Instalace tiskárny
UPOZORNĚNÍ:
Než začnete instalovat a používat tiskárnu
Dell
™
, přečtěte si bezpečnostní pokyny
v
Informační příručce o produktu
. Také si
přečtěte úplný seznam funkcí v
Uživatelské
příručce
.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Πριν εγκαταστήστε και ξεκινήσετε να
χρησιµοποιείτε τον εκτυπωτή Dell
™
, ανατρέξτε
στισ οδηγίεσ ασφαλείασ που περιλαµβάνονται
στον Οδηγ πληροφοριών προϊντοσ. Επιπλέον,
ανατρέξτε στον Οδηγ χρήσησ για µια πλήρη
λίστα λειτουργιών.
PRZESTROGA:
Przed skonfigurowaniem i rozpoczęciem
użytkowania drukarki Dell
™
należy się zapoznać
z informacjami na temat bezpieczeństwa
znajdującymi się w
Przewodniku informacyjnym
po produkcie
.W
Podręczniku użytkownika
można
znaleźć listę wszystkich funkcji.
ATENÇÃO:
Antes de instalar e utilizar a impressora Dell™,
consulte as instruções de segurança no
Manual de
Informações do Produto
da impressora. Consulte
também o
Manual do Utilizador
para obter uma lista
completa das funcionalidades.
ВНИМАНИЕ!
Перед установкой и использованием принтера
Dell
™
прочтите указания по безопасности в
информационном руководстве по продуктам,
прилагаемом к принтеру. Кроме того, полный
список функций можно найти в руководстве
пользователя.
Εγκατάσταση του εκτυπωτή | Konfigurowanie drukarki | Instalar a impressora | Установка принтера
www.dell.com | support.dell.com
➔
Rozbalte tiskárnu a odstraňte z ní veškeré pásky a balicí materiál.
(Kabel USB se prodává samostatně.)
Βγάλτε τον εκτυπωτή απ τη συσκευασία και, στη συνέχεια,
αφαιρέστε τισ ταινίεσ και τα υλικά συσκευασίασ απ τον εκτυπωτή.
(καλώδιο USB- πωλείται ξεχωριστά).
Rozpakuj drukarkę i zdejmij taśmę oraz elementy opakowania z drukarki.
(Kabel USB jest sprzedawany osobno).
Desembale a impressora e retire toda a fita e material de embalagem
da impressora. (cabo USB vendido separadamente.)
Извлеките принтер из упаковки и удалите все ленты и упаковочные
материалы из принтера. (Кабель USB продается отдельно.)
1
Pomocí oranžového pásku zvedněte ovládací panel tak, až
zaklapne
na místo. Pásek odstraňte a vyhoďte.
Χρησιµοποιήστε την ταινία σε πορτοκαλί χρώµα για να σηκώσετε
τον πίνακα χειρισµού έωσ του κουµπώσει στη θέση του. Αφαιρέστε
και στη συνέχεια πετάξτε την ταινία.
Za pomocą pomarańczowej taśmy podnieś panel operatora, aż
wskoczy
na swoje miejsce. Wyjmij, a następnie wyrzuć taśmę.
Utilize a fita cor-de-laranja para levantar o painel de controlo até
encaixar
correctamente. Retire e, em seguida, deite fora a fita.
Поднимите панель управления с помощью оранжевой ленты до щелчка.
Удалите, а затем выбросите ленту.
2
Pokud je telefonní komunikace ve vaší zemi sériová (platí například pro Rakousko, Belgii, Dánsko, Francii, Německo, Itálii, Švédsko nebo Švýcarsko), je třeba z konektoru
PHONE ( ) odstranit modrou záslepku a na její místo vložit žlutý zakončovací člen dodaný ve svazku dokumentace.
