A NOTE indicates important information that helps you make better use of your software.
DANGER:
serious injury.
WARNING:
injury.
CAUTION:
moderate injury or in property damage incidents.
DANGER:
avoided, will result in death or serious injury:
S
The UPS contains LETHAL VOLTAGES. All repairs and service should be performed by
A DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or
A WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
A CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or
Observe the following instruction to help prevent an imminently hazardous situation which, if not
AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY.ThereareNO USER SERVICEABLE PARTS
inside the UPS or EBM.
Information in this document is subject to change without notice.
E 2012 Dell Inc. All rights reserved.
Reproduction in any manner whatsoever without the written permission of Dell Inc. is strictly forbidden.
Trademarks used in this text: Dell and the DELL logo are trademarks of Dell Inc.; ENERGY STAR name is a registered trademark owned
by the U.S. Environmental Protection Agency.
Other trademarks and trade names may be used in this document to refer to either the entities claiming the marks and names or their
products. Dell Inc. disclaims any proprietary interest in trademarks and trade names other than its own.
December 2012
Page 5
System Features
Providing outstanding performance and reliability, the UPS's unique benefits include:
S
Online UPS design with pure sine wave output.
S
True online double-conversion technology with high power density, utility frequency
independence, and generator compatibility.
S
Buck and Boost voltage regulation that ensures regulated voltage to your load by correcting voltage
fluctuations.
S
The UPS filters and regulates incoming AC power and provides consistent power to your
equipment without draining the battery.
S
Selectable High Efficiency mode of operation.
S
5U UPS height.
S
Start-on-battery capability for powering up the UPS even if utility power is not available.
S
Maintenance is simplified by allowing the safe replacement of batteries without powering down the
UPS.
S
Dell service tag information can be read from the front panel LCD display.
S
Extended runtime with an optional Extended Battery Module (EBM).
S
Emergency shutdown control through the Remote Emergency Power-off (REPO) ports.
S
Two standard communication ports (USB and RS-232 serial port).
S
Optional Dell Network Management Card (also known as the NMC) with enhanced
communication capabilities for increased power protection and control.
S
Optional Environmental Monitoring Probe (EMP) for collecting temperature and humidity
readings in the frame environment and monitoring the environmental data remotely. You can also
collect and retrieve the status of two user-provided contact devices.
S
Advanced power management with the Dellt Multi-UPS Management Console (MUMC) and
Dellt UPS Local Node Manager (ULNM) Web-based software applications for graceful
shutdowns and power monitoring.
S
Sequential shutdown and load management through separate receptacle groups called load
segments.
S
Firmware that is easily upgradable without a service call.
S
Backed by worldwide agency approvals.
S
ENERGY STAR®certified UPSs.
System Features
|
3
Page 6
Finding Information
CAUTION:
regulatory information.
What are You Looking For?
S The user's guide for my UPS
S The user's guide for the Dell Network Management
Card
S Dell MUMC and Dell ULNM User's Guides
S Specifications
S How to configure UPS settings
S How to troubleshoot and solve problems
S How to install REPO control
S Safety instructions
S Regulatory information
S Recycling information
S Warranty information
S Terms and Conditions (U.S. only)
S End User License Agreement
S Support informationDell Support Website — www.support.dell.com
The Safety, Environmental, and Regulatory Information document provides important safety and
Find It Here
Dell UPS Disc
NOTE:
Documentation and software updates can be
found at www.support.dell.com and at
www.dellups.com.
Dell UPS User's Guide
The user's guide is available on the Dell UPS disc and
on www.support.dell.com.
Safety, Environmental, and Regulatory Information
Dell Warranty and Support Information
NOTE:
Select your region or business segment to view
the appropriate support site.
|
4
Finding Information
Page 7
Installation and Startup
CAUTION:
important regulatory information in your Safety, Environmental, and Regulatory Information document.
CAUTION:
on the cabinet. Do not install the cabinet until the inside and outside of the cabinet are absolutely dry (hazard
of electric shock).
CAUTION:
knowledgeable about batteries and the required precautions. Keep unauthorized personnel away from
batteries.
Before performing the procedures in this document, read and follow the safety instructions and
Unpacking the cabinet in a low-temperature environment may cause condensation to occur in and
Installing or removing the battery trays should be performed or supervised by personnel
|
Installation and Startup
5
Page 8
CAUTION:
the cabinet. Lifting the cabinet into the rack requires a minimum of two people.
The cabinet is heavy (99 kg/218 lb): Always remove both battery trays from the UPS before lifting
CAUTION:
NOTE:
The batteries are heavy (32 kg/71 lb). Use proper lifting techniques when removing the batteries.
Use care when moving and opening the carton. Leave the components packaged until ready to install.
This section describes the steps to set up your system for the first time.
Unpacking the Cabinet
To unpack the system:
1
Using a forklift or pallet jack, move the shipping carton and pallet near the rack where you will
install the UPS.
2
Detach and remove the outer carton.
|
6
Installation and Startup
Page 9
3
Remove the two accessory boxes tucked into the channels in the top Styrofoam section.
4
Open the accessory boxes and set them on a flat, stable surface nearby.
NOTE:
The Dell Online Rack UPS 10 kW User's Guide provides unpacking and installation procedures. T o refer
to it, remove it from the accessory box before you set the accessory boxes aside.
5
Remove the top Styrofoam section and set it on a flat, stable surface nearby.
Installation and Startup
|
7
Page 10
NOTE:
The battery retaining brackets are labeled L (Left) and R (Right) to indicate where they must be installed.
6
Remove both retaining brackets from the UPS:
Locate the left (labeled L) retaining bracket. On the left side of the chassis, turn the thumbscrew
counter-clockwise to release the left retaining bracket.
Push the bracket toward the center post to disengage it from the chassis. Swing the bracket toward
you and pull the bracket to the left to remove it. Set the bracket aside.
Locate the right (labeled R) retaining bracket. On the right side of the chassis, turn the
thumbscrew counter-clockwise to release the right retaining bracket.
Push the bracket toward the center post to disengage it from the chassis. Swing the bracket toward
you and pull the bracket to the right to remove it. Set the bracket aside.
7
Ensure all battery connectors are disconnected.
|
8
Installation and Startup
Page 11
CAUTION:
8
Remove the battery trays from the UPS:
The batteries are heavy (32 kg/71 lb). Use proper lifting techniques when removing the batteries.
Move the disconnected UPS battery connectors at the top of the battery compartment out of the
way.
Grip the two plastic loop tabs on the front of the battery tray. Pull the tray toward you to remove.
The orange PULL HERE labels indicate where to grasp the loop tabs.
NOTE:
Set the battery tray on the Styrofoam section you removed from the top of the UPS.
Repeat with the second battery tray.
Installation and Startup
|
9
Page 12
CAUTION:
shipping carton requires a minimum of two people.
9
With one person on each side, carefully lift the cabinet out of the styrofoam us ing the handles on
The cabinet is heavy (46 kg/101 lb) with the batteries removed. Lifting the cabinet from the
the cardboard.
10
Place the cabinet on a flat, stable surface in a protected area near the rack where you will install it.
NOTE:
Ensure that the a rea has adequate airflow and is free of humidity, flammable gas, and corrosion.
|
10
Installation and Startup
Page 13
Rackmount Setup
CAUTION:
the cabinet and installing the UPS on the rails in the rack. Lifting the cabinets into the rack requires a
minimum of two people.
The cabinet is heavy (99 kg/218 lb). Always remove both battery trays from the UPS before lifting
CAUTION:
knowledgeable about batteries and the required precautions. Keep unauthorized personnel away from
batteries.
CAUTION:
CAUTION:
the UPS and EBM. This provides better weight distribution in the rack, easier access to the UPS control panel,
and easier routing for the battery cable connections. This also prevents strain between the EBM cord and the
UPS connection and possible connection failure.
WARNING:
procedures for the current system before attempting to install the next system.
NOTE:
NOTE:
NOTE:
rails fit both rack styles.
Installing or removing the batteries should be performed or supervised by personnel
The batteries are heavy (32 kg/71 lb). Use proper lifting techniques when removing the batteries.
If installing an optional EBM, the EBM must be located below the UPS with no U space between
For Rack-Mounted Systems: When installing multiple systems in a rack, complete all of the
Mounting rails are required for each individual cabinet.
The cabinet is shipped without the front cover bezel attached.
The following instructions are the same for square-hole racks and unthreaded, round-hole racks. The
To install the UPS in a rack:
1
Ensure that the following are placed on a flat, stable surface near the rack where you will install
the UPS:
S
cabinet
S
two UPS accessory boxes
S
two battery trays (UPS only)
S
two battery retaining brackets (UPS only)
Installation and Startup
|
11
Page 14
Installing the Rails
2
Remove the rails from the rail kit accessory box.
3
Select the proper holes in the rail for positioning the cabinet in the desired location in the rack.
Locate the rails at the bottom of the 5U space allocated for the UPS.
CAUTION:
no U space between the UPS and EBM.
NOTE:
FRONT). This is the way the rails should be positioned for installation.
4
Position the left and right rails as illustrated. Attach the the left and right rails to the rack:
If installing an optional EBM, make provision for installing the EBM directly below the UPS with
Observe the labels on the rails for right front (labeled RIGHT FRONT) and left front (labeled LEFT
Engage the back end of the rail until it fully seats on the vertical rack flange and the hook latch
locks in place.
Pulltherailjustpastthefrontoftherack.
Push the front end of the rail until it fully seats on the vertical rack flange and the hook latch locks
in place.
|
12
Installation and Startup
Page 15
Installing and Securing the Cabinet
CAUTION:
requires a minimum of two people.
5
Slide the cabinet onto the rails and into the rack.
6
Secure the front of the cabinet to the rack using the four thumbscrews on the mounting brackets.
The cabinet is heavy (46 kg/101 lb) with the batteries removed. Lifting the cabinet into the rack
Tighten the thumbscrews clockwise by hand; do not use power tools.
Installing the Battery Trays
7
Locate the battery trays you placed near the rack.
Installation and Startup
|
13
Page 16
CAUTION:
NOTE:
NOTE:
8
Install the battery trays:
The batteries are heavy (32 kg/71 lb). Use proper lifting techniques when installing the batteries.
The battery trays can be installed in either battery compartment.
Insert the tray with the caution label arrow pointing upward.
Move the UPS battery connectors at the top of the battery compartment out of the way.
Slide the battery tray into the battery compartment completely.
Repeat to install the second battery tray.
9
Tuck the loop tabs into the plastic sleeve on the front of each battery tray to move them out of the
way.
Connecting Internal Battery Connectors
10
Connect the internal battery connectors:
Connect the far-left battery tray connector to the fixed UPS connector. Connect the far-right
battery tray connector to the fixed UPS connector.
NOTE:
A small amount of arcing may occur when connecting the batteries. This is normal and does not
damage the unit or present any safety concern.
Locate and connect the battery jumpers located on either side of the center post. Place the
connectors on the small shelf at the top of the center post.
Connecting the center battery jumpers connects the two battery trays serially.
NOTE:
|
14
Installation and Startup
Page 17
Replacing the Battery Retaining Brackets
Chassis Side Channel
Center Post Side Channel
NOTE:
The battery retaining brackets are labeled L (Left) and R (Right) to indicate where they must be installed.
11
Replace the left (L)and right (R) battery retaining brackets:
For the first battery retaining bracket, insert the bracket tab into the channel on the side of the
center post. Fit the connected battery cables snugly behind the retaining bracket.
Align the end of the battery retaining bracket with the channel on the side of the chassis. Push the
bracket until it is firmly seated into the side channel.
Turn the thumbscrew clockwise to secure the bracket.
Repeat to replace the second battery retaining bracket.
Installing the UPS Front Cover
12
Remove the front cover from the accessory box.
Installation and Startup
|
15
Page 18
NOTE:
Keep the software CD, communication cable, and (if needed) REPO connectors in the accessory box
until you install the UPS.
1
2
13
Install the UPS front cover:
Align the front cover with the front of the chassis.
Insert the right-side tabs on the front cover into tab openings on the right-side chassis.
Push the left side of the cover forward and snap it to the chassis.
