Instrucciones de uso
Radiador Eléctrico de Termofluido
Manual de instruções
Radiador eléctrico a óleo
Odhgi‰e" xrh‰sew"
tou kalorife‰r ladiou‰
Vejledning i brug
af elektrisk olieradiator
Anvisningar för
oljefyllt varmeelement
Bruksanvisning
elektrisk oljefylt radiator
Ohjeet
öljyllä täytetty sähköradiaattori
щОВНЪЛ˜ВТНЛИ
‡‰Л‡ЪУ УЪУФОВМЛfl ЛМТЪЫНˆЛЛ
Instrukcia Obs∏ugi
Elektryczny Grzejnik Olejowy
Használati utasítás
Elektromos olajfürdős radiátor
Návod
Elektrick˘ radiátor s olejovou lázní
10
INDICE DI RIFERIMENTO
ARROW INDICATOR
REPERE
MARKIERUNGSZEICHEN
SCHAAL
SEÑAL DE REFERENCIA
INDICE DE REFERÊNCIA
Deivkth" anaforav"
INDIKATOR
VISARE
PIL-INDIKERER
OSOITINNUOLI
WSKAèNIK ODNIESIENIA
TARTALOMJEGYZÉK
UKAZATEL NASTAVENæ
FUNZIONAMENTO
OPERATING TIME
FONCTIONNEMENT
BETRIEB
WERKING
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMENTO
Tomeva" leitourgiva"
DRIFTSPERIODE
FUNKTIONSTID
FUNKSJON
TOIMINTA-AIKA
ЗкЦеь кДЕйнх
PROGRAMATOR TIMER
TARTALOMJEGYZÉK
NAPROGRAMOVÁNæ
âASOVÉHO SPæNAâE
DENTINO
SINGLE NOTCH
9
10
8
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
7
6
5
4
3
2
1
24
23
22
21
DENT
SCHALTSCHIEBE
PENNETJE
MUESTA
FICHA
DONTAVKI
TAP
INSTÄLLNINGSKLACK
MARKÖR
LOVI
БМЕЦС
ZÑBEK
FOGAZATA
ZOUBEK
Fig.1
Abb.1
Eik. 1
Kuva.1
êËÒ 1
RYS. 1
2. ábra
Obr. 1
Fig.2
Abb.2
Eik. 2
Kuva.2
êËÒ 2
RYS. 2
2. ábra
Obr. 2
2
I
1. GENERALITA’
Togliere l’apparecchio dalla scatola imballo, e capovolgerlo quindi appoggiarlo sul polistirolo.
Controllare l’integrità del cavo di alimentazione e che l’apparecchio non abbia subito danni
durante il trasporto. Non far funzionare l’apparecchio se danneggiato.
2. ALLACCIAMENTO ELETTRICO
-Prima di inserire la spina nella presa di corrente verificare attentamente che il voltaggio della
Vostra rete domestica corrisponda al valore in V indicato sull’apparecchio e che la presa di
corrente e la linea di alimentazione siano dimensionate al carico richiesto.
-COLLEGARE IL RADIATORE SOLAMENTE A PRESE DOTATE DI UNA EFFICIENTE MESSA A
TERRA.
-Questo apparecchio è conforme alla direttiva 89/336/CEE e al D.M. 476/92 sulla compatibilità elettromagnetica.
3. FUNZIONAMENTO ED USO
Accensione
Inserire la spina nella presa di corrente; spostare il termostato fino all’arresto in posizione di massimo;
accendere il radiatore mediante il/gli interruttori secondo le modalità indicate ai punti a) - b).
a) Modelli con interruttore singolo (1 potenza)
-tasto in posizione “l” = potenza totale inserita (spia accesa)
-tasto in posizione “
b) Modelli con interruttore doppio (3 potenze)
-solo tasto in posizione “l” = potenza minima (spia accesa)
-solo tasto in posizione “ll” = potenza intermedia (spia accesa)
-entrambi i tasti in posizione “l” “ll” = potenza massima (spie accese)
Regolazione del termostato
Quando l’ambiente avrà raggiunto la temperatura desiderata, spostare lentamente il termostato
fino allo spegnimento della spia luminosa (o fino alla posizione segnalata da un “click”) e non
oltre. La temperatura così fissata verrà automaticamente regolata e mantenuta costante dal termostato.
Funzione antigelo
Con il termostato in posizione e gli interruttori premuti, l’apparecchio mantiene l’ambiente ad
una temperatura di circa 5°C impedendo il congelamento con un minimo dispendio di energia.
c) Modelli con programmatore (Timer) 24 ore (fig.1)
Per programmare il riscaldamento procedere nel seguente modo:
Guardate l’ora del Vostro orologio. Supponendo che siano le 10, ruotate in senso orario il
-
disco numerato del programmatore fino a far coincidere il numero 10 dello stesso con l’indice di riferimento ▲ impresso sul programmatore.
-Impostare i periodi di tempo in cui desiderate che l’apparecchio funzioni, spingendo verso il centro i dentini. Ogni dentino corrisponde ad un periodo di tempo di 15 min.
Saranno a questo punto visibili dei settori che corrispondono ai periodi di funzionamento.
-Così predisposto il radiatore funzionerà automaticamente ogni giorno nell’orario programmato (Importante: la spina deve essere sempre inserita nella presa di corrente).
-Per variare la programmazione basta riportare i dentini nella posizione iniziale ed impostare i nuovi periodi di funzionamento.
-Se desiderate far funzionare l’apparecchio senza programmazione spingete verso il cen
tro tutti i dentini. In questo caso per lo spegnimento totale dell’apparecchio oltre che spe
gnere gli interruttori è necessario togliere anche la spina dalla presa al fine di evitare un
inutile funzionamento del programmatore.
4. MANUTENZIONE
Prima di qualunque intervento staccare la spina dalla presa di corrente ed attendere che il radiatore sia
freddo. Il radiatore elettrico ad olio non richiede una particolare manutenzione. E’ sufficiente spolverarlo con un panno soffice ed asciutto. Non usare mai polveri abrasive o solventi. Se necessario rimuovere
eventuali concentrazioni di sporcizia servendovi di un’aspirapolvere (fig.2).
O” = spento (spia spenta)
*
3
5. AVVERTENZE
-Non usare il radiatore nelle immediate vicinanze di vasche da bagno, docce, lavandini o piscine.
-Non usare il radiatore per asciugare la biancheria, non appoggiare il cavo di collegamento sugli elementi caldi.
-Usare il radiatore sempre e soltanto in posizione verticale.
-Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire
ogni rischio.
Al primo avvio, far funzionare l’apparecchio alla massima potenza per almeno 2 ore.
-
Durante questa operazione aerare bene la stanza al fine di eliminare l’odore “di nuovo”
che si sprigiona dall’apparecchio.
-E’ del tutto normale che l’apparecchio emetta degli “scricchiolii” al primo avvio.
-L’apparecchio non deve essere posto immediatamente sotto una presa di corrente fissa.
-Il contenitore di questo apparecchio è riempito con una esatta quantità di olio e le riparazioni che ne richiedono l’apertura devono essere eseguite solo dal Costruttore o dal suo
Servizio Assistenza. In caso di perdite di olio deve essere contattato il Costruttore o il suo
Servizio Assistenza.
-Nel caso di rottamazione dell’apparecchio è necessario rispettare le disposizioni relative
allo smaltimento dell’olio.
-Non utilizzare questo apparecchio in stanze, la cui area di base è inferiore a 4 m
2
.
IMPORTANTE: Al fine di evitare surriscaldamenti, non coprire in nessun caso l'apparecchio durante il funzionamento, poiché ciò provocherebbe un pericoloso aumento di
temperatura.
Qualora non venga rispettata questa raccomandazione un dispositivo di sicurezza interrompere il funzionamento del radiatore. Per ripristinare il funzionamento è necessario l’intervento
dell’assistenza tecnica.
AVVERTENZA: per evitare i rischi connessi al resettaggio accidentale dell’interruttore a relé termico, questo apparecchio non deve essere alimentato tramite un dispositivo di accensione/spegnimento esterno, come un timer, né collegato ad un circuito che venga acceso e spento regolarmente dal fornitore di energia.
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA
EUROPEA 2002/96/EC.
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti
urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata
predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un
importante risparmio di energia e di risorse.
Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è
riportato il marchio del contenitore di spazzatura mobile barrato.
4
GB
1. GENERAL FEATURES
Remove the appliance from the packaging, turn upside down and rest on the polystyrene.
Check that neither the appliance nor the power cable has been damaged in any way during
transportation.
Do not operate the appliance if damaged
2. ELECTRICAL CONNECTION
-Before plugging the radiator into the mains, check that the voltage of your mains electricity
supply corresponds to the value V indicated on the appliance and that the socket and
power line are appropriately dimensioned.
-CONNECT THE RADIATOR TO EFFICIENTLY EARTHED SOCKETS ONLY
-This appliance complies with EEC Directive 89/336 and D.M. 476/92, relating to electromagnetic compatibility.
3. INSTRUCTIONS FOR USE
Switching on
Plug into the mains socket. Turn the thermostat to maximum. Switch the radiator on using the
switch/switches following the procedures given in points a) - b).
a) Models with single switch (1 power level):
-button in position «I» = Total power on (indicator light on);
-button in position «O» = (indicator light off)
b) Models with double switch (3 power levels)
-button in position «l» = minimum power (indicator light on);
-button in position «ll» = intermediate power (indicator light on);
-both buttons in position «l» «ll» = maximum power (indicator lights on)
To turn appliance off, switch off both switches or remove plug from wall socket.
Adjusting the thermostat
When the room has reached the required temperature, slowly turn the thermostat until the indicator light goes off (or to the position marked by a click) and no further. The set temperature
will then be regulated automatically and kept constant by the thermostat.
Frost protection function
With the thermostat in position and the switches pressed, the appliance maintains the room at a
temperature of about 5˚C, preventing freezing with minimum energy consumption.
c) Models with a 24 hour time-clock (fig. 1)
To programme heating, proceed as follows:
-Look at the time on your clock or watch. If it is 10.00, turn the numbered timer disk clockwise until the number 10 on the disk coincides with the pointer
of time when you want the appliance to work by pushing the teeth inwards. Each tooth corresponds to a period of 15 minutes. This will leave visible sectors which correspond to the
periods of operation. When set, the radiator will operate automatically each day during the
times programmed (important: the radiator must always be plugged into the socket).
-To change the programming, move the teeth back into the initial position and set the new
periods of functioning.
-If you want to make the appliance operate without programming, push all the teeth into the
centre. In this case, to turn the appliance off completely, as well as turning the switches off, you
must also unplug it from the mains to avoid continued operation of the timer.
4. MAINTENANCE
Before carrying out any operation on the radiator, unplug from the electric mains and wait for
it to cool. The oil-filled electric radiator requires no particular maintenance. It is sufficient to
remove the dust with a soft, dry cloth. Never use abrasive powders or solvents. If necessary
remove concentrations of dirt using a vacuum cleaner
*
▲ on the timer. Set the periods
(fig.2).
5
5. IMPORTANT
-Never use the radiator near a bath, shower, basin or swimming pool.
-Never use the radiator to dry damp garments. Never rest the cable on hot elements.
-Use the radiator in the vertical position only.
-If the electric cable has been damaged, it must be replaced by the manufacturer or the
technical service centre or by a qualified person so as to avoid all risks.
-When you start the radiator for the first time, leave it operating at maximum power for at
least two hours. During this operation, ventilate the room well to eliminate the “new” smell
emanating from the appliance.
-It is normal for the appliance to emit a squeaking noise when turned on for the first time.
-The appliance must never be placed immediately under a fixed mains socket.
-This radiator is filled with a precise quantity of oil and repairs which require it to be opened must be carried out exclusively by the manufacturer or an authorised service centre. In
the case of oil leaks, contact the manufacturer or the authorised service centre.
-When scrapping the appliance, respect legislation on the disposal of oil.
-Do not use the appliance in rooms with a base area of less than 4 m
2
.
WARNING: In order to avoid overheating, never under any circumstances cover the
appliances during operation,as this would lead to dangerous overheating.
If this recommendation is not respected, a safety device will turn the radiator off. To reset, contact the technical assistance service.
CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this
appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE
WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste.
It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a
dealer providing this service.
Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy
and resources.As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
6
F
1. GENERALITES
Sortez l’appareil de son emballage, retournez-le et posez-le sur le polystyrène.
Assurez-vous que le câble d’alimentation est en parfait état et que l’appareil n’a pas subi de dégâts
pendant le transport.
2. BRANCHEMENT ELECTRIQUE
-Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, vérifiez attentivement si le voltage du secteur est le même que celui indiqué en V sur l’appareil et si la prise de courant et la ligne d’alimentation sont adéquates à la charge demandée.
-CONNECTEZ LE RADIATEUR ELECTRIQUE EXCLUSIVEMENT A DES PRISES DE COURANT
DOTEES DE MISE A LA TERRE EFFICACE.
-Cet appareil est conforme à la Directive 89/336/CEE et au D.M. 476/92 sur la compatibilité
électromagnétique.
3. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
Marche
Branchez la fiche dans la prise de courant ; mettez le thermostat sur la position de maximum ; allumez le radiateur en agissant sur l’interrupteur, ou les interrupteurs, selon les instructions fournies aux
points a) et b).
a) Modèle avec un seul interrupteur (1 puissance)
-touche sur “I” = puissance totale branchée (voyant allumé)
-touche sur “O” = arrêt (voyant éteint)
b) Modèles avec interrupteur double (3 puissances)
-une touche seulement sur “l” = puissance minimale branchée (voyant allumé)une touche seulement sur “ll” = puissance intermédiaire (voyant allumé)
-les deux touches position “l” “ll” = puissance maximale (voyants allumés)
Réglage du thermostat
La pièce ayant atteint la température souhaitée, déplacez lentement le thermostat jusqu’à ce que le
voyant s’éteigne, ou jusqu’à la position signalée par un “clic”, sans la dépasser. La température ainsi
fixée sera automatiquement réglée et maintenue constante par le thermostat.
Fonction antigel
Avec le thermostat à la position et les interrupteurs appuyées, l’appareil maintient la pièce à une
température de 5°C environ et empêche la congélation en toute économie d’énergie.
c) Modèle avec Timer 24 heures (fig. 1)
Pour programmer le chauffage, procédez de la façon suivante:
-Regardez l’heure à votre montre. Supposons qu’il soit 10 heures. Tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre le disque numéroté du timer jusqu’à ce que le numéro 10 coïncide au
repère ▲ imprimé sur le timer.
-Etablissez les périodes de temps auxquelles vous souhaitez que l’appareil fonctionne en poussant les crans vers le centre. Chaque cran correspond à une période de 15 minutes. Des secteurs
seront alors visibles ; ils correspondent aux périodes de fonctionnement.
-Ces opérations étant faites, le radiateur fonctionnera automatiquement tous les jours selon l’horaire programmé. (Important : l’appareil doit toujours rester branché).
-Pour changer la programmation, il suffit de ramener les crans à leur position initiale et d’établir
de nouvelles périodes.
-Important: l’appareil doit toujours rester branché.
-Pour changer la programmation, il suffit de reporter les fiches à leur position initiale et de recommencer la programmation avec les nouveaux horaires.
-Si vous désirez faire fonctionner l’appareil sans programmation, poussez tous les crans vers le
centre. Dans ce cas, pour éteindre complètement l’appareil, éteignez les interrupteurs et débranchez la prise de courant afin d’éviter le fonctionnement inutile du timer.
*
4. MODELE BITENSION 110/220V.
Ces appareils sont toujours fournis déjà prévus pour marcher en 220~. Ils sont toujours à une puissance seulement (un interrupteur).Pour effectuer un changement de tension démontez le capot du radiateur et :
-assurez-vous que l’appareil n’est plus sous tension en débranchant la fiche;
-dévissez la vis à étoile bien visible sur la façade;
-écartez de quelques cms la partie supérieure du poanneu du premier élément et poussez vers le bas.
7
Pour effectuer le changement de tension suivez les instructions selon le schéma électrique qui se trouve à l’intérieur du panneau et remplacez le bloc des contacts qui est branché par le bloc indiquant la
tension souhaitée.
5. ENTRETIEN
Avant toute opération, débranchez le radiateur et attendez qu’il refroidisse.
Le radiateur électrique n’a pas besoin d’un entretien particulier. Il suffit d’enlever la poussière avec
un chiffon doux et sec. Evitez les solvants et les poudres abrasives. Si besoin est, utilisez un aspirateur pour éliminer les saletés concentrées
6. ATTENTION
-Evitez d’utiliser le radiateur près des douches, baignoires, lavabos, piscines, etc.
-Evitez d’utiliser le radiateur pour sécher le linge; ne posez pas le cordon électrique sur des éléments chauds.
-Utilisez le radiateur exclusivement en position verticale.
-Si le câble d’alimentation est détérioré, il devra, pour éviter tout risque, être remplacé par le construc-
teur, par son service après-vente, ou par une personne ayant une qualification similaire.
-Au premier démarrage, faites marcher l’appareil à la puissance maximale pendant au moins
deux heures.
-IPendant l’opération, aérez la pièce pour chasser l’odeur de neuf que dégage l’appareil.
-Il est tout à fait normal que l’appareil émette de petits “grincements” à la première mise en marche.
-Le réservoir de cet appareil est rempli d’une quantité d’huile précise. Les réparations exigeant
l’ouverture de ce réservoir devront, par conséquent, être effectuées exclusivement par le fabricant
ou par son service après-vente. Toute fuite d’huile doit être immédiatement signalée au fabricant
ou à son service après-vente.
-Si vous devez démolir l’appareil, respectez les dispositions sur l’écoulement de l’huile.
-Evitez d’utiliser cet appareil dans des pièces dont la surface de base est inférieure à 4m
(fig.2).
2
.
IMPORTANT: afin d'éviter tout risque de surchauffe, ne jamais couvrir l'appareil pendant son fonctionnement, car cela provoquerait une dangereuse augmentation de
température.
ATTENTION: afin d’éviter les risques liés à une remise à zéro accidentelle de l’interrupteur à relais
thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de marche/ arrêt externe (minuterie) ni branché sur un circuit régulièrement allumé et éteint par le fournisseur d’énergie.
AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets
urbains.
Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil électroménager permet d'éviter les retombées
négatives pour l'environnement et la santé dérivant d'une élimination incorrecte, et
permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d'une économie
importante en termes d'énergie et de ressources.Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d'un
caisson à ordures barré.
8
D
1. ALLGEMEINES
Gerät aus der Packung nehmen, umdrehen und auf das Polystyrol legen. Vergewissern Sie sich,
daß das Netzkabel unversehrt ist und das Gerät während des Transports nicht beschädigt wurde.
Falls es beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb gesetzt werden.
2. ELEKTRISCHER ANSCHLUß
-Bevor Sie den Schuko-Stecker in die Steckdose einführen, überzeugen Sie sich, ob die auf
dem Typenschild des Gerätes angegebene Spannung in Volt auch tatsächlich mit dem
Stromnetz ihrer Wohnung identisch ist und ob Netzstecker und Netzleitung entsprechend
der angegebenen Last bemessen sind.
-ACHTEN SIE AUCH BITTE DARAUF, DAß DIE STECKDOSE FÜR DIE STROMENTNAHME
VORSCHRIFTSMÄßIG GEERDET IST.
-Dieses Gerät entspricht der EU-Vorschrift 89/336 in bezug auf die elektromagnetische Kompabilität.
3. BETRIEB UND BEDIENUNG
Heizen
Schutzkontaktstecker in die Steckdose einführen. Thermostat bis zum Anschlag verstellen (Maximal-Stellung). Drucktaste(n) bedienen, wie unter Punkt a) und b) beschrieben.
a) Baureihen mit 1-Stufenschaltung (1 Leistungsbereich).
- Drucktaste in Stellung "I" = volle Leistung (Kontrollampe eingeschaltet)
- Drucktaste in Stellung "O" = Gerät ist ausgeschaltet (Kontrollampe ausgeschaltet)
b) Baureihen mit 3-Stufenschaltung (3 Leistungsbereiche)
- Drucktaste in Stellung "l" = geringste Leistung (Kontrollampe eingeschaltet)
- Drucktaste in Stellung "l" = mittlere Leistung (Kontrollampe eingeschaltet)
- Beide Drucktaste in Stellung "l" "ll" = volle Leistung (Kontrollampen eingeschaltet)
Temperaturregelung
Sobald die gewünschte Zimmertemperatur erreicht ist, Thermostat langsam verstellen bis die Kontrolleuchte im Kippschalter erlischt (oder bis zum Klickton). Die Raumtemperatur wird nun vom
Thermostat automatisch geregelt und konstant gehalten.
Frostschutzstufe
Wenn der Thermostat auf der Position eingestellt und die Schalter gedrückt sind, hält das
Gerät die Raumtemperatur konstant, bei ca. 5°C und verhindert mit einem minimalen Energieaufwand die Frostgefahr.
c) Modelle mit 24 Std. Zeitschaltuhr (Abb. 1)
Um das Gerät zu programmieren, gehen Sie folgendermaßen vor:
-Informieren Sie sich über die Uhrzeit. Angenommen, es ist 10 Uhr: drehen Sie die Zahlenscheibe
im Uhrzeigersinn, bis die Ziffer 10 auf der Scheibe sich mit dem oberen Markierungsstrich
-Stellen Sie die Zeitintervalle, in denen das Gerät in Betrieb sein soll, ein, indem Sie die klei
nen schwarzen Reiter zum Mittelpunkt der Scheibe eindrücken. Jeder Reiter entspricht einer
Zeitdauer von 15 Minuten. Es werden nun rote Ausschnitte sichtbar, die mit den eingestellten Betriebszeiten übereinstimmen. In dieser Einstellung wird das Gerät jeden Tag zu den
prog rammierten Zeiten heizen (wichtig: das Gerät muß eingeschaltet bleiben).
-Um die Einstellung zu ändern, bringen Sie nur die Reiter in ihre Ausgangsstellung zurück
und programmieren Sie die neuen Zeitintervalle.
-Wollen Sie das Gerät auf Dauerbetrieb stellen, so drücken Sie alle Reiter ein.
-Wollen Sie das Gerät voll ausschalten, so bringen Sie alle Schaltschieber in die Ausgangsstellung.
- Wollen Sie die Zeitschaltuhr ausschalten und damit auch das Gerät, so ziehen Sie den
Stecker aus der steckdose.
-Wollen Sie das Gerät auf Dauerbetrieb stellen, so drücken Sie alle Schaltschieber ein.
-Wollen Sie das Gerät voll ausschalten, so bringen Sie alle Schaltschieber in die Ausgangsstellung.
-Wollen Sie die Zeitschaltuhr ausschalten und damit auch das Gerät, so ziehen Sie den
Stecker aus der steckdose.
*
▲ deckt.
9
4. REINIGUNG UND PFLEGE
Vor jedem Eingriff muß der Stecker aus der Steckdose gezogen, und abgewartet werden, bis
das Gerät abgekühlt ist. Der elektrische Ölradiator bedarf keiner besonderen Pflege. Es genügt,
ihn hin und wieder mit einem weichen, trockenen Tuch abzustauben. Keine scharfen oder
scheuernden Putz- und Lösungsmittel verwenden. Wenn das Gerät stark verschmutzt ist, kann
es mit einem Staubsauger gereinigt werden (Abb.2).
5. WICHTIGE HINWEISE
Bei Betrieb des Heizgerätes unbedingt beachten:
- Das Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe von Badewannen, Duschen, Wasch- und
Schwimmbecken aufstellen und benutzen.
- Keine Wäscheteile zum Trocknen über das Gerät legen, das Anschlußkabel nicht über das
heiße Gerät hängen oder an die heißen Gerätflächen anlegen.
- Das Heizgerät nur in stehender Position benutzen.
- Wenn die Anschlußleitung dieses Geräts beschädigt wird, muß sie durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst oder eine ähnliche qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
-
Beim erstmaligen Einschalten das Gerät mindestens 2 Stunden lang bei Höchstleistung eingeschaltet lassen. Während dieser Zeit den Raum gut lüften, um den unangenehmen
“neuen” Geruch des Geräts zu eliminieren.
- Es ist ganz normal, daß bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts “Knistergeräusche” zu hören sind.
- Das Heizgerät darf nicht direkt unter eine Steckdose aufgestellt werden.
- Der Ölradiator ist mit einer genau abgestimmten Menge Spezialöl gefüllt. Reparaturen, die
ein Öffnen des Gerätes erfordern, sind ausschließlich dem Hersteller oder einem autorisierten
Kundendienst vorbehalten. Eventuelle Undichtigkeiten sind sofort dem Hersteller oder einem
autorisierten Kundendienst anzuzeigen.
- Bei Verschrottung des Geräts müssen die einschlägigen Bestimmungen über die Entsorgung
von Altöl befolgt werden.
- Das Gerät darf nicht in Räumen mit Abmessungen unter 4m
2
betrieben werden.
autorisierten Kundendienst anzuzeigen.
Wichtig:Zum Vermeiden von Überhitzungen, das Gerät während des Betriebs niemals abdecken, da dies zu einer gefährlichen Temperaturerhöhung führen könnte.
Sollte diese Anweisung nicht beachtet werden, unterbricht auf jeden Fall eine Sicherheitsvorrichtung den Betrieb des Radiators. Für die Wiederherstellung des Betriebs ist der Eingriff seitens
des technischen Kundendienstes erforderlich.
VORSICHT: Zum Vermeiden von Risiken, die durch ein unbeabsichtigtes Rücksetzen des Thermorelais entstehen können, darf dieses Gerät auf keinen Fall mit einer externen Ein-/Ausschaltvorrichtung, wie zum Beispiel einem Timer, verbunden sein, noch an einen Kreis angeschlossen
werden, der vom Energiezulieferer regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG.
Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall
beseitigt werden.
Es kann zu den eigens von den städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu
den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden.
Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht
vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt.
Zur Erinnerung an die Verpflichtung, die Elektrohaushaltsgeräte getrennt zu beseitigen, ist das Produkt mit einer Mülltonne, die durchgestrichen ist, gekennzeichnet.
10
NL
1. ALGEMEEN
Haal het apparaat uit de verpakkingsdoos en zet hem vervolgens op zijn kop op het piepschuim.
Controleer of de voedingskabel en het apparaat niet beschadigd zijn tijdens het transport.
Laat het apparaat niet werken als het beschadigd is.
2. ELEKTRISCHE AANSLUITING
-Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, goed controleren of de netspanning overeenkomt met het op uw toestel aangeduide voltage en dat de stekker en de voedingslijn
gedimensioneerd zijn volgens de gewenste spanning.
-SLUIT UW ELEKTRISCHE RADIATOR ALLEEN AAN OP STOPCONTACTEN MET
EFFICIËNTE AARDINGEN.
-Dit apparaat is in overeenstemming met de Richtlijn 89/336/EEG inzake de elektromagnetische compatibiliteit.
3. WERKING EN GEBRUIK
Inschakeling
Steek de stekker in het stopkontakt: verplaatst de thermostaat in de maximum positie; steek de
radiator aan met de schakelaar volgens de instructies in punten a) en b).
a) Model met 1 enkele schakelaar (1 warmtestand)
-toets positie “I” = maximal vermogen (het controlelampje gaat branden)
-toets positie “O” = uit (het controlelampje schakelt uit)
b) Model met dubbele schakelaar: (3 warmtestanden)
-toets positie “l” = minimaal vermogen (het controlelampje gaat branden)
-toets positie “ll” = medium vermogen (het controlelampje gaat branden)
Zodra de gewenste kamertemperatuur bereikt is, langzaam de thermostaat verplaatsen totdat
de indicatielampje uitgaat (of totdat U een “klik” hoort).Niet verder draaien. De vastgestelde
temperatuur wordt nu door de thermostaat automatisch op peil gehouden.
Anti-vriesfunctie
Met de thermostaat op de stand en de schakelaars ingedrukt, handhaaft het apparaat de
temperatuur in het vertrek op ongeveer 5°C, en verhindert op deze wijze het vriezen met een
minimaal energieverbruik.
c) Model met 24 uuren Timer (fig. 1)
Ga als volgt te werk om de verwarming te.
-Kijk op uw horloge hoe laat het is. Laten we veronderstellen dat het 10 H. is. Draai de
genummerde schijf in de richting van de wijzers van de klok tot de nummer 10 overeenkomt met het referentiecijfer
-Stel de tijdsperiodes in dat u wenst dat het toestel werkt door de kleine zwarte pennetjes
naar rechts te draaien. Elk pennetje correspondeert met een periode van 15 minuten.
-Dan worden de rode sektoren zichtbaar, zij komen overeen met de werkingsuren van het
toestel.
-Als deze handelingen achter de rug zijn, zal de radiator alle dagen op de geprogrammeerde uren werken.
Belangrijk: de stekker moet steeds in het stopkontakt blijven.
Om de geprogrammeerde tijdsperiode te veranderen, de zwarte pennetjes terug in hun originele positie plaatsen en de nieuwe werkingsuren instellen.
Indien u het toestel wenst te laten werken zonder programmering, duw dan al de pennetjes
naar het centrum.
In dat geval om het toestel volledig uit de schakelen, dient u de schakelaar uit te schakelen en
de stekker uit het stopkontakt te trekken om een overbodige werking van de timer te voorkomen.
*
▲ boven de tijdklok.
11
4. ONDERHOUD
Voor alle willekeurige werkzaamheden moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald, en
moet gewacht tot de radiator afgekoeld is.
De elektrische olieradiator vereist geen bijzonder onderhoud. Het is voldoende hem af te stoffen met een droge, zachte doek. Gebruik nooit schuurpoeders of oplosmiddelen. Als er eventueel geconcentreerd vuil moet worden verwijderd, gebruik daar dan een stofzuiger voor
(fig.2).
5. OPGELET
- Het apparaat niet gebruiken in de onmiddellijke nabijheid van douches, badkuipen,
wasbakken of zwembaden.
- Gebruik de radiator niet om was te drogen, en zorg ervoor dat de voedingskabel niet in
contact komt met het nog warme toestel.
- Gebruik de radiator altijd en alleen in verticale positie.
- Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij door de fabrikant of door diens technische ser-
vicedienst worden vervangen, of hoe dan ook door iemand met een soortgelijke kwalificatie,
zodat risico’s worden uitgesloten,
- Laat het apparaat wanneer u het voor het eerst inschakelt, gedurende tenminste twee uur op
maximale kracht werken. Tijdens deze operatie dient de ruimte gelucht te worden, om de
“nieuwe geur” die uit het apparaat komt te elimineren.
- Het is volkomen normaal dat het apparaat “gepiep” laat horen wanneer men hem voor het
eerst aanzet.
- Dit verwarmingstoestel mag niet onder een vast stopcontact geplaatst worden.
- De houder van dit toestel bevat een exacte hoeveelheid olie en als hij voor reparaties open-
gemaakt moet worden, mag dat uitsluitend worden gedaan door de fabrikant of door diens
Servicedienst. In geval van olielekkages moet contact worden opgenomen met de fabrikant
of de servicedienst.
- Als het apparaat gesloopt moet worden, moeten de voorschriften inzake de verwerking van
olie als afval in acht genomen worden.
- Gebruik dit apparaat nooit in kamers waarvan de oppervlakte kleiner is dan 4m
2.
BELANGRIJK: Om oververhitting te voorkomen, mogen de apparaten tijdens hun
werking onder geen beding afgedekt worden, aangezien dit gevaarlijke oververhitting
kan veroorzaken.
Indien deze voorzorgsmaatregel niet in acht wordt genomen, onderbreekt een veiligheidsvoorziening de werking van de radiator. Om de werking weer te herstellen, moet de hulp van een
technische servicedienst ingeroepen worden.
WAARSCHUWING: om risico’s te voorkomen die verband houden met het onbedoeld resetten
van de thermische beveiliging, mag dit apparaat niet gevoed worden via een externe
inschakel-/uitschakelinrichting, zoals een timer, noch aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig aan- en uitgeschakeld wordt door de energieleverancier.
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC
Aan het einde van zijn nuttig leven mag het product niet samen met het gewone
huishoudelijke afval worden verwerkt.Het moet naar een speciaal centrum voor
gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een
verkooppunt dat deze service verschaft. Het apart verwerken van een huishoudelijk
apparaat voorkomt mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid
die door een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen
waaruit het apparaat bestaat teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke
besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen. Om op de verplichting tot
gescheiden verwerking van elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op
het product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.
12
E
1. GENERALIDADES
Retire el aparato de la caja de embalaje. Volcarlo y colocarlo encima del poliestireno.
Compruebe que el cable de alimentación está íntegro y que el aparato no se ha dañado
durante el transporte. No haga funcionar el aparato si se encuentra dañado.
2. CONEXIÓN A LA RED ÉLECTRICA
-Antes de utilizarla comprobar que la tensión de la red corresponda a la indicada en la
placa de datos del aparato y que la toma de corriente y la línea de alimentación sean
acordes con las exigencias del dispositivo.
-CONECTE EL RADIADOR A UN ENCHUFE CON TOMA DE TIERRA EFECTIVA.
-El fabricante declina toda responsabilidad en el caso de que no se sigan las instrucciones
arriba indicades.
-Este aparato se ajusta a la directiva CEE 89/336 relativa a la compatibilidad electroma-
gnética.
3. FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN
Encendido
Enchufe el aparato; mueva el termostato hasta detenerse en la posición de máxima temperatura; conecte el/los interruptores según las modalidades indicadas en los puntos a) - b).
a) Modelo una potencia (1 interruptor)
-Posición “I” = potencia total (luz piloto se enciende)
-Posición “
b) Modelo 3 potencias (2 interruptores)
-solo posición “l “= potencia minima (luz piloto se enciende)
-solo posición “
-los dos interruptore en pos. “
Regulación del termostato
Cuando la habiración ha alcanzado la temperatura deseada, desplazar el termostato hasta
que se apage el piloto luminoso (o hasta que se produzca el “click”), y sin pasar más allá.
Deje el termostato en esta posición y el radiador mantendrá la habitación a la temperatura
deseada.
Función antihielo
Con el termostato en posición y los interruptores pulsados, el aparato mantiene la estancia a
una temperatura de 5°C e impide la formación de hielo, con un gasto mínimo de energia.
c) Modelos con programador de 24 horas (fig. 1)
Para programar el funcionamiento del radiador proceder come sigue:
-Poner en hora el programador. Si, por ejemplo, son las 10 horas, girar el disco numerado
en sentido horario hasta que el número 10 coincida con la señal de referencia
-Marcar el periodo de tiempo durante el cual debe estar funcionando el aparato, pulsando
hacia el centro indicadores negros. Cada muesca corresponde a un lapso de 15 minutos.
En este momento quedarán visibles en el sector rojo las horas de funcionamiento.
-De esta forma, el radiador funcionará todos los dias en el horario asi programado (el
enchufe debe estar siempre colocado en el zócalo).
-Para variar la programación, llevar los indicadore negros a su posición original y marcar
el nuevo periódo de funcionamiento como en el paso anterior.
-Para hacer funcionar el radiador sin programarlo, empujar hasta el centro todos los indi-
cadores. Si se desea apagar totalmente el aparato, además de desconectar los interruptores, debe desenchujarse, para evitar el funcionamiento inútil del programador.
O” = apagado (luz piloto se apaga)
ll” = potencia intermedia (luz piloto se enciende)
l” “ll” = potencia máxima (luzes piloto se encienden)
*
▲ .
13
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.