Εάν στη χώρα σασ οι τηλεφωνικέσ επικοινωνίεσ είναι σειριακέσ (πωσ στη Αυστρία, Βέλγιο, ∆ανία, Γαλλία, Γερµανία, Ιταλία, Σουηδία ή Ελβετία), θα πρέπει
να αφαιρέσετε το µπλε βύσµα απ την υποδοχή ακροδέκτη µε την ένδειξη PHONE ( ) και να τοποθετήσετε το κίτρινο τερµατικ που παρέχεται µαζί µε
την τεκµηρίωση.
Jeśli w danym kraju komunikacja telefoniczna jest typu szeregowego (jak na przykład w Austrii, Belgii, Danii, Francji, Niemczech, Włoszech, Szwecji czy Szwajcarii),
wyjmij niebieską wtyczkę ze złącza PHONE ( ) i włóż żółtą końcówkę dostarczoną w pakiecie dokumentacji.
Se a comunicação telefónica no seu país for efectuada em série (como, por exemplo, Áustria, Bélgica, Dinamarca, França, Alemanha, Itália, Suécia ou Suíça), é necessário
retirar a ficha azul do conector da ficha PHONE (Telefone) ( ) e inserir o terminador amarelo fornecido juntamente com a documentação.
Если в вашей стране используется последовательная телефонная связь (например, в Австрии, Бельгии, Германии, Дании, Италии, Франции, Швейцарии
и Швеции), удалите синюю заглушку с гнезда PHONE ( ) и вставьте прилагаемый желтый терминатор для правильной работы факса.
6
Pro odesílání a příjem faxů připojte funkční telefonní linku do konektoru FAX ( ). Pokud používáte u počítače DSL modem, musíte nainstalovat filtr DSL. Potřebujete-li
pomoc, obraťte se na svého poskytovatele služeb DSL.
Για να πραγµατοποιήσετε αποστολή και λήψη φαξ, συνδέστε µια ενεργή τηλεφωνική γραµµή στην υποδοχή FAX ( ). Εάν χρησιµοποιείτε modem DSL για τον
υπολογιστή σασ, πρέπει να εγκαταστήσετε φίλτρο DSL. Επικοινωνήστε µε τον παροχέα υπηρεσιών DSL για βοήθεια.
Aby wysyłać i odbierać faksy, podłącz działającą linię telefoniczną do złącza FAX ( ). Jeśli korzystasz z modemu DSL w komputerze, usługodawca DSL musi zainstalować
filtr DSL. Skontaktuj się z usługodawcą w celu uzyskania pomocy.
Para enviar e receber faxes, ligue uma linha telefónica activa ao conector FAX ( ). Se estiver a utilizar um modem DSL com o computador, terá de instalar um filtro DSL. Contacte
o fornecedor de serviços DSL para obter assistência.
Для отправки и получения факсов подсоедините активную телефонную линию к разъему FAX ( ). Если для компьютера используется модем DSL, необходимо
установить фильтр DSL. Обратитесь за помощью к поставщику DSL.
5
Zvedněte podpěru papíru, vytáhněte zásobník papíru, a poté zvedněte
zarážku papíru.
Ανασηκώστε το στήριγµα χαρτιού, προεκτείνετε τη θήκη του και,
στη συνέχεια ανασηκώστε το βραχίονα ελέγχου χαρτιού.
Podnieś podpórkę papieru, wysuń podajnik, a następnie podnieś blokadę
papieru.
Levante o suporte do papel, expanda o tabuleiro de papel e, em seguida,
levante o travão do papel.
Поднимите опору для бумаги, выдвиньте лоток для бумаги, а затем
поднимите ограничитель.
3
Vložte do podpěry papíru obyčejný papír a nastavte vodicí lišty.
Τοποθετήστε απλ χαρτί στο στήριγµα χαρτιού και, στη συνέχεια,
ρυθµίστε τουσ οδηγούσ χαρτιού.
Włóż zwykły papier do podpórki papieru i dostosuj prowadnicę.
Coloque papel normal no suporte de papel e ajuste a guia do papel.
Загрузите обычную бумагу на опору и настройте направляющую
для бумаги.
