DELONGHI AR E 290 User Manual [fr]

Page 1
INSTALLATION
F
MANUEL D'INSTALLATION
AR E 290
8000 BTU/h AR E 290 H.P. 12000 BTU/h AR E 290 C.O. & H.P. 17000 BTU/h AR E 290 H.P.
Page 2
ERRATA CORRIGE
superiore a 21 m3.
The 8000 BTU/h AR E 290 air conditioner must be used and stored in rooms with a volume of over
21 cubic metres.
Il condizionatore 12000 BTU/h AR E 290 C.O. deve essere utilizzato e riposto in stanze con un volume
superiore a 50 m3.
The 12000 BTU/h AR E 290 C.O. air conditioner must be used and stored in rooms with a volume of over
50 cubic metres.
Il condizionatore 12000 BTU/h AR E 290 H.P. deve essere utilizzato e riposto in stanze con un volume
superiore a 53 m3.
The 12000 BTU/h AR E 290 H.P. air conditioner must be used and stored in rooms with a volume of over
53 cubic metres.
Il condizionatore 17000 BTU/h AR E 290 H.P. deve essere utilizzato e riposto in stanze con un volume
superiore a 53 m3.
The 17000 BTU/h AR E 290 H.P. air conditioner must be used and stored in rooms with a volume of over
53 cubic metres.
AND, ONLY FOR THE NETHERLANDS:
Het is verboden om de airconditioner in Verwarmen
De airconditioner 8000 BTU/h AR E 2900 dient te worden gebruikt en opgeborgen in vertrekken met een volume dat groter is dan 38 m3.
Page 3
37
Français
TABLE DES MATIÈRES
Avertissements généraux 38
Normes fondamentales de sécurité 38
Avertissements 39
Gamme et accessoires 39
Dimensions et poids 40
Livraison de l'appareil 40
Manutention 40
Connecteur rapide 41
Raccordement des unités 41
Description du climatiseur 44
Données techniques 44
Limites de fonctionnement 46
Circuits frigorifiques 47
Schéma électrique multifilaire unité intérieure
47
Schéma électrique multifilaire unité extérieure
48
Schémas de raccordement unité intérieure/extérieure
48
Installation 49
Installation de l'unité intérieure 49
Installation de l'unité extérieure 50
Évacuation de la condensation 52
Entretien ordinaire 53
Entretien extraordinaire 53
Diagnostic utilisateur 54
Anomalies éventuelles et solutions 54
U I A
U I A
U I A
A
I
U
Dans certaines parties de ce livret et à l'intérieur du climatiseur, les symboles suivants ont été utilisés :
Utilisateur
Installateur
Assistance Technique
Attention
Interdiction
Danger pales en mouvement
Danger hautes températures
Danger T ension
U I A
I
I
I
U I A
U I A
I A
U I A
I
I
I
I
A
A
A
I A
I A
I
I
I
I
AIU
CONFORMITÉ
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La Société :
DeLonghi S.p.A.
Via L. Seitz,47
31100 TRÉVISE ITALIE
DÉCLARE
sous sa propre responsabilité que :
les CLIMATISEURS
Série : AR E 290 Modèles: 8000 BTU/h AR E 290
12000 BTU/h AR E 290
17000 BTU/h AR E 290
sont conformes aux directives suivantes :
• Directive Basse Tension 73/23CEE et 93/68CEE
• Directive Compatibilité Électromagnétique 89/336CEE et 92/31CEE
AIU
Danger d’incendie
I A
I A
I
70°C
Page 4
38
Français
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
NORMES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ
AIU
AIU
Après avoir enlevé l'emballage, s'assurer que tous les com­posants sont présents et intacts. En cas de non-conformité, s'adresser au concessionnaire qui a vendu le cli­matiseur.
L’installation des appareils doit être effectuée par une entreprise professionnellement qualifiée aux termes des lois en vigueur dans le pays d'installation qui, à la fin du tra­vail, devra délivrer au propriétaire la déclar
ation de confor­mité d'installation réalisée dans les règles de l'art, c'est-à-dire conformément aux Normes en vigueur et aux indications fournies par la firme DeLonghi dans ce livret.
Ces appareils ont été conçus pour le refroidissement et le chauffage des pièces et devront être destinés à cet usage compatiblement avec leurs caract éristiques de rendement. La firme décline toute responsabilité contractuelle et extra-contractuelle pour les dommages causés aux per­sonnes, animaux ou biens, dérivant d'une installation, d'un réglage et d'un entretien incorrect ou bien de tous usages impropres.
Une température trop basse est nuisible à la santé et entraî- ne un gaspillage inutile d'énergie. Éviter l'exposition directe au flux d'air pendant une longue période de temps. Éviter que la pièce ne reste fermée pendant longtemps. Veiller à ouvrir périodiquement les fenêtres afin d'assurer un bon renouvellement de l'air ambiant. Pendant les orages, placer l'interrupteur général de l'installa­tion sur la position “éteint”.
Ce livret fait partie intégrante du climatiseur et doit, par con­séquent, être conservé soigneusement et devra TOUJOURS l'accompagner, même en cas de cession à un autre proprié- taire ou utilisateur, ou bien en cas de changement d'emplace­ment. En cas d'endommagement ou de perte de ce livret, deman­dez un autre exemplaire au Service Technique Après-Vente
votre Zone.