NOTE:
Ensure that the LCD panel on the UPS chassis aligns with the LCD window on the front cover before
securing the cover to the chassis.
14
Discard or recycle the packaging in a responsible manner, or store it for future use.
|
16
Installation and Startup
Page 19
Connecting the Equipment
To install the UPS:
1
If you plan to use Dell MUMC and Dell ULNM software, establish communication in one of the
following ways:
S
using the Dell Network Management Card (if installed)
S
using the supplied cable to connect your computer to the USB port
NOTE:
For more information about communication options, refer to the Dell Online Rack UPS 10 kW User's
Guide.
2
If your rack has conductors for grounding or bonding of ungrounded metal parts, connect the
ground cable (not supplied) to the ground bonding screw. See “UPS Rear Panels” on page 24 for
the location of the ground bonding screw for each of the three models.
3
If an emergency power-off (disconnect) switch isrequiredbylocalcodes, refer to “Installing
Remote Emergency Power-off” in the Dell Online Rack UPS 10 kW User's Guide.
4
If you are installing an optional EBM, refer to the Dell Online Rack EBM 10 kW Getting Started
Guide for installation instructions.
CAUTION:
UPS must be installed as a safety precaution.
5
Plug the equipment to be protected into the UPS output receptacles, but do not turn on the
protected equipment.
6
Make any necessary provisions for cord retention and strain relief.
NOTE:
If the UPS is stored or used without an EBM, the battery connector cover on the rear panel of the
Verify that the total equipment ratings do not exceed the UPS capacity to prevent an overload alarm.
Installation and Startup
|
17
Page 20
Hardwiring the UPS Input
WARNING:
perform the electrical installation.
The Dell Online Rack hardwired models require a dedicated branch circuit that meets the following
requirements:
S
Protection device requires a two-pole disconnection device between the UPS input and the mains
S
Breaker must be wall-mounted and be readily accessible to the operator
S
For Europe. Breaker must meet the IEC/EN 60934 standard and at least 3 mm contact air gap
S
200–240 Vac
S
Single-phase
S
50/60 Hz
S
Flexible metal conduit (recommended for ease of service and maintenance)
Risk of electrical shock. Only qualified service personnel (such as a licensed electrician) shall
Wall
2-pole
Breaker
Line
AC Mains
UPS
18
|
Installation and Startup
Neutral/L2
Page 21
Removing the Terminal Block Cover
Knock-out Hole
Terminal Block
Cover
1
Switch off utility power at the distribution point where the UPS will be connected. Be absolutely
sure there is no power.
2
Remove the terminal block cover (two s crews) and retain.
3
Remove the knock-out hole in the terminal block cover for the input conduit. The hole must
accommodate 1” or 1.5” (25.4 mm or 38.1 mm) Intermediate Metal Conduit (IMC).
Installation and Startup
|
19
Page 22
CAUTION:
If the UPS does not have an automatic protection device against current backfeed, install an
external isolating device. After the device is installed, you must add a warning label with the following
wording or the equivalent on the external AC contactor: RISK OF VOLTAGE BACKFEED. Isolate the UPS before
operating on this circuit, then check for hazardous voltage between all terminals.
External Distribution Panel
QT
L/L1
N/L2
L/L1
N/L2
B
UPS
Legend
B
Q
T
N/L2
L/L1
Coil Remote Switch
Magneto-Thermal Input
Main Switch
AC Contactor
Neutral/L2
L1 Line Input
The following table lists backfeed protection devices (AC contactors) that can be used as an external
isolating device for backfeed protection. Only use AC contactors listed in the table.
ManufacturerTypeRating
ABB France (E12527)
Tianshui 213 Electrical Apparatus Co., Ltd.
(E203071)
(alternative)
Tianshui 213 Electrical Apparatus Co., Ltd.
(E203071)
(alternative)
A75-30
GSC1(CJX4-d)-6511
GSC1(CJX4-d)-8011
220–240 Vac, 105A
25 HP at 208V, 30HP at
240V
220–240 Vac, 68A
25 HP
220–240 Vac, 80A
30 HP
NOTE:
Although the UPS does not contain anti-backfeed (ABF) relays, some backfeed protection is provided.
For example, if some components are damaged in battery mode, the output voltage may feed back to the input.
In this case, a current transformer (CT) is used to detect the bypass current feedback voltage. If a current
backfeed fault condition is detected, the UPS will terminate the inverter output to avoid the personal injury.
|
20
Installation and Startup
Page 23
Installing the Input and Ground Wires
2
1
3
4
Pull the input wire through the conduit, leaving approximately 2 ft (0.5m) of exposed wire. Attach
a flexible metal fitting to the end of the conduit.
5
Insert the conduit through the wiring access entry and attach the conduit fitting to the panel.
Strip 0.5” (1.5 cm) of insulation from the end of each incoming wire.
6
Connect the input and ground wires to the terminal block according to the UPS Wiring
Specifications in the following table.
Wire Function
Input
* Use a minimum:
S 8 AWG for equipment grounding wire, 75_C copper wire minimum
S 4 AWG for input line and neutral wires, 75_C copper wire minimum
7
Replace the terminal block cover.
Terminal
Position
1
2
3
UPS Wire Function
Input Ground
L2/Neutral In
L1 In
Terminal Wire
Size Rating*
16–35 mm
(8–2 AWG)
2
Installation and Startup
Tightening Torque
1.7 Nm (15 lb-in)
|
21
Page 24
Starting the UPS
To start up the UPS:
1
Verify that the internal batteries are connected.
On/Off Button
2
If an optional EBM is installed, verify that the EBM is connected to the UPS. Refer to the Dell
Online Rack EBM 10 kW Getting Started Guide for more information.
3
Verify that all load segment circuit breakers are in the ON position.
4
Switch the main utility breaker on.
The UPS LCD panel display illuminates. The Dell startup screen changes to the UPS status
summary screen. The UPS front panel display shows the flashing Standby icon
5
Press the On/Off button on the UPS front panel.
After the startup is complete, the status changes according to the UPS operating mode.
|
22
Installation and Startup
.
Page 25
6
On the UPS status summary screen, press thebutton to check for active alarms or notices.
Resolve any active alarms before continuing. See “Troubleshooting” in the Dell Online Rack UPS10 kW User's Guide.
If there are no active alarms, a “No Active Alarms” message appears.
7
Verify that the Normal iconappears on the UPS status summary screen, indicating that the
UPS is operating normally and any loads are powered.
8
Refer to the Dell Online Rack UPS 10 kW User's Guide for the following:
S
For configuration procedures if an optional extended battery module (EBM) is installed
S
To set the date and time and to change other factory-set defaults
9
If you installed an optional REPO, test the REPO function:
Activate the external REPO switch. Verify the status change on the UPS display.
Deactivate the external REPO switch and restart the UPS.
10
Charge the batteries.
The internal batteries charge to 90% capacity in less than three hours. However, you must charge the
NOTE:
batteries for 48 hours after installation or long-term storage.
CAUTION:
protected device starts up completely before you connect the next load.
NOTE:
NOTE:
sensing is enabled by default). After initial startup, auto sensing is disabled until you manually enable it by using
the output frequency setting.
To prevent an UPS overload condition, connect one load at a time and make sure that each
Dell recommends setting the date and time for troubleshooting or warranty purposes.
At initial startup, the UPS sets system frequency according to input line frequency (input frequency auto
|
Installation and Startup
23
Page 26
NOTE:
At initial startup, input voltage auto sensing is enabled by default. After the subsequent startup, auto
sensing is disabled until you manually enable it by using the output voltage setting.
Identifying the UPS Rear Panels
This section illustrates the rear panels of the three Dell Online Rack 10 kW UPS model options.
blessure mineure ou modérée ou des dommages matériels si elle n'est pas évitée.
DANGER :
évitée, peut provoquer la mort ou des blessures graves :
S
Ce SAI contient des TENSIONS MORTELLES. Toute tâche concernant une réparation ou l’entretien
Une REMARQUE signale des informations importantes qui vous aident à mieux utiliser le logiciel.
Un DANGER indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, provoquera la
Un AVERTISSEMENT signale une situation dangereuse potentielle qui risque de provoquer la
Une MISE EN GARDE signale une situation dangereuse potentielle susceptible de provoquer une
Respectez l'instruction suivante visant à empêcher toute situation dangereuse qui, si elle n'est pas
doit UNIQUEMENT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN PERSONNEL D’ENTRETIEN AGRÉÉ. Aucune
pièce à l’intérieur de cet onduleur ou EBM NE PEUT ÊTRE ENTRETENUE PAR L’UTILISATEUR.
Les informations contenues dans ce document sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
E 2012 Dell Inc. Tous droits réservés.
La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit est strictement interdite sans l’autorisation écrite de Dell Inc.
Marques commerciales utilisées dans ce texte : Dell et le logo DELL sont des marques commerciales de Dell Inc.
ENERGY STAR est une marque déposée de l’U.S. Environmental Protection Agency.
D’autres marques et appellations commerciales peuvent être utilisées dans le présent document en référence à des entités qui revendiquent
ces marques et appellations, ou leurs produits. Dell Inc. dément tout intérêt de propriété industrielle pour les marques déposées et les
appellations commerciales autres que celles lui appartenant.
Décembre 2012
Page 31
Caractéristiques du système
Offrant une fiabilité et des p erformances remarquables, les avantages uniques de l’onduleur comprennent :
S
Conception en ligne avec sortie sinusoïdale pure.
S
Véritable technologie en ligne double--conversion avec haute densité de puissance, indépendance de
la fréquence du secteur, et compatibilité avec groupe électrogèn e .
S
La régulation de tension Buck et Boost qui assure une tension régulée à votre charge en corrigeant les
fluctuations de tension.
S
L’onduleur filtre et régule le courant CA entrant et fournit un courant constant à votre équipement
sans épuiser la batterie.
S
Mode de fonctionnement haute performance sélectionnable.
S
Hauteur de l’onduleur 5U.
S
Capacité de démarrage sur batterie pour alimenter l’onduleur même si le courant du secteur n’est pas
disponible.
S
L’entretien est simplifié en permettant le remplacement sans danger des batteries sans mettre
l’onduleur hors tension.
S
Les informations de la plaque de service Dell sont consultables sur l’écran LCD du panneau avant.
S
Autonomie étendue avec un Extended Battery Module ( EBM) en option.
S
Commande d’arrêt d’urgence par les ports d’arrêt d’urgence à distance (REPO).
S
Deux ports de communication standard (port série RS--232 etUSB).
S
Dell Network Management Card en option (également appelée NMC) avec des capacités de
communication renforcées pour une protection et un contrôle accrus de l’alimentation électrique.
S
Environmental Monitoring Probe (EMP) en option, pour collecter les mesures de température et
d’humidité dans l’environnement du châssis et surveiller les données environnementales à distance.
Vous pouvez également collecter et extraire l’état de deux disp ositifs de contact fournis par
l’utilisateur.
S
Gestion avancée de l’alimentation électrique avec les applicatio ns logicielles Web Dellt Multi--UPS
Management Console (MUMC) and Dellt UPS Local Node Manager (ULNM) pour des coupures
progressives et la surveillance de l’alimentation.
S
Arrêt séquentiel et gestion de charge par des groupes de prises séparés appelés « segments de
charge ».
S
Micrologiciel qui peut être facilement mis à niveau sans appeler le service technique.
S
Certifié par des approbations d’organismes mondiaux.
S
ENERGY STAR®certifié UPS.
Caractéristiques du système
|
29
Page 32
Recherche d'informations
ATTENTION:
fournit des informations importantes sur la sécurité et la réglementation.
Que recherchez-vous ?
S Le guide de l’utilisateur d e mon onduleur
S Le guide de l’utilisateur de la Dell Network
Management Card
S Guide de l’utilisateur de Dell MUMC and Dell
ULNM
Le document Informations relatives à la sécurité, à l'environnement et à la réglementation
Trouvez-le ici
Disque de l'onduleur Dell
REMARQUE :
logiciels sont disponibles sur www.support.dell.com et
www.dellups.com.