4
Zapněte tiskárnu tlačítkem Napájení na ovládacím panelu.
Πατήστε το κουµπί Λειτουργία στον πίνακα ελέγχου για να
ενεργοποιήσετε τον εκτυπωτή.
Naciśnij przycisk Zasilanie na panelu operatora, aby włączyć drukarkę.
Prima o botão
AAlliimmeennttaaççããoo
no painel da impressora para a ligar.
Нажмите кнопку Питание на панели управления, чтобы включить
принтер.
8
Připojte napájecí kabel ke zdroji napájení na zadní straně tiskárny, a poté
zapojte napájecí kabel do zásuvky ve zdi.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίασ στο τροφοδοτικ που βρίσκεται
στο πίσω µέροσ του εκτυπωτή και, στη συνέχεια, συνδέστε το άλλο
άκρο του καλωδίου τροφοδοσίασ σε µια πρίζα τοίχου.
Włóż jeden koniec przewodu zasilającego do gniazdka z tyłu drukarki,
a drugi koniec do gniazdka ściennego.
Ligue o cabo de alimentação à fonte de alimentação situada na parte posterior
da impressora e, em seguida, ligue o cabo de alimentação à tomada.
Подключите кабель питания к блоку питания на задней панели
принтера, а затем подключите кабель питания к настенной розетке.
7
Pomocí tlačítek se šipkou a klávesnice zadejte jazyk, zemi, datum, čas, faxové číslo a název faxu. Každé nastavení uložte stisknutím tlačítka Výběr ( ). Pokud potřebujete
obnovit jazyk, podržte při zapnutí tiskárny stisknutá tlačítka Zpět ( ) a Start ( ).
Χρησιµοποιήστε τα κουµπιά βέλουσ και το πληκτρολγιο για να ορίσετε γλώσσα, χώρα, ηµεροµηνία, ώρα, αριθµ φαξ και το νοµα του φαξ. Πατήστε το
κουµπί επιλογήσ ( ) για να αποθηκεύσετε κάθε µία απ τισ επιλογέσ. Εάν θέλετε να ορίσετε εκ νέου τη γλώσσα, κρατήστε πατηµένα τα κουµπιά Πίσω ( )
και Έναρξη ( ), ενώ ενεργοποιείτε τον εκτυπωτή.
Za pomocą przycisków strzałek i klawiatury wybierz język, kraj, datę, godzinę, numer faksu i jego nazwę. Naciskaj przycisk Wybierz ( ), aby zapisać poszczególne
ustawienia. Aby zresetować język, naciśnij i przytrzymaj przyciski Wstecz ( ) oraz Start ( ) podczas włączania zasilania.
Utilize os botões de seta e o teclado para especificar o idioma, país, data, hora, número e nome do fax. Prima o botão
SSeelleecccciioonnaarr
( ) para guardar cada definição. Se necessitar
de repor o idioma, mantenha premidos os botões
PPrreettoo
( ) e
IInniicciiaarr
( ) ao mesmo tempo que desliga a alimentação.
С помощью кнопок со стрелками и клавиатуры укажите язык, страну, дату, время, номер и имя факса. Нажмите кнопку Выбрать ( ), чтобы сохранить
каждый параметр. Если требуется сбросить настройку языка, нажмите кнопки Назад ( ) и Старт ( ) во время включения питания.
9
česky
Ελληνικά
Polski
Português
Русский
Fi
&@$
ABC
DEF
3
2
JKL
MNO
5
6
TUV
WXYZ
8
9
#
0
Pause
DELL V505
,
Back
Cancel
x
Start
PQRS
1
GHI
4
7
*
Fi
&@$
ABC
DEF
3
2
JKL
MNO
5
6
TUV
WXYZ
8
9
#
0
Pause
DELL V505
,
Back
Cancel
x
Start
PQRS
1
GHI
4
7
*
0RX827A00
Instalace tiskárny
(pokračování)
Εγκατάσταση του εκτυπωτή (συνέχεια) | Konfigurowanie drukarki
(kontynuacja)
| Instalar a impressora
(continuação)
| Установка принтера (продолжение)
Informace v tomto dokumentu se mohou změnit bez předchozího
upozornění.