Les interventions de réparation ou d'entretien doivent être exécutées par le Service Technique Après-Vente ou par un personnel qualifié selon les instructions contenues
dans ce livret. Il est interdit de modifier ou d'altérer le climati­seur, étant donné que cela pourrait entraîner des situations de danger et que le fabricant du climatiseur décline dans ce cas toute responsabilité pour les éventuels dommages provo­qués.
L’appareil doit être installé conformément aux normes d’in- stallation nationales.
Pour les éventuelles réparations, sadresser exclusivement aux Centres SAV agréés par le fabricant. Les réparations effectuées par du personnel incompétent peuvent être dange­reuses.
Le climatiseur CP20 ARE 290 doit être utilisé et placé dans des pièces ayant un v olume sup érieur à 31 m
3
.
Le climatiseur CP30-CF30 ARE 290 doit être utilisé et placé dans des pièces ayant un volume supérieur à 53 m
3
.
Le climatiseur CF40 ARE 290 doit être utilisé et placé dans des pièces ayant un volume supérieur à 53 m3.
Quand on utilise un appareil contenant un réfrigérant inflam­mable dans des locaux non ventilés, ceux-ci doivent avoir des caractéristiques qui garantissent que d’éventuelles fuites de gaz ne peuvent pas atteindre une concentration pouvant cau­ser des incendies ou explosions provoqués par la présence dautres sources de chaleur (appareils électriques pour le chauffage, poêles ou appareils similaires).
Le réfrigérant R 290 utilisé est très inflammable, il y a donc des risques dexplosion en cas de sortie dans des lieux fermés ou délimités. Le gaz est plus lourd que lair, il est invisible mais il produit du brouillard en présence dair humide. Des lésions peuvent être provoquées par le contact du gaz liquéfié avec les yeux et la peau.
Le transport, le remplissage, le nettoyage, la récupération et l’élimination du réfrigérant ne doivent être effectués que par les centres SAV agréés par le fabricant. L’élimination de l’appa- reil doit être exécutée exclusivement par du personnel qualifié autorisé par le fabricant.
Nous vous rappelons que l'emploi des appareils utilisant l'é- nergie électrique implique le respect de cer taines normes fondamentales de sécurité telles que :
Il est interdit de laisser des enfants ou des personnes incapables utiliser le climatiseur sans surveillance directe. Il est interdit de toucher le climatiseur lorsque l'on est pieds nus ou avec des parties du corps mouillées. Il est interdit d'effectuer toute opération de nettoyage avant d'avoir préalablement débranché le climatiseur du réseau d'alimentation électrique en plaçant l'inter­rupteur général de l'installation sur la position “éteint”. Il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité ou de réglage sans l'autorisation préalable et les instruc­tions du fabricant du climatiseur. Il est interdit de tirer, détacher ou tordre les câbles
électriques sortant du climatiseur, même si ce dernier est débranché du réseau d'alimentation électrique. Il est interdit de grimper avec les pieds sur le climati­seur et/ou d'y poser tout type d'objet. Il est interdit de vaporiser ou de jeter de l'eau directe­ment sur le climatiseur. Il est interdit d'introduire tout objet pointu à travers les grilles d'aspiration et de refoulement de l'air. Il est interdit d'avoir accès aux parties internes du cli­matiseur, avant d'avoir préalablement placé l'interrup­teur général de l'installation sur la position “éteint”. Il est interdit d'abandonner dans l'environnement ou de laisser à la portée des enfants les matériaux de l'em­ballage (carton, agrafes, sachets en plastique, etc.) étant donné qu'ils peuvent représenter une source de danger.
Page 5
39
Français
Modèle Code
552626 20÷30 552929 20÷30 552632 20÷30 5572002700
552627 M
ACCESSOIRE
Tuyau évacuation condensation ø 16 - 50 m. Filtre à charbon actif (1 pièce)
Étrier mural Gold Étrier mural Silver Pompe évacuation condensation
GAMME ET ACCESSOIRES
AIU
AVVERTISSEMENT
AIU
Entretien extraordinaire
Un entretien programmé garantit toujours une gestion plus
économique de l'installation et constitue un système effica-
ce pour la prévention des pannes.
Par conséquent, afin d'assurer un fonctionnement correct
du climatiseur, il est conseillé de l'inspecter au moins une fois par an en effectuant les contrôles suivants :
- état de propreté des échangeurs thermiques des deux unités.
Contrôle de l'exposition / protection individuelle
Porter des vêtements de protection et des gants appropriés ; se protéger les yeux et le visage.
Manipulation
Éviter d'inhaler des concentrations élevées de vapeurs. Les concentrations atmosphériques doivent être réduites au minimum et maintenues au niveau minimal, en dessous de la limite d'exposition professionnelle. Les vapeurs sont plus lourdes que l'air et il est donc possible que se forment des concentrations élevées près du sol où la ventilation généra­le est faible.En pareils cas, assurer une ventilation adéqua­te. Éviter tout contact avec des flammes libres et des surfa­ces chaudes pouvant former des produits de décomposition irritants et toxiques. Éviter le contact entre le liquide et les yeux ou la peau.
Mesures à adopter en cas de fuite accidentelle
Assurer une protection personnelle appropriée (avec l'em­ploi de moyens de protection pour les voies respiratoires) pendant l'élimination des écoulements. Si les conditions sont suffisamment sures, isoler la source de fuite. En pré- sence de petits écoulements, laisser la substance s'évapo­rer à condition qu'il y ait une ventilation adéquate. Dans le cas de fuites considérables, aérer adéquatement la zone, contenir la substance répandue avec du sable, de la terre ou tout autre matériau absorbant approprié. Empêcher que le liquide ne pénètre dans les conduites d'évacuation, les égouts, les caves et les fosses de travail étant donné que les vapeurs peuvent créer une atmosphère suffocante.
Mesures de premier secours Inhalation
- Éloigner le malade du lieu d'exposition et le tenir au chaud au repos. Demander immédiatement assistance médicale.
Contact avec la peau
- Fiare dégeler les parties touchées avec de l'eau. Enlever les vêtements contaminés. Les vêtements risquent de coller à la peau en cas de brûlures de gel. En cas de contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec de l'eau tiède.Si des symptômes d'irritation sont présents ou des ampoules se forment, demander assistance médicale.
Contact avec les yeux
- Laver immédiatement les yeux avec une solution pour lavage oculaire ou avec de l'eau propre, en tenant les paupières écartées, pendant au moins dix minutes. Demander assistance médicale.
Ingestion
- Ne pas provoquer le vomissement.Si le malade est con­scient, lui faire rincer la bouche avec de l'eau et lui faire boire 200-300 ml d'eau. Demander immédiatement assi­stance médicale.
Autres soins médicaux
- Traitement symptomatique et thérapie de support si nécessaire. Ne pas administrer d'adrénaline et médica­ments sympathomimétiques similaires après l'exposi­tion, qui risqueraient de provoquer de l'arythmie cardia­que.
ATTENTION
Pour tous renseignements complémentaires sur les caracté- ristiques du fluide frigorigène utilisé, nous vous conseillons de consulter les fiches techniques de sécurité disponibles chez les producteurs de réfrigérant.
La société S.p.A. décline toute responsabilité pour les erreurs éventuelles contenues dans le présent livret et se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de ses produits.
Page 6
40
Français
LIVRAISON DE L'APPAREIL
DIMENSIONS ET POIDS
I
MANUTENTION
I
I
L
H
P
L
H
A
B
P
UNITÉ INTÉRIEURE
Le climatiseur est fourni dans deux colis protégés par un em­ballage de carton et est accompagné des éléments suivants :
- Livrets d'instr uctions destinés à l'installateur et à l'utilisa­teur.
- Certificat de garantie.
- Étiquettes avec codes à barres.
- Accessoires four nis avec l'appareil, qui sont contenus dans des sachets en plastique à l'intérieur de l'emballage de l’u- nité intérieure.
Les livrets d'instructions font partie intégrante du clima­tiseur ; il est par conséquent conseillé de les lire atten­tivement et de les conserver soigneusement.
Il est recommandé d'enlever l'emballage uniquement lorsque le climatiseur a été positionné dans son lieu d'installation.
Enlever précautionneusement les bandes autocollan­tes apposées sur le climatiseur.
Il est interdit d'abandonner dans l'environnement ou de laisser à la portée des enfants les matériaux de l'emballage étant donné qu'ils peuvent représenter une source de danger.
La manutention du climatiseur doit être effectuée par du personnel équipé de manière adéquate et disposant de moyens adaptés au poids du climatiseur.
Pendant le transport, lunité extérieure doit être mainte­nue EXCLUSIVEMENT en position verticale.
UNITÉ EXTÉRIEURE
Modèle 20 30 40
L 660 660 800 H 500 500 640 P 230 230 280 Poids 34 35 52 A 420 420 550 B 264 264 310
Modèle 20 30 40
L 810 810 967 H 300 300 300 P 195 195 195 Poids 9 9 11
Page 7
41
Français
Description des composants
A. Ligne liquide (haute pression) B. Ligne gaz (basse pression) C. Gaine D. Câbles connexions électriques
CONNECTEUR RAPIDE
I
FONCTIONNEMENT
Le connecteur rapide doté d’un manchon rétractible, d’une soupape à tige sur la moitié femelle et dun axe à ressort sur la moitié mâle, garantit un détachement sûr, propre et
rapide pour systèmes de conditionnement de lair split­system, avec perte de fluides et inclusion négligeables (fig. 1).
Fig. 1Femelle Mâle
RACCORDEMENT DES UNITÉS
I
Page 8
42
Français
RACCORDEMENT DES UNITÉS
I
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5
Le raccordement du joint nexige aucun outil. Les deux moitiés du joint souvrent en tirant le levier et en le bloquant
dans cette position et se ferment en poussant le levier dans la position opposée (figures 3 et 4).
BRANCHEMENT
-
Le levier du joint étant tout en arrière (fig. 5) retirez le manchon sur la partie femelle et introduisez la partie mâle dans le joint. Vérifiez que la languette sur la moitié mâle est bien alignée sur la cannelure correspondante
sur
la moitié femelle
(fig. 5).
-
Lâchez le manchon rétractible et unissez les deux moitiés en tirant légèrement pour vous assurer que le branchement est correct (fig.3)
.
-
Tournez le levier du joint vers la moitié mâle pour ouvr ir celui-ci. Assurez-vous que le levier est en contact avec
le
corps du joint et que laxe de blocage (pour les modèles dotés daxes de blocage à ressort) se détend correctement dans le levier (figure 4).
- Connectez les lignes supplémentaires d’électricité et de condensation, si besoin est.
-
Quand lunité travaille et que les calottes de protection mâle et femelle (si elles sont fournies) sont séparées
de leurs moitiés de joint respectives, unissez-les pour les maintenir propres.
- Connectez lunité à la ligne dalimentation et faites-la démarrer.
Page 9
43
Français
RACCORDEMENT DES UNITÉS
I
Fig. 6
Fig. 7
DEBRANCHEMENT
-Débranchez l’unité de conditionnement de l’air et déconnectez le câble de la ligne dalimentation.
- Attendez cinq minutes que les pressions de ligne s’équilibrent.
-Débranchez les lignes supplémentaires d’électricité et de condensation, si besoin est.
-
Appuyez sur laxe de blocage à ressort, sur les joints qui en sont dotés, jusqu'à ce quil se détache du levier du
joint et poussez en même temps le levier vers le haut. Après avoir libéré le levier de laxe de blocage, poussez-le complètement en arrière (Figure 3).
- Retirez le manchon de déblocage à ressor t sur la moitié femelle et détachez la moitié mâle (Figure 5).
-
Montez la calotte de protection, si elle est fournie, sur les deux moitiés et dès quelle est montée sur la moitié femelle, bloquez le levier.
OPERATIONS CONSEILLEES ET DECONSEILLEES
-
Avant de réinstaller et de rallumer le conditionneur, examinez soigneusement le joint et sa position et vérifiez sil
est correctement fermé (figure 1). Vérifiez l’étanchéité, les éventuelles fuites des soupapes, l’éventuelle présence dimpuretés, si le montage est correct et sil y a des signes de détérioration. N’utilisez pas de joints détériorés.
-
Laissez toujours les joints unis, même si le système est inutilisé, vous éviterez les dispersions de réfrigérant, les dégâts au joint et la pénétration dimpuretés ou autres corps étrangers. Si vous ne pouvez pas garder les joints unis, séparez-les et couvrez immédiatement les deux moitiés avec leurs calottes, comme le montrent les figures 6 et 7.
- Ne touchez pas aux soupapes quand les joints sont démontés et conservez-les hors de la portée des enfants.
-
Evitez de faire heurter des surfaces dures à la moitié mâle du joint. Cette partie est en effet réalisée en laiton et
si elle tombe, les dégâts risquent d’être permanents. Si vous montez la calotte de protection tout de suite après
la séparation, vous réduirez les dégâts en cas de chutes accidentelles.
-N’ouvrez pas le levier du joint pendant le fonctionnement de lunité de conditionnement de l’air.Après avoir
éteint le conditionneur, attendez cinq minutes, avant douvr ir le joint, que les pressions de la ligne s’équilibrent. Ouvrir le joint pendant que le conditionneur travaille risque de détériorer le compresseur.
La longueur du tuyau de raccordement entre lunité interne et lunité externe est de 4 m.
Page 10
44
Français
1
2
3
8
7
9
35
22
12
11
28
22
23
29
34
33
15
14
36
26
10
31
32
4
25
24
30
41
44
6
5
13
42
27
45
46
47
DESCRIPTION DU CLIMATISEUR
AIU
Le climatiseur est un appareil destiné à de petits locaux. Il se compose d'une unité intérieure conçue pour montage mural et d'une unité extérieure.
TÉLÉCOMMANDE
Le contrôle, le réglage et la programmation sont effectués au moyen de la télécommande à rayons infrarouges, dont les caractéristiques de fonctionnement et d'utilisation sont décrits dans le manuel de l'utilisateur.
UNITÉ INTÉRIEURE
Le meuble d'habillage de l'unité intérieure est réalisé en matière plastique.
Le groupe électroventilateur est constitué par un ventilateur tangentiel, alimenté en courant alternatif, qui garantit de hautes performances, une grande efficacité et un fonction­nement silencieux. La vitesse peut être modifiée en fonction des exigences. L'échangeur thermique, d'une ample surface, est constitué par des tuyaux de cuivre cannelés et des ailettes en alumi­nium de type à turbulence. Le réglage, le contrôle des fonctions, l'échange de données avec l'unité extérieure et le diagnostic sont gérés par une carte à microprocesseur.
1 Gabarit pour fixation murale 2 Fond unité intérieure 3 Moteur ventilateur interne 4 Groupe sondes 5 Support sonde d'ambiance 6Boîte support carte 7 Filtre antiparasitage 8 Transformateur + condensateur
vent. 9 Carte électronique 10 Couvercle 11 Bouton-poussoir mode 12 Couvercle 13 Autocollant
14 Filtre air 15 Filtre air 16 Coque gauche moteur déflec-
teurs 17 Coque droite moteur déflecteurs 18 Engrenage déflecteurs 19 Engrenage déflecteurs 20 Engrenage déflecteurs 21 Moteur déflecteurs 22 Carte voyants lumineux - cap-
teur de signal 23 Grille anti-intrusion 24 Support ventilateur 25 Petite équerre de fixation
26 Caoutchouc rotor 27 Coussinet en bronze rotor en
plastique 28 Rotor 29 Tuyau d'évacuation 30 Échangeur thermique à ailettes 31 Levier renvoi \ Bielle ailettes 32 Ailettes verticales 33 Cuvette recueillant l'eau de con-
densation 34 Télécommande 35 Cache blanc 36 Garniture 37 Bague
38 Bague 39 Ailette inférieure 40 Ailette supérieure 41 Grille frontale 42 Bande 43 Bague 44 Ailette 45 Étrier de fixation tuyaux 46 Raccord rapide mâle 47 Tuyau de raccordement
Page 11
45
Français
115
129
127
125
121
120
101
126
124
106
117
104
116
107
108
102
113
133
114
128
112
103
105
130
123
122
111
100
119
118
109
110
111
131 132
DESCRIPTION DU CLIMATISEUR
AIU
UNITÉ EXTÉRIEURE
Le compresseur, de type rotatif à haut rendement, est monté sur des doubles supports élastiques anti-vibrations et il est actionné par un moteur électrique à courant alterna­tif, muni de protection électrique contre les surcharges.
Le groupe électroventilateur est composé d'un rotor hélicoï- dal de type axial en matière plastique et d'un moteur à cou­rant alternatif.
L'échangeur thermique, d'une ample surface, est formé de tuyaux en cuivre cannelés et ailettes en aluminium. La commande et le contrôle du climatiseur sont gérés au moyen d'un système électronique à microprocesseur.
100 Poignée droite 101 Poignée gauche 102 Filtre 103 Condensateur de démarrage
ventilateur 104 Compresseur 105 Cond.compresseur 106 Protection compr. 107 Joint comp. 108 Couvercle comp. 109 Bobine vanne à 4 voies 110 Vanne à 4 voies 111 Fermeture tuyaux 111 Fermeture tuyaux + poignée
droite 112 Serre-câble 113 Couverture isolante compres-
seur 114 Jaquette isolante compresseur 115 Raccord rapide femelle 116 Élément en caoutchouc inférieur 117 Élément en caoutchouc supé-
rieur 118 Étrier support ventilateur 119 Tuyère ventilateur 120 Fond de l'unité extérieure 121 Base 122 Petit pied métallique
123 Petit pied anti-vibrations 124 Échangeur thermique à ailettes 125 Bouchon 126 Raccord évacuation de conden-
sation 127 Ventilateur 128 Amortisseur ventilateur 129 Panneau frontal 130 Grille frontale 131 Ressort 132 Élément en caoutchouc anti-
vibrations 133 Jaquette isolante
Page 12
47
Français
CIRCUITS FRIGORIFIQUES
Raccord rapide
SCHÉMA ÉLECTRIQUE MULTIFILAIRE DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
FLAPSID1ID2
12VACSW IR
HALL
ST2 ST1
BLACK WHITE RED
BLUE PINK YELLOW ORANGE RED
123456
RED
GREEN
YELLOW
BLUE
VIOLET
VIOLET
VIOLET
VIOLET
VIOLET
BLUE
VIOLET
VIOLET
VIOLET
VIOLET
VIOLET
BLACK BLACK
BLUE
WHITE WHITE
3
2
1
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BLUE
VIOLET
BLUE
VIOLET
BLUE
BLACK
BLACK
M2
TC1
A2
SB1
A1
BT2
BT1
WHITE
WHITE
M1
KA1
AUX 1
4 WAY
IN F
OUT F
L
L
L
L-FUS
PUMP
XT1
N32 1
3
2
1
1
2
3
BLUE
BLACK
BROWN
XP2
XS2
XS1
XP1
(1) BLUE
(3) BROWN
(2) BLACK
LINE
C
PT
+5V
OUT
SENSOR
RED
WHITE
BLACK
HALL
FAN MOTOR
POWER SUPPLY
1
3
2
4
A3
YE-GR
BROWN
BLUE
YE-GR
RED
BROWN
ORANGE
BLACK
BROWN
BLACK
BROWN
BROWN
BLUE BLUE
BLUE
YE-GR
XS3
A
I
A
I
Refroidissement
Refroidissement / Chauffage
CHAUFFAGE
REFROIDISSEMENT
Légende
Groupe de
condensation
Organe de laminage (Capillaire)
Filtre générique
Compresseur
Vanne
dinversion
Clapet de retenue
Groupe d'évaporation
LÉGENDE A1 = Carte de puissance Unité A2 = Carte voyants lumineux et capteur de
signal infrarouge A3 = Filtre antiparasitage EMC BT1 = Sonde température ambiante BT2 = Sonde température échangeur KA1 = Relais pour compresseur M1 = Moteur ventilateur intérieur M2 = Moteur pas-à-pas pour déflecteur SB1 = Touche pour fonctionnement manuel TC1 = Transformateur pour alimentation carte XP1-XS1= Connecteur alimentation transforma-
teur XS2-XP2= Connecteur alimentation moteur M1 XS3 = Connecteur rapide XT1 = Bornier alimentations
BLACK = NOIR YELLOW/GREEN = JAUNE/VERT RED = ROUGE BLUE = BLEU BROWN = BRUN ORANGE = ORANGE
HALL = ENTRÉE FLAPS = DÉFLECTEURS HALL SENSOR = SONDE ENTRÉE OUT = SORTIE LINE = LIGNE FAN MOTOR = MOTEUR VENTILATEUR POWER SUPPLY = ALIMENTATION PUMP = POMPE AUX 1 = AUXILIAIRE 1 4 WAY = À 4 VOIES IN F = ENTRÉE F OUT F = SORTIE F L-FUS = L-FUSIBLE
Page 13
48
Français
XS1
XT2
YB1
M1
C1
C
FR1
Z1
RS
C2
M
4
2
1
3
5
6
XS1
XT2
M1
C1
C
FR1
Z1
RS
C2
M
4
2
1
3
5
6
(1) Modèle seulement refroidissement
(2) Modèle avec pompe à chaleur
SCHÉMAS DE RACCORDEMENT UNITÉ INTÉRIEURE/EXTÉRIEURE
SCHÉMA ÉLECTRIQUE MULTIFILAIRE DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE
A
I
A
I
N32
Unit interna
Unit esterna
1
Unité Intérieure
Unité Extérieure
Refroidissement / Chauffage
YB1
M1
XT2
C1C2
FR1
RS
C
BROWN
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLUE
BLACK
BROWN
YELLOW/GREEN
YELLOW/GREEN YELLOW/GREEN
BROWN
RED
Z1
XS1
M1
XT2
C1C2
FR1
RS
C
Z1
BROWN
YELLOW/GREEN
YELLOW/GREEN YELLOW/GREEN
BLUE
BLUE
BLACK
BLACK
RED
BLACK
BROWN
BROWN
4
2
1
3
5
6
XS1
4
2
1
3
6
5
1
3
6
4
2
5
Connecteur femelle 6 voies
(vue de face)
1 = Alimentation compresseur 2 = Alimentation du moteur du ventilateur 3 = (1) N.F. (libre) 3 = (2) Ligne commande vanne d'inversion N = Neutre
= Mise à la terre 6 = N.F. (libre) 7 = N.F. (libre)
BLACK = Noir YELLOW/GREEN = Jaune / Vert RED = Rouge BLUE = Bleu BROWN = Brun
XS1 = Connecteur femelle FR1 = Unité de protection contre les surcharges (com-
presseur) Z1 = Compresseur C1 = Condensateur de marche pour le compresseur M1 = Moteur du ventilateur C2 = Condensateur de marche pour M1 XT2 = Bornier pour mise à la terre YB1 = Vanne d'inversion
Page 14
49
Français
INSTALLATION
I
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
I
;;
;;;;
;;
;;;;
;;;;
;;;;
;;;;;
;;;;
;;;
;
;;;;
;
;;;
yy
yyyy
yy
yyyy
yyyy
yyyy
yyyyy
yyyy
yyy
y
yyyy
y
yyy
;;
;;;;
;;;;;;
;;;;;;;;
;;
;;;;;;;
;;
;
;;;;;
;
;
yy
yyyy
yyyyyy
yyyyyyyy
yy
yyyyyyy
yy
y
yyyyy
y
y
;
;;
;
;;;;
;
;;;;;;
;
;
;;;;;;;
;
;;
;;;;;;;;
;
;;;;;;;;;;
;
y
yy
y
yyyy
y
yyyyyy
y
y
yyyyyyy
y
yy
yyyyyyyy
y
yyyyyyyyyy
y
50 mm
50 mm
50 mm
OUI
NON
2
1
3
4
5
Fig. 8
Le lieu d'installation doit être établi par le projeteur du systè- me ou par une personne compétente en la matière et doit tenir compte des exigences techniques, des Normes et des Lois en vigueur, qui prévoient la délivrance d'autorisations spécifiques (par ex. règlements liés à l'urbanisation, l'archi­tecture, la prévention des incendies, la pollution de l'envi­ronnement, etc.). Par conséquent, avant d'effectuer la mise en place du climatiseur, il est conseillé de demander et ob­tenir les autorisations nécessaires.
L’installation du climatiseur doit être réalisée par une entre- prise professionnellement qualifiée aux termes des lois en vigueur dans le pays d'installation.
Avant de procéder à l'installation, il est fondamental d'établir le positionnement de lunité intérieure et de lunité extérieu­re en fonction des cotes techniques minimales, de la lon­gueur maximale des lignes frigorifiques et de la dénivella­tion entre les appareils.
L’unité intérieure doit être positionnée au mur. Son emplacement doit permettre une bonne circulation de l'air traité dans toute la pièce, ainsi que prévoir l'espace mi-
nimal nécessaire pour les interventions techniques et d'en­tretien.
La hauteur d'installation conseillée est comprise entre 1,80 m et 2,40 m du sol.
Raccordements hydrauliques
Avant d'installer le climatiseur, choisir la direction de sor tie des lignes ; elles peuvent être disposées selon l'une des cinq directions illustrées à la Fig.(8) :
1. direction arrière droite
2. direction droite
3. direction inférieure
4. direction gauche
5. direction arrière gauche
Positionnement du gabarit de fixation
- Enlever le gabar it de fixation en acier présent sur la partie arrière de lunité.
-Présenter contre le mur le gabarit de référence en carton fourni avec l'unité.
- Positionner le gabarit de fixation en acier en le faisant coïncider avec la zone délimitée par le gabarit de référen­ce en carton.
- Niveler parfaitement le gabar it de fixation en acier en utili­sant un niveau à bulle ou un fil à plomb.
- Fixer le gabarit de fixation en acier au moyen des 5 che­villes et des 5 vis fournies avec l'unité.
- Si les lignes frigorifiques et électriques, ainsi que l'éva- cuation de la condensation, sortent postérieurement dans la direction “1” ou “5”, pratiquer le trou dans le mur à l'aide d'une fraise ø 68 mm en respectant les cotes indiquées sur le schéma ci-contre Fig. (9).
L
80 mm
86 mm
21 mm
H
102 mm
102 mm
A
B B
Gabarit en acier
Encombrement
Gabarit en carton
Fig. 9
Page 15
50
Français
2
1
3
4
5
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
I
Fig. 10
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
I
- Pratiquer le trou dans le mur avec une inclinaison vers le bas, de manière à favoriser l'écoulement naturel de l'eau de condensation, en respectant les indications fournies à la Fig.(11).
-Dès que toutes les opérations nécessaires pour monter le gabarit de fixation en acier sont terminées, enlever le ga­barit de référence en carton.
- Positionner les tuyaux en fonction de la direction choisie en exécutant correctement l'opération de courbure afin de ne pas déformer les tuyaux.
- Pour diriger les tuyaux dans les directions “1” et “2” Fig.(10), il est nécessaire de tourner les tuyaux dans la di­rection souhaitée.
- Éviter de plier plusieurs fois dans un même point les tuyaux en cuivre qui risqueraient de s'abîmer.
- N'enlever les embouts et les bouchons en caoutchouc présents sur les raccords frigorifiques de lunité intérieure qu'au moment de la connexion à lunité extérieure.
- Si les directions de sortie sont la “2”, la “3” ou la “4”, enle­ver à l'aide d'une pince la par tie en plastique prétranchée présente sur l'unité.
Positionnement de lunité intérieure sur le gabarit de fixation en acier
Après avoir connecté l’unité intérieure aux tuyaux de rac- cordement de lunité extérieure, procéder de la manière sui­vante :
- Accrocher lunité intér ieure sur le gabarit de fixation en
acier en utilisant les sièges prévus à cet effet sur la partie arrière du climatiseur Fig.(12).
- Pousser ensuite lunité intérieure contre le gabar it de
fixation et la caler sur la fermeture à cran prédisposée de manière appropriée.
Afin d'améliorer la mise en place de lunité intérieure, il est conseillé, après l'avoir accrochée au gabarit en acier posi­tionné précédemment, de pratiquer deux autres trous dans le mur et de la caler au moyen des entretoises et des vis fournies avec l'unité.Pour réaliser un perçage optimal, il est recommandé de fixer l'unité intérieure sur le gabar it en acier, soulever la partie frontale et tracer, en regardant à travers les orifices correspondants, les marques pour effec­tuer le perçage Fig.(13).
L’unité extérieure doit être positionnée de manière à respec- ter les distances techniques minimales aptes à garantir une circulation d'air suffisante, permettre les interventions d'entre­tien et effectuer les branchements électriques et les raccor­dements frigorifiques. Elle peut être posée au sol ou sur une plate-forme plate, ou bien suspendue au mur à condition que le support soit as­suré et qu'aucune vibration ne soit transmise aux locaux adjacents.
Il est conseillé d'éviter :
-l’installation dans des gorges et/ou gueules-de-loup ;
-l’installation en présence d'obstacles ou barrières provo- quant la remise en circulation de l'air expulsé ;
-l’installation dans des locaux contenant des atmosphères agressives ;
-l’installation dans des lieux étroits dans lesquels le niveau sonore de lunité extérieure r isque d'être accru par des ré- flexions ou résonances ;
-l’installation dans des coins où se déposent habituellement la poussière, les feuilles ou tout autre élément risquant de réduire l'efficacité du climatiseur en obstruant le passage de l'air ;
- que l'air expulsé par lunité ext érieure ne puisse pénétrer dans des pièces habitées à travers des portes ou des fenê- tres, provoquant ainsi des situations de gêne aux person­nes ;
- que l'air expulsé par lunité extér ieure ne soit repoussé par un vent contraire ;
- que lunité extérieure ne soit exposée de manière directe aux rayons du soleil.
Accrocher ici
Accrocher ici
2 ~ 5 mm
Entretoise
Chevilles murales ø 6 mm
Vis
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Modèle 20 30 40
L 810 810 967 H 300 300 300 A524040 B 85 138 138
Page 16
51
Français
100 mm
200 mm
100 mm
100 mm
A
B
C
D
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
I
Installation de la ligne d'évacuation de l'unité extérieure (si disponible)
Pendant le fonctionnement en mode chauffage, l'eau de condensation peut être drainée par lunité extérieure à tra­vers trois orifices d'écoulement.
Insérer le raccord mâle d'évacuation dans l'orifice destiné à drainer l'eau de condensation et boucher les deux autres au moyen des bouchons B fournis avec l'unité en suivant l'exemple présenté à la Fig.(14).
INSTALLATION AU SOL
L’installation au sol ou sur une plate-forme plate n'exige pas la fixation au sol des petits pieds, mais la mise en place de supports (~70÷80 mm) permettant l'application de l'évacua­tion de la condensation (seulement pour les unités munies de pompe à chaleur).
Les distances minimales indiquées sur le dessin doi­vent être respectées.Fig.(15).
INSTALLATION SUSPENDUE
L’installation suspendue doit respecter les distances mini- males indiquées et être réalisée au moyen du kit de support à commander séparément.
Vérifier minutieusement la structure et la capacité du mur d'appui.Fig.(16).
Page 17
52
Français
ÉVACUATION DE LA CONDENSATION
I
L’unité intérieure est munie d'un tuyau d'évacuation de la condensation auquel doit être raccordé un conduit de drai­nage (ø intérieur 16 mm) à diriger vers un lieu approprié à l'évacuation.
- Unir le tuyau d'évacuation de la condensation aux tuyaux frigorifiques à l'aide de ruban adhésif chaque fois que les lignes traversent un mur ; cette précaution permet d'évi­ter que le tuyau d'évacuation de la condensation ne soit écrasé Fig.(17) - Fig.(18).
- Pendant le fonctionnement en mode été, contrôler le bon écoulement de la condensation.
Le tuyau de drainage doit présenter une inclinaison d'environ 2° vers le lieu d'évacuation et ne doit jamais être installé en contre-pente.
Contrôler la parfaite étanchéité de toutes les jonc­tions afin d'éviter toute fuite d'eau.
Appliquer de l'isolant thermique sur les points de jonction Fig.(19).
- Le tuyau d'évacuation de la condensation doit être inséré
sur le manchon présent dans la partie inférieure gauche de lunité intérieure.
Plaque d'installation
Câble d'alimentation
Tuyauterie
Tuyau d'évacuation
;;
Tuyau d'évacuation
Protection
Rallonge tuyau d'évacuation
;
y
;;
;
;
;
;;
;;
;
;
;
;
yy
y
y
y
yy
yy
y
y
y
y
;;
;
;
yy
y
y
;
;;
;
;
y
yy
y
y
;;;
;
yyy
y
;
;
;
;
;;;
;;
y
y
y
y
yyy
yy
;
y
;
;;;
;
;
;
y
yyy
y
y
y
Ruban isolant
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Page 18
53
Français
;;
;;
yy
yy
II est interdit d'effectuer toute opération de nettoyage
avant d'avoir débranché le climatiseur du réseau d'ali­mentation électrique en plaçant linterr upteur général de linstallation sur la position "ÉTEINT".
NETTOYAGE DU MEUBLE INTERNE
Il est conseillé de nettoyer lappareil avec un chiffon tout juste humide puis de lessuyer avec un chiffon sec.
Pour des raisons de sécurité, il ne faut pas laver le cli­matiseur avec de leau.
Précautions Ne jamais utiliser de lessence, de lalcool ou des sol­vants pour le nettoyage. Ne jamais pulvériser du liquide insecticide ou des produits similaires.
NETTOYAGE DES FILTRES À AIR
Pour maintenir inchangée lefficacité de rendement de votre climatiseur, il est conseillé de:
1. Nettoyer toutes les semaines les filtres antipoussière.
2. Remplacer le filtre de purification (si prévu) à la fin de
chaque saison ou, dans tous les cas, quand il est usé (suivre les indications apposées sur lappareil à proxi­mité du logement du filtre).
Les filtres pour la purification de lair sont situés sous la gril­le daspiration frontale.
Pour nettoyer les filtres, agir de la façon suivante:
1. Soulever la grille frontale de la façon indiquée sur la fi- gure 20.
2. Enlever le filtre de purification (de couleur noire).
Pour enlever la poussière qui sest déposée sur le filtre anti­poussière, utiliser un aspirateur. Si le filtre est très sale, lim­merger dans de leau tiède en le rinçant plusieurs fois. La température de leau doit être inférieure à 40°C. Laisser sécher le filtre après lavoir lavé. Pour le réintroduire, remettre les filtres dans le porte-filtre, puis accrocher de nouveau celui-ci sur la machine.
CONTRÔLES EN DÉBUT DE SAISON
- Contrôler que le câble dalimentation et la prise sont par­faitement intacts et sassurer que linstallation de mise à la terre est efficace.
- Respecter scrupuleusement les normes dinstallation.
Fig. 20
ALLUMÉ
ÉTEINT
ENTRETIEN ORDINAIRE
IU
A
ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE
AI
L'entretien périodique est indispensable afin de garantir toute l'efficacité, la sécurité, la fiabilité dans le temps du climati­seur. Cet entretien périodique peut être effectué par le Service
Après-Vente qui a la préparation technique néces­saire à cet effet et dispose, au besoin, des pièces de rechan­ge originales.
Page 19
54
Français
Dans le cas de problèmes ou pannes de l'installation, il est utile de consulter le tableau ci-dessous ; toutefois, si le problème persiste, débrancher le climatiseur du réseau d'ali­mentation électrique et faire appel au Service Technique Après-vente.
Si le problème n'est pas repris dans ce tableau, contactez votre installateur de confiance .
Contrôler la présence de tension
Absence d'alimentation électrique
Nettoyer le filtre
Filtre à treillis obstrué
Éliminer les obstacles
Flux d'air obstrué
Contrôler
Contacts entre corps métalliques
Serrer les vis
Vis desserrées
Contrôler le moteur du ventilateur
Ventilateur défectueux
Contrôler
Réglage de la télécommande
Contrôler
Télécommande en panne ou piles plates
Contrôler le fusible sur la carte élec­tronique
Interrupteur général / principal sur la posi­tion “éteint”
Placer l'interrupteur sur la position “Allumé”
Contrôler
Carte électronique défectueuse
ANOMALIE CAUSE SOLUTION
Rendement insuffisant
Contrôler (voir manuel de l'utilisa­teur)
Panne générique
Clignotement simultané des voyants lumineux
Il suffit d'attendre 3' et le climatiseur recommencera à fonctionner
Forme de protection du mécanisme
Le climatiseur ne fonctionne pas pendant environ 3' lors de sa remise en marche
Le ventilateur ne se met pas en marche
Bruits et vibrations
Panne sonde temp. ambiante
Panne sonde temp. échangeur thermique
Appareil vide
Panne pompe évacuation condensation
Panne pressostat haute pression
Panne ventilateur
ON
OFF
ON ON
OFF
ON
OFF
ON ON
OFF
ON ON
OFF OFF OFF
ON ON ON
Lorsqu'il y a une signalisation dalarme, maintenir pressée la touche MODE sur le tableau de commande de lunité intérieure pendant environ 4secondes et attendre le signal
sonore : le clignotement des voyants lumineux signalera alors la nature du problème lié à l'alarme.
DIAGNOSTIC UTILISATEUR
AIU
ANOMALIES ÉVENTUELLES ET SOLUTIONS
AIU
Page 20
Dé Longhi spa 31100 TREVISO - Via L.Seitz, 47 Tel. 0422-4131 - Telefax. 0422-413659
www.delonghi.com
Cod.5773013600
Loading...