S Spécifications
S Comment configurer les paramètres de l’onduleur
S Comment identifier et résoudre des problèmes
S Comment installer un contrôle REPO
S Instructions relatives à la sécurit
S Informations sur la réglementation
S Informations sur le recyclage
S Informations sur la garantie
S Termes et conditions (États--Unis uniquement)
S Contrat de licence de l’utilisateur final
S Informations sur l’assistance
Guide d'utilisateur de l'onduleur Dell
Le guide de l’utilisateur est disponible sur le disque de
l’onduleur Dell et sur www.support.dell.com.
Informations relatives à la sécurité, à l'environnement et
à la réglementation
Informations sur l'assistance et la garantie Dell
Site Internet d'assistance Dell – www.support.dell.com
REMARQUE :
d’activité pour localiser le site d’assistance approprié.
La documentation et les mises à jour des
sélectionnez votre région ou votre secteur
30
|
Recherche d'informations
Page 33
Installation et démarrage
ATTENTION:
restecter les instructions de sécurité et les normes en vigueur spécifiées dans votre document Informationsrelatives à la sécurité, à l'environnement et à la réglementation.
ATTENTION:
condensation à l'intérieur et sur le module. N'installez pas l'armoire tant que l'intérieur et l'extérieur n'en
sont pas absolument secs (risque de choc électrique).
ATTENTION:
personnel qualifié en matière de batteries et des précautions requises. Maintenir le personnel non autorisé
loin des batteries.
Avant de réaliser les opérations mentionnés dans le présent document, veuillez lire et
Déballer l'armoire dans un environnement à basse température risque de produire de la
L'installation ou le retrait des plateaux de batteries doivent être réalisés ou supervisés par du
|
Installation et démarrage
31
Page 34
ATTENTION:
l'onduleur avant de soulever le module. Soulever e module dans la baie exige deux personnes au minimum.
Le module est lourd (99 kg/218 lb) : Retirez toujours les deux plateaux de batteries de
ATTENTION:
retrait des batteries.
REMARQUE:
emballages jusqu'à ce que tout soit prêt pour l'installation.
Les batteries sont lourdes (32 kg/71 lb). Utilisez les méthodes de levage appropriées lors du
Veillez à déplacer et à ouvrir le carton avec précaution. Laissez les composants dans leurs
Cette section décrit les étapes de configuration de v otre système pour la première fois.
Déballage du module
Pour déballer le système :
1
À l’aide d’un chariot élévateur ou d’une transpalette électrique,déplacez le carton d’expédition et la
palette près de la baie où vous allez installer l’onduleur.
2
Dégagez et retirez le carton extérieur.
32
|
Installation et démarrage
Page 35
3
Retirez les deux boîtes d’accessoires installées dans la partie principale en mousse de polystyrène.
4
Ouvrez les boîtes d’accessoires et posez--les à proximité, sur une surface plane.
REMARQUE:
déballage et d'installation. Pour le consulter, ôtez-le de la boîte d'accessoires avant de poser les boîtes
d'accessoires à côté.
5
Retirez la partie principale en mousse de polystyrène, puis posez--la sur une surface plane et stable à
Le Guide de l'utilisateur de l'onduleur en baie en ligne Dell 10 kW décrit les procédures de
proximité.
Installation et démarrage
|
33
Page 36
REMARQUE:
emplacements respectifs.
6
Retirez les deux supports de fixation de l’onduleur :
Les supports de fixation de batterie sont marqués L (gauche) et R (droit) pour désigner leurs
Repérez le support de fixation gauche (marqué L). Du côté gauche du châssis, faites pivoter la vis à
oreilles dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour libérer le support de fixation gauche.
Poussez le support vers la tige centrale pour l’extraire du châssis. Orientez le support vers vous, puis
tirez--le vers la gauche pour l’extraire. Posez le support sur le côté.
Repérez le support de fixation droit (marqué R). Du côté droit du châssis, faites pivoter la vis à
oreilles dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour libérer le support de fixation droit.
Poussez le support vers la tige centrale pour l’extraire du châssis. Orientez le support vers vous, puis
tirez--le vers la droite pour l’extraire. Posez le support sur le côté.
7
Veillez à débrancher tous les connecteurs de batterie.
|
34
Installation et démarrage
Page 37
ATTENTION:
retrait des batteries.
8
Retirez les plateaux des batteries de l’onduleur :
Les batteries sont lourdes (32 kg/71 lb). Utilisez les méthodes de levage appropriées lors du
Enlevez les connecteurs de batterie de l’onduleur débranchés vers le haut du compartiment afin qu’ils
ne gènent pas.
Saisissez les deux languettes en plastique sur la partie avant du plateau. Tirez le plateau vers vous
pour l’extraire.
REMARQUE:
Les étiquettes orange TIRER ICI indiquent où saisir les languettes.
Posez le plateau sur la partie en mousse de polystyrène retirée de la partie supérieure de l’onduleur.
Répétez cette opération pour le deuxième plateau.
Installation et démarrage
|
35
Page 38
ATTENTION:
carton d'expédition requiert au moins deux personnes.
9
Avec une personne de chaque côté, levez soigneusement le module hors de la mousse de polystyrène
le module est lourd (46 kg/101lb) lorsque les batteries sont retirées. Le retrait du module du
en utilisant les poignées du carton.
10
Posez le module sur une surface plane et stable dans une zone protégée près de la baie où vous allez
l’installer.
REMARQUE:
corrosion.
36
|
Installation et démarrage
Assurez-vous que cette zone est bien aérée et exempte d'humidité, de gaz inflammable et de
Page 39
Configuration en baie
ATTENTION:
avant de soulever le module et d'installer l'onduleur sur les rails de la baie. Le levage des modules pour les
positionner dans la baie exige deux personnes au minimum.
Le module est lourd (99 kg/218 lb). Retirez toujours les deux plateaux de batteries de l'onduleur
ATTENTION:
qualifié en matière de batteries et des précautions requises. Maintenir le personnel non autorisé loin des
batteries.
ATTENTION:
retrait des batteries.
ATTENTION:
l'onduleur et le EBM. Cette opération offre une meilleure répartition du poids dans la baie, simplifie l'accès au
panneau de commande de l'onduleur et l'acheminement des connexions des câbles de batterie. Cela
empêche également l'introduction d'un câble entre le cordon du EBM et la connexion de l'onduleur et les
éventuelles pannes de raccordement.
AVERTISSEMENT:
baie, complétez toutes les procédures du système actuel avant d'essayer d'installer le système suivant.
REMARQUE:
REMARQUE:
REMARQUE:
ronds non filetés. Les rails s'adaptent aux deux types de baies.
L'installation ou le retrait des batteries doivent être réalisés ou supervisés par du personnel
Les batteries sont lourdes (32 kg/71 lb). Utilisez les méthodes de levage appropriées lors du
Si vous installez un EBM en option, le EBM doit être placé sous l'onduleur sans espace U entre
Pour les systèmes montés en baie : Lorsque plusieurs systèmes sont montés dans une
Des rails de fixation sont exigés pour chaque module individuel.
Le module est fourni sans le panneau du couvercle avant fixé.
Les instructions suivantes sont les mêmes pour les baies à trous carrés et les baies à trous
Pour installer l’onduleur dans une baie :
1
Veillez à poser les éléments suivants sur une surface plane et stable à proximité de la baie où vous
allez installer l’onduleur :
S
le module
S
les deux boîtes d’accessoires de l’onduleur
S
les deux plateaux de batterie (onduleur seulement)
S
les deux supports de fixation de batterie (onduleur seulement)
Installation et démarrage
|
37
Page 40
Installation des rails
2
Enlevez les rails de la boîte d’accessoires du kit de rails.
3
Sélectionnez les trous appropriés dans le rail pour positionner le module à l’emplacement souhaité
dans la baie.
Placez les rails en bas de l’espace 5U destiné à l’onduleur.
ATTENTION:
sous l'onduleur sans espace U entre l'onduleur et le EBM.
REMARQUE:
FRONT). Les rails devraient être placés ainsi pour l'installation.
4
Positionnez les rails gauche et droit comme sur le schéma. Reliez les rails gauche et droit à la baie :
Si vous installez un EBM en option, prenez les dispositions pour installer directement le EBM
Repérez les étiquettes correspondant au rail droit (RIGHT FRONT) et au rail gauche (LEFT
Emboîtez l’extrémité arrière du rail jusqu’à ce qu’il soit totalement en place sur le bord vertical de la
baie et que le loquet du crochet soit en p lace.
Tirez le rail en position juste après l’avant de la baie.
Poussez l’extrémité avant du rail jusqu’à ce qu’il soit totalement en place sur le bord vertical de la
baie et que le loquet du crochet soit enclenché.
|
38
Installation et démarrage
Page 41
Installation et Fixation du Module
ATTENTION:
baie exige deux personnes au minimum.
5
Faites glisser le module sur les rails et dans la baie.
6
Fixez l’avant du module sur la baie en utilisant les quatre vis à oreilles sur les supports de montage.
le module est lourd (46 kg/101lb) lorsque les batteries sont retirées. Soulever e module dans la
Serrez manuellement les vis à oreilles dans le sens des aigu illes d’une montre. N’utilisez pas d’outils
mécaniques.
Installation et démarrage
|
39
Page 42
Installation des Plateaux de Batteries
7
Repérez les plateaux des batteries que vous avez placés à côté de la baie.
ATTENTION:
l'installation des batteries.
REMARQUE:
correspondants.
REMARQUE:
8
Installez les plateaux de batteries :
Les batteries sont lourdes (32 kg/71 lb). Utilisez les méthodes de levage appropriées lors de
Les plateaux des batteries peuvent être installés dans l'un des deux compartiments
Insérez le plateau avec la flèche d'avertissement vers le haut.
Enlevez les connecteurs de batterie de l’onduleur vers le haut du compartiment afin qu’ils ne gènent
pas.
Faites complètement glisser le plateau x de batteries d ans le compartiment.
Répétez cette procédure pour installer le deuxième plateau .
9
Insérez les languettes dans la gaine en plastique à l’avant de chaque plateau de manière à les dégager.
40
|
Installation et démarrage
Page 43
Branchement des connecteurs de batterie interne
10
Branchez les connecteurs internes des batteries :
Branchez les connecteurs du plateau à l’extrémité gauche au connecteur fixe de l’onduleur. Branchez
les connecteurs du plateau à l’extrémité droite au connecteur fixe de l’onduleur.
REMARQUE:
n'endommage pas l'unité et ne pose aucun problème de sécurité.
Un petit arc électrique peut survenir lors du branchement des batteries. Ceci est normal,
Repérez et connectez les cavaliers de batterie sur chaque côté de la tige centrale. Placez les
connecteurs sur le petit support en haut de la tige centrale.
REMARQUE:
plateaux.
La connexion des cavaliers de batterie centraux permet la connexion en série des deux
Installation et démarrage
|
41
Page 44
Remplacement du support de fixation des batteries
Fente latérale de la tige centrale
Fente latérale du
châssis
REMARQUE:
emplacements respectifs.
11
Remettez en place les supports de fixation de batterie gauche (L)etdroit(R):
Les supports de fixation de batterie sont marqués L (gauche) et R (droit) pour désigner leurs
Pour le premier support de fixation des batteries, insérez la languette du support dans la fente située
surlecôtédelatigecentrale.Installezsoigneusement les câbles de batterie connectés derrière le
support de fixation.
Alignez l’extrémité du support de fixation de batterie avec la fente située sur le côté du châssis.
Poussez le support jusqu’à ce qu’il s’enclenche bien dans la fente latérale.
Faites pivoter la vis à oreilles dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer le support.
Répétez cette opération pour le deuxième support de fixation de batterie.
42
|
Installation et démarrage
Page 45
Installation du couvercle avant de l'onduleur
12
Retirez le couvercle avant de la boîte d’accessoires.
REMARQUE:
dans la boîte d'accessoires jusqu'à l'installation de l'onduleur.
Conservez le CD du logiciel, le câble de communication et (si nécessaire) les connecteurs REPO
2
1
Installation et démarrage
|
43
Page 46
13
Installez le couvercle avant de l’onduleur :
Alignez le couvercle avant sur la partie avant du châssis.
Insérez les languettes droites du couvercle avant dans les trous des languettes situés sur le côté droit
du châssis.