© 2008 Dell Inc. Všechna práva vyhrazena.
Jakákoli reprodukce bez předchozího písemného povolení společnosti Dell Inc.
je přísně zakázána.
Dell
a logo
DELL
jsou ochranné známky společnosti Dell Inc.;
Bluetooth
je
registrovaná ochranná známka společnosti Bluetooth SIG, Inc. a je společností
Dell Inc. používána na základě licence.Dell se zříká ja kýchkoli vlastnických
zájmů týkajících se jiných než vlastních ochranných známek a obchodních
názvů.
Květen 2008
Οι πληροφορίεσ στο παρν έγγραφο υπκεινται σε αλλαγέσ χωρίσ
ειδοποίηση.
© 2008 Dell Inc. Με επιφύλαξη παντσ δικαιώµατοσ
Απαγορεύεται αυστηρά η αναπαραγωγή µε οποιονδήποτε τρπο χωρίσ
την έγγραφη άδεια τησ Dell Inc.
Η ονοµασία Dell και το λογτυπο DELL είναι εµπορικά σήµατα τησ Dell Inc.
Η ονοµασία Bluetooth είναι εµπορικ σήµα κατατεθέν τησ Bluetooth SIG,
Inc. και χρησιµοποιείται απ την Dell Inc. µε την άδειά τησ. Η Dell
αποποιείται κάθε δικαίωµα ιδιοκτησίασ σε εµπορικά σήµατα και επωνυµίεσ
άλλεσ απ αυτέσ που τησ ανήκουν.
Μάιοσ 2008
Informacje z tego dokumentu mogą ulegać zmianom bez uprzedniego
powiadomienia.
© 2008 Dell Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Jakiekolwiek powielanie bez pisemnej zgody firmy Dell Inc. jest zakazane.
Dell
i logo
DELL
to znaki towarowe firmy Dell Inc.;
Bluetooth
to zastrzeżony
znak towarowy firmy Bluetooth SIG, Inc. używany przez firmę Dell Inc.na
mocy udzielonej licencji.Firma Dell nie rości sobie żadnych praw do znaków
towarowych i nazw będących własnością innych firm.
Maj 2008
As informações neste documento estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
© 2008 Dell Inc. Todos os direitos reservados.
É estritamente proibida a reprodução deste manual de qualquer forma sem
a permissão escrita da Dell Inc.
Dell
e o logótipo
DELL
são marcas registadas da Dell Inc.;
Bluetooth
é uma
marca registada propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e é utilizada pela Dell Inc.
sob lincença. A Dell exclui qualquer interesse de propriedade nas marcas
e nomes de outras empresas.
Maio de 2008
Информация в настоящем документе может изменяться без
предварительного уведомления.
© Dell Inc., 2008 Все права защищены.
Воспроизведение материалов данного руководства в любой форме
без письменного разрешения корпорации Dell Inc. строго запрещено.
Dell и логотип DELL являются товарными знаками Dell Inc.; Bluetooth
является зарегистрированным товарным знаком, принадлежащим
Bluetooth SIG, Inc., и используется корпорацией Dell Inc. по лицензии.
Dell не претендует на права собственности в отношении знаков
и названий, принадлежащих другим владельцам.
Май 2008 года
Printed in the European Union
Otevřete jednotku tiskárny. Nosič inkoustových kazet se přesune doprostřed.
Sundejte ochrannou pásku z obou nosičů.
Ανοίξτε τον εκτυπωτή. Ο φορέασ των κασετών µελανιού µετακινείται
στο κέντρο. Αφαιρέστε την προστατευτική ταινία και απ τισ δύο
κασέτεσ.
