi.
(B3) (se il risparmio energetico
per attivare (si accende la spia
(B12) per confermare (o
VALORI DI FABBRICA (RESET)
Con questa funzione si ripristinano tutte le impostazioni (tem­peratura, autospegnimento, durezza acqua, risparmio energeti­co e tutte le programmazioni delle quantità ritornando ai valori di fabbrica).
1. Con macchina spenta (standby) ma con interruttore gene­rale premuto (g. 4);
2. mantenere premuta l’icona (B15) no all’accensione delle icone sul pannello di controllo (B);
3. premere l’icona
(B10) per uscire senza fare la modica). Le icone si
(o spengono.
Le impostazioni e la quantità sono così ritornate ai valori di fabbrica.
(B12) per ritornare ai valori di fabbrica
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ Selezione del gusto del caè
Regolare la manopola di selezione del gusto caè (B9) per im­postare il gusto desiderato: più si ruota in senso orario e mag­giore sarà la quantità di caè in grani che la macchina macinerà e quindi più forte sarà il gusto del caè ottenuto. Con la manopola posizionata sul MIN si ottiene un caè extra­leggero; con la manopola posizionata sul MAX si ottiene un caè extra-forte.
RISPARMIO ENERGETICO
Con questa funzione è possibile attivare o disattivare la modalità di risparmio energetico. La macchina è preimpostata in fabbrica in modalità attiva, garantendo alla macchina accesa un minor consumo energetico, in accordo con le normative europee vi­genti. Se si intende modicare l’impostazione, procedere come di seguito:
1. Con macchina spenta (standby) ma con interruttore gene­rale premuto (g. 4);
Nota Bene :
• Al primo utilizzo è necessario procedere a tentativi e fare più di un caè per individuare la corretta posizione della manopola.
• Fare attenzione a non ruotare troppo verso il MAX altri­menti c’è il rischio di ottenere un’erogazione troppo lenta
11
Page 12
(a gocce), soprattutto quando si richiedono due tazze di caè contemporaneamente.
Selezione della quantità di caè in tazza
La macchina è stata pre-impostata in fabbrica per erogare auto­maticamente le seguenti quantità di caè:
caè richiesto icona quantità erogata
1 ristretto
1 lungo
2 ristretti
2 lunghi
(40ml)
(120ml)
(40ml) x2
(120ml) x2
L’eetto di questa correzione si avverte solo dopo l’erogazione di almeno 2 caè successivi. Se dopo questa regolazione non si è ottenuto il risultato desiderato, è necessario ripetere la correzio­ne ruotando la manopola di un altro scatto.
Consigli per un caè più caldo
Per ottenere un caè più caldo, si consiglia di:
• eettuare un risciacquo prima dell’erogazione, premendo l’icona
scaldare con dell’acqua calda le tazze (utilizzare la funzione acqua calda);
• aumentare la temperatura caè come illustrato nel para­grafo precedente (pag. 10).
(B10);
Se si desidera modicare la quantità di caè (che la macchina eroga automaticamente nella tazza), procedere come segue:
- premere e mantenere premuto l’icona (B6) di cui si vuole modicare la lunghezza nchè lampeg­gia l’icona stessa e tutte le spie di allarme lampeggiano 4 volte: la macchina inizia ad erogare il caè: rilasciare quin­di l’icona;
- appena il caè nella tazza raggiunge il livello desiderato, premere un’altra volta la stessa icona per memorizzare la nuova quantità.
A questo punto, premendo quella icona, la macchina ha memo­rizzato le nuove impostazioni.
Nota Bene!
La programmazione di una tazza è programmata anche per la quantità di caè nelle corrispondenti due tazze.
(B2) o
Regolazione del macinacaè
Il macinacaè non deve essere regolato, almeno inizialmente, perché è già stato preimpostato in fabbrica in modo da ottenere una corretta erogazione del caè. Tuttavia se dopo aver fatto i primi caè, l’erogazione dovesse ri­sultare poco corposa e con poca crema o troppo lenta (a gocce), è necessario eettuare una correzione con la manopola di rego­lazione del grado di macinatura (g. 8).
Nota Bene!
La manopola di regolazione deve essere ruotata solo mentre il macinacaè è in funzione.
Se il caè esce troppo lentamente o non esce aatto, girare in senso orario di uno scatto verso il numero 7. Per ottenere, invece, un’erogazione del caè più corposa e migliorare l’aspetto della crema, girare in senso antiorario di uno scatto verso il numero 1 (non più di
uno scatto alla volta, altrimenti il caè poi può uscire a gocce).
Preparazione del caè utilizzando il caè in chicchi
Attenzione!
Non utilizzare chicchi di caè caramellati o canditi perché possono incollarsi sul macinacaè e renderlo inutilizzabile o danneggiarlo.
1. Introdurre il caè in chicchi nell’apposito contenitore (g.
9).
2. Posizionare sotto i beccucci dell’erogatore caè:
- 1 tazza, se si desidera 1 caè (g. 10);
- 2 tazze, se si desiderano 2 caè (g. 11).
3. Abbassare l’erogatore in modo da avvicinarlo il più possibi­le alla tazze: si ottiene così una crema migliore (g. 12).
4. Premere l’icona relativo all’erogazione desiderata:
caè richiesto icona
1 ristretto
1 lungo
2 ristretti
2 lunghi
5. La preparazione inizia e sul pannello di controllo rimane accesa la spia relativa all’icona selezionata.
Una volta terminata la preparazione, l’apparecchio è pronto per un nuovo utilizzo.
Nota Bene:
• Mentre la macchina sta facendo il caè, l’erogazione può essere fermata in qualsiasi momento premendo un tasto qualsiasi.
Appena terminata l’erogazione, se si vuole aumentare la quantità di caè nella tazza, è suciente tenere premuto (entro 3 secondi) uno dei tasti erogazione caè.
Una volta terminata la preparazione, l’apparecchio è pronto per un nuovo utilizzo.
12
Page 13
Attenzione!
Se il caè fuoriesce a gocce oppure poco corposo con poca crema oppure troppo freddo, leggere i consigli riportati nel capitolo “Risoluzione dei problemi” (pag. 20).
• Durante l’uso, sul pannello di controllo potranno accen­dersi delle spie il cui signicato è riportato nel paragrafo “Signicato delle spie” (pag. 17).
Per ottenere un caè più caldo, fare riferimento al paragra­fo “Consigli per un caè più caldo” (pag. 12).
Preparazione del caè utilizzando il caè pre­macinato
Attenzione!
• Non introdurre mai caè in chicchi nell’imbuto del caè pre-macinato altrimenti la macchina potrebbe danneggiarsi.
• Non introdurre mai il caè pre-macinato a macchina spenta, per evitare che si disperda all’interno della mac­china, sporcandola. In questo caso la macchina potrebbe danneggiarsi.
• Non inserire mai più di 1 misurino raso, altrimenti l’interno della mac­china potrebbe sporcarsi oppure l’imbuto potrebbe otturarsi.
Nota Bene!
Quando si utilizza il caè pre-macinato, si può preparare solo una tazza di caè alla volta.
1. Assicurarsi che la macchina sia accesa.
2. Ruotare la manopola (B9) in senso antiorario in posi­zione .
3. Aprire il coperchio dell’imbuto caè premacinato.
4. Assicurarsi che l’imbuto non sia otturato, quindi inserire un misurino raso di caè pre-macinato (g. 13).
5. Posizionare una tazza sotto i beccucci dell’erogatore caè (g. 10).
6. Premere l’icona erogazione 1 tazza (B2).
7. La preparazione inizia.
Nota Bene!
Se la modalità “Risparmio Energetico” è attivata, l’erogazione del primo caè potrebbe richiedere alcuni secondi di attesa.
Preparazione del caè DOPPIO+ utilizzando il caè in chicchi
Seguire le indicazioni del paragrafo “Preparazione del caè uti­lizzando il caè in chicchi” per preparare la macchina e premere l’icona (B15).
Personalizzazione della quantità di caè DOPPIO+
La macchina è preimpostata in fabbrica per erogare circa 120ml di caè DOPPIO+. Se si desidera modicare questa scelta, pro­cedere come segue:
1. Posizionare una tazza o un bicchiere sucientemente grande sotto i beccucci dell’erogatore caè.
2. Premere e mantenere premuto l’icona (B15) nchè lampeggia l’icona stessa e tutte le spie di allarme lampeg­giano 4 volte (g. 14);
3. Rilasciare l’icona caè;
4. Appena il caè in tazza raggiunge il livello desiderato, ri­premere l’icona .
A questo punto la quantità di caè in tazza è programmata se­condo la nuova impostazione.
Nota Bene!
La quantità minima programmabile è circa 80ml. La quantità massima programmabile è circa 160ml.
: la macchina inizia ad erogare il
Preparazione del caè LONG utilizzando il caè in chicchi
Seguire le indicazioni del paragrafo “Preparazione del caè uti­lizzando il caè in chicchi” per preparare la macchina e premere l’icona (B13).
Preparazione del caè LONG utilizzando il caè premacinato
1. Seguire le istruzioni come indicato ai punti 1-2-3-4 del paragrago “Preparazione del caè utilizzando il caè pre­macinato”, quindi premere l’icona (B13);
2. La macchina inizia ad erogare caè; a metà della prepara­zione, la spia si accende, mentre la spia e l’icona
lampeggiano;
3. Inserire nell’imbuto il caè premacinato;
4. Premere l’icona : la preparazione riprende.
Personalizzazione della quantità di caè LONG
La macchina è preimpostata in fabbrica per erogare circa 200ml di caè LONG. Se si desidera modicare questa scelta, procedere come segue:
1. Posizionare una tazza o un bicchiere sucientemente grande sotto i beccucci dell’erogatore caè.
2. Premere e mantenere premuto l’icona (B13) nchè lampeggia l’icona stessa e tutte le spie di allarme lampeg­giano 4 volte;
3. Rilasciare l’icona : la macchina inizia ad erogare il caè;
4. Appena il caè in tazza raggiunge il livello desiderato, ri­premere l’icona .
13
Page 14
A questo punto la quantità di caè in tazza è programmata se­condo la nuova impostazione.
PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO
Pericolo Scottature!
Durante queste preparazioni esce vapore: fare attenzione a non scottarsi.
1. Per un cappuccino, preparare il caè in una tazza grande;
2. Riempire un contenitore, preferibilmente munito di ma­nico per non scottarsi, con circa 100 grammi di latte per ogni cappuccino che si vuole preparare. Nella scelta delle dimensioni del contenitore, tenere conto che il volume au­menterà di 2 o 3 volte;
Nota Bene :
Per ottenere una schiuma più densa e ricca, utilizzare
latte scremato o parzialmente scremato ed a temperatura di frigorifero (circa 5° C). Per evitare di ottenere un latte poco schiumato, oppure con bolle grosse, pulire sempre il cappuccinatore come descritto nel paragrafo “Pulizia cap­puccinatore dopo l’uso”.