Poussez la partie gauche du couvercle vers l’avant, puis insérez--la dans le châssis.
REMARQUE:
de le fixer.
14
Jetez ou recyclez l’emballage de manière responsable, ou conservez--le pour une utilisation ultérieure.
Veillez à aligner le panneau LCD du châssis de l'onduleur sur la fenêtre LCD du couvercle avant
Connexion de l'Equipement
Pour installer l’onduleur :
1
Si vous envisagez d’utiliser le logiciel Dell MUMC and Dell ULNM, établissez la communication de
l’une des manières suivantes :
S
via la Dell Network Management Card (si elle est installée),
S
via le câble fourni pour relier votre ordinateur au port USB.
REMARQUE:
l'utilisateur de l'onduleur en baie en ligne Dell 10 kW.
2
Si votre châssis a des conducteurs pour la mise à la terre ou des soudures de pièces métalliques non
reliées à la masse, connectez le câble de masse (non fourni) à la vis de connexion à la masse. Voir «
Panneaux arrière de l’onduleur » page 51 pour l’emplacement de la vis de mise à la terre pour
chacun des trois modèles.
3
Si un interrupteur d’arrêt (disjoncteur) d’urgence est requis par les réglementations locales,
référez--vous à « Installation d’un arrêt d’urgence à distance » dans le Guide de l’utilisateur del’onduleur en baie en ligne Dell 10 kW.
Pour de plus amples informations sur les options de communication, référez-vous au Guide de
4
Si vous installez un EBM en option, référez--vous au Guide de mise en route de l’EBM en baie en
ligne Dell 10 kW pour les instructions d’installation.
ATTENTION:
the UPS must be installed as a safety precaution.
5
Branchez l’équipement à protéger sur les prises de sortie de l’onduleur, mais ne mettez pas
l’équipement à protéger sous tension.
6
Prenez toutes les d ispositions nécessaires pour le maintien et la protection du cordon.
REMARQUE:
ne dépassent pas la capacité de l'onduleur.
|
44
Installation et démarrage
If the UPS is stored or used without an EBM, the battery connector cover on the rear panel of
Pour éviter une alarme de surcharge, vérifiez que les valeurs nominales totales de l'équipement
Page 47
Câblage de l'entrée de l'onduleur
AVERTISSEMENT:
réaliser le branchement électrique.
Les modèles Baie En Ligne Dell câblés requièrent un circuit de branchement spécifique conforme aux
spécifications suivantes :
S
Le système de protection demande un dispositif de déconnexion bipolaire entre la sortie de l’onduleur
et la charge
S
Le disjoncteur doit être fixé au mur et facilement accessible pour l’opérateur
S
Pour l’Europe. Le disjoncteur doit répondre à la norme IEC/EN 60934 et avoir un entrefer par
contact d’au moins 3 mm
S
200–240 V CA
S
Monophasée
S
50/60 Hz
S
Conduit métallique flexible (recommandé pour la facilité de service et d’entretien)
Risque de choc électrique. Seul un personnel qualifié (comme un électricien agréé) peut
Mur
Disjoncteur
bipolaire
Ligne
Secteur CA
SAI
Neutre/L2
Installation et démarrage
|
45
Page 48
Retrait du couvercle cache-bornes
Trou défonçable
Cache du bornier
1
Éteignez l’alimentation au point de distribution où l’onduleur sera connecté. Soyez absolument sûr
qu’il n’y a pas d’alimentation.
2
Retirez le couvercle cache -- b ornes (deux vis) et mettez--le de côté.
3
Percez le trou défonçable dans le cache du bornier pour faire passer le conduit d’entrée. Le trou doit
convenir à un conduit métallique flexible (IMC) de 1” ou 1,5” (25,4mmou38,1mm).
|
46
Installation et démarrage
Page 49
ATTENTION:
Si l'onduleur ne dispose pas d'un dispositif de protection contre les renvois de tension,
installez un dispositif isolant externe. Après l'installation du dispositif, il vous faudra apposer sur le
contacteur CA externe un message d'avertissement dans les termes suivants ou leur équivalent :
RISQUE DE RETOUR DE TENSION. Isolez l'onduleur avant d'intervenir sur ce circuit, puis vérifiez l'absence de
tension dangereuse entre toutes les bornes.
Panneau de distribution externe
QT
L/L1
N/L2
B
L/L1
N/L2
SAI
Légende
B
Interrupteur de bobine à distance
Q
Alimentation magnéto-thermique
Interrupteur principal
Contacteur CA
T
Neutre/L2
N/L2
Entrée de ligne L1
L/L1
Le tableau ci--dessous énumère les dispositifs de protection contre les renvois de tension (contacteurs CA)
qui peuvent être utilisés comme un dispositif isolant externe de protection contre les renvois de tension.
Utilisez uniquement les contacteurs CA énumérés dans le tableau.
FabricantTypeValeur nominale
ABB France (E12527)
Tianshui 213 Electrical Apparatus Co., Ltd.
(E203071)
(alternative)
Tianshui 213 Electrical Apparatus Co., Ltd.
(E203071)
(alternative)
A75--30
GSC1(CJX4--d)--6511
GSC1(CJX4--d)--8011
220–240 VCA, 105 A
25 HP à 208 V, 30 HP à
240 V
220–240 VCA, 68 A
25 HP
220–240 VCA, 80 A
30 HP
REMARQUE:
Une protection contre les renvois de tension est fournie même si l'onduleur n'offre aucun relais
anti-renvoi de tension. Par exemple, si certains composants s'avèrent altérés en mode batterie, la tension de
sortie peut revenir vers l'entrée par rétroaction. Dans ce cas, un transformateur de courant permet de détecter
la tension de rétroaction parallèle. Si une erreur de rétroaction électrique est détectée, l'onduleur désactive la
sortie de l'inverseur pour éviter tout risque de blessure corporelle.
|
Installation et démarrage
47
Page 50
Installation des Câbles d'Entrée et de Terre
2
1
3
4
Tirez le câble d’entrée par le conduit, en laissant environ 60,96 cm (0.5m) de câble exposé. Fixez une
attache métallique flexible à l’extrémité du conduit.
5
Insérez le tuyau dans l’entrée des fils et attachez la fixation du tuyau au panneau. Dénudez 0.5”
(1,5 cm) d’isolation à l’extrémité de chaque câble d’arrivée.
6
Connectez les fils d’entrée et de masse au bornier d’entrée conformément aux spécifications du
câblage de l’onduleur dans le tableau suivant.
Fonction du
câble
Entrée
* Utilisez un minimum :
S 8 AWG pour un fil de terre de l’équipement, fil de cuivre minimum 75_C
S 4 AWG pour fils neutres et de ligne d’entrée, fil de cuivre minimum 75_C
7
Replacez le couvercle cache-- bornes.
|
48
Installation et démarrage
Position de la
Borne
1
2
3
Fonction du fil de
l'onduleur
Terre d’entrée
L2/Neutre In
L1 In
Valeur nominale de la
taille du fil du terminal*
16--35 mm
(8--2 AWG)
Couple de serrage
2
1.7 Nm (15 lb--in)
Page 51
Démarrage de l'onduleur
Pour démarrer l’onduleur :
1
Vérifiez que les batteries internes sont connectées.
Bouton
Marche/Arrêt
2
Si un EBM en option est installé, vérifiez qu’il EBM est connecté à l’onduleur. Reportez--vous au
Guide de mise en route de l’EBM en baie en ligne Dell 10 kW pour plus d’informations.
3
Vérifiez que tous les disjoncteurs des segments de charge sont en position ON.
4
Allumez le disjoncteur du secteur.
L’écran du panneau LCD de l’onduleur s’allume. L’écran de démarrage Dell passe à l’écran de
résumé d’état de l’onduleur. L’écran du panneau avant de l’onduleur affiche l’icône Veille
clignotante
5
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt sur le panneau avant de l’onduleur.
Une fois le démarrage terminé, l’état change en fonction du mode opérationnel de l’onduleur.
.
Installation et démarrage
|
49
Page 52
6
Sur l’écran de résumé d’état de l’onduleur, appuyez sur le boutonpour vérifier les notifications et
les alarmes actives. Traitez toutes les alarmes actives avant de continuer. Voir « Dépannage » dans le
Guide de l’utilisateur de l’onduleur en baie en ligne Dell 10 kW.
Si aucune alarme n’est activée, un message « Aucune alarme active » apparaîtra.
7
Vérifiez que l’icône Normalapparaisse sur l’écran de résumé d’état de l’onduleur, indiquant que
l’onduleur fonctionne normalement et que toutes les charges sont alimentées.
8
Reportez--vous au Guide de l’utilisateur de l’onduleur en baie en ligne Dell 10 kW pour ce qui suit :
S
Pour les procédures de configuration si un module d’extension de batterie en option (EBM) est
install
S
Pour définir la date et l’heure et changer d’autres paramètres d’usine par défaut
9
Si vous aviez installé un REPO en option, vérifiez la fonction REPO :
Activez l’interrupteur externe REPO. Vérifiez le changement d’état sur l’afficheur de l’onduleur.
Désactivez l’interrupteur ex terne REPO et redémarrez l’onduleur.
10
Chargez les batteries.
REMARQUE:
vous devez recharger les batteries pendant 48 heures après l'installation ou un stockage de longue durée.
ATTENTION:
vérifiez que chaque dispositif protégé démarre complètement avant de connecter la charge suivante.
REMARQUE:
|
50
Installation et démarrage
Les batteries internes se chargent à 90% de leur capacité en moins de trois heures. Cependant,
Pour éviter des conditions de surcharge de l'onduleur, connectez une seule charge à la fois et
Dell recommande de régler la date et l'heure à des fins de dépannage ou de garantie.
Page 53
REMARQUE:
Au démarrage initial, l'onduleur règle la fréquence du système selon la fréquence de la ligne
d'entrée (la détection automatique de la fréquence d'entrée est activée par défaut). Après le démarrage initial,
la détection automatique est désactivée jusqu'à ce qu'elle soit réactivée manuellement par paramétrage de la
fréquence de sortie.
REMARQUE:
Au démarrage initial, la détection automatique de la tension d'entrée est activée par défaut.
Après le démarrage suivant, la détection automatique est désactivée jusqu'à ce qu'elle soit réactivée
manuellement par paramétrage de la tension de sortie.
Identification des Panneaux arrières de l'onduleur
Cette section illustre les panneaux arrières des trois options de modèles d’onduleurs Baie En Ligne Dell
10 kW.
Verletzungen führt, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG:
Verletzungen führt, wenn sie nicht vermieden wird.
ACHTUNG:
Verletzungen oder Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
GEFAHR:
Tod oder zu schweren Verletzungen führen könnte:
S
Diese USV enthält LEBENSGEFÄHRLICHE SPANNUNG. Sämtliche Reparatur-- und
Ein HINWEIS macht auf eine wichtige Information aufmerksam, mit deren Hilfe Sie Ihre Software optimal
GEFAHR macht auf eine unmittelbar gefährliche Situation aufmerksam, die zum Tod oder schweren
WARNUNG macht auf eine potenziell gefährliche Situation aufmerksam, die zum Tod oder zu
ACHTUNG macht auf eine potenziell gefährliche Situation aufmerksam, die zu geringen oder mäßigen
Beachten Sie den folgenden Hinweis, um eine unmittelbar gefährliche Situation zu vermeiden, die zum
Wartungsarbeiten dürfen NUR VON BEFUGTEM WARTUNGSPERSONAL durchgeführt werden. Im
Inneren der USV oder des EBM sind KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDEN TEILE
vorhanden.
Die Angaben in diesem Dokument unterliegen unangekündigten Änderungen.
E 2012 Dell Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Eine Vervielfältigung gleich welcher Art ist ohne schriftliche Genehmigung von Dell Inc. strengstens untersagt.
In diesem Text verwendete Marken: Dell und dem DELL Logo handelt es sich um Marken von Dell Inc.
Die Bezeichnung ENERGY STAR ist eine eingetragene Marke der US-amerikanischen Umweltbehörde EPA (Environmental Protection
Agency).