Otwórz moduł drukarki. Uchwyt nabojów przesunie się na środek. Zdejmij
taśmę z obu uchwytów.
Abra a unidade de impressão. O suporte do tinteiro desloca-se para o centro.
Retire a fita de ambos os suportes.
Откройте блок принтера. Держатель с картриджем переместится
к центру. Удалите летку из обоих держателей.
10
Sundejte ochrannou pásku z kazet a nainstalujte je (černou nebo
fotografickou vlevo a barevnou vpravo).
Αφαιρέστε την ταινία απ τισ κασέτεσ εκτύπωσησ και, στη συνέχεια,
τοποθετήστε τισ στη θέση τουσ (η κασέτα ασπρµαυρησ εκτύπωσησ
ή η κασέτα εκτύπωσησ φωτογραφιών στα αριστερά και η κασέτα
έγχρωµησ εκτύπωσησ στα δεξιά).
Zdejmij taśmę z nabojów z atramentem i zainstaluj je. (Nabój czarny lub
fotograficzny z lewej strony, a kolorowy z prawej).
Retire a fita dos tinteiros e, em seguida, instale-os (preto ou fotográfico
à esquerda e cores à direita).
Удалите летку из держателей, а затем установите их. (черный или
фотокартридж слева, а цветной справа).
11
Zavřete jednotku tiskárny. Automaticky se vytiskne stránka vyrovnání.
Stránku vyrovnání po vytištění zlikvidujte.
Κλείστε τη µονάδα εκτυπωτή. Εκτυπώνεται αυτµατα µια σελίδα
ευθυγράµµισησ. Αποµακρύνετε τη σελίδα ευθυγράµµισησ µετά την
εκτύπωση.
Zamknij moduł drukarki. Strona wyrównywania zostanie wydrukowana
automatycznie. Po wydrukowaniu możesz ją wyrzucić.
Feche a unidade de impressão. É impressa automaticamente uma página de
alinhamento. Pode deitar fora a página de alinhamento depois de impressa.
Закройте блок принтера. Автоматически распечатается страница
юстировки. После печати страницу юстировки можно выбросить.
12
Pokud jste zakoupili interní síťový adaptér Dell Internal Network Adapter 1150,
podívejte se nyní do
Uživatelské příručky
na pokyny pro nastavení bezdrátového
připojení.
Εάν αγοράσατε τον εσωτερικ προσαρµογέα δικτύου Dell Internal
Network Adapter 1150, σταµατήστε αυτήν τη διαδικασία και ανατρέξτε
αµέσωσ στο Εγχειρίδιο κατχου για οδηγίεσ ρύθµισησ ασύρµατησ
λειτουργίασ.
Jeśli posiadasz wewnętrzną kartę sieciową 1150 firmy Dell, przerwij działania
i zapoznaj się z informacjami o konfiguracji bezprzewodowej w
Podręczniku
właściciela
.
Se tiver adquirido uma placa Dell Internal Network Adapter 1150, pare aqui
e consulte o
Manual do Proprietário
para obter instruções de configuração
da rede sem fios.
Если приобретен адаптер Dell Internal Network Adapter 1150, перейдите
к разделу руководства пользователя, посвященному настройке
беспроводной связи.
13
Vložte disk CD-ROM
Drivers and Utilities
a postupujte podle pokynů
na obrazovce.
Τοποθετήστε το CD Drivers and Utilities και ακολουθήστε τισ οδηγίεσ
που θα εµφανιστούν στην οθνη σασ.
Włóż do napędu dysk CD
Drivers and Utilities
i postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie.
Coloque o CD
Drivers and Utilities
(Controladores e utilitários) e, depois, siga
as instruções apresentadas no ecrã.
Вставьте компакт-диск Drivers and Utilities (Драйверы и утилиты)
и следуйте указаниям на экране.
15
Pokud používáte tiskárnu:
• Bez počítače, instalace je dokončena.
• S novým počítačem Dell, dokončete krok 16.
• Se stávajícím počítačem, dokončete krok 15.