3. Il cappuccinatore può essere ruotato leggermente verso l’esterno, per poter utilizzare recipienti di ogni dimensione.
4. Immergere il cappuccinatore nel contenitore del latte fa­cendo attenzione a non immergere mai la ghiera di colore nero;
5. Premere l’icona (B12); la spia (B3) lampeggia ad indicare che l’apparecchio si sta riscaldando;
6. Quando l’apparecchio è in temperatura, si spegne la spia
e l’icona lampeggia;
7. Ruotare quindi la manopola acqua calda/vapore (B1) in posizione I. Per ottenere una schiuma più cremosa far ruotare il contenitore con lenti movimenti dal basso verso l’alto. (Si consiglia di erogare vapore per non più di 3 minuti di seguito);
8. Raggiunta la schiuma desiderata, interrompere l’erogazio­ne del vapore ruotando la manopola in posizione 0. L’icona
lampeggia.
9. Per uscire dalla funzione vapore, premere i’icona
Pericolo Scottature!
Interrompere il vapore, prima di estrarre il contenitore con il latte schiumato per evitare scottature causate dagli spruzzi di latte bollente.
10. Aggiungere al caè precedentemente preparato la crema di latte. Il cappuccino è pronto: zuccherare a piacere e, se si desidera, cospargere la schiuma con un po’ di cacao in polvere.
.
Nota Bene!
Se la modalità “Risparmio energetico” è attivata, l’erogazione di vapore potrebbe richiedere alcuni secondi di attesa.
Pulizia del cappuccinatore dopo l’uso
Pulire il cappuccinatore ogni volta che lo si utilizza, per evitare che si possano depositare residui di latte o che si otturi.
Pericolo Scottature!
Durante la pulizia, dal cappuccinatore esce un po’ di acqua calda. Prestare attenzione a non venire in contatto con spruzzi d’acqua.
1. Far deuire un po’ di acqua ruotando la manopola acqua calda/vapore (B1) in posizione I. Quindi interrompere l’erogazione riportando la manopola in posizione 0. Attendere alcuni minuti che il cappuccinatore si rareddi:
2. ruotare in senso antiorario e slare il cappuccinatore verso il basso per estrarlo (g. 15).
3. Slare verso il basso l’ugello (g. 16).
4. Controllare che i fori indicati dalla freccia in g. 17 non siano otturati. Se necessario, pulirli con l’aiuto di uno spillo.
5.
Reinserire l’ugello e reinserire il cappuccinatore sull’ugello
spingendolo verso l’alto e ruotandolo in senso orario e no all’aggancio.
EROGAZIONE ACQUA CALDA
Attenzione! Pericolo di scottature.
Non lasciare la macchina senza sorveglianza quando viene ero­gata l’acqua calda. Il tubo dell’erogatore acqua calda si scalda durante l’erogazione e quindi si deve aerrare l’erogatore solo sull’impugnatura.
1. Posizionare un contenitore sotto il cappuccinatore (più vici­no possibile per evitare spruzzi).
2. Ruotare la manopola acqua calda/vapore zione I.
4. Per interrompere manualmente l’erogazione di acqua calda, ruotare la manopola acqua calda/vapore in posizione 0.
Nota Bene!
Se la modalità “Risparmio energetico” è attivata, l’erogazione di acqua calda e vapore potrebbe richiedere alcuni secondi di attesa.
(B1) in posi-
PULIZIA Pulizia della macchina
Le seguenti parti della macchina devono essere pulite periodicamente:
14
Page 15
- contenitore dei fondi di caè (A14),
- vaschetta raccogli gocce (A13),
- serbatoio dell’acqua (A18),
- beccucci dell’erogatore caè (A9),
- cappuccinatore (A8)
- imbuto per introduzione del caè pre-macinato (A2),
- l’infusore (A17), accessibile dopo aver aperto lo sportello di servizio (A16),
- pannello di controllo (B)
Attenzione!
Per la pulizia della macchina non usare solventi, detergenti abrasivi o alcool. Con le superautomatiche De’Longhi non è necessario utilizzare additivi chimici per la pulizia della macchina.
Non utilizzare oggetti metallici per togliere le incrostazioni o i depositi di caè, perché potrebbero graare le superci in metallo o in plastica.
Pulizia del contenitore dei fondi di caè
Quando sul display lampeggia la spia , è necessario svuotare il contenitore fondi e pulirlo. Finchè non si pulisce il conteni­tore dei fondi la macchina non può fare il caè. L’apparecchio segnala la necessità di svuotare il contenitore anche se non è pieno, qualora siano trascorse 72 ore dalla prima preparazione eseguita (perchè il conteggio delle 72 ore sia eseguito corret­tamente, la macchina non deve essere mai spenta con l’inter­ruttore generale). Per eseguire la pulizia (a macchina accesa):
• Estrarre la vaschetta raccogligocce (g. 18), svuotarla e pulirla.
• Svuotare e pulire accuratamente il contenitore dei fondi (A14) avendo cura di rimuovere tutti i residui che possono essere depositati sul fondo: il pennello in dotazione (C2) è dotato di spatola adatta quest’operazione.
• Controllare la vaschetta raccogli-condensa (A10) e, se è piena, svuotarla (g. 19).
Attenzione!
Quando si estrae la vaschetta raccogligocce è obbligatorio svuo- tare sempre il contenitore fondi caè anche se è riempito poco. Se questa operazione non è eettuata può succedere che, quan­do si fanno i caè successivi, il contenitore fondi si riempia più del previsto e che la macchina si intasi.
Pulizia della vaschetta raccogli gocce e della vaschetta raccogli-condensa
Attenzione!
La vaschetta raccogligocce (A13) è provvista di un indicatore galleggiante (di colore rosso) (A12) del livello dell’acqua conte-
nuta (g 20). Prima che questo indicatore cominci a sporgere dal vassoio poggiatazze, è necessario svuotare la vaschetta e pulir­la, altrimenti l’acqua può traboccare dal bordo e danneggiare la macchina, il piano di appoggio o la zona circostante. Per rimuovere la vaschetta raccogli gocce:
1. Estrarre la vaschetta raccogli gocce ed il contenitore dei fondi di caè (g. 18);
2. Svuotare la vaschetta raccogli gocce ed il contenitore fondi (A14) e lavarli;
3. Controllare la vaschetta raccogli-condensa (A10) e, se è piena, svuotarla.
4. Reinserire la vaschetta raccogli gocce completa di conteni­tore dei fondi di caè.
Pulizia dell’interno della macchina
Pericolo di scosse elettriche!
Prima di eseguire le operazioni di pulizia delle parti interne, la macchina deve essere spenta (vedi “Spegnimento”) e scollegata dalla rete elettrica. Non immergere mai la macchina nell’acqua.
1. Controllare periodicamente (circa una volta al mese) che l’interno della macchina (accessibile una volta estratta la vaschetta raccogli-gocce (A13)) non sia sporco. Se necessa­rio, rimuovere i depositi di caè con il pennello in dotazio­ne (C2) e una spugna.
2. Aspirare tutti i residui con un aspirapolvere (g. 21).
Pulizia del serbatoio acqua
1.
Pulire periodicamente (circa una volta al mese) e ad ogni sostituzione del ltro addolcitore (C3) (se previsto) il serba toio acqua (A18) con un panno umido e un po’ di detersivo delicato.
2. Rimuovere il ltro (se presente) e risciacquarlo con acqua corrente.
3. Reinserire il ltro (se previsto), riempire il serbatoio con acqua fresca e reinserire il serbatoio.
4. (Solo modelli con ltro addolcitore) Erogare circa 100ml di acqua calda per riattivare il ltro.
Pulizia dei beccucci erogatore caè
1. Pulire periodicamente i beccucci erogatore caè servendosi di una spugna o di un panno (g. 22).
2. Controllare che i fori dell’erogatore caè non siano otturati. Se necessario rimuovere i depositi di caè con uno stuzzi­cadenti (g. 22).
Pulizia dell’imbuto per l’introduzione del caè pre-macinato
Controllare periodicamente (circa una volta al mese) che l’imbu­to per l’introduzione del caè (A4) pre-macinato non sia ottu-
15
-
Page 16
rato. Se necessario, rimuovere i depositi di caè con il pennello (C2) in dotazione.
Pulizia dell’infusore
L’infusore (A17) dev’essere pulito almeno una volta al mese.
Attenzione!
L’infusore non può essere estratto quando la macchina è accesa.
1. Assicurarsi che la macchina abbia eseguito correttamente lo spegnimento (vedi “Spegnimento dell’apparecchio”, pag. 10).
2. Aprire lo sportello infusore (g. 23) posizionato sul anco destro.
3. Premere verso l’interno i due tasti di sgancio di colore rosso e contemporaneamente estrarre l’infusore verso l’esterno (g. 24).
4. Immergere per circa 5 minuti l’infusore in acqua e poi ri­sciacquarlo sotto il rubinetto.
Attenzione!
SCIACQUARE SOLO CON ACQUA NO DETERSIVI  NO LAVASTOVIGLIE Pulire l’infusore senza usare detersivi perché potrebbero
danneggiarlo.
5. Utilizzando il pennello (C2), pulire eventuali residui di caè sulla sede dell’infusore, visibili dallo sportello infusore.
6. Dopo la pulizia, reinserire l’infusore inlandolo nel suppor­to (g. 25); quindi premere sulla scritta PUSH no a sentire il clic di aggancio.
Nota Bene!
Se l’infusore è dicile da inserire, è necessario (prima dell’inse­rimento) portarlo alla giusta dimensione premendo le due leve come indicato in g. 26.
7. Una volta inserito, assicurarsi che i due tasti rossi siano scattati verso l’esterno (g. 27).
8. Chiudere lo sportello infusore.
DECALCIFICAZIONE
Decalcicare la macchina quando sul display lampeggia la spia
(B7).
Attenzione!
Il decalcicante contiene acidi che possono irritare la pelle e gli occhi. E’ assolutamente necessario osservare le avver­tenze di sicurezza del produttore, riportate sul contenitore del decalcicante, e le avvertenze relative alla condotta da adottare in caso di contatto con la pelle, gli occhi.
• Si raccomanda di utilizzare esclusivamente decalcicante De’Longhi. L’utilizzo di decalcicanti non idonei, come pure
la decalcicazione non regolarmente eseguita, può com­portare l’insorgenza di difetti non coperti dalla garanzia del produttore.
1. Con macchina spenta (standby) ma con interruttore gene­rale premuto (g. 4);
2. mantenere premuta l’icona della spia
3. Svuotare completamente il serbatoio acqua (A18) e to­gliere il ltro addolcitore (se presente); svuotare quindi la vaschetta raccogli gocce (g. 18) ed il contenitore fondi e reinserirli.
4. Versare nel serbatoio acqua il decalcicante no al livello A (corrispondente a una confezione da 100ml) impresso sul retro del serbatoio (g. 28); quindi aggiungere acqua (un litro) no a raggiungere il livello B (g. 28); reinserire il serbatoio acqua.
5. Posizionare sotto l’erogatore acqua calda un contenitore vuoto avente capacità minima pari 2l (g. 3).
Attenzione! Pericolo di scottature
Dall’erogatore fuoriesce acqua calda contenente acidi. Prestare attenzione a non venire in contatto con spruzzi d’acqua.
6. Premere l’icona della soluzione.
7. L’icona lampeggia ad indicare di ruotare la mano­pola acqua calda/vapore ruotata la manopola, il programma di decalcicazione si avvia ed il liquido decalcicante esce dall’erogatore acqua.
8. Il programma di decalcicazione esegue automaticamente tutta una serie di risciacqui ad intervalli, per rimuovere i residui di calcare dall’interno della macchina da caè.
Dopo circa 30 minuti, l’apparecchio interrompe la decalcicazio­ne e sul pannello lampeggiano le icone manopola acqua calda/vapore in posizione 0.
9. L’apparecchio adesso è pronto per un processo di risciac­quo con acqua fresca. Estrarre il serbatoio acqua (A18), svuotarlo, sciacquarlo con acqua corrente, riempirlo no al livello MAX con acqua fresca, reinserire il ltro (se pre­cedentemente tolto) ed inserire in macchina il serbatoio acqua.
10. Svuotare il contenitore utilizzato per raccogliere la soluzio­ne decalcicante e riposizionarlo vuoto sotto l’erogatore acqua calda.
11. Ruotare la manopola acqua calda/vapore in posizione I per iniziare il risciacquo. L’acqua calda esce dall’erogatore.
12. Quando il serbatoio acqua è completamente svuotato, sul pannello lampeggiano l’icona e la spia : ruotare la manopola acqua calda/vapore in posizione 0;
(B7).
(B11) no all’accensione
(B12) per confermare l’inserimento
(B1) in posizione I. Una volta
e : ruotare la
16
Page 17
13. Estrarre il serbatoio acqua e riempirlo nuovamente no al livello MAX con acqua fresca;
14. Svuotare il contenitore utilizzato per raccogliere la soluzio­ne decalcicante e riposizionarlo vuoto sotto l’erogatore acqua calda;
15. Ruotare la manopola acqua calda/vapore in posizione I.
16. L’apparecchio riprende il risciacquo e si conclude con l’ero-
gazione di acqua dall’erogatore caè (A9) (
Scottature! )
17. Al termine, ruotare la manopola acqua calda/vapore in pos. 0 e rabboccare il serbatoio no al livello MAX con acqua fresca.
L’operazione di decalcicazione è ultimata.
Pericolo
PROGRAMMAZIONE DELLA DUREZZA DELL’ACQUA
La spia si accende dopo un periodo di funzionamento prede­terminato che dipende dalla durezza dell’acqua. La macchina è preimpostata in fabbrica sul livello 4 di durezza. Volendo è possibile programmare la macchina in base alla reale durezza dell’acqua in utenza nelle varie regioni, rendendo così meno frequente l’operazione di decalcicazione.
Misurazione della durezza dell’acqua
1. Togliere dalla sua confezione la striscia reattiva in dotazio­ne “TOTAL HARDNESS TEST” allegate alle istruzioni in lingua inglese.
2. Immergere completamente la striscia in un bicchiere d’ac­qua per circa un secondo.
3. Estrarre la striscia dall’acqua e scuoterla leggermente. Dopo circa un minuto si formano 1, 2, 3 oppure 4 quadra­tini di colore rosso, a seconda della durezza dell’acqua ogni quadratino corrisponde a 1 livello.
acqua leggera
acqua poco
dura
3. Premere l’icona (B13) no a selezionare la durezza individuata con la striscia reattiva;
4. Premere l’icona (B12) per confermare (o (B10) per uscire senza fare la modica).
A questo punto la macchina è riprogrammata secondo la nuova impostazione della durezza dell’acqua.
FILTRO ADDOLCITORE (*SOLO IN ALCUNI MODELLI)
Alcuni modelli hanno in dotazione il ltro addolcitore: se il vo­stro modello ne è sprovvisto, vi consigliamo di acquistarlo presso i centri assistenza autorizzati De’Longhi. Per un utilizzo corretto del ltro, seguire le istruzioni di seguito riportate.
Installazione del ltro
1. Togliere il ltro (C3) dalla confezione.
2. Ruotare il disco del datario (g. 29) anchè siano visualiz­zati i prossimi 2 mesi di utilizzo.
Nota Bene
il ltro ha durata pari a due mesi se l’apparecchio viene utilizzato normalmente, se invece la macchina rimane inutilizzata con il ltro installato, ha durata pari a 3 settimane al massimo.
3. Per attivare il ltro, far scorrere dell’acqua di rubinetto nel foro del ltro come indicato in gura ntantoché l’acqua fuoriesce dalle aperture laterali per oltre un minuto (g.
30).
4. Estrarre il serbatoio (A18) della macchina e riempirlo di acqua.
5. Inserire il ltro nel serbatoio acqua e immergerlo comple­tamente per una decina di secondi, inclinandolo e premen­dolo leggermente per permettere alle bolle d’aria di uscire (g. 31).
6. Inserire il ltro nella sede apposita (g. 32) e premerlo a fondo.
7. Richiudere il serbatoio con il coperchio (g. 33), quindi reinserire il serbatoio nella macchina.
acqua dura
acqua molto
dura
Impostazione durezza acqua
1. Con macchina spenta (standby) ma con interruttore gene­rale premuto (g. 4);
2. Premere l’icona (B14) no all’accensione dell’icona stessa e delle spie che indicano l’impostazione attuale;
32
17
33
Page 18
8. Posizionare sotto l’erogatore acqua calda un contenitore (capacità: min. 500ml).
9. Erogare acqua calda ruotando la manopola acqua calda/ vapore
10. Erogare almeno 500 ml di acqua, quindi ruotare la manopola acqua calda/vapore
Ora il ltro è attivato e si può procedere all’uso della macchina.
(B1) in posizione I.
in posizione O.
Sostituzione del ltro
Quando sono trascorsi i due mesi di durata (vedi datario), op­pure se non viene utilizzato l’apparecchio per 3 settimane, è necessario procedere alla sostituzione del ltro:
1. Estrarre il serbatoio (A15) ed il ltro esaurito (C3);
2. Togliere il nuovo ltro dalla confezione e procedere come illustrato dal punto 2 al 10 del paragrafo precedente.
Ora il nuovo ltro è attivato e si può procedere all’uso della macchina.
DATI TECNICI
Tensione: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A Potenza assorbita: 1450W Pressione: 1,5MPa (15 bar) Capacità max. serbatoio acqua: 1,4 l Dimensioni LxPxH: 195x480x340 mm Lunghezza cavo: 1050 mm Peso: 9,1 kg Capacità max. contenitore chicchi: 150 g
L’apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE:
Direttive Bassa Tensione 2006/95/CE e successivi emendamenti;
Direttiva EMC 2004/108/CE e successivi emendamenti;
Regolamento Europeo Stand-by 1275/2008
• I materiali e gli oggetti destinati al contatto con prodotti alimentari sono conformi alle prescrizioni del regolamento Europeo 1935/2004.
SMALTIMENTO
Ai sensi della direttiva Europea 2002/96/EC, non smaltire l’apparecchio insieme ai riuti domestici ma consegnatelo ad un centro di raccolta dierenziata uciale.
SIGNIFICATO DELLE SPIE
SPIE VISUALIZZATE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO
L’acqua nel serbatoio (A18) non è suciente. Riempire il serbatoio dell’acqua (A18) e/o inse-
rirlo correttamente, premendolo a fondo no a sentire l’aggancio.
LAMPEGGIANTE
Il contenitore dei fondi (A14) di caè è pieno.
LAMPEGGIANTE
Dopo la pulizia non è stato inserito il conteni-
FISSA
tore dei fondi.
18
Svuotare il contenitore dei fondi, la vaschetta raccogligocce (A13) ed eseguire la pulizia, poi reinserirli (g. 18). Importante: quando si estrae la vaschetta raccogligocce è obbligatorio svuo­tare sempre il contenitore fondi caè anche se è riempito poco. Se questa operazione non è eet­tuata può succedere che, quando si fanno i caè successivi, il contenitore fondi si riempia più del previsto e che la macchina si intasi.
Estrarre la vaschetta raccogligocce (A13) e in­serire il contenitore dei fondi.
Page 19
FISSA + LAMPEGGIANTE
LAMPEGGIANTE + FISSA
LAMPEGGIANTE
LAMP. + FISSA + LAMP.
LAMP. + LAMP.
LAMP. + LAMP.
LAMPEGGIANTE
FISSA
I chicchi di caè sono niti. Riempire il contenitore chicchi (g. 9).
L’imbuto per il caè pre-macinato si è intasato. Svuotare l’imbuto con l’aiuto del pennello
come descritto al par. “Pulizia dell’imbuto per l’introduzione del caè” (pag. 15).
È stata selezionata la funzione “caè pre­macinato”, ma non è stato versato il caè pre­macinato nell’imbuto.
Indica che è necessario decalcicare la macchina.
La macinatura è troppo ne e quindi il caè fuoriesce troppo lentamente o non esce del tutto.
È stato utilizzato troppo caè. Selezionare un gusto più leggero ruotando la
Il circuito idraulico è vuoto
L’interno della macchina è molto sporco. Pulire accuratamente la macchina come de-
Dopo la pulizia non è stato reinserito l’infusore (A17).
Introdurre il caè pre-macinato nell’im­buto (g. 13) o deselezionare la funzione pre-macinato.
E’ necessario eseguire al più presto il programma di decalcicazione descritto nel paragrafo “De­calcicazione” (pag. 16).
Ripetere l’erogazione caè e ruotare la mano­pola di regolazione macinatura (g. 8) di uno scatto verso il numero 7 in senso orario, mentre il macinacaè è in funzione. Se, dopo aver fatto almeno 2 caè, l’erogazione dovesse risultare ancora troppo lenta, ripetere la correzione agendo sulla manopola di regolazione di un altro scatto (vedi regolazione macinacaè pag.
12).
Se il problema persiste, assicurarsi che il serbatoio acqua sia inserito a fondo, ruotare la manopola erogazione acqua calda/vapore in posizione I ed erogare un po’ di acqua nchè il usso è regolare.
manopola caè pre-macinato.
Ruotare la manopola erogazione acqua calda/ vapore (B1) in posizione I non si ferma dopodichè riportare la manopola in posizione 0. Se l’allarme interviene durante l’erogazione di acqua calda o vapore, riportare la manopola in posizione 0 e dopo riprendere l’erogazione.
scritto nel par. “pulizia”. Se dopo la pulizia, la macchina visualizza ancora il messaggio, rivol­gersi ad un centro di assistenza.
Inserire l’infusore come descritto nel paragrafo “Pulizia dell’infusore” (pag. 16).
oppure ridurre la quantità di
nchè l’erogazione
LAMPEGGIANTE
19
Page 20
Lo sportello infusore (A16) è aperto. Richiudere lo sportello.
FISSA + FISSA
Indica di ruotare la manopola acqua calda/ vapore (B1)
LAMPEGGIANTE
È necessario ruotare la manopola (B1).
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In basso sono elencati alcuni possibili malfunzionamenti. Se il problema non può essere risolto nel modo descritto, si deve contattare l’Assistenza Tecnica.
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO
Il caè non è caldo. Le tazze non sono state pre-riscaldate. Riscaldare le tazze risciacquandole con dell’ac-
qua calda (N.B: si può utilizzare la funzione acqua calda).
L’infusore (A17) si è rareddato perché sono trascorsi 2/3 minuti dall’ultimo caè.
La temperatura caè impostata è bassa.
Il caè è poco corposo o ha poca crema.
Il caè fuoriesce troppo lentamente oppure a gocce.
Il caè non esce da uno oppure en­trambi i beccucci dell’erogatore.
Il latte non è emulsionato Il cappuccinatore è sporco. Pulire il cappuccinatore come descritto nel pa-
Si interrompe l’erogazione di vapore durante l’uso
Il caè è macinato troppo grosso. Ruotare la manopola di regolazione macina-
Il caè non è adatto. Utilizzare caè per macchine da caè
Il caè è macinato troppo ne. Ruotare la manopola di regolazione macinatu-
I beccucci sono otturati. Pulire i beccucci con uno stuzzicadenti (g. 22).
Un dispositivo di sicurezza interrompe l’erogazione di vapore dopo 3 minuti.
Prima di fare il caè riscaldare l’infusore con un risciacquo, usando l’apposita funzione
10)
.
Impostare dal menù una temperatura caè più alta (pag.11).
tura di uno scatto verso il numero 1 in senso antiorario mentre il macinacaè è in funzione (g. 8). Procedere uno scatto alla volta no ad ottenere un’erogazione soddisfacente. L’eetto è visibile solo dopo l’erogazione di 2 caè (vedi paragrafo “regolazione del macinacaè”, pag.
12).
espresso.
ra di uno scatto verso il numero 7 in senso ora­rio, mentre il macinacaè è in funzione (g. 8). Procedere uno scatto alla volta no ad ottenere un’erogazione soddisfacente. L’eetto è visibile solo dopo l’erogazione di 2 caè (vedi paragra-
pag. 12
fo “regolazione del macinacaè”,
(pag. 13)
ragrafo dedicato
Attendere qualche minuto, quindi riattivare la funzione vapore.
.
).
(pag.
20
Page 21
L’apparecchio non si accende La spina del cavo alimentazione (A22)
non è collegata alla presa.
L’interruttore generale (A15) non è acceso.
L’infusore non si può estrarre Non è stato eseguito correttamente lo
spegnimento
Il latte schiumato ha bolle grandi Il latte non è sucientemente freddo o
non è parzialmente scremato.
Il latte non è emulsionato Il cappuccinatore è sporco. Procedere alla pulizia come indicato al para-
Si interrompe l’erogazione di vapore durante l’uso
Un dispositivo di sicurezza interrompe l’erogazione di vapore dopo 3 minuti.
Collegare la spina alla presa.
Premere l’interruttore generale (g. 4).
Eseguire lo spegnimento premendo il tasto (pag. 10).
Utilizzare preferibilmente latte totalmente scremato, oppure parzialmente scremato, a temperatura di frigorifero (circa 5°C). Se il ri­sultato non è ancora quello desiderato, provare a cambiare marca di latte.
grafo “Pulizia del cappuccinatore dopo l’uso” (pag. 14).
Attendere qualche minuto, quindi riattivare la funzione vapore.
21
Page 22
CONTENU
CONSIGNES FONDAMENTALES POUR LA
SÉCURITÉ ..................................................... 23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................................. 24
Symboles utilisés dans ce mode d'emploi ..............24
Utilisation conforme à la destination .....................24
Mode d'emploi .......................................................24
INTRODUCTION .............................................. 24
Lettres entre parenthèses.......................................24
Problèmes et réparations .......................................24
DESCRIPTION ................................................. 25
Description de l'appareil .......................................25
Description du panneau de contrôle ......................25
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES .......................... 25
Contrôle de l'appareil .............................................25
Installation de l'appareil ........................................25
Branchement de l'appareil .....................................26
Première mise en marche de l'appareil ..................26
ALLUMAGE DE L'APPAREIL ............................... 26
EXTINCTION DE L'APPAREIL .............................26
RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE L'EAU ..................... 26
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE ........................ 26
NETTOYAGE ....................................................30
Nettoyage de la machine .......................................30
Nettoyage du bac à marcs de café ..........................31
Nettoyage du bac de récupération des gouttes et du
bac de récupération de la condensation .................31
Nettoyage de l'intérieur de la machine ..................31
Nettoyage du réservoir d'eau .................................31
Nettoyage des becs verseurs de café ......................31
Nettoyage de l'entonnoir pour l'introduction du café
pré-moulu..............................................................31
Nettoyage de l'infuseur ..........................................32
DÉTARTRAGE .................................................. 32
PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L'EAU ....... 33
Mesure de la dureté de l'eau ..................................33
Réglage de la dureté de l'eau .................................33
FILTRE ADOUCISSEUR (*UNIQUEMENT SUR
CERTAINS MODÈLES) ....................................... 33
Installation du ltre ...............................................33
DONNÉS TECHNIQUES .....................................34
ÉLIMINATION .................................................34
SIGNIFICATION DES VOYANTS .......................... 34
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ......................... 36
EXTINCTION AUTOMATIQUE ............................. 27
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE : ...................................27
VALEURS D'USINE (RESET) ............................... 27
PRÉPARATION DU CAFÉ ................................... 27
Sélection du goût du café.......................................27
Sélection de la quantité de café dans la tasse ........28
Réglage du moulin à café .......................................28
Conseils pour un café plus chaud............................28
Préparation du café avec du café en grains.............28
Préparation du café avec du café pré-moulu ..........29
Préparation du café DOUBLE+ avec du café en
grains ...................................................................29
Personnalisation de la quantité de café DOPPIO+ ..29 Préparation du café LONG avec du café en grains ...29 Préparation du café LONG avec du café pré-moulu .29
Personnalisation de la quantité de café LONG ........29
Nettoyage de la buse à cappuccino après l'emploi .30
DISTRIBUTION EAU CHAUDE ............................ 30
22
Page 23
CONSIGNES FONDAMENTALES POUR LA SÉCURITÉ
L’appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, à condition qu'elles soient sur­veillées ou qu'elles aient reçu les instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles aient compris les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.
Pour le nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l'eau.
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. N'est pas prévue l'utilisation dans : des locaux faisant oce de cuisine pour le personnel de magasins, bureaux et autres zones de travail, les gîtes ruraux, les hôtels, les motels et autres structures d'hébergement, les pensions.
En cas de dommages au niveau de la che ou du cordon d'alimentation, les faire rem­placer exclusivement par l'Assistance Technique an de prévenir tous les risques.
UNIQUEMENT POUR LES MARCHÉS EUROPÉENS :
Toujours débrancher l'appareil du secteur s'il est laissé sans surveillance et avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Conserver l'appareil et son cordon hors de portée des enfants.
L’appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, à condition qu'elles soient sur­veillées ou qu'elles aient reçu les instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles aient compris les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.
Les surfaces indiquant ce symbole deviennent chaudes durant l'utilisation (le sym­bole est présent uniquement sur certains modèles).
23
Page 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Symboles utilisés dans ce mode d'emploi
Les consignes importantes sont accompagnées de ces symboles. Il est absolument nécessaire de respecter ces consignes.
Danger !
Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures par dé­charge électrique avec un risque pour la vie.
Attention !
Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures ou de dommages à l'appareil.
Risque de Brûlures !
Le non-respect peut être, ou est, la cause de brûlures.
Nota Bene :
Ce symbole met en évidence des recommandations et des infor­mations importantes pour l'utilisateur.
Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est construit pour la préparation du café et pour chauer des boissons. Toute autre utilisation est à considérer comme impropre et donc dangereuse. Le constructeur ne répond pas en cas de dommages découlant d'une utilisation impropre de l'appareil.
Mode d'emploi
Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures et des dommages à l'appareil. Le constructeur ne répond pas des dommages découlant du non-respect de ce mode d'emploi.
Nota Bene :
Conserver soigneusement ce mode d'emploi. En cas de cession de l'appareil à d'autres personnes, leur remettre également ce mode d'emploi.
Danger ! Étant donné que l'appareil fonctionne à l'électricité, il n'est pas à exclure qu'il génère des décharges électriques. Par conséquent, respecter les consignes de sécurité suivantes :
• Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les pieds
mouillés.
• Ne pas toucher la che avec les mains mouillées.
• S'assurer que la prise de courant utilisée soit toujours libre-
ment accessible, an de garantir le débranchement en cas de besoin.
• Pour débrancher la che de la prise, agir directement sur la
che. Ne jamais tirer le cordon, il pourrait s'abîmer.
• Pour débrancher complètement l'appareil, retirer la che
de la prise de courant.
• En cas de pannes sur l'appareil, ne pas tenter de le réparer. Éteindre l'appareil, retirer la che de la prise et s'adresser à
l'Assistance Technique.
Avant de réaliser une quelconque opération de nettoyage,
éteindre la machine, retirer la che de la prise de courant et laisser refroidir la machine.
Attention :
Conserver le matériel d'emballage (sachets en plastique, polys­tyrène expansé) hors de portée des enfants.
Risque de Brûlures !
Cet appareil produit de l'eau chaude et, quand il est en marche, de la vapeur d'eau peut se former. Prêter attention à ne pas venir en contact avec les éclaboussures d'eau ou la vapeur chaude. Quand l'appareil est en marche, le plateau d'appui des tasses (A6) pourrait chauer.
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi la machine automatique pour café et cappuccino. Nous vous souhaitons de bien proter de votre nouvel appareil. Prenez quelques minutes pour lire ce mode d'emploi. Vous évi­terez ainsi de vous exposer à des risques ou d'endommager la machine.
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende indi­quée dans la Description de l'appareil (p.2-3).
Problèmes et réparations
En cas de problèmes, chercher avant tout à les résoudre en sui­vant les consignes indiquées dans les paragraphes “Signication des voyants” à la p. 34 et “Résolution des problèmes” à la p. 36 . En cas d'inecacité ou pour plus d'informations, il est conseillé de s'adresser au service client en téléphonant au numéro indi­qué sur le feuillet "Service client" joint. Si votre pays ne se trouve pas parmi ceux indiqués sur le feuillet, appeler au numéro indiqué sur la garantie. Pour les éventuelles réparations, s'adresser exclusivement à l'Assistance Technique De'Longhi. Les adresses sont indiquées dans le certicat de ga­rantie qui accompagne la machine.
24
Page 25
DESCRIPTION Description de l'appareil
(p. 3 - A ) A1. Couvercle du réservoir à grains A2. Couvercle de l'entonnoir pour le café pré-moulu A3. Réser voir à grains A4. Entonnoir pour le café pré-moulu A5. Bouton
(veille) A6. Plateau d'appui pour tasses A7. Buse à cappuccino (amovible) A8. Buse eau chaude et vapeur (amovible) A9. Bec verseur café (réglable en hauteur) A10. Bac de récupération de la condensation A11. Plateau d'appui pour tasses A12. Indicateur du niveau d'eau du bac de récupération des
gouttes A13. Bac de récupération des gouttes A14. Bac pour les marcs de café A15. Interrupteur général (ON/OFF) A16. Volet infuseur A17. Infuseur A18. Réservoir d'eau A19 Logement du ltre adoucisseur d'eau A20. Couvercle du réservoir d'eau A21. Poignée de réglage du degré de mouture A22. Cordon d'alimentation
: pour allumer ou éteindre la machine
Description du panneau de contrôle
(p. 2 - B ) Certaines icônes du panneau de contrôle ont une double fonc­tion : celle-ci est signalée entre parenthèses, à l'intérieur de la description. B1. Poignée de distribution vapeur/eau chaude B2. Icône : pour préparer 1 tasse de café court B3. Voyant B4. Voyant
B5. Voyant B6. Voyant B7. Voyant
B8. Icône B9. Poignée de sélection du goût du café B10. Icône : pour faire le rinçage (Dans les opérations de
B11. Icône
clignotant : l’appareil chaue :
- xe : remettre le bac à marcs (A15)
- clignotant : il est nécessaire de vider le bac à marcs : remplir le réservoir d'eau (A18) : alarme générale
clignotant : il est nécessaire de procéder au
détartrage
: pour préparer 2 tasses de café allongé
programmation : appuyer pour quitter la programmation en cours)
: pour préparer 1 tasse de café allongé
B12. Icône :
- xe : pour activer la fonction vapeur (Dans les opérations de programmation : appuyer pour conrmer la programmation)
- clignotant : il est nécessaire de tourner la poignée vapeur/ eau chaude (B1)
B13. Icône
(Dans les opérations de programmation : appuyer pour faire
déler les diérentes sélections/paramètres)
B14. Icône : pour préparer 2 tasses de café court B15. Icône
: pour préparer une tasse de café ALLONGÉ
: pour préparer un café DOUBLE
Description des accessoires
(p. 2 - C ) C1. Doseur pour café pré-moulu C2. Pinceau de nettoyage C3. Filtre adoucisseur (*uniquement sur certains modèles) C4. Bande réactive “Total Hardness Test” C5. Détartrant
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Contrôle de l'appareil
Après avoir retiré l'emballage, s'assurer de l'intégrité de l'ap­pareil et de la présence de tous les accessoires. Ne pas utiliser l'appareil en présence de dommages évidents. S'adresser à l'As­sistance Technique De'Longhi.
Installation de l'appareil
Attention !
Lors de l'installation de l'appareil, respecter les consignes de sécurité suivantes :
L’appareil émet de la chaleur dans l'environnement. Après avoir placé l'appareil sur le plan de travail, vérier qu'il y ait un espace libre d'au moins 3 cm entre les surfaces de l'ap­pareil, les parties latérales et la partie arrière, ainsi qu'un espace d'au moins 15 cm au-dessus de la machine à café.
• L’éventuelle introduction d'eau d'ans l'appareil pourrait l'endommager.
Ne pas placer l'appareil à proximité de robinets d'eau ou
d'éviers.
L’appareil pourrait s'abîmer si l'eau gèle à l'intérieur.
Ne pas installer l'appareil dans un lieu où la température
peut descendre en dessous du point de congélation.
Positionner le cordon d'alimentation an qu'il ne soit pas abîmé par des angles ou par le contact avec des surfaces chaudes (par ex. plaques électriques).
25
Page 26
Branchement de l'appareil
Attention !
S'assurer que la tension du secteur corresponde à celle indiquée sur la plaquette située au-dessous de l'appareil. Brancher l'appareil uniquement à une prise de courant installée dans les règles de l'art ayant une portée minimum de 10A et dotée d'une mise à la terre ecace. En cas d'incompatibilité entre la prise et la che de l'appareil, faire remplacer par un autre type plus approprié, en s'adressant à un personnel qualié.
Première mise en marche de l'appareil
Nota Bene :
La machine a été contrôlée en usine en utilisant du café ; il est donc tout à fait normal de trouver des traces de café dans le moulin. Il est dans tous les cas garanti que cette machine est neuve.
Il est conseillé de personnaliser le plus rapidement possible la dureté de l'eau en suivant la procédure décrite dans le paragraphe “Programmation de la dureté de l'eau” (p. 33 ).
Procéder en suivant les instructions indiquées :
1. Extraire le réservoir d'eau (g. 1), le remplir jusqu'à la ligne MAX avec de l'eau fraîche (g. 2), remettre ensuite le réservoir.
2. Placer un récipient d'une capacité minimum de 100 ml au­dessous de la buse à cappuccino (g. 3 ).
3. Brancher l'appareil au secteur et appuyer sur l'interrupteur général, situé sur le côté de l'appareil (g. 4).
4. Appuyer sur le bouton
4. Sur le panneau de contrôle, le voyant (g. 6) clignote.
5. Mettre la poignée vapeur sur “I” (g. 7) : l’appareil fait cou­ler de l'eau à travers la buse à cappuccino.
6. Quand la distribution s'interrompt automatiquement, re­mettre la poignée vapeur sur "O"
La machine s'éteint. Pour l'utiliser, appuyer de nouveau sur le bouton
Nota Bene :
À la première utilisation, il est nécessaire de faire 4-5 cafés avant que la machine ne commence à donner un résultat satisfaisant.
(A5) (g. 5).
(A5).
ALLUMAGE DE L'APPAREIL
Nota Bene !
Avant d'allumer l'appareil vérier que l'interrupteur géné­ral soit enfoncé (g. 4).
• A chaque allumage, l'appareil eectue automatiquement un cycle de préchauage et de rinçage qui ne peut pas
être interrompu. L'appareil est prêt à l'emploi uniquement après l'exécution de ce cycle.
Risque de brûlures !
Durant le rinçage, un peu d'eau chaude coule des becs verseurs de café ; elle sera récupérée dans le bac de récupération situé au-dessous. Prêter attention à ne pas venir en contact avec les éclaboussures d'eau.
Pour allumer l'appareil, appuyer sur le bouton (g. 5) : le voyant (B3) clignote tant que l'ap-
pareil eectue le chauage et le rinçage automatique (de cette façon, en plus de chauer la chaudière, l'appareil faire circuler de l'eau chaude dans les conduits internes
pour qu'ils se réchauent eux-aussi). L’appareil est à température quand le voyant les voyants relatifs aux boutons de distribution des boissons s'allument.
s'éteint et que
EXTINCTION DE L'APPAREIL
A chaque extinction, l'appareil eectue un rinçage automati­que, à condition qu'un café ait été préparé.
Risque de brûlures !
Durant le rinçage, un peu d'eau chaude coule des becs verseurs de café. Prêter attention à ne pas venir en contact avec les écla­boussures d'eau.
• Pour éteindre l'appareil, appuyer sur le bouton (g.
5).
• Sur l'acheur, le voyant
que l'appareil est en cours d'extinction
Nota Bene !
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées, débrancher l'appareil du secteur :
• Éteindre auparavant l'appareil en appuyant sur le bouton
(g. 5) ;
appuyer sur l'interrupteur général situé sur le côté de l'ap-
pareil (g. 4).
Attention !
Ne jamais appuyer sur l'interrupteur général quand l'appareil est allumé.
(B3) clignote pour indiquer
.
RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE L'EAU
Pour les instructions relatives au réglage de la dureté de l'eau, consulter la p. 17 .
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Pour modier la température de l'eau (basse, moyenne, élevée, maximum) à laquelle le café est préparé, procéder comme suit :
26
Page 27
1. Avec la machine éteinte (veille) mais avec l'interrupteur général enfoncé (g. 4) ;
2. maintenir l'icône des voyants et des icônes sur le panneau de contrôle (B) ;
3. appuyer sur l'icône température souhaitée :
4. Appuyer sur l'icône (B10) pour quitter sans faire la modication). Les voyants/ icônes s'éteignent.
La température est ainsi reprogrammée.
(B2) enfoncée jusqu'à l'allumage
(B13) jusqu'à la sélection de la
basse
moyenne
élevée
maximum
(B12) pour conrmer (ou
EXTINCTION AUTOMATIQUE
Il est possible de modier l'intervalle de temps pour faire en sorte que l'appareil s'éteigne au bout de 15 ou 30 minutes ou bien au bout de 1, de 2 ou 3 heures d'inutilisation. Pour reprogrammer l'extinction automatique, procéder comme suit :
1. Avec la machine éteinte (veille) mais avec l'interrupteur général enfoncé (g. 4) ;
2. maintenir l'icône (B8) enfoncée jusqu'à l'allumage des icônes et des voyants sur le panneau de contrôle (B) ;
3. appuyer sur l'icône tervalle de temps souhaité :
(B13) jusqu'à la sélection de l'in-
15 min.
30 min.
1 heure
2 heures
3 heures
en usine en modalité active, qui garantit à la machine allumée une consommation en énergie inférieure, en accord avec les normes européennes en vigueur. Pour modier la conguration, procéder comme suit :
1. Avec la machine éteinte (veille) mais avec l'interrupteur général enfoncé (g. 4) ;
2. maintenir l'icône de l'icône ;
3. appuyer sur l'icône d'énergie ou
La conguration de l'économie est ainsi reprogrammée.
Nota Bene !
• En modalité d'économie d'énergie, la machine nécessite quelques secondes d'attente avant de faire couler le pre­mier café car elle doit préchauer.
(B13) enfoncée jusqu'à l'allumage
(B12) pour sélectionner l'économie
(B10) pour la désélectionner.
VALEURS D'USINE (RESET)
Avec cette fonction, tous les paramètres sont réinitialisés (tem­pérature, extinction automatique, dureté de l'eau, économie d'énergie et toutes les programmations des quantités)
1. Avec la machine éteinte (veille) mais avec l'interrupteur général enfoncé (g. 4) ;
2. maintenir l'icône (B15) enfoncée jusqu'à l'allumage des icônes sur le panneau de contrôle (B) ;
3. Appuyer sur l'icône d'usine (ou tion). Les icônes s'éteignent.
Les paramètres et la quantité reviennent ainsi aux valeurs d'usine.
(B12) pour revenir aux valeurs
(B10) pour quitter sans faire la modica-
PRÉPARATION DU CAFÉ Sélection du goût du café
Régler la poignée de sélection du goût du café (B9) pour dénir le goût souhaité : plus la poignée est tournée dans le sens ho­raire, plus la quantité de café en grains que la machine moudra sera importante, et donc, plus le goût du café obtenu sera fort. Avec la poignée sur MIN, le café sera extra-léger ; avec la poi­gnée sur MAX, le café sera extra-fort.
4. appuyer sur l'icône (B10) pour quitter sans faire la modication). Les voyants/ icônes s'éteignent.
L'intervalle de temps de l'extinction automatique est ainsi reprogrammé.
(B12) pour conrmer (ou
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE :
Avec cette fonction il est possible d'activer ou de désactiver la modalité d'économie d'énergie. La machine est précongurée
Nota Bene :
• A la première utilisation, il est nécessaire de procéder à des tentatives et de faire plus d'un café pour déterminer la bonne position de la poignée.
Faire attention à ne pas tourner trop la poignée vers le MAX, au risque d'obtenir une distribution trop lente (au goutte à
27
Page 28
goutte), surtout pour la distribution de deux tasses de café en même temps.
Sélection de la quantité de café dans la tasse
La machine est précongurée en usine pour faire couler auto­matiquement les quantités de café suivantes :
café demandé icône quantité
distribuée
1 court
1 allongé
2 courts
2 allongés
Pour modier la quantité de café (que la machine distribue automatiquement dans la tasse), procéder comme suit :
- appuyer et maintenir enfoncée l'icône (B6) pour modier la longueur correspondante jusqu'à ce que l'icône et tous les voyants clignotent 4 fois : la machine commence à faire couler le café : relâcher l'icône ;
- dès que le café dans la tasse atteint le niveau souhaité, appuyer une nouvelle fois sur le même bouton pour mé­moriser la nouvelle quantité.
En appuyant alors sur la touche, la machine a mémorisé les nou­veaux paramètres.
Nota Bene !
La programmation d'une tasse est également programmée pour la quantité de café dans les deux tasses correspondantes.
(40ml)
(120ml)
(40ml) x2
(120ml) x2
(B2) ou
Réglage du moulin à café
Le moulin à café ne doit pas être réglé, du moins au début, car il est déjà préréglé en usine de sorte à obtenir une bonne distri­bution de café. Toutefois, si après avoir préparé les premiers cafés, la distribu­tion s'avère peu dense et avec peu de crème ou trop lente (au goutte à goutte), il est nécessaire d'eectuer une correction à l'aide de la poignée de réglage du degré de mouture (g. 8).
Nota Bene !
La poignée de réglage doit être tournée uniquement pendant que le moulin est en marche.
Si le café sort trop lentement ou s'il ne sort pas du tout, tourner d'un cran dans le sens horaire vers le numéro 7. Pour obtenir en revanche une distri­bution de café plus dense et améliorer l'aspect de la crème, tourner d'un cran dans le sens anti-horaire vers le numéro
1 (pas plus d'un cran à la fois, au risque que le café sorte au goutte à goutte). L'eet de cette correction se remarque uniquement après la pré­paration d'au moins 2 cafés. Si après ce réglage, le résultat sou­haité n'a pas été obtenu, il est nécessaire de répéter la correction en tournant la poignée d'un autre cran.
Conseils pour un café plus chaud
Pour obtenir un café plus chaud il est conseillé de :
eectuer un rinçage avant la distribution, en appuyant sur l'icône (B10) ;
chauer les tasses avec de l'eau chaude (utiliser la fonction eau chaude) ;
• augmenter la température du café de la façon illustrée dans le paragraphe précédent (p. 26).
Préparation du café avec du café en grains
Attention !
Ne pas utiliser de grains de café caramélisés ou conts, ils peu­vent se coller sur le moulin à café et le rendre inutilisable ou l'endommager.
1. Introduire le café en grains dans le bac prévu à cet eet (g.
9).
2. Placer sous les becs verseurs :
- 1 tasse, pour obtenir un café (g. 10) ;
- 2 tasses, pour obtenir 2 cafés (g. 11) ;
3. Baisser les becs verseurs de sorte à les approcher le plus possible des tasses ; la crème sera ainsi meilleure (g. 12).
4. Appuyer sur l'icône relative à la distribution souhaitée :
café demandé icône
1 court
1 allongé
2 courts
2 allongés
5. La préparation commence et le voyant relatif au bouton sélectionné reste allumé sur le panneau de contrôle.
Une fois la préparation terminée, l'appareil est prêt pour une nouvelle utilisation.
Nota Bene :
• Pendant que la machine fait le café, la distribution peut être arrêtée à tout moment en appuyant sur n'importe quel bouton.
Dès la n de la distribution, pour augmenter la quantité de café dans la tasse, il sut de maintenir l'un des boutons de distribution du café enfoncé (dans les 3 secondes).
28
Page 29
Une fois la préparation terminée, l'appareil est prêt pour une nouvelle utilisation.
Attention !
Si le café sor t au goutte à goutte ou peu dense, avec peu de crème ou bien trop froid, lire les conseils indiqués dans le chapitre “Résolution des problèmes” (p. 36 ).
• Durant l'utilisation, des voyants pourront s'allumer sur le panneau de contrôle ; leur signication est indiquée dans le paragraphe “Signication des voyants” (p. 34).
• Pour obtenir un café plus chaud, consulter le paragraphe “Conseils pour un café plus chaud” (p. 28 ).
Préparation du café avec du café pré-moulu
Attention !
• Ne jamais introduire du café en grains dans l'entonnoir à café pré-moulu, la machine pourrait s'abîmer.
• Ne jamais introduire le café pré-moulu avec la machine éteinte, pour éviter qu'il ne se répande à l'intérieur de la machine et qu'il ne la salisse. Dans ce cas, la machine pour­rait s'abîmer.
Ne jamais introduire plus d'une dose rase, l'intérieur de la machine pour­rait se salir ou l'entonnoir pourrait se boucher.
Nota Bene !
En utilisant du café pré-moulu, il est possible de préparer uni­quement une tasse de café à la fois.
1. S'assurer que la machine soit allumée.
2. Tourner la poignée (B9) dans le sens anti-horaire jusqu'à .
3. Ouvrir le couvercle de l'entonnoir à café pré-moulu.
4. S'assurer que l'entonnoir ne soit pas bouché, puis intro­duire une dose rase de café pré-moulu (g. 13).
5. Placer une tasse sous le bac verseur de café (g. 10).
6. Appuyer sur l'icône de distribution 1 tasse (B2).
7. La préparation commence.
Nota Bene !
Si la modalité "Économie d'Énergie" est activée, la distribution du premier café pourrait nécessiter quelques secondes d'attente.
Préparation du café DOUBLE+ avec du café en grains
Suivre les instructions du paragraphe “Préparation du café avec du café en grains" pour préparer la machine et appuyer sur l'icône (B15).
Personnalisation de la quantité de café DOPPIO+
La machine est précongurée en usine pour faire couler envi­ron 120ml de café DOPPIO+. Pour modier ce choix, procéder comme suit :
1. Placer une tasse ou un verre susamment grand sous les becs verseurs de café.
2. Appuyer et maintenir enfoncée l'icône (B15) jusqu'à ce que l'icône clignote et que tous les voyants d'alarme cli­gnotent 4 fois ;
3. Relâcher l'icône ler le café ;
4. Dès que le café atteint le niveau souhaité dans la tasse, appuyer de nouveau sur l'icône .
La quantité de café dans la tasse est alors programmée selon le nouveau paramètre.
Nota Bene !
La quantité minimum programmable est d'environ 80ml. La quantité maximum programmable est d'environ 120ml.
: la machine commence à faire cou-
Préparation du café LONG avec du café en grains
Suivre les instructions du paragraphe “Préparation du café avec du café en grains" pour préparer la machine et appuyer sur l'icône (B13).
Préparation du café LONG avec du café pré-moulu
1. Suivre les instructions indiquées aux points 1-2-3-4 du paragraphe “Préparation du café avec du café pré-moulu”, puis appuyer sur l’icône (B13) ;
2. La machine commence à faire couler le café ; à la moitié de la préparation, le voyant s’allume, alors que le voyant
et l’icône clignotent ;
3. Introduire le café pré-moulu dans l’entonnoir ;
4. Appuyer sur l’icône : la préparation reprend.
Personnalisation de la quantité de café LONG
La machine est précongurée en usine pour faire couler environ 200 ml de café LONG. Pour modier ce choix, procéder comme suit :
1. Placer une tasse ou un verre susamment grand sous les becs verseurs de café.
2. Appuyer et maintenir enfoncée l'icône (B13) jusqu'à ce que l'icône clignote et que tous les voyants d'alarme cli­gnotent 4 fois ;
3. Relâcher l'icône : la machine commence à faire cou­ler le café ;
4. Dès que le café atteint le niveau souhaité dans la tasse, appuyer de nouveau sur l'icône .
La quantité de café dans la tasse est alors programmée selon le nouveau paramètre.
29
Page 30
PRÉPARATION DU CAPPUCCINO
Risque de Brûlures !
Durant ces préparations de la vapeur sort : faire attention à ne pas se brûler.
1. Pour un cappuccino, préparer le café dans une grande tasse;
2. Remplir un récipient, de préférence muni d'une poignée pour ne pas se brûler, avec environ 100 grammes de lait pour chaque cappuccino à préparer. Dans le choix des dimensions du récipient, tenir compte que le volume aug­mentera de 2 à 3 fois ;
Nota Bene :
Pour obtenir une mousse plus dense et riche, utiliser du lait
écrémé ou demi-écrémé et à la température du réfrigéra­teur (environ 5°C). Pour éviter d'obtenir un lait peu mous­seux, ou bien avec des grosses bulles, toujours nettoyer la buse à cappuccino de la façon décrite dans le paragraphe "Nettoyage de la buse à cappuccino après l'emploi".
3. La buse à cappuccino peut être légèrement tournée vers l'extérieur, pour pouvoir utiliser des récipients de toute taille.
4. Plonger la buse à cappuccino dans le récipient du lait en faisant attention à ne jamais plonger la bague de couleur noire ;
5. Appuyer sur l'icône (B12) ; le voyant (B3) clignote pour indiquer que l'appareil est en cours de chauage ;
6. Quand l'appareil est à température, le voyant s'éteint et l'icône clignote ;
7. Mettre ensuite la poignée eau chaude/vapeur (B1) sur I. Pour obtenir une mousse plus crémeuse, faire tourner le récipient avec des mouvements lents du bas vers le haut. (Il est conseillé de ne pas distribuer de la vapeur plus de 3 minutes de suite) ;
8. Une fois la mousse souhaitée préparée, interrompre la distribution de vapeur en mettant la poignée sur 0. L’icône
clignote.
9. Pour quitter la fonction vapeur, appuyer sur le bouton
.
Risque de Brûlures !
Interrompre la vapeur, avant d'extraire le récipient avec le lait émulsionné pour éviter des brûlures causées par les éclabous­sures de lait bouillant.
10. Ajouter la crème de lait au café précédemment préparé. Le cappuccino est prêt : sucrer et éventuellement saupoudrer un peu de cacao en poudre sur la mousse.
Nota Bene !
Si la modalité "Économie d'énergie" est activée, la distribution de vapeur pourrait nécessiter quelques secondes d'attente.
Nettoyage de la buse à cappuccino après l'emploi
Nettoyer la buse à cappuccino à chaque utilisation, pour évi­ter que des résidus de lait ne se déposent ou que la buse ne se bouche.
Risque de Brûlures !
Durant le nettoyage, un peu d'eau chaude sort de la buse à cappuccino. Prêter attention à ne pas venir en contact avec les éclaboussures d'eau.
1. Faire couler un peu d'eau en mettant la poignée eau chau­de/vapeur (B1) sur I. Interrompre ensuite la distribu­tion en remettant la poignée sur 0. Attendre quelques minutes que la buse à cappuccino refroi-
2. disse : tourner dans le sens anti-horaire et tirer la buse vers le bas pour l'extraire (g. 15).
3. Tirer la buse vers le bas (g. 16).
4. Contrôler que les trous indiqués par la èche sur la g. 17 ne soient pas bouchés. Si nécessaire, les nettoyer à l'aide d'une épingle.
5.
Remettre la buse et remettre la buse à cappuccino sur la
buse en la poussant vers le haut et en la tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit accrochée.
DISTRIBUTION EAU CHAUDE
Attention ! Risque de brûlures.
Ne pas laisser la machine sans surveillance quand de l'eau chaude est en cours de distribution. Le tuyau de distribution d'eau chaude chaue pendant la distribution ; les becs verseurs doivent donc être saisis uniquement au niveau de la poignée.
1. Placer un récipient sous la buse à cappuccino (le plus près possible pour éviter les éclaboussures).
2. Mettre la poignée eau chaude/vapeur
3. Pour interrompre manuellement la distribution d'eau chaude, mettre la poignée eau chaude/vapeur sur 0.
Nota Bene !
Si la modalité "Économie d'énergie" est activée, la distribution d'eau chaude pourrait nécessiter quelques secondes d'attente.
(B1) sur I.
NETTOYAGE Nettoyage de la machine
Les pièces suivantes de la machine doivent être nettoyées pério­diquement :
- bac à marcs de café (A14),
- bac de récupération des gouttes (A13),
- réservoir d'eau (A18),
30
Page 31
- becs verseurs de café (A9),
- buse à cappuccino (A8)
- entonnoir pour introduction de café pré-moulu (A2),
- l’infuseur (A17), accessible après avoir ouvert le volet de service (A16),
- panneau de contrôle (B)
Attention !
• Pour le nettoyage de la machine, ne pas utiliser de sol­vants, de nettoyants abrasifs ou de l'alcool. Avec les super­automatiques De'Longhi, il n'est pas nécessaire d'utiliser d'adjuvants chimiques pour le nettoyage de la machine.
Ne pas utiliser d'objets métalliques pour retirer les incrus­tations ou les dépôts de café car ils pourraient rayer les surfaces en métal ou en plastique.
Nettoyage du bac à marcs de café
Quand sur l'acheur le voyant clignote, il est nécessaire de vider le bac à marcs de café et de le nettoyer. Tant que le bac à marcs de café n'est pas nettoyé, la machine ne peut pas faire de café. L'appareil signale la nécessité de vider le bac à marcs de café même s'il n'est pas plein, si 72 heures se sont écoulées après la première préparation eectuée (pour que le décompte des 72 heures soit correctement eectué, la machine ne doit jamais être éteinte avec l'interrupteur général). Pour eectuer le nettoyage (avec la machine éteinte) :
• Extraire le bac de récupération des gouttes (g. 18), le vider et le nettoyer.
• Vider et nettoyer soigneusement le bac à marcs (A14) en prenant soin de retirer tous les résidus qui peuvent se dé­poser au fond : le pinceau fourni (C2) est doté d'une brosse adaptée à cette opération.
Contrôler le bac de récupération des gouttes de la conden­sation (A10) et, s'il est plein, le vider (g. 19).
Attention !
Lors de l'extraction du bac de récupération des gouttes, il est obligatoire de toujours vider le bac à marcs de café même s'il est peu rempli. Si cette opération n'est pas eectuée, lors de la préparation des cafés suivants, le bac à marcs de café peut se remplir plus que prévu et obstruer la machine.
Nettoyage du bac de récupération des gouttes et du bac de récupération de la condensation
Attention !
Le bac de récupération des gouttes (A13) est doté d'un otteur (de couleur rouge) (A12) indiquant le niveau d'eau contenue (g. 20). Avant que cet indicateur ne commence à dépasser du plateau d'appui des tasses, il est nécessaire de vider le bac et de
le nettoyer, sinon l’eau peut déborder et endommager le plan d'appui ou la zone alentour. Pour retirer le bac de récupération des gouttes :
1. Extraire le bac de récupération des gouttes et le bac à marcs de café (g. 18) ;
2. Vider le bac de récupération des gouttes et le bac à marcs de café (A14) et les laver ;
3. Contrôler le bac de récupération de la condensation (A10) et, s'il est plein, le vider.
4. Remettre le bac de récupération des gouttes et le bac à marcs de café en place ;
Nettoyage de l'intérieur de la machine
Risque de décharges électriques !
Avant de réaliser les opérations de nettoyage des parties inter­nes, la machine doit être éteinte (voir "Extinction") et débran­chée du secteur. Ne jamais plonger la machine dans l'eau.
1. Contrôler périodiquement (environ une fois par mois) que l'intérieur de la machine (accessible une fois le bac de ré­cupération des gouttes extrait (A13)) ne soit pas sale. Si nécessaire, retirer les dépôts de café à l'aide du pinceau fourni (C2) et d'une éponge.
2. Aspirer tous les résidus à l'aide d'un aspirateur (g. 21).
Nettoyage du réservoir d'eau
1.
Nettoyer périodiquement (environ une fois par mois) et à chaque remplacement du ltre adoucisseur (C3) (si prévu) le réservoir d'eau (A18) à l'aide d'un chion humide et d'un peu de nettoyant doux.
2. Retirer le ltre (si présent) et le rincer à l'eau claire.
3. Remettre le ltre (si prévu), remplir le réservoir avec de l'eau fraîche et remettre le réservoir.
4. (Modèles avec ltre adoucisseur uniquement) Faire couler environ 100 ml d'eau chaude pour réactiver le ltre.
Nettoyage des becs verseurs de café
1. Nettoyer périodiquement les becs verseurs de café à l'aide d'une éponge ou d'un chion (g. 22).
2. Contrôler que les trous des becs verseurs de café ne soient pas bouchés. Si nécessaire, retirer les dépôts de café à l'aide d'un cure-dent (g. 22).
Nettoyage de l'entonnoir pour l'introduction du café pré-moulu
Contrôler périodiquement (environ une fois par mois) que l'entonnoir pour l'introduction du café (A4) pré-moulu ne soit pas bouché. Si nécessaire, retirer les dépôts de café à l'aide du pinceau (C2) fourni.
31
Page 32
Nettoyage de l'infuseur
L’infuseur (A17) doit être nettoyé au moins une fois par mois.
Attention !
L'infuseur ne peut pas être extrait quand la machine est allumée.
1. S'assurer que la machine ait correctement eectué l'ex­tinction (voir “Extinction de l'appareil”, p. 26 ).
2. Ouvrir le volet infuseur (g. 23) situé sur le côté droit.
3. Enfoncer vers l'intérieur les deux boutons de décrochage de couleur rouge et extraire en même temps l'infuseur vers l'extérieur (g. 24).
4. Plonger pendant environ 5 minutes l'infuseur dans l'eau puis le rincer sous le robinet.
Attention !
RINCER UNIQUEMENT À L'EAU Pas de nettoyants - pas de lave-vaisselle Nettoyer l'infuseur sans utiliser de nettoyants, il pourrait
s'abîmer.
5. À l'aide du pinceau (C2), nettoyer les éventuels résidus de café sur le logement de l'infuseur, visibles par le volet infuseur.
6. Après le nettoyage, remettre l'infuseur en place en l'en­lant dans le support (g. 25) ; puis appuyer sur l'inscription PUSH jusqu'au "clic" d'accrochage.
Nota Bene !
Si l'infuseur est dicile à insérer, il est nécessaire (avant l'in­sertion) de le mettre à la bonne dimension en appuyant sur les leviers comme indiqué en g. 26.
7. Une fois inséré, s'assurer que les deux boutons rouges se soient déclenchés (g. 27).
8. Fermer le volet infuseur.
DÉTARTRAGE
Détartrer la machine quand le voyant (B7) clignote sur l'acheur.
Attention !
Le détar trant contient des acides qui peuvent irriter la peau et les yeux. Il est absolument nécessaire de respecter les consignes de sécurité du producteur indiquées sur le réci­pient du détartrant, et les consignes relatives à la conduite à adopter en cas de contact avec la peau ou les yeux.
• Il est recommandé d'utiliser exclusivement du détartrant De’Longhi. L'utilisation de détartrants non appropriés, ainsi que le détartrage non régulièrement eectué, peut entraîner l'apparition de défauts non couverts par la ga­rantie du producteur.
1. Avec la machine éteinte (veille) mais avec l'interrupteur général enfoncé (g. 4) ;
2. maintenir l'icône du voyant
3. Vider entièrement le réservoir d'eau (A18) et retirer le ltre adoucisseur (si présent) ; vider ensuite le bac de récupéra­tion des gouttes (g. 18) et le conteneur à marcs de café et les réinsérer.
4. Verser dans le réservoir d'eau le détartrant jusqu'au niveau A (correspondant à un paquet de 100ml) imprimé à l'arriè­re du réservoir (g. 28) ; ajouter ensuite de l'eau (un litre) jusqu'au niveau B (g. 28) ; remettre le réservoir d'eau en place.
5. Placer un récipient vide ayant une capacité minimale de 2l sous les becs verseurs (g. 3).
Attention ! Risque de brûlures
De l'eau chaude contenant des acides sort des becs verseurs. Prêter attention à ne pas venir en contact avec les éclaboussures d'eau.
9. Appuyer sur l'icône (B12) pour conrmer l'introduc­tion de la solution.
10. L'icône clignote pour indiquer de mettre la poignée eau chaude/vapeur programme de détartrage démarre et le liquide détartrant sort du bec verseur d'eau.
11. Le programme de détartrage eectue automatiquement toute une série de rinçages par intervalles, pour retirer les résidus de calcaire de l'intérieur de la machine à café.
Au bout d'environ 30 minutes, l’appareil interrompt le détar­trage et les icônes contrôle : mettre la poignée eau chaude/vapeur sur 0.
10. L'appareil est maintenant prêt pour un processus de rinça­ge à l'eau fraîche. Extraire le réservoir d'eau (A18), le vider, le rincer à l'eau claire, le remplir jusqu'au niveau MAX avec de l'eau fraîche, réinsérer le ltre (si précédemment retiré) et insérer le réservoir d'eau dans la machine.
11. Vider le récipient utilisé pour récupérer la solution dé­tartrante et le remettre vide sous le bec verseur d'eau chaude.
12. Mettre la poignée eau chaude/vapeur sur I pour com­mencer le rinçage. L'eau chaude sort du bec verseur.
13. Quand le réservoir d'eau est entièrement vide, l'icône
et le voyant clignotent sur le panneau de contrôle : mettre la poignée eau chaude/vapeur 0 ;
14. Extraire le réservoir d'eau et le remplir de nouveau jusqu'au niveau MAX avec de l'eau fraîche ;
15. Vider le récipient utilisé pour récupérer la solution détar­trante et le remettre vide sous le bec verseur d'eau chaude ;
(B11) enfoncée jusqu'à l'allumage
(B7).
(B1) sur I. Une fois tournée, le
et clignotent sir le panneau de
sur
32
Page 33
16. Mettre la poignée eau chaude/vapeur sur 0.
32
33
17. L’appareil reprend le rinçage et se conclut avec la distribu-
tion d'eau par les becs verseurs de café (A9) ( de Brûlures ! )
18. A la n, mettre la poignée eau chaude/vapeur sur 0 et rem­plir le réservoir jusqu'au niveau MAX avec de l'eau fraîche.
L'opération de détartrage est terminée.
Risque
FILTRE ADOUCISSEUR (*UNIQUEMENT SUR CERTAINS MODÈLES)
Certains modèles sont dotés d'un ltre adoucisseur : si votre modèle n'en est pas doté, nous vous conseillons de l'acheter auprès des centres d'assistance agréés De'Longhi. Pour une utilisation correcte du ltre, suivre les instructions indiquées ci-après :
PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L'EAU
Le voyant s'allume après une période de fonctionnement prédénie qui dépend de la dureté de l'eau. La machine est précongurée en usine sur le niveau de dureté
4. Il est possible de programmer la machine en fonction de la
dureté réelle de l'eau courante dans les diérentes régions, ren­dant ainsi l'opération de détartrage moins fréquente.
Mesure de la dureté de l'eau
1. Retirer la bande réactive fournie "TOTAL HARDNESS TEST" de son emballage accompagnée des instructions en langue anglaise.
2. Plonger entièrement la bande réactive dans un verre d'eau pendant environ une seconde.
3. Extraire la bande de l'eau et la secouer légèrement. Après une minute, 1, 2, 3 ou 4 petits carrés rouges se forment, en fonction de la dureté de l'eau ; chaque petit carré corres­pond à un niveau.
eau légère
eau peu
dure
eau dure
eau très dure
Installation du ltre
1. Retirer le ltre (C3) de l'emballage.
2. Tourner le disque du calendrier (g. 29) an de visualiser les 2 prochains mois d'utilisation.
Nota Bene
Le ltre a une durée de deux mois si l'appareil est utilisé norma­lement ; si en revanche la machine reste inutilisée avec le ltre installé, il a une durée de 3 semaines maximum.
3. Pour activer le ltre, faire couler de l'eau du robinet dans le trou du ltre comme indiqué sur la gure, jusqu'à ce que de l'eau sorte des ouvertures latérales pendant plus d'une minute (g. 30).
4. Extraire le réservoir (A18) de la machine et le remplir d'eau.
5. Insérer le ltre dans le réservoir d'eau et le plonger entiè­rement pendant une dizaine de secondes, en l'inclinant et en appuyant légèrement dessus pour permettre aux bulles d'air de sortir (g. 31).
6. Insérer le ltre dans le logement prévu à cet eet (g. 32) et l'enfoncer au maximum.
7. Refermer le réser voir avec le couvercle (g. 33) puis réinsé­rer le réservoir dans la machine.
Réglage de la dureté de l'eau
1. Avec la machine éteinte (veille) mais avec l'interrupteur général enfoncé (g. 4) ;
2. Appuyer sur l'icône l'icône et des voyants qui indiquent la conguration ac­tuelle ;
2. Appuyer sur l'icône dureté identiée avec la bande réactive ;
3. Appuyer sur l'icône (B10) pour quitter sans faire la modication).
La machine est alors reprogrammée selon la nouvelle congura­tion de la dureté de l'eau.
(B14) jusqu'à l'allumage de
(B13) jusqu'à la sélection de la
(B12) pour conrmer (ou
8. Placer un récipient (capacité min. 500 ml) sous le bec ver­seur d'eau chaude.
9. Faire couler de l'eau chaude en mettant la poignée eau chaude/vapeur (B1) sur I.
12. Distribuer au moins 500 ml d'eau, puis mettre la poignée eau chaude/vapeur sur O.
Le ltre est maintenant activé et il est possible de continuer à utiliser la machine.
33
Page 34
Remplacement du ltre
Quand les deux mois de durée (voir calendrier) se sont écoulés, ou bien si l'appareil n'est pas utilisé pendant 3 semaines, il est nécessaire de procéder au remplacement du ltre :
1. Extraire le réservoir (A15) et le ltre usé (C3) ;
2. Retirer le nouveau ltre de l'emballage et procéder de la façon illustrée du point 2 à 10 du paragraphe précédent.
Le nouveau ltre est maintenant activé et il est possible de continuer à utiliser la machine.
L'appareil est conforme aux directives CE suivantes :
Directives Basse Tension 2006/95/CE et amendements sui­vants ;
Directive EMC 2004/108/CE et amendements suivants ;
Règlement européen Mode veille 1275/2008
• Les matériaux et les objets destinés au contact avec des produits alimentaires sont conformes aux prescriptions du règlement européen 1935/2004.
DONNÉS TECHNIQUES
Tension : 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A Puissance absorbée : 1450W Pression : 15 bars Capacité max. réservoir d'eau : 1,4 l Dimensions LxPxH : 195x480x340 mm Longueur du cordon : 1050 mm Poids : 9,1 kg Capacité max. du bac à grains : 150 g
ÉLIMINATION
Conformément à la Directive européenne 2002/96/ CE, ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers mais l'amener auprès d'une déchetterie ocielle.
SIGNIFICATION DES VOYANTS
VOYANTS VISUALISÉS CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L'eau dans le réservoir (A18) est insusante. Remplir le réservoir d'eau (A18) et/ou l'insérer
correctement, en l'enfonçant au maximum jusqu'à son accrochage.
CLIGNOTANT
CLIGNOTANT
FIXE
Le bac à marcs (A14) de café est plein.
Après le nettoyage, le bac à marcs n'a pas été inséré.
Les grains de café sont terminés. Remplir le bac à grains (g. 9).
Vider le bac à marcs, le bac de récupération des gouttes (A13) et eectuer le nettoyage, puis les réinsérer (g. 18). Important : lors de l'extrac­tion du bac de récupération des gouttes, il est obligatoire de toujours vider le bac à marcs de café même s'il est peu rempli. Si cette opération n'est pas eectuée, lors de la préparation des cafés suivants, le bac à marcs de café peut se remplir plus que prévu et obstruer la machine.
Extraire le bac de récupération des gouttes (A13) et insérer le bac à marcs.
FIXE + CLIGNOTANT
CLIGNOTANT + FIXE
L'entonnoir pour le café pré-moulu s'est bouché.
La fonction "café pré-moulu" a été sélection­née mais aucun café pré-moulu n'a été versé dans l'entonnoir.
34
Vider l'entonnoir à l'aide du pinceau de la façon décrite au par. “Nettoyage de l'entonnoir pour l'introduction du café” (p. 31).
Introduire le café pré-moulu dans l'entonnoir (g. 13) ou désélectionner la fonction pré­moulu.
Page 35
CLIGNOTANT
CLIGN. + FIXE + CLIGN.
CLIGN. + CLIGN.
CLIGN. + CLIGN.
CLIGNOTANT
FIXE
Indique qu'il est nécessaire de détartrer la machine.
La mouture est trop ne et le café sort donc trop lentement ou ne sort pas du tout.
Trop de café a été utilisé. Sélectionner un goût plus léger en tournant la
Le circuit hydraulique est vide
L'intérieur de la machine est très sale. Nettoyer soigneusement la machine de la
Après le nettoyage, l'infuseur (A17) n'a pas été inséré.
Il est nécessaire d'eectuer au plus tôt le pro­gramme de détartrage décrit dans le para­graphe “Détartrage” (p. 32 ).
Répéter la distribution du café et tourner la poignée de réglage de la mouture (g. 8) d'un cran vers le numéro 7 dans le sens horaire, pendant que le moulin à café est en marche. Si après avoir fait au moins 2 cafés, la distribution est encore trop lente, répéter la correction en tournant la poignée de réglage d'un autre cran (voir réglage moulin à café p. 28 ). blème persiste, s'assurer que le réservoir d'eau soit inséré au maximum, mettre la poignée de distribution d'eau chaude/vapeur sur I et faire couler un peu d'eau jusqu'à ce que le ux soit régulier.
poignée café pré-moulu.
Mettre la poignée de distribution d'eau chaude/ vapeur (B1) sur I s'arrête, puis remettre la poignée sur 0. Si l'alarme intervient durant la distribution d'eau chaude ou de la vapeur, remettre la poignée sur 0 puis reprendre la distribution.
façon décrite dans le par. “nettoyage”. Si après le nettoyage, la machine ache encore le mes­sage, s'adresser à un centre d'assistance.
Insérer l'infuseur de la façon décrite dans le paragraphe “Nettoyage de l'infuseur” (p. 31).
ou bien réduire la quantité de
jusqu'à ce que la distribution
Si le pro-
CLIGNOTANT
FIXE + FIXE
CLIGNOTANT
Le volet infuseur (A16) est ouvert. Refermer le volet.
Indique de tourner la poignée eau chaude/ vapeur (B1)
35
Il est nécessaire de tourner la poignée (B1).
Page 36
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Ci-après sont énumérés certains dysfonctionnements possibles. Si le problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contacter l'Assistance Technique.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le café n'est pas chaud Les tasses n'ont pas été préchauées. Chauer les tasses en les rinçant avec de l'eau
chaude (N.B. il est possible d'utiliser la fonc­tion eau chaude).
L’infuseur (A17) s'est refroidi car 2/3 minutes se sont écoulées depuis le dernier café.
La température du café dénie est trop faible.
Le café est peu dense ou a peu de crème.
Le café sort trop lentement ou bien au goutte à goutte.
Le café ne sort pas de l'un ou des deux becs verseurs.
Le lait n'est pas émulsionné. La buse à cappuccino est sale. Nettoyer la buse à cappuccino de la façon
La distribution de vapeur s'interrompt durant l'utilisation
L'appareil ne s'allume pas La che du cordon d'alimentation (A22)
L'infuseur ne peut pas être extrait L'extinction n'a pas été correctement
Le café est moulu trop grossièrement. Tourner la poignée de réglage de la mouture
Le café n'est pas approprié. Utiliser du café pour machines à café expresso.
Le café est moulu trop nement. Tourner la poignée de réglage de la mou-
Les becs verseurs sont bouchés. Nettoyer les bacs à l'aide d'un cure-dent (g.
Un dispositif de sécurité interrompt la distribution de vapeur au bout de 3 minutes.
n'est pas branchée à la prise.
L'interrupteur général (A15) n'est pas allumé.
eectuée
Avant de faire le café, chauer l'infuseur avec
(p. 28 )
).
(p. 30 )
.
.
un rinçage, en utilisant la fonction
Dénir à partir du menu une température du café plus élevée (p. 26).
d'un cran vers le numéro 1 dans le sens anti­horaire, pendant que le moulin à café est en marche (g. 8). Procéder un cran à la fois jusqu'à l'obtention d'une distribution satis­faisante. L’eet est visible uniquement après la distribution de 2 cafés (voir paragraphe “Réglage du moulin à café”, p. 28 ).
ture d'un cran vers le numéro 7 dans le sens horaire, pendant que le moulin à café est en marche (g. 8). Procéder un cran à la fois jusqu'à l'obtention d'une distribution satis­faisante. L’eet est visible uniquement après la distribution de 2 cafés (voir paragraphe “Réglage du moulin à café”,
22).
décrite dans le paragraphe dédié
Attendre quelques minutes, puis réactiver la fonction vapeur.
Brancher la che à la prise.
Appuyer sur l'interrupteur général (g. 4).
Eectuer l'extinction en appuyant sur le bouton
(p. 26).
p. 28
36
Page 37
Le lait émulsionné contient de grosses bulles
Le lait n'est pas émulsionné. La buse à cappuccino est sale. Procéder au nettoyage de la façon indiquée
La distribution de vapeur s'interrompt durant l'utilisation
Le lait n'est pas susamment froid ou n'est pas demi-écrémé.
Un dispositif de sécurité interrompt la distribution de vapeur au bout de 3 minutes.
Utiliser de préférence du lait totalement écré­mé, ou bien demi-écrémé, à la température du réfrigérateur (environ 5°C). Si le résultat n'est pas encore le résultat souhaité, essayer de changer de marque de lait.
dans le paragraphe “Nettoyage de la buse à cappuccino après l'emploi” (p. 30 ).
Attendre quelques minutes, puis réactiver la fonction vapeur.
37
Page 38
De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com
5713222141/05.14
Loading...