In diesem Dokument können weitere Marken und eingetragene Marken verwendet werden, die sich entweder auf die Personen beziehen,
die diese Marken und Namen für sich beanspruchen, oder auf deren Produkte. Dell Inc. verzichtet auf sämtliche gewerblichen
Eigentumsrechte an Marken und eingetragenen Marken, bei denen es sich nicht um eigene Marken und eingetragene Marken handelt.
Dezember 2012
Page 59
Systemmerkmale
Mit ihrer herausragenden Leistung und Zuverlässigkeit bietet die USV--Anlage die folgenden einzigartigen
Vorteile:
S
Online USV--Design mit reinem Sinusausgang
S
Echte Online--Doppelwandlertechnologie mit hoher Leistungsdichte, Unabhängigkeit der
Netzfrequenz und Generatorkompatibilität
S
Spannungsregulierung durch das Buck and Boost --Verfahren. Dieses gewährleistet durch die
Korrektur von Unregelmäßigkeiten einen gleich bleibenden Spannungswert für Ihre Anlagen.
S
Die USV filtert und regelt eingehenden Wechselstrom und sorgt für eine gleichförmige Versorgung
Ihrer Anlagen mit Strom, o hne Energie vom Akku zu ziehen.
S
Auswählbarer Hocheffizienzbetrieb
S
Höhe der USV 5 HE
S
Starten der Anlage im Batteriebetrieb zum Versorgen der USV mit Strom, selbst wenn kein Netzstrom
zur Verfügung steht
S
Durch die Möglichkeit, die Akkus sicher auszutauschen, ohne die USV auszuschalten, wird die
Wartung des Gerätes erleichtert.
S
Informationen zum Dell Service Tag können am LCD--Display der Frontplatte abgelesen werden.
S
Verlängerte Laufzeit mit einem optionalen
S
Notausschaltungssteuerung über die REPO--Schnittstelle (Remote Emergency Power--off)
S
Zwei Standard--Kommunikationsschnittstellen (USV--Schnittstelle und serielle RS--232 Schnittstelle)
S
Optionale
Kommunikationsfunktionen für ein besseres Stromversorgungs--Management
S
Optionale
Luftfeuchtigkeit in der Rahmenumgebung und ortsferne Überwachung der Umgebungsdaten. Sie
können ebenso den Status von zwei vom Kunden b ereitgestellten Kontaktgeräten erfassen und
abrufen.
S
Erweiterte Stromüberwachung mit den webbasierten Software--Anwendungen
Management Console (MUMC) and Dellt UPS Local Node Manager (ULNM)
Herunterfahren und Stromüberwachung
S
Sequenzielle Abschaltung und Lastenmanagement durch separate Anschlussgruppen (so genannte
Lastsegmente)
S
Firmware, die sich einfach und ohne Wartungsdienst aktualisieren lässt
(auch unter der Bezeichnung NMK bekannt) mit zusätzlichen
) zum Erfassen von Messwerten zu Temperatur und
)
Dellt Multi--UPS
für ordnungsgemäßes
Systemmerkmale
|
57
Page 60
Auffinden von Informationen
ACHTUNG:
wichtige Informationen zu Sicherheit und Vorschriften.
Wonach suchen Sie?
S Die Benutzeranleitung für die USV
S Die Benutzeranleitung für die Dell Network Manage-
ment Card
S Dell MUMC and Dell ULNM Benutzeranleitungen
S Spezifikationen
S Konfigurieren der USV --Einstellungen
S Fehlerbehebung und Problemlösung
S Installation der REPO--Steuerung
S Sicherheitshinweise
S Gesetze und Vorschriften
S Recycling--Informationen
S Garantieinformation
S Nutzungsbedingungen (nur USA)
S Lizenzvereinbarung für Endbenutzer
S Supportinformationen
Das Dokument Informationen zu Sicherheit, Umwelt und gesetzlichen Vorschriften enthält
Hier finden Sie es.
Disk der Dell USV
HINWEIS:
finden Sie unter www.support.dell.com und
www.dellups.com.
Benutzeranleitung der Dell USV
Die Benutzeranleitung finden Sie auf der Disk der Dell
USV und unter www.support.dell.com.
Informationen zu Sicherheit, Umwelt und gesetzlichen
Vorschriften
Dell Garantie- und Supportinformation
Dell Support Website – www.support.dell.com
HINWEIS:
die passende Support--Site aufzurufen.
Dokumentation und Softwareaktualisierungen
Wählen Sie Ihre Region oder Ihre Sparte, um
58
|
Auffinden von Informationen
Page 61
Installation und Inbetriebnahme
ACHTUNG:
Sicherheitshinweise und wichtigen Informationen zu gesetzlichen Vorschriften in Ihrem Dokument
Informationen zu Sicherheit, Umwelt und gesetzlichen Vorschriften.
ACHTUNG:
Gehäuse Kondenswasser bilden. Das Gehäuse erst installieren, wenn die Innen- und Außenseite des
Gehäuses vollkommen trocken ist (Gefahr eines elektrischen Schlages).
ACHTUNG:
unter Beachtung der erforderlichen Sicherheitsvorkehrungen durchgeführt oder beaufsichtigt werden. Nicht
ausreichend geschultem Personal ist der Zugang zu den Akkus zu verwehren.
Vor der Ausführung der Verfahren in diesem Dokument lesen und befolgen Sie bitte die
Beim Auspacken des Gehäuses bei niedriger Umgebungstemperatur kann sich in oder am
Der Einbau bzw. das Entfernen der Akkuträger sollte von Personal mit Kenntnissen über Akkus
|
Installation und Inbetriebnahme
59
Page 62
ACHTUNG:
bevor Sie das Gehäuse anheben. Zum Heben des Gehäuses in das Rack sind mindestens zwei Personen
erforderlich.
Das Gehäuse ist schwer (99 kg): Entfernen Sie grundsätzlich beide Akkufächer aus der USV,
ACHTUNG:
Hebetechniken.
HINWEIS:
verbleiben, bis alles für die Installation bereit ist.
Die Akkus sind schwer (32 kg). Verwenden Sie beim Entfernen der Akkus angemessene
Transportieren und öffnen Sie den Karton mit Sorgfalt. Die Komponenten sollten in der Verpackung
In diesem Abschnitt werden die Schritte für die Erstkonfiguration Ihres Systems beschrieben.
Auspacken des Gehäuses
So packen Sie d as System aus:
1
Setzen Sie den Versandkarton auf der Palette mit einem Gabelstapler oder Hubwagen in der Nähe des
Racks ab, in dem die USV eingebaut werden soll.
2
Trennen Sie den Außenkarton ab und entfernen Sie ihn.
60
|
Installation und Inbetriebnahme
Page 63
3
Entnehmen Sie die beiden Zubehörkartons aus d en Vertiefungen im oberen Styropordeckel.
4
Öffnen Sie die Kisten für Zubehör und setzen Sie diese auf eine flache, stabile Unterlage in der
Nähe ab.
HINWEIS:
der Installation vorzugehen ist. Nehmen Sie sie dazu aus dem Zubehörkarton, bevor Sie die Zubehörkartons
beiseite legen.
5
Entfernen Sie den oberen Styropordeckel und setzen Sie ihn auf einer flachen, stabilen Unterlage in
Die Benutzeranleitung für die Dell Online-Rack-USV 10 kW beschreibt, wie beim Auspacken und bei
der Nähe ab.
Installation und Inbetriebnahme
|
61
Page 64
HINWEIS:
werden müssen.
6
Entfernen Sie beide Halterungen von der USV:
Die Akkuhalterungen sind mit L (Links) und R (Rechts) beschriftet, um anzugeben, wo sie installiert
Suchen Sie die linke Halterung (mit der Bezeichnung L). Auf der linken Gehäuseseite die
Rändelschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die linke Halterung zu lösen.
Schieben Sie die Halterung zum Lösen vom Gehäuse in Richtung Mittelsteg. Klappen Sie die
Halterung auf Sie zu und ziehen Sie die Halterung zum Entfernen nach links. Legen Sie die
Halterung beiseite.
Suchen Sie die rechte Halterung (mit der Bezeichnung R). Auf der rechten Gehäuseseite die
Rändelschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die rechte Halterung zu lösen.
Schieben Sie die Halterung zum Lösen vom Gehäuse in Richtung Mittelsteg. Klappen Sie die
Halterung auf Sie zu und ziehen Sie die Halterung zum Entfernen nach rechts. Legen Sie die
Halterung beiseite.
7
Stellen Sie sicher, dass alle Akkuanschlüsse abgezogen sind.
|
62
Installation und Inbetriebnahme
Page 65
ACHTUNG:
Hebetechniken.
8
Entfernen Sie die Akkufächer aus der USV:
Die Akkus sind schwer (32 kg). Verwenden Sie beim Entfernen der Akkus angemessene
Schieben Sie die freien USV--Akkustecker nach oben in das Akkufach, damit diese nicht im Weg
sind.
Greifen Sie in die beiden Ringlaschen aus Kunststoff an der Vorderseite des Akkuträgers. Ziehen Sie
denTrägerzusichheraus.
HINWEIS:
greifen müssen.
Die orange Beschriftung mit PULL HERE (HIER ZIEHEN) zeigt an, wo Sie die beiden Ringlaschen
Setzen Sie den Akkuträger auf den Styropordeckel, den Sie von der Oberseite der USV abgehoben
haben.
Wiederholen Sie den Vorgang mit dem zweiten Akkuträger.
Installation und Inbetriebnahme
|
63
Page 66
ACHTUNG:
Versandkarton sind mindestens zwei Personen erforderlich.
9
Heben Sie das Gehäuse mit einer Person auf jeder Seite mit den Griffen am Karton vorsichtig aus
Das Gehäuse ist trotz entfernter Akkus schwer (46 kg). Zum Heben des Gehäuses aus dem
dem Styropor heraus.
10
Setzen Sie das Gehäuse auf einer flachen, stabilen Unterlage in einem geschützten Bereich in der
Nähe des Racks ab, in der es eingebaut werden soll.
HINWEIS:
und Korrosion ist.
|
64
Stellen Sie sicher, dass der Ort ausreichend belüftet und frei von Feuchtigkeit, entzündlichen Gasen
Installation und Inbetriebnahme
Page 67
Rackmontage
ACHTUNG:
anheben und die USV in die Schienen im Rack einbauen. Zum Heben des Gehäuses in das Rack sind
mindestens zwei Personen erforderlich.
Das Gehäuse ist schwer (99 kg): Entfernen Sie immer beide Akkuträger, bevor Sie das Gehäuse
ACHTUNG:
Sicherheitsvorkehrungen durch fachkundiges Personal durchgeführt oder beaufsichtigt werden. Nicht
ausreichend geschultem Personal ist der Zugang zu den Akkus zu verwehren.
ACHTUNG:
Hebetechniken.
ACHTUNG:
zwischen USV und EBM positioniert werden. Dadurch wird das Gewicht besser im Rack verteilt, der Zugriff
auf das USV-Bedienfeld vereinfacht und die Kabelführung für die Akkukabelanschlüsse erleichtert. Dies
verhindert auch einen Zug zwischen dem EBM-Kabel und dem USV-Anschluss und mögliche
Verbindungsfehler.
WARNUNG:
Sie zunächst sämtliche Abläufe für das aktuelle System ab, bevor Sie versuchen, das nächste System zu
installieren.
HINWEIS:
HINWEIS:
HINWEIS:
Racks mit runden Öffnungen ohne Gewinde. Die Schienen passen zu beiden Rackarten.
Der Ein- bzw. Ausbau der Akkus sollte unter Befolgung der erforderlichen
Die Akkus sind schwer (32 kg). Verwenden Sie beim Entfernen der Akkus angemessene
Wenn Sie ein optionales EBM installieren, muss dies unterhalb der USV und ohne HE-Raum
Für rackmontierte Systeme: Beim Installieren von mehreren Systemen in einem Rack, schließen
Für jedes Gehäuse sind eigene Montageschienen erforderlich.
Das Gehäuse wird ohne angebaute Frontblende geliefert.
Die folgenden Anweisungen gelten sowohl für Racks mit quadratischen Öffnungen als auch für
So installieren Sie die USV in einem Rack:
1
Stellen Sie sicher, dass folgende Elemente auf einer flachen, stabilen Unterlage in der Nähe des
Racks bereit liegen, in dem die USV eingebaut werden soll:
S
Gehäuse
S
zwei Zubehörkartons für die USV
S
zwei Akkuträger (nur USV)
S
zwei Akkuhalterungen (nur USV)
Installation und Inbetriebnahme
|
65
Page 68
Montage der Schienen
2
Entnehmen Sie die Schienen aus dem Zubehörkarton für den Schienensatz.
3
Wählen Sie die korrekten Öffnungen in der Schiene aus, um das Gehäuse wie gewünscht im Rack zu
positionieren.
Suchen Sie die Schienen an der Unterseite des für die USV vorgesehenen 5 HE--Platzes.
ACHTUNG:
unterhalb der USV und ohne HE-Raum zwischen der USV und dem EBM.
HINWEIS:
RIGHT FRONT) und für linke Vorderseite (mit der Bezeichnung LEFT FR ONT ). Die Schienen sind wie folgt zur
Installation zu positionieren.
4
Positionieren Sie d ie linke und rechte Schiene wie dargestellt. Bringen Sie die linke und die rechte
Wenn Sie ein optionales EBM installieren, treffen Sie Vorkehrungen zum Einbau des EBMs direkt
Achten Sie auf die Beschriftungen auf den Schienen für rechte Vorderseite (mit der Bezeichnung
Schiene am Rack an:
Schieben Sie das hintere Ende der Schiene hinein, bis es vollständig auf dem vertikalen
Gestellflansch sitzt und der Haken einrastet.
Ziehen Sie die Schiene ein wenig über die Vorderseite des Racks hinaus.
Schieben Sie das vordere Ende der Schiene hinein, bis es vollständig auf dem vertikalen Rackflansch
sitzt und der Haken einrastet.
|
66
Installation und Inbetriebnahme
Page 69
Installation und Sicherung des Gehäuses
ACHTUNG:
mindestens zwei Personen erforderlich.
5
Schieben Sie das Gehäuse auf die Schienen und in das Rack.
6
Befestigen Sie die Vorderseite des Gehäuses mit den vier Rände lschrauben auf den Halterungen am
Das Gehäuse ist trotz entfernter Akkus schwer (46 kg). Zum Heben des Gehäuses in das Rack sind
Gestell. Ziehen Sie die Rändelschrauben im Uhrzeigersinn von Hand fest. Verwenden Sie keine
Elektrowerkzeuge.
Installation der Batterieträger
7
Suchen Sie nach den Akkuträgern, die Sie sich in der Nähe des Racks zurechtgelegt haben.
Installation und Inbetriebnahme
|
67
Page 70
ACHTUNG:
Hebetechniken.
Die Akkus sind schwer (32 kg). Verwenden Sie beim Einbau der Akkus angemessene
HINWEIS:
HINWEIS:
8
Installation der Akk uträger:
Die Akkuträger können in beide Akkuschächte eingebaut werden.
Schieben Sie den Träger hinein, wobei der Pfeil des Warnschildes nach oben weisen muss.
Schieben Sie die USV--Akkustecker nach oben in das Akkufach, damit diese nicht im Weg sind.
Schieben Sie den Akkuträger vollständig in das Akkufach.
Wiederholen Sie den Vorgang mit dem zweiten Akkuträger.
9
Klemmen Sie die Ringlaschen in die Kunststofftülle an der Vorderseite jedes Akkuträgers, damit
diese nicht im Weg sind.
Anschließen der Anschlüsse des internen Akkus
10
Den Anschluss des internen Akkus anklemmen:
Schließen Sie den Akkuträgerstecker hinten links an den festen USV--Anschluss. Schließen Sie den
Akkuträgerstecker hinten rechts an den festen USV--Anschluss.
HINWEIS:
schadet weder der Anlage noch stellt es ein Sicherheitsrisiko dar.
Beim Verbinden der Akkus kann es zu einem kleinen Lichtbogen kommen. Das ist normal und
Suchen und verbinden Sie die Akkubrücken auf jeder Seite des Mittelstegs. Setzen Sie die
Anschlüsse auf die kleine Ablage oben auf dem Mittelsteg.
Durch das Verbinden der Brücken in der Mitte der Akkus werden die beiden Akkuträger seriell
Installation und Inbetriebnahme
68
HINWEIS:
verbunden.
|
Page 71
Auswechseln der Akkuhalterungen
Gehäuse-Seitenkanal
Mittelsteg-Seitenkanal
HINWEIS:
werden müssen.
11
Setzen Sie die linke (L) und rechte (R) Akkuhalterung wieder ein:
Die Akkuhalterungen sind mit L (Links) und R (Rechts) beschriftet, um anzugeben, wo sie installiert
Schieben Sie für die erste Akkuhalterung die Halterungslasche in den Kanal auf der Seite des
Mittelstegs ein. Verbergen Sie die verbundenen Akkukabel ordentlich hinter der Halterung.
Richten Sie das Ende der Akkuhalterung am Kanal auf der Gehäuseseite aus. Drücken Sie die
Halterung, bis diese fest in dem Seitenkanal sitzt.
Drehen Sie die Rändelschraube im Uhrzeigersinn ein, um die Halterun g zu sichern.
Wiederholen Sie den Vo rgang mit der Halterung für den zweiten Akku.
Installation der vorderen USV-Abdeckung
12
Nehmen Sie die Frontplatte aus dem Zubehörkarton.
Installation und Inbetriebnahme
|
69
Page 72
HINWEIS:
Zubehörkarton, bis Sie die USV installieren.
Lassen Sie die Software-CD, Kommunikationskabel und (gegebenenfalls) die REPO-Anschlüsse im
1
2
13
Installieren Sie die vordere USV--Abdeckung:
Richten Sie die Frontblende an der Vorderseite des Gehäuses aus.
Schieben Sie die rechten Laschen auf der Frontplatte in die Laschenöffnungen auf der rechten
Gehäuseseite.
Drücken Sie die linke Seite der Blende nach vorne und rasten Sie sie am Gehäuse ein.
HINWEIS:
übereinstimmt, bevor Sie die Blende am Gehäuse fixieren.
14
Entsorgen oder recyceln Sie die Verpackung auf umweltbewusste Weise oder bewahren Sie sie für
Stellen Sie sicher, dass die LCD-Anzeige am USV-Gehäuse mit dem LCD-Fenster an der Frontblende
späteren Gebrauch auf.
|
70
Installation und Inbetriebnahme
Page 73
Anschließen der Anlage
So installieren Sie die USV:
1
Falls Sie planen, Dell MUMC and Dell ULNM--Software zu verwenden, stellen Sie auf eine der
folgenden Arten und Weisen eine Kommunikationsverbindung her:
S
über die Dell Network Management Card (falls installiert)
S
über das mitgelieferte Kabel zum Anschlu ss Ihres Rechners an die USB--Schnittstelle
HINWEIS:
Benutzeranleitung für die Dell Online-Rack-USV 10 kW.
2
Falls Ihr Rack über Erdungsleitungen o der Leitungen zum Erden nicht geerdeter Metallteile verfügt,
schließen Sie das Erdungskabel (nicht enthalten) an die Erdungsschraube an. Zur Position der
Erdungsschraube für die einzelnen Gerätetypen siehe Rückseitige Anschlussleisten der USV auf
Seite 78.
3
Falls die örtliche Gesetzgebung einen Not--Aus--Schalter (Sicherung) vorschreibt, schlagen Sie unter
„Installieren der Notaussch altsteuerung“ in der Benutzeranleitung für die Dell Online--Rack--USV10 kW nach.
4
Wenn Sie ein optionales EBM einbauen, finden in der Erste Schritte mit dem Dell Online Rack EBM
10 kW Installationsanweisunge n.
ACHTUNG:
Akkuanschlussabdeckung auf der Geräterückseite der USV aus Sicherheitsgründen installiert sein.
5
Stecken „Sie Stecker der zu schützenden“ Geräte in die Anschlussbuchsen der USV ein, aber schalten
Sie die geschützten Geräte noch nicht ein.
6
Treffen Sie alle nötigen Vorkehrungen zum Verlegen und Entlasten der Kabel.
HINWEIS:
der USV nicht überschreiten, um einen Überlastalarm zu vermeiden.
Weitere Informationen zu Optionen für die Datenkommunikation erhalten Sie in der
Sollte die USV ohne ein EBM gelagert oder verwendet werden, muss die
Vergewissern Sie sich, dass die Gesamtnennleistungen aller angeschlossenen Geräte die Kapazität
Installation und Inbetriebnahme
|
71
Page 74
Feste Verdrahtung des USV-Eingangs
WARNUNG:
qualifiziertem technischen Personal (Elektrofachbetrieb / Elektromeister) vorgenommen werden.
Für die festverdrahteten Dell Online--Rack--Gerätetypen ist eine geeignete Abzweigleitung erforderlich.
Diese muss die folgenden Anforderungen erfüllen:
S
Für das Schutzgerät muss ein zweipoliges Ausschaltgerät zwischen dem USV--Eingang und dem
Netzstrom geschaltet werden.
S
Die Sicherung muss in die Wand eingebaut und für den Betreiber leicht zugänglich sein.
S
Für Europa: Die Sicherung muss die Norm IEC/EN 60934 erfüllen und einen Kontakt--Luftspalt von
mindestens 3 mm aufweisen.
S
200–240 V AC
S
Einphasig
S
50/60 Hz
S
Flexibles Metallkabelrohr (empfohlen für einfache Reparatur und Wartung)
Gefahr eines Stromschlages. Arbeiten im Zusammenhang mit Elektroinstallation dürfen nur von
Wand
2-poliger
Überlastschalter
Außenleiter
Hauptnetz
USV
72
|
Installation und Inbetriebnahme
Neutral/L2
Page 75
Entfernen der Klemmenabdeckung
Durchschlagloch
Klemmenabdeckung
1
Schalten Sie den Netzstrom an dem Verteilerpunkt ab, an dem die USV angeschlossen wird.
Überzeugen Sie sich davon, dass der Strom völlig abgeschaltet ist.
2
Entfernen Sie die Klemmenabdeckung (zwei Schrauben) und legen Sie sie zur Seite.
3
Entfernen Sie das Durchschlagloch aus der Klemmenabdeckung für das Eingangskabelrohr. Das
Loch muss ein mittleres Leitungsrohr der Größe 1” bzw. 1.5” (25,4 mm bzw. 38,1 mm) aufnehmen
können.
Installation und Inbetriebnahme
|
73
Page 76
ACHTUNG:
Falls die USV keine automatische Schutzvorrichtung gegen Stromrückkopplung aufweist,
installieren Sie eine externe Isolationsvorrichtung. Nach Installation einer solchen Vorrichtung müssen Sie
auf dem externen AC-Schütz ein Warnetikett mit dem folgenden Wortlaut oder einem entsprechenden
Wortlaut anbringen: RISIKO DER SPANNUNGSRÜCKKOPPLUNG. Isolieren Sie die USV, bevor Sie diesen
Schaltkreis ansteuern, und prüfen Sie, ob keine gefährliche Spannung zwischen den Klemmen vorliegt.
Externes Verteilerfeld
QT
L/L1
N/L2
L/L1
N/L2
B
USV
Legende
B
Q
T
N/L2
L/L1
Spulenfernschalter
Magnetothermischer Eingangs-
hauptschalter
AC-Schütz
Neutral/L2
L1 Leitungseingang
Die folgende Tabelle listet die Rückkopplungsschutzgeräte (AC--Schütze) auf, die als externe
Isolationsgeräte zum Rückkopplungsschutz verwendet werden können. Verwenden Sie nur die in der
Tabelle aufgeführten AC--Schütze.
HerstellerTypNennstrom
ABB France (E12527)
Tianshui 213 Electrical Apparatus Co., Ltd.
(E203071)
(alternativ)
Tianshui 213 Electrical Apparatus Co., Ltd.
(E203071)
(alternativ)
A75--30
GSC1(CJX4--d)--6511
GSC1(CJX4--d)--8011
220–240 VAC, 105 A
25 PS bei 208 V, 30 PS
bei 240 V
220–240 VAC, 68A
25 PS
220–240 VAC, 80A
30 PS
HINWEIS:
Auch wenn die USV über keine Anti-Rückkopplungs-Relais (ABF-Relais) verfügt, ist ein gewisser
Rückkopplungsschutz implementiert. Wenn beispielsweise Komponenten im Akkumodus beschädigt werden,
kann die Ausgangsspannung in den Eingang zurückgeführt werden. In diesem Fall wird ein Stromwandler
verwendet, um die Rückkopplungsspannung des Bypass-Stroms zu erkennen. Falls ein Fehlerzustand bei der
Stromrückkopplung festgestellt wird, unterbricht die USV den Umrichterausgang, um Personenschaden zu
vermeiden.
|
74
Installation und Inbetriebnahme
Page 77
Installieren der Eingangs- und Erdungsdrähte
2
1
3
4
Ziehen Sie das Eingangskabel durch die Leitung und lassen Sie dabei etwa 0,5 m Kabel
heraushängen. Befestigen Sie einen Metall--Anschlussstutzen am Kabelrohrende.
5
Führen Sie das Kabelrohr durch den Verdrahtungszugang ein und befestigen Sie den
Kabelrohr--Anschlussstutzen an der Platte. Isolieren jeden Eingangsdraht 1,5 cm ab.
6
Schließen Sie die Eingangs-- und Erdungskabel gemäß den USV--Verdrahtungsspezifikationen der
folgenden Tabelle an die Klemmenabdeckung an.
Leiterfunktion
Eingang
* Mindestanforderung:
S 8 AWG als Geräte--Erdungsdraht, Kupferdraht min. 75_C verwenden
S 4 AWG als Netz -- und Nullleiterdraht, Kupferdraht min. 75_C verwenden
7
Bringen Sie die Klemmenabdeckung wieder an.
Position der
Klemmen
1
2
3
USV-Kabelfunktion
Eingangserde
L2/Neutral Ein
L1 Ein
Nenngröße des An
schlussleiters*
16–35 mm
(8--2 American Wire
Installation und Inbetriebnahme
Gauge)
Anzugsmoment
2
1,7 Nm (15 lb--in)
|
75
Page 78
Starten der USV
Ein/Aus-Schalter
Inbetriebnahme der USV:
1
Stellen Sie sicher, dass die internen Akkus angeschlossen sind.
2
Sollte ein optionales EBM installiert sein, stellen Sie sicher, dass es an die USV angeschlossen ist.
Weitere Informationen finden Sie in der Erste Schritte mit dem Dell Online Rack EBM 10 kW.
3
Prüfen Sie nach, ob alle Lastsegment--Überlastschalter eingeschaltet sind (ON).
4
Schalten Sie den Netzstromschalter ein.
Das LCD--Display der USV leuchtet auf. Der Dell--Startbildschirm wechselt zum
Statusübersichtsbildschirm der USV. Die Display--Anzeige auf der Vorderseite der USV zeigt das
blinkende Standby--Symbol
5
Drücken Sie den Ein--/Ausschalter auf der Frontplatte.
Nach Abschluss des Hochfahrens wechselt der Status je nach Betriebsmodus der USV.
|
76
Installation und Inbetriebnahme
an.
Page 79
6
Wählen Sie auf dem Bildschirm mit der USV--Statusübersicht die Schaltfläche, um zu prüfen, ob
eine aktive Warnmeldung oder ein aktiver Hinweis vorliegt. Beheben Sie alle aktiven
Warnmeldungen, bevor Sie den Vorgang fortsetzen. Siehe „Fehlerbehebung“ in der
Benutzeranleitung für die Dell Online--Rack--USV 10 kW.
Falls keine Warnmeldungen aktiv sind, wird die Meldung „Keine aktiven
Warnmeldungen“ angezeigt.
7
Vergewissern Sie sich, dass das Symbolfür „Normal“ auf dem Bildschirm mit der
USV--Statusübersicht angezeigt wird. Hierdurch wird angezeigt, dass die USV ordnungsgemäß
funktioniert und alle angeschlossenen Lasten mit Strom versorgt werden.
8
In der Benutzeranleitung für die Dell Online--Rack--USV 10 kW stehen Informationen zu Folgendem:
S
Konfigurationsabläufe, wenn ein optionales erweitertes Akkumodul (EBM) installiert wurde
S
Einstellen von Datum und Uhrzeit und Ändern anderer werkseitig eingestellter Stan dardwerte
9
Im Falle der Installation eines optionalen REPO muss der REPO--Betrieb getestet werden:
Externen REPO--Sch a lter aktivieren. Den Statuswechsel auf dem Display der USV überprüfen.
Den externen REPO--Schalter deaktivieren und die USV neu starten.
10
Laden Sie die Akkus.
HINWEIS:
müssen Sie die Akkus nach der Installation oder nachdem das Gerät längere Zeit nicht in Gebrauch war, 48
Stunden lang aufladen.
ACHTUNG:
dass jedes geschützte Gerät vollständig hochgefahren wurde, bevor Sie die nächste Last anschließen.
HINWEIS:
Die internen Akkus laden sich in weniger als drei Stunden auf bis zu 90 % Kapazität auf. Allerdings
Schließen Sie als Überladungsschutz für die USV jeweils eine Last an und vergewissern Sie sich,
Dell empfiehlt das Einstellen von Datum und Uhrzeit zur Fehlerbehebung oder aus Garantiegründen.
Installation und Inbetriebnahme
|
77
Page 80
HINWEIS:
Beim ersten Starten stellt die USV die Systemfrequenz in Übereinstimmung mit der
Eingangsleitungsfrequenz ein (die automatische Messung der Eingangsfrequenz ist standardmäßig aktiviert).
Nach dem ersten Starten wird die automatische Messung deaktiviert, bis Sie diese manuell aktivieren, indem
Sie die Ausgangsfrequenzeinstellung verwenden.
HINWEIS:
Beim ersten Starten ist die automatische Messung der Eingangsspannung standardmäßig aktiviert.
Danach wird nach dem Hochfahren die automatische Messung deaktiviert, bis Sie diese manuell aktivieren,
indem Sie die Ausgangsspannungseinstellung verwenden.
Identifizieren der rückwärtigen Anschlussleisten der USV
In diesem Abschnitt sind die rückseitigen Anschlussleisten der drei Dell Online--Rack 10 kW
USV--Modelloptionen dargestellt.
пользователю более эффективно использовать программное обеспечение.
ОПАСНО:
которая, не будучи нейтрализованной, может привести к серьезной травме, в т.ч. с летальным
исходом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
которая, не будучи нейтрализованной, может привести к травме, в т.ч. с летальным исходом.
ВНИМАНИЕ:
будучи нейтрализованной, может привести к травмам легкой и средней степени тяжести или к
повреждению имущества.
ОПАСНО:
непосредственную угрозу, которая, не будучи нейтрализованной, может привести к серьезной
травме, в т.ч. с летальным исходом:
S
В устройстве ИБП некоторые узлы находятся под СМЕРТЕЛЬНО ОПАСНЫМ НАПРЯЖЕНИЕМ.
Пометка «ПРИМЕЧАНИЕ» указывает на важную информацию, которая поможет
Пометка «ОПАСНОСТЬ» указывает на ситуации, чреватые непосредственной угрозой,
Пометка «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ» указывает на потенциально опасную ситуацию,
Пометка «ВНИМАНИЕ» указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, не
Следуйте приведенным ниже инструкциям, позволяющим предупредить
Все работы по ремонту и обслуживанию должны выполняться ТОЛЬКО УПОЛНОМОЧЕННЫМ
ОБСЛУЖИВАЮЩИМ ПЕРСОНАЛОМ.ВИБПилиВБМНЕТ УЗЛОВ, ОБСЛУЖИВАЕМЫХ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ.
Информация в настоящем документе может быть изменена без предварительного уведомления.
E 2012 г., Dell Inc. Все права защищены.
Воспроизведение данного документа любым способом без письменного разрешения компании Dell Inc. категорически запрещено.
Товарные знаки, используемые в данном тексте: Dell и логотип DELL lявляются товарными знаками компании Dell Inc.
Наименование ENERGY STAR является зарегистрированным товарным знаком Агентства защиты окружающей среды США.
Остальные товарные знаки и торговые марки могут использоваться в этом руководстве для обозначения фирм, заявляющих свои
права на товарные знаки и названия, или продуктов этих фирм. Компания Dell Inc. отказывается от любого права собственности
на какие-либо товарные знаки или коммерческие названия, кроме своих собственных.
Декабрь 2012
Page 85
Функции системы
Уникальные преимущества, обеспечивающие исключительную эффективность и надежность ИБП:
S
Онлайн ИБП с чистой синусоидой на выходе.
S
Технология двойного преобразования с высокой удельной мощностью, независимой от сети
частотой питания и возможностью совместной работы с генератором.
S
Понижающая и повышающая регулировка напряжения обеспечивает подачу стабильного
напряжения на нагрузку путем коррекции колебаний напряжения.
S
ИБП фильтрует входной переменный ток, контролирует его параметры и обеспечивает
стабильное питание оборудования, не разряжая батарею.
S
Выбираемый пользователем режим высокой эффективности.
S
Высота СБП 5U .
S
Функция запуска от батареи используется для питания ИБП даже при отсутствии питания от
электросети.
S
Возможность безопасной замены аккумуляторов без отключения ИБП от сети упрощает
процедуру технического обслуживания.
S
Сервисная информация Dell выводится на ЖК-дисплей передней панели.
S
Длительное время работы с дополнительным модулем External Battery Module (EBM).
S
Управление аварийным выключением через порты дистанционного аварийного выключения
питания (REPO).
S
Два стандартных коммуникационных портов (USB и последовательный порт RS-232).
S
Дополнительная карта Dell Network Management Card (также известная как NMC) с
усовершенствованными коммуникационными возможностями улучшает защиту по питанию и
его мониторинг.
S
Опциональный Powerware Environmental Monitoring Probe (EMP) для сбора информации о
температуре и влажности в рамках удаленного мониторинга окружающей среды и экологии. Вы
можете также получать информацию о статусе двух, предоставленных пользователем,
контактных устройствах.
S
Усовершенствованное управление питанием при помощи ПОDellt Multi-UPS Management
Console (MUMC) and Dellt UPS Local Node Manager (ULNM) обеспечивает надлежащее
выключение нагрузки и мониторинг электропитания.
S
Последовательное выключение и управление нагрузкой при помощи раздельных групп
разъемов, называемых сегментами нагрузки.
S
Легко обновляемое встроенное ПО: для его обновления нет необходимости обращаться в
службу технической поддержки.
S
Имеется аттестация международных организаций.
S
ИБП сертифицированные
ENERGY STAR
®
.
Функции системы
|
83
Page 86
Получение информации
ВНИМАНИЕ!
нормативная информация содержит важные данные по безопасности.
Что вы ищите?
S Руководство пользователя для моего ИБП
S Руководство пользователя для Dell Network
Management Card
S Dell MUMC and Dell ULNM Руководство
пользователя
S Уточнения
S Как задавать настройки ИБП
S Поиск и устранение неисправностей и разрешение
проблем
S Как установить управление посредством REPO
S Инструкции по технике безопасности
S Нормативные документы
S Информация об утилизации
S Информация о гарантии
S Постановления и условия (только для США)
S лицензионное соглашение для конечного
пользователя
S Информация о поддержкеСайт поддержки Dell Ċ www.support.dell.com
Документ Информация о технике безопасности, охране окружающей среды и
Найдите здесь
Диск ИБП Dell
ПРИМЕЧАНИЕ:
программного обеспечения можно найти по адресу
www.support.dell.com и www.dellups.com.
Руководство пользователя ИБП Dell
Руководство пользователя доступно на диске ИБП
Dell и на www.support.dell.com.
Информация по технике безопасности, соблюде
нию требований охраны окружающей среды и
нормативные сведения
Информация о гарантии и поддержке Dell
ПРИМЕЧАНИЕ:
бизнеса для отображения соответствующего сайта
поддержки.
Документацию и обновления
Выберите свой регион или сегмент
84
|
Получение информации
Page 87
Установка и запуск
ВНИМАНИЕ!
выполните инструкции по технике безопасности и ознакомьтесь с важным нормативным
документомИнформация о технике безопасности, охране окружающей среды и нормативнаяинформация.
ВНИМАНИЕ!
влаги на внутренних и наружных поверхностях корпуса. Не устанавливайте корпус до полного
высыхания его внутренних и наружных поверхностей (во избежание поражения
электрическим током).
Перед выполнением процедуры, описанной в данной документации, прочтите и
Распаковка корпуса при низкой температуре может привести к конденсации
|
Установка и запуск
85
Page 88
ВНИМАНИЕ!
персоналом, хорошо знающим батареи и требования техники безопасности. Не допускайте к
аккумуляторным батареям посторонних.
Установка и извлечение батарей должно осуществляться или контролироваться
ВНИМАНИЕ!
лотки батареи из ИБП. Для подъема корпуса в стойку требуется не менее двух человек.
ВНИМАНИЕ!
ПРИМЕЧАНИЕ.
Оставляйте детали в упаковке вплоть до момента установки.
Корпус тяжелый (99 кг/218 фунт): Перед подъемом корпуса всегда извлекайте
Проявляйте осторожность при перемещениииоткрытииупаковочной тары.
В данном разделе описываются этапы настройки системы, если настойка выполняется впервые.
Распаковка корпуса
Для распаковки системы:
1
Используйте вилочный погрузчик или рохлу, переместите коробку и поддон к стойке, на
которую вы будете устанавливать ИБП.
2
Снимите и удалите внешнюю упаковку.
|
86
Установка и запуск
Page 89
3
Выньте два ящика с принадлежностями, находящиеся в рельефных каналах в верхней части
пенопласта.
4
Откройте ящики с принадлежностями и установите их на ровную устойчивую поверхность
неподалеку.
ПРИМЕЧАНИЕ.
предоставляет информацию по распаковке и установке. Достаньте его из ящика с принадлежностями.
5
Снимите верхнюю часть пенопласта и установите его на ровную устойчивую поверхность
Руководство пользователя онлайнового 10 кВт ИБП Dell при установке в стойке
неподалеку.
Установка и запуск
|
87
Page 90
ПРИМЕЧАНИЕ.
они должны быть установлены.
6
Снимите кронштейны крепления батареи с ИБП:
Обозначения L (Лево) и R (Право) на крепежных контейнерах указывают на то, где
Найдите левый (помечен буквойL) кронштейн крепления. На левой стороне корпуса поверните
винт-барашек против часовой стрелки, чтобы освободить левый кронштейн крепления.
Отодвиньте кронштейн к центральной стойке, чтобы освободить его из корпуса. Поверните
кронштейн крепления к себе и потяните его влево, чтобы убрать его. Уберите кронштейн
крепления в сторону.
Найдите правый (обозначенный буквой R) кронштейн крепления. На правой стороне корпуса
поверните винт-барашек против часовой стрелки, чтобы освободить правый кронштейн
крепления.
Отодвиньте кронштейн к центральной стойке, чтобы освободить его из корпуса. Поверните
кронштейн крепления к себе и потяните его вправо, чтобы убрать его. Уберите кронштейн
крепления в сторону.
Отсоедините разъемы батареи ИБП и поместите их на батарейный отсек, чтобы они не мешали.
Возьмитесь за два пластиковых петлевых ушка на передней панели батареи. Потяните лоток на
себя, чтобы освободить его.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Оранжевая метка ПОТЯНУТЬ ЗДЕСЬ указывает, где нужно взяться за петлевые ушки.
Установите батарейный отсек на участке пенопласта, который вы сняли с верхней части ИБП.
Повторите процедуру для второго лотка батареи.
Установка и запуск
|
89
Page 92
ВНИМАНИЕ!
корпуса из картонного поддона для транспортировки требуется не менее двух человек.
9
Два человека (по одному человеку с каждой стороны) должны осторожно вынуть корпус из
Корпус тяжелый (46 кг/101 фунт), даже если батареи сняты. Для извлечения
пенопласта за ручки на картоне.
10
Установите корпус на ровную устойчивую поверхность на защищенной территории возле
стойки, в которую вы собираетесь его установить.
ПРИМЕЧАНИЕ.
воспламеняющиеся газы и коррозия.
|
90
Установка и запуск
Поместите в хорошо проветриваемое защищенное место, где отсутствует влага,
Page 93
Вариант установки в стойке
ВНИМАНИЕ!
подъемом корпуса и установкой ИБП на салазках в стойку. Для подъема корпусов на стойку
требуется не менее двух человек.
Корпус тяжелый (99 кг/218 фунт). Всегда вынимайте из ИБП оба лотка перед
ВНИМАНИЕ!
контролироваться персоналом, хорошо знающим батареи и требования техники безопасности.
Не допускайте к аккумуляторным батареям посторонних.
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
пространства между ИБП и EBM. Это обеспечивает лучшее распределение веса в стойке, более
легкий доступ к панели управления ИБП, и более легкое размещение кабельных соединений
батареи. Это также позволяет избежать натяжениямежду кабелем EBM и соединением ИБП, а
также возможного нарушения соединения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
систем на стойке завершите все действия с одной системой, перед тем как приступить к
установке следующей.
ПРИМЕЧАНИЕ.
ПРИМЕЧАНИЕ.
ПРИМЕЧАНИЕ.
отверстиями, так и для стоек с круглыми отверстиями без резьбы. Направляющие подходят для обоих
видов стоек.
Установка или извлечение батарей должно осуществляться или
При установке дополнительного EBM, EBM должен быть расположен под ИБП без
В отношении систем, монтируемых на стойке: При установке нескольких
Направляющие необходимы для установки каждого корпуса.
Корпус поставляется со снятым гнездом передней крышки.
Следующие инструкции являются одинаковыми как для стоек с квадратными
Для установки ИБП на направляющие:
1
Убедитесь, что следующее размещено на ровную устойчивую поверхность у стойки, где вы
будете устанавливать ИБП:
S
корпус
S
два ящика с принадлежностями ИБП
S
два лотка (только ИБП)
S
двакронштейнакрепления(толькоИБП)
Установка и запуск
|
91
Page 94
Установка направляющих
2
Достаньте салазки из отсека для салазок, что в ящике с принадлежностями.
3
Выберите надлежащие отверстия в направляющих для размещения корпуса в желаемом месте
стойки.
Найдите направляющие в нижней части зоны 5U, выделенной для ИБП.
ВНИМАНИЕ!
ИБП без пространства между ИБП и EBM.
ПРИМЕЧАНИЕ.
RIGHT FRONT )) и для левой передней (надпись LEFT FRONT). Направляющие должны быть
установлены именно таким образом.
4
Установите левую и правую салазки как показано на рисунке. Прикрепите левую и правую
При установке дополнительного EBM, убедитесь, что EBM расположен сразу под
Обратите внимание на надписи на направляющих для правой передней (надпись
направляющие к стойке:
Зацепите задний конец направляющей таким образом, чтобы он полностью сел на фланец
вертикальной стойки, а замок закрылся со щелчком.
Потяните за направляющие так, чтобы они слегка выступали за переднюю панель стойки.
Надавите на передний конец направляющей таким образом, чтобы он полностью сел на фланец
вертикальной стойки, а замок закрылся со щелчком.
|
92
Установка и запуск
Page 95
Установка и фиксация корпуса
ВНИМАНИЕ!
в стойку требуется не менее двух человек.
5
Установите корпус на направляющие и задвиньте в стойку.
6
Закрепите переднюю часть корпуса на стойке при помощи четырех винтов с накатанной
Корпус тяжелый (46 кг/101 фунт), даже если батареи сняты. Для подъема корпуса
головкой на монтажных кронштейнах. Затяните винты по часовой стрелке вручную, без
использования силового инструмента.
Установка полок для батарей
7
Найдите лотки батареи, которые вы положили возле стойки.
Установка и запуск
|
93
Page 96
ВНИМАНИЕ!
Батареи тяжелые (32 кг/71 фунт). Правильно поднимайте батареи при установке.
ПРИМЕЧАНИЕ.
ПРИМЕЧАНИЕ.
8
Установка полок для батарей:
Лотки батареи могут быть установлены в любой из батарейных отсеков.
Вставьте лоток так, чтобы предупреждающая стрелка указывала вверх.
Поместите разъемы батареи ИБП на батарейный отсек, чтобы они не мешали.
Полностью вдвиньте блок батареи в батарейный отсек.
Повторите процедуру для второго лотка батареи.
9
Заправьте петлевые ушки в пластиковый рукав на передней панели каждого батарейный
отсека, чтобы они вам не мешали.
Подключение разъемов внутренних батарей
10
Подключите разъемы внутренней батареи:
Подсоедините дальний левый разъем лотка батареи к фиксируемому разъему ИБП.
Подсоедините дальний правый разъем лотка батареи к фиксируемому разъему ИБП.
ПРИМЕЧАНИЕ.
явление; оно не повреждает ИБП и не опасно.
Приподключениибатарейвозможнонезначительное искрение. Это нормальное
Найдите и подключите перемычки батареи, расположенные на обеих кромках средней стойки.
Поместите разъемы на небольшой полке в верхней части средней стойки.
ПРИМЕЧАНИЕ.
лотка батарей.
|
94
Установка и запуск
Подключая перемычки центральной батареи, вы последовательно соединяете два
Page 97
Замена кронштейна крепления батареи
Боковой паз средней стойки
Боковой паз
корпуса
ПРИМЕЧАНИЕ.
они должны быть установлены.
11
Снимите левый (L)иправый(R) крепежные кронштейны батарей:
Обозначения L (Лево) и R (Право) на крепежных контейнерах указывают на то, где
Для первой скобы батареи, вставьте кронштейн в паз на стенке средней стойки. Плотно
закрепите соединительные кабели батареи за кронштейном.
Выровняйте край скобы батареи с помощью канала на корпусе. Сдвиньте кронштейн, пока он
прочно не зафиксируется в боковом пазу.
Поверните винт-барашек по часовой стрелке, чтобы закрепить кронштейн.
Повторите процедуру для крепежного кронштейна второй батареи.
Установка передней крышки ИБП
12
Снимите переднюю крышку ящика с принадлежностями.
Установка и запуск
|
95
Page 98
ПРИМЕЧАНИЕ.
необходимости) разъемы переключателя удаленного аварийного отключения (REPO) в ящике с
принадлежностями, пока не установите ИБП.
Держите диск с программным обеспечением, кабель связи, а также (при
1
2
13
Установите переднюю крышку ИБП:
Выровняйте переднюю панель с передней частью корпуса.
Вставьте правые выступы на передней крышке в отверстия на правой стороне корпуса.
Нажимайте на левую сторону крышки, пока она не защелкнется в корпус.
ПРИМЕЧАНИЕ.
совпадает ЖК экраном на передней панели.
14
Удалите в отходы или утилизируйте упаковку согласно установленным правилам или
Перед закреплением крышки корпуса ИБП, убедитесь, что ЖК-панель на корпусе
сохраните ее для будущего использования.
|
96
Установка и запуск
Page 99
Подключение оборудования
Порядок установки ИБП
1
Если вы планируете использовать Dell MUMC and Dell ULNM программное обеспечение,
установить связь одним из следующих способов:
S
используя Dell Network Management Card (если она установлена)
S
с помощью прилагаемого кабеля для подключения компьютера к USB порту
ПРИМЕЧАНИЕ.
подключений смотрите Руководство пользователя онлайнового 10 кВт ИБП Dell при установке в
стойке.
2
Если стойка оснащена проводниками для заземления незаземленных металлических деталей,
Для получения дополнительной информации о вариантах коммуникационных
подсоедините кабель заземления (не входит в комплект поставки) к винту заземления.
Информацию о расположении заземляющего винта для каждой из трех моделей см. в разделе
«Задние панели ИБП» на странице 104.
3
Если местные нормативы требуют наличия аварийного (отключающего) выключателя питания,
смотрите раздел «Установка дистанционного аварийного выключателя питания» в Руководствопользователя онлайнового 10 кВт ИБП Dell при установке в стойке.
4
Инструкции по установке дополнительного EBM смотрