De'Longhi A1-543IDL Owner's Manual

De'Longhi S.p.A. via Seitz, 47 31100 Treviso Italia
Istruzioni per l’uso Instructions for use Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Instrucciones para el uso Instuções de uso
O‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohjeet
Használati utasítás
Návod k pouÏit Instrukcja obs∏ugi
ààÌÌÒÒÚÚÛÛÍ͈ˆËËËË ÔÔÓÓ ˝˝ÍÍÒÒÔÔÎÎÛÛÚÚˆˆËËËË
GRIGLIA A CONTATTO CONTACT-GRILL GRILL A CONTACT TISCHGRILL KONTAKGRILL PARILLA A CONTACTO GRELHADOR DE CONTACTO
T
OSTIERA
KONTAKTGRILL KONTAKTGRILL KONTAKGRILL MONITOIMIPARILA
KONTAKTRENDSZERŰ GRILLSÜTŐ
KONTAKTNÍ GRIL OPIEKACZ
ÉÉêêààããúú
10
A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate
a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and an appropriate plug fitted, as below. WARNING: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the house as this could cause a shock hazard. With alternative plugs not incorporating a fuse, the circuit must be protected by a 15 Amp fuse.
If the plug is a moulded-on type, the fuse cover must be re-fitted when changing the fuse using a 13 Amp Asta approved fuse to BS 1362. In the event of losing the fuse cover, the plug must NOT be used until a replacement fuse cover can be obtained from your nearest electrical dealer. The colour of the correct replacement fuse cover is that as marked on the base of the plug.
B) If your appliance is not fitted with a plug, please follow the
instructions provided below:
WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green and yellow: Earth Blue: Neutral Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead may not corre­spond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The green and yellow wire must be connected to the terminal in the plug marked with the letter E or the earth symbol or coloured green or green and yellow. The blue wire must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black. The brown wire must be connected to the terminal marked with the letter L or coloured red.
N
E
L
ELECTRICAL CONNECTION (UK ONLY)
3
C
D
A
B
H
E
H
F
G
4
AVVERTENZE IMPORTANTI
- Prima di usare la bistecchiera, per evitare errori ed ottenere i migliori risulta-
ti, leggere attentamente le avvertenze.
- Questo apparecchio è adatto alla cottura di cibi. Non deve essere perciò utilizzato per altri fini né modificato o manomesso in alcun modo.
- Fate attenzione che il cavo di alimentazione non sia in contatto con le parti calde dell’appa­recchio quando questo è in funzione.
- Prima dell’uso lavare con cura le 2 piastre antiaderenti (solo nei modelli con piastre removibili).
- Rimontare le piastre solo quando saranno completamente asciutte (solo nei modelli con pia­stre removibili).
- Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone (anche bambini) con ridotte capacità psico-fisi­co-sensoriali, o con esperienza e conoscenze insufficienti, a meno che non siano attentamente sorvegliate e istruite da un responsabile della loro incolumità. Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio.
- Togliere la spina dalla presa di corrente:
• prima di riporre l’apparecchio o di togliere le piastre di cottura
• prima di ogni operazione di pulizia o manutenzione
• subito dopo l’uso
- Utilizzare soltanto prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza.
- Non utilizzare l’apparecchio all’esterno.
-
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servi­zio assistenza tecnica
o da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
- Non disinserire mai la spina dalla presa di corrente, tirando il cavo.
- Non utilizzare mai l’apparecchio senza piastre di cottura (solo nei modelli con piastre remo­vibili).
- Non utilizzare mai l’apparecchio senza il vassoio di raccolta grassi (G).
- Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua.
- Riporre l’apparecchio solo quando si è raffreddato completamente.
- Non toccare le piastre con utensili taglienti, per non rovinare il loro rivestimento.
- Attenzione: quando l’apparecchio è in funzione, la temperatura delle superfici esterne può essere molto elevevata
- Questi apparecchi sono conformi alla norma EN 55014 sulla soppressione dei disturbi radio.
-
I materiali e gli oggetti destinati al contatto con prodotti alimentari sono conformi alle prescrizioni del regolamento Europeo 1935/2004
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/EC e del Decreto Legislativo n. 151 del 25 Luglio 2005.
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forni­scono questo servizio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è com­posto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura mobile barrato. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A Impugnatura isolante B Lampada spia temperatura raggiunta
verde
C Manopola termostato regolabile D Lampada spia alimentazione arancione
E Piastra superiore antiaderente
(removibile
solo alcuni modelli)
F Piastra inferiore antiaderente
(removibile solo alcuni modelli)
G Vassoio di raccolta grassi H Ganci
(solo alcuni modelli)
I
5
INSTALLAZIONE
- Prima dell’uso, controllare che l’ap­parecchio non abbia subito danni durante il trasporto.
- Installare l’apparecchio su un piano orizzontale, fuori dalla portata dei bambini in quanto alcune parti del­l’apparecchio durante l’uso raggiun­gono temperature elevate.
- Prima di inserire la spina nella presa di corrente, verificare che:
• il voltaggio della vostra rete corri­sponda al valore in V indicato nella targa caratteristiche, applicata sotto all’apparecchio;
• la presa di corrente abbia una por­tata minima di 10A;
• la presa sia del tipo adatto alla spina, altrimenti farla sostituire;
la presa sia collegata ad una effi- cace messa a terra. La casa costruttrice declina ogni responsa­bilità nel caso questa norma non sia rispettata.
- Per eliminare l’odore di nuovo quan­do si utilizza per la prima volta l’ap­parecchio, bisogna farlo funzionare aperto senza alimenti per almeno 5 minuti. Durante questa operazione aerare la stanza .
UTILIZZO
- Inserire la spina nella presa di corrente. Con il termostato in posizione minima entrambe le spie (B/D)sono accese.
- Preriscaldare l'apparecchio ruotando il termostato sulla posizione deside­rata,la lampada spia verde (B) si spe­gne.
- Quando l’apparecchio raggiunge la temperatura impostata, la lampada spia verde (B) si accende.
- Per spegnere l’apparecchio, ruotare la manopola termostato (C) in senso antiorario fino a fine corsa.
-A cottura ultimata, staccare la spina e lasciare raffreddare l’apparecchio.
Non toccare le piastre con utensili taglienti, per non deteriorare il loro rivestimento.
CONSIGLI PER LA COTTURA
- Asciugare gli alimenti scongelati o marinati prima di adagiarli sulle piastre
- Aromatizzare la carne prima della cottura, salarla al momento di servire
-Èopportuno che i pezzi da grigliare siano dello stesso spessore, per otte­nere una cottura più uniforme.
- Quando cuocete il pesce, é indispensa­bile oliare la piastra d’appoggio (F).
- Di seguito vi diamo alscuni esempi di utilizzo della Vostra bistecchiera.
PULIZIA
- Prima di qualunque operazione di pulizia, staccare la spina dalla presa di corrente e lasciare raffreddare l’apparecchio.
- La pulizia dopo ogni cottura evita l’e­missione di fumi e di odori indeside­rati nelle cotture successive.
- In alcuni modelli le 2 piastre possono essere smontate agendo sugli appo­siti ganci (H) e possono essere lavate sia in acqua calda che in lavastovi­glie.
- Lasciare le piastre in ammollo in acqua calda per alcuni minuti in modo da ammorbidire gli eventuali residui solidi rimasti durante la cottura.
- Non utilizzare utensili o dersivi abrasivi che possono danneggiare o graffiare lo speciale rivestimento antiaderente.
- Rimontare le piastre pulite e perfetta­mente asciutte facendo attenzione ad agganciarle bene.
- Per vuotare o pulire il vassoio di rac­colta grassi (G), estrarlo tirandolo verso l’esterno la maniglia prevista. Per reinserirlo eseguire l’operazione contraria premendolo fino a fine corsa.
6
CIBI (Qtà)
POS.
TERMOST.
POS.
GRIGLIE
TEMPO NOTE E CONSIGLI
Braciole (1) max 1 6’-8’
Le braciole devono essere di spessore possibil­mente uguale
Hamburger (2) max 1 3’-5’
Non aprire la piastra prima di 2’-3’ altrimenti il cibo si rompe
Bistecca di Roast-beef (1)
med 1 2’-3’
Tempi per cottura al sangue
Costicine (3) max 1 15’-18’
Girare le costicine dopo 10’
Spiedini (3) max 1 8’-10’
Girare dopo 4’-5’
Pollo (1kg) med 1 75’-80’
Aperto a metà, mai girato
Salsiccia/Würstel
max 1 4’-6’
Tagliarla a metà
Filetto trancio pesce (1)
med
2
16’-20’
Oliare la piastra e girare a metà cottura
Verdure med 1 6’-8’
Tagliarle uniformemente
Polenta (a fette) med 1 20’-25’
Tagliarla ad uno spessore di 1,5 cm. Non apri­re la piastra prima di 15’.
Panini farciti med 1 3’-9’
Utilizzare panini morbidi
Toast med 1 2’-3’
Mettere solo metà fetta di sottiletta per parte
TEMPI DI COTTURA
Nota: le basse temperature sono indicate per riscaldare toast, panini etc.
Le alte temperature per cuocere carne e verdure.
Tenere presente che i tempi riportati in tabella sono indicativi. Essi possono variare in base alle caratteristiche dei cibi (temperatura iniziale, conte­nuto acquoso) e ai gusti personali.
7
IMPORTANT WARNINGS
- To avoid errors and obtain the best possible results, read the warnings careful-
ly before using the steak grill.
- This appliance is designed to cook food. It must never be used for other purpo­ses, modified or tampered with in any way.
- Make sure the power cable is not in contact with hot parts of the appliance when in operation.
- Before use, wash the two non-stick grill plates thoroughly (models with remova­ble plates only).
- Ensure the grill plates are completely dry before replacing (models with remova­ble plates only).
- The appliance is not intended for use by persons (including children) with redu­ced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Unplug from the mains socket:
• before putting away or removing the plates.
• before cleaning or maintenance
• immediately after use
- Use extensions conforming to current safety regulations only.
- Do not use the appliance outdoors.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its ser­vice agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
- Never unplug the appliance by pulling the power cable.
- Never use the appliance without the grill plates (models with removable plates only).
- Never use the appliance without the drip tray (G).
- Never immerse the appliance in water.
- Wait until the appliance is completely cool before putting away.
- Never touch the plates with sharp utensils to avoid damaging the coating.
- Important: when in operation, external surfaces could become very hot.
- This appliance complies with directive EN 55014 on radio interference suppression.
- Materials and accessories coming into contact with food conform to EC regula­tion 1935/2004.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources.As a remin­der of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
GB
DESCRIPTION
A Cool touch handgrip B Green "at temperature" light C Adjustable thermostat knob D Orange "power on" light
E Non-stick top grill plate (removable
in certain models only)
F Non-stick bottom grill plate (remova-
ble in certain models only)
G Drip tray H Hooks (certain models only)
8
INSTALLATION
- Before use, make sure the appliance has not been damaged during tran­sport.
- Install the appliance on a horizontal surface out of reach of children as certain parts of the grill become extremely hot during use.
- Before plugging into the mains, make sure that:
• the mains voltage corresponds to the value V indicated on the rating plate on the bottom of the appliance;
• the mains socket has a minimum rating of 10A;
• the plug is suitable for the socket. If this is not the case, have the plug replaced.
the plug is efficiently earthed the manufacturer declines all liability for damage deriving from failure to observe this safety rule.
- To eliminate the "new" smell when using the appliance for the first time, operate it open without food for at least five minutes. During this opera­tion, ventilate the room.
USE
• Plug into the mains. With the ther­mostat in the minimum position, both lights (B/D) are on.
• Preheat the appliance by turning the thermostat to the required position, the green light (B) goes off.
• When the appliance reaches the tem­perature set, the green light (B) comes on.
• Place the food to be grilled on the grill plates.
• To turn the appliance off, rotate the thermostat knob anticlockwise (C) as far as it will go.
•After cooking, unplug the appliance and leave to cool.
Never touch the plates with sharp utensils to avoid damaging the coa­ting.
COOKING TIPS
• Dry defrosted or marinated food before placing on the grill plates.
• Add herbs and spices to the meat before cooking, salt on serving. The pieces to be grilled should be of the same thickness to ensure more even cooking.
• When cooking fish, the plate the fish rests on (F) must always be oiled.
•Some examples of how to use your appliance are given below.
CLEANING
• Before cleaning the appliance, always unplug from the mains socket and allow to cool.
• Cleaning the grill every time you use it avoids smoke and unpleasant smell the next time you cook.
• In some models, the grill plates can be removed by using the catches (H) and washed in hot water or a dishwa­sher.
• Leave the grill plates to soak in hot water for a few minutes to soften any solid residues left after cooking.
• Never use utensils or abrasive clea­ning products as these could damage or scratch the special non-stick coa­ting.
• Replace the grill plates in the applian­ce only when clean and perfectly dry, making sure they are firmly fixed in place.
• To empty or clean the drip tray (G), remove by pulling the handle outwards. To replace, perform this operation in reverse, pushing it in as far as it will go.
9
COOKING TIMES
The times given in the following table are indicative only. They may vary according to the characteristics of the food (initial temperature, water content) and individual tastes.
FOOD (quantity)
THERMO-
STAT
POSITION
GRILL
POSITION
TIME NOTES AND TIPS
Chops (1) max 1 6’-8’
The chops must be of an even thickness
Hamburgers (2) max 1 3’-5’
Cook with the plate closed for the first 2 to 3 minutes to avoid the burgers breaking up
Beef steak (1) med 1 2’-3’
Cooking time for rare steak
Spare ribs (3) max 1 15’-18’
Turn the spare ribs over after 10 minutes
Chicken (1kg) med 1 75’-80’
Open out in half. Do not turn
fillet fish(1)
med
2
16’-20’
Oil the plate and turn halfway through cooking
Vegetables
med 1 6’-8’
Cut into even pieces
Polenta (slices) med 1 20’-25’
Cut to a thickness of 1.5 cm. Cook with plate closed for the first 15 mins
Filled rolls med 1 3’-9’
Use soft rolls
Toast med 1 2’-3’
Use half a cheese slice only for each sandwich
Note: low temperatures are recommended to heat toast, rolls, etc. High temperatu­res are to cook meat and vegetables.
10
CONSIGNES IMPORTANTES
- Avant d’utiliser votre gril à bifteck, afin d’éviter les erreurs et d’obtenir les
meilleurs résultats, lisez attentivement les consignes suivantes.
- Cet appareil est prévu pour la cuisson d’aliments. Il ne doit donc en aucun cas être utilisé à d’autres fins, ni adapté ni modifié.
- Veillez à ce que le câble électrique n’entre pas en contact avec les pièces brûlan­tes de l’appareil quand celui-ci est en marche. Avant d’utiliser l’appareil, lavez soigneusement les deux plaques anti­adhésives.(seulement pour les modèles avec plaques amovibles)
- Avant de remonter les plaques, attendez qu’elles soient complètement sèches. (seulement pour les modèles avec plaques amovibles)
- L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychophysiques sensorielles réduites, une expérience ou des con­naissances insuffisantes, sans la surveillance vigilante et les instructions d’un responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Débranchez toujours l’appareil :
• avant de le ranger ou d’extraire les plaques de cuisson
• avant toute opération de nettoyage ou d’entretien
• juste après utilisation
- Évitez d’utiliser l’appareil à l’extérieur.
- Si le câble d’alimentation est détérioré, il devra, pour éviter tout risque, être rem­placé par le constructeur, par son service après-vente, ou par une personne ayant une qualification similaire.
- Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher l’appareil.
- N’utilisez jamais l’appareil sans plaques de cuisson. (seulement pour les modèles avec plaques amovibles)
- N’utilisez jamais l’appareil sans le plateau de récupération des graisses (G).
- N’immergez jamais l’appareil dans l’eau.
- Avant de ranger l’appareil, laissez-le refroidir complètement.
- Pour ne pas abîmer le revêtement des plaques, évitez de les toucher avec des ustensiles tranchants.
- Attention: quand l’appareil est en marche, la température des surfaces extérieures peut être très élevée.
- Ces appareils sont conformes à la norme EN 55014 sur l’antiparasitage.
- Les matériaux et les objets destinés à entrer en contact avec les denrées alimen­taires sont conformes aux prescriptions du règlement européen 1935/2004.
AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d'éviter les retombées négatives pour l'environnement et la santé dérivant d'une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d'une écono­mie importante en termes d'énergie et de ressources. Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d'un caisson à ordures barré.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A Poignée isolante B Voyant vert température atteinte C Bouton de Thermostat réglable D Témoin orange alimentation E Plaque supérieure anti-adhésive (amovi-
ble seulement certains modèles)
F Plaque inférieure anti-adhésive (amo-
vible seulement certains modèles)
G Plateau de récupération des graisses H Crochets (seulement certains modè-
les)
F
11
INSTALLATION
- Avant d’utiliser votre appareil, assu­rez-vous qu’il n’a pas subi de dom­mages pendant le transport.
- Installez l’appareil sur un plan hori­zontal, hors de la portée des enfants car certaines pièces atteignent des températures très élevées pendant le fonctionnement.
- Avant de brancher l’appareil, vérifiez si:
• la tension de votre réseau corre­spond à celle indiquée en V sur la plaque signalétique appliquée sous l’appareil ;
• la prise de courant a une intensité minimale de 10 A ;
• la prise est adaptée à la fiche, autrement, faites-la remplacer ;
• la prise est munie d’une mise à la terre efficace. Si cette norme n’est pas respectée, le Fabricant décli­nera toute responsabilité.
- Pour éliminer l’odeur de “neuf ” lors de la première utilisation, faites mar­cher l’appareil ouvert, sans aliments, pendant au moins 5 minutes. Pendant cette opération, aérez la pièce.
UTILISATION
- Branchez l’appareil. Le thermostat étant sur le minimum, les deux voyants (B/D) sont allumés.
- Préchauffez l’appareil en tournant le thermostat sur la position désirée : le voyant vert (B) s’éteint
- Dès que l’appareil aura atteint la température désirée, le voyant vert (B) s’allume.
- Disposez sur les plaques les aliments à griller.
- Pour arrêter l’appareil, tournez le bouton thermostat (C) en sens inver­se des aiguilles d’une montre, jusqu’au bout.
- La cuisson étant terminée, débran­chez l’appareil et laissez-le refroidir.
Pour ne pas abîmer le revêtement des plaques, évitez de les toucher avec des ustensiles tranchants.
CONSEILS DE CUISSON
- Essuyez les aliments décongelés ou marinés avant de les poser sur les plaques.
- Aromatisez la viande avant la cuis­son, salez-la au moment de servir. Pour une cuisson plus uniforme, veil­lez à ce que les morceaux soient de la même grosseur.
- Lorsque vous cuisez du poisson, il est indispensable d’huiler la plaque d’appui (F).
- Voici quelques exemples d’utilisation de votre appareil .
NETTOYAGE
- Avant toute opération de nettoyage, débranchez l’appareil et laissez-le refroi­dir.
- Le nettoyage après chaque cuisson évite l’émission de fumées et d’o­deurs désagréables lors des cuissons suivantes.
- Sur certains modèles, les 2 plaques peuvent être démontées en agissant sur les crochets prévus (H) et lavées à l’eau chaude ou au lave-vaisselle.
- Laissez les plaques tremper dans l’eau chaude pendant quelques minu­tes pour ramollir les éventuels rési­dus de cuisson.
- Évitez les ustensiles et les détergents abrasifs qui pourraient rayer ou abî­mer le revêtement spécial anti-adhé­sif.
- Remontez les plaques propres et par­faitement sèches en veillant à bien les accrocher.
- Pour extraire le plateau de récupéra­tion des graisses (G) et le vider ou le nettoyer, tirez vers l’extérieur la poi­gnée prévue. Pour le remettre en place, exécutez l’opération inverse et poussez-le jusqu’au bout.
12
ALIMENTS (Q)
POS.
THERMO-
STAT
POS.
GRILLES
TEMPS REMARQUES ET CONSEILS
Côtes de porc (1)
max
1
6’-8’
Les côtes doivent être si possible de même épaisseur
Steaks hachés (2)
max
1
3’-5’
N’ouvrez pas les plaques avant 2-3 minutes pour ne pas défaire la viande
Steak de bœuf (1)
med
1
2’-3’
Temps pour une cuisson saignante
Travers (3) max 1 15’-18’
Retournez après 10 minutes
Brochettes (3) max 1 8’-10’
Retournez après 4-5 minutes
Poulet (1 kg) med 1 75’-80’
Ouvert à moitié, sans retourner
Saucisses de Francfort (3)
max 1 3’-5
Fendez-les en deux
Saucisses (2) max 1 4’-6’
Fendez-les en deux
Filet de poisson (1)
med
2
16’-20’
Huilez la plaque et retournez à mi-cuisson
Légumes
med 1 6’-8’
Coupez-les de la même grosseur
Polenta (tranches)
med
1
20’-25’
Coupez-la en tranches de 1,5 cm d’épaisseur. N’ouvrez pas la plaque avant 15 minutes.
Sandwiches med 1 3’-9’
Utilisez du pain tendre
Croque-monsieur med 1 2’-3’
Mettez une demi-tranche seulement de fromage de chaque côté
TEMPS DE CUISSON
Considérez que les temps indiqués dans le tableau sont indicatifs. Ils peuvent varier selon les caractéristiques des aliments (température initiale, contenu en eau) et vos goûts personnels.
Remarque: les basses températures sont conseillées pour réchauffer les croque­monsieur, les sandwiches, etc. Les hautes températures pour cuire la viande et les légumes.
13
WICHTIGE HINWEISE
- Um Gebrauchsfehler zu vermeiden und optimale Grillergebnisse zu erzielen sind
die im Folgenden aufgeführten Hinweise vor dem Gebrauch des Tischgrills gewis­senhaft durchzulesen.
- Dieses Gerät eignet sich für das Garen von Speisen. Es darf daher auf keinen Fall zu anderen Zwecken benutzt oder in irgend einer Weise umgebaut werden
- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel bei eingeschaltetem Gerät nicht mit den heißen Geräteteilen in Berührung kommt.
- Vor dem Gebrauch sind die 2 antihaftbeschichteten Garplatten gründlich zu spülen (nur bei Modellen mit abnehmbaren Garplatten).
- Setzen Sie die Garplatten erst wieder ein, wenn diese vollständig trocken sind (nur bei Modellen mit abnehmbaren Garplatten).
- Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit körperlichen, geistigen oder sensorischen Behinderungen, oder von Personen, die nicht mit dem Betrieb des Gerätes vertraut sind, gebraucht werden, es sei denn, dass sie von einer für sie und ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in den Gebrauch des Gerätes ein­gewiesen wurden. Dafür sorgen, dass die Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
- Das Netzkabel in den folgenden Fällen ziehen:
• Bevor Sie das Gerät wegstellen oder die Garplatten entnehmen
• Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten.
• Sofort nach dem Gebrauch.
- Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
- Bei Beschädigungen des Netzkabels dieses vom Hersteller selbst, seinem Kundendienst oder auf jeden Fall von einer Fachkraft ersetzen lassen, um jedes Risiko auszuschließen.
- Niemals am Netzkabel selbst ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
- Das Gerät niemals ohne eingesetzte Garplatten benutzen (nur bei Modellen mit abnehmbaren Garplatten).
- Das Gerät niemals ohne eingesetzte Fettauffangschale (G) benutzen.
- Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
- Das Gerät erst dann wegstellen, wenn es vollständig abgekühlt ist.
- Berühren Sie die Garplatten nicht mit Metallutensilien, da sonst die Beschichtung der Platten beschädigt werden könnte.
- Achtung: Bei eingeschaltetem Gerät können die äußeren Flächen sehr heiß werden.
- Diese Geräte entsprechen der Norm EN 55014 für Funkentstörung.
- Die Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen, entsprechen den Vorschriften der Europäischen Verordnung Nr. 1935/2004.
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREIN­STIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG.
Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wie­derum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Zur Erinnerung an die Verpflichtung, die Elektrohaushaltsgeräte getrennt zu beseitigen, ist das Produkt mit einer Mülltonne, die durchgestrichen ist, gekennzeichnet.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
A Thermoisolierter Griff B Grüne Kontrolllampe Temperatur errei-
cht
C Drehknopf Temperaturregler D Orangene Kontrolllampe STROMNETZ ON E Obere antihaftbeschichtete Garplatte
(abnehmbar nur bei einigen Modellen)
F Untere antihaftbeschichtete Garplatte
(abnehmbar nur bei einigen Modellen)
G Fettauffangschale H Klemmhaken (nur bei einigen
Modellen)
D
14
INSTALLATION
- Vor dem Gebrauch kontrollieren, dass das Gerät während des Transports nicht beschädigt worden ist.
- Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale Fläche, und zwar außer Reichweite von Kindern, da einige Teile des Gerätes wäh­rend des Gebrauchs sehr hohe Temperaturen erreichen.
- Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, überprüfen dass:
• die Netzspannung mit der auf dem Leistungsschild unten am Gerät ange­gebenen Voltspannung übereinstimmt.
• die Steckdose eine Stromfestigkeit von mindestens 10 A aufweist;
• die Steckdose mit dem Stecker kompa­tibel ist, andernfalls lassen Sie die Steckdose auswechseln.
die Steckdose vorschriftsmäßig geerdet ist. Die Herstellerfirma übernimmt bei Nichtbeachtung die­ser Unfallverhütungsvorschrift keine Haftung.
- Zur Beseitigung des bei der ersten Inbetriebsetzung sich entwickelnden Geruchs nach “Neuem”, setzen Sie das Gerät mindestens 5 Minuten ohne Grillgut in Betrieb. Lüften Sie während dieses Vorgangs den Raum.
GEBRAUCH
- Den Netzstecker in die Steckdose stecken. Wenn der Thermostat auf Mindestposition steht sind beide Kontrolllampen (B/D) eingeschaltet.
- Zum Vorheizen des Gerätes den Thermostat auf die gewünschte Position stellen. Daraufhin schaltet sich die grüne Kontrolllampe (B) aus.
- Sobald das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat, schaltet sich die grüne Kontrolllampe (B) ein.
- Das Grillgut auf die Garplatten legen.
- Zum Ausschalten des Gerätes, den Drehknopf des Temperaturreglers (C) nach links bis zum Anschlag drehen.
- Bei abgeschlossenem Garvorgang, den Stecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Die Garplatten nicht mit scharfkantigen Utensilien berühren, damit die
Antihaftbeschichtung nicht beschädigt wird.
TIPPS ZUM GAREN
- Aufgetautes oder mariniertes Gargut gut abtrocknen, bevor Sie es auf die Garplatten legen.
- Das Fleisch vor dem Garvorgang gut würzen, jedoch erst beim Servieren salzen.
- Die Grillgutstücke sollten die gleiche Dicke vorweisen, damit eine gleichmäßi­ge Garung erzielt werden kann.
- Für das Garen von Fisch ist die Auflageplatte (F) mit Öl einzufetten.
- Nachstehend führen wir einige Beispiele für den Gebrauch Ihres Gerätes auf.
REINIGUNG
- Vor jeder Reinigungsarbeit den Stecker aus der Steckdose ziehen, und das Gerät abkühlen lassen.
- Die Garflächen sollten nach jedem Gebrauch gereinigt werden, um zu vermeiden, dass sich bei darauf fol­gendem Grillen Rauch und unange­nehme Gerüche entwickeln.
- In einigen Modellen können die 2 Garplatten durch Betätigen der ent­sprechenden Klemmhaken (H) abge­nommen und in warmem Wasser oder im Geschirrspüler gespült wer­den.
- Legen Sie die Garplatten einigen Minuten in warmes Wasser, damit eventuelle festgebackene Speiseüberreste aufgeweicht werden.
- Verwenden Sie keine scheuernden bzw. kratzenden Reinigungsutensilien oder – mittel, welche die Antihaftbeschichtung der Platten beschädigen könnten.
- Beim Wiedereinsetzen der sauberen und vollständig trockenen Garplatten darauf achten, dass diese richtig ein­gehakt sind.
- Zum Entleeren oder Reinigen der Fettauffangschale (G), diese durch Ziehen des angebrachten Griffs nach außen herausnehmen. Zum Wiedereinsetzen der Fettauffangschale in entgegengesetz­ter Reihenfolge vorgehen und die Schale bis zum Anschlag hinein­drücken.
15
GARGUT (Menge)
POS. TEM­PERATUR-
REGLER
GRILLPO­SITIONEN
GARZEIT HINWEISE UND TIPPS
Koteletts (1)
max
1
6’-8’
Die Koteletts sollten möglichst gleich dick sein.
Hamburger (2)
max
1
3’-5’
Die obere Garplatte erst nach 2-3 Minuten öff­nen, da das Gargut sonst zerbröckeln könnte.
Rumpsteak (1)
med 1
2’-3’
Garzeit für blutig gebratene Steaks
Rippchen (3) max 1 15’-18’
Die Rippchen nach 10 Min. wenden
1
Hähnchen (1kg) med 1 75’-80’
In der Mitte geöffnet, niemals wenden
Wiener Würstchen (3)
max 1 3’-5
In Hälften schneiden
Bratwurst (2) max 1 4’-6’
In Hälften schneiden
Fish (1)
med
2
16’-20’
Die Garplatte ölen und nach halber Garzeit wenden
Gemüse
med 1 6’-8’
In gleichmäßige Stücke schneiden
Polenta (in Scheiben)
med 1 20’-25’
In 1,5 cm dicke Scheiben schneiden. Die Garplatte erst nach 15 Minuten öffnen.
Sandwiches med 1 3’-9’
Weiche Brötchen verwenden
Toasts med 1 2’-3’
Nur eine halbe Käsescheibe pro Seite auflegen
GARZEITEN
Es ist zu beachten, dass die in der Tabelle aufgeführten Zeiten nur Richtangaben sind. Sie können je nach Gargut (Anfangstemperatur, Wassergehalt) sowie persönlichen Geschmack abweichen.
Hinweis: Niedrige Temperaturen zum Erwärmen von Toasts, Brötchen, usw. Hohe Temperaturen zum Garen von Fleisch und Gemüse.
16
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN
- Alvorens de grill te gebruiken, is het raadzaam de waarschuwingen aandachtig te
lezen, om een verkeerd gebruik te vermijden en betere resultaten te bekomen.
- Dit apparaat is geschikt voor het bakken van etenswaren en mag daarom niet gebruikt worden voor andere doeleinden of worden gewijzigd, op welke wijze ook.
- Let erop dat het stroomsnoer niet in contact komt met de warme onderdelen van het apparaat, wanneer dit in werking is.
- Vóór het gebruik, worden de 2 antiaanbakplaten zorgvuldig afgewassen (uitsluitend voor modellen met verwijderbare bakplaat).
- Herplaats de platen pas wanneer ze helemaal droog zijn (uitsluitend voor modellen met verwijderbare bakplaat).
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (ook kinderen) met verminder­de psychische, fysieke of sensorische capaciteiten, of met onvoldoende ervaring en ken­nis, tenzij zij onder het toezicht staan of aanwijzingen ontvangen van iemand die verantwoordelijk voor hun veiligheid is. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze niet met het apparaat spelen.
- Haal de stekker uit het stopcontact:
• alvorens het apparaat op te bergen of de bakplaten te verwijderen
• vóór elke reinigings- of onderhoudsbeurt
• meteen na het gebruik
- Gebruik alleen verlengsnoeren die conform de geldende veiligheidsvoorschriften zijn.
- Gebruik dit apparaat niet buiten.
- Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant of zijn technische ser­vicedienst vervangen worden of in elk geval door iemand met een soortgelijke vakkennis, zodat elk risico wordt voorkomen.
- Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
-
Gebruik het apparaat nooit zonder bakplaten (alleen voor modellen met verwijderbare bakplaat).
- Gebruik het apparaat nooit zonder de opvanglade voor het bakvet (G).
- Dompel het apparaat nooit onder in water.
- Berg het apparaat pas op wanneer het volledig afgekoeld is.
- Raak de platen niet aan met scherpe voorwerpen, om de bekleding niet te beschadigen.
- Let op: wanneer het apparaat in werking is, kunnen de externe oppervlakken zeer heet worden.
- Deze apparaten zijn conform de EN norm 55014 betreffende onderdrukking van radiostoringen.
- De materialen en voorwerpen die bestemd zijn om met levensmiddelen in contact te komen zijn conform de voorschriften van de Europese verordening 1935/2004.
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC
Aan het einde van zijn nuttig leven mag het product niet samen met het gewone hui­shoudelijke afval worden verwerkt.Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkoop­punt dat deze service verschaft. Het apart verwerken van een huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat bestaat teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen. Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
A Geïsoleerde handgreep B Groen controlelampje temperatuur
bereikt
C Regelbare thermostaatknop D Oranje controlelampje voeding
E Bovenste antiaanbakplaat (verwijder-
baar uitsluitend bij enkele modellen)
F Onderste antiaanbakplaat (verwijder-
baar uitsluitend bij enkele modellen)
G Opvanglade bakvet H Haken (uitsluitend bij enkele model-
len)
NL
Loading...
+ 35 hidden pages