Εάν χρησιµοποιείτε τον εκτυπωτή:
• Χωρίσ υπολογιστή: η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε.
• Με νέο υπολογιστή τησ Dell: ολοκληρώστε το βήµα 16.
• Με έναν υπάρχοντα υπολογιστή: ολοκληρώστε το βήµα 15.
Jeśli drukarka ma być używana:
• bez komputera, konfiguracja jest zakończona.
• z nowym komputerem firmy Dell, przejdź do kroku 16.
• z obecnie używanym komputerem, przejdź do kroku 15.
Se estiver a utilizar a impressora:
• Sem um computador, a configuração está concluída.
• Com um computador Dell novo, execute o passo 16.
• Com um computador existente, execute o passo 15.
Если принтер используется:
• Без компьютера, на этом установка завершена.
• С новым компьютером Dell, выполните шаг 16.
• С существующим компьютером, выполните шаг 15.
14
Pomocí kabelu USB (prodává se samostatně) připojte počítač k portu USB na zadní straně tiskárny.
Pokud se zobrazí okno Nalezen nový hardware, klepněte na tlačítko Storno.
Χρησιµοποιήστε το καλώδιο USB (πωλείται ξεχωριστά) για να συνδέσετε τον υπολογιστή και τη θύρα USB που
βρίσκεται στο πίσω µέροσ του εκτυπωτή.
Εάν εµφανιστεί οθνη Εντοπίστηκε νέο υλικ, πατήστε Ακύρωση.
Podłącz kabel USB (sprzedawany oddzielnie) do komputera i portu USB z tyłu drukarki.
Jeśli pojawi się dowolny ekran Znaleziono nowy sprzęt, kliknij przycisk Anuluj.
Ligue o cabo USB (vendido em separado) entre o computador e a porta USB situada na parte posterior da impressora.
Se for apresentado algum ecrã
NNoovvoo hhaarrddwwaarree eennccoonnttrraaddoo
, clique em
CCaanncceellaarr
.
Подсоедините кабель USB (продается отдельно) к компьютеру и порту USB на задней панели принтера.
Если появится экран Найдено новое оборудование нажмите кнопку Отмена.
16
Další informace o tisku, skenování, kopírování a faxování, o používání v režimu PictBridge a o funkcích připojení Bluetooth™ a paměťové karty naleznete v
Uživatelské
příručce
, která je k dispozici na disku CD-ROM
Drivers and Utilities
nebo na support.dell.com.
Για περισστερεσ πληροφορίεσ σχετικά µε τισ λειτουργίεσ εκτύπωσησ, σάρωσησ, αντιγραφήσ, αποστολήσ/λήψησ φαξ, PictBridge, Bluetooth™ ή κάρτασ µνήµησ,
ανατρέξτε στον Οδηγ χρήσησ που περιλαµβάνεται στο CD Drivers and Utilities ή διατίθεται στην τοποθεσία support.dell.com.
Więcej informacji na temat drukowania, skanowania, kopiowania, faksowania, technologii PictBridge i Bluetooth™, a także funkcji karty pamięci można znaleźć
w
Podręczniku użytkownika
znajdującym się na dysku CD
Drivers and Utilities
lub w witrynie support.dell.com.
Para obter mais informações sobre como imprimir, digitalizar, copiar, utilizar o fax, PictBridge, Bluetooth™ ou as funções do cartão de memória, consulte o
Manual do Utilizador
disponível no CD
Drivers and Utilities
(Controladores e utilitários) ou em
ssuuppppoorrtt..ddeellll..ccoomm
.
Для получения дополнительной информации о функциях печати, сканирования, копирования, факса, PictBridge, Bluetooth™ или карты памяти см. руководство
пользователя на компакт-диске Drivers and Utilities или на веб-узле support.dell.com.
17
*12V0474*
L. P/N 12V0474
E.C. 2V0000A
DRIVERS AND UTILITIES
Dell
V505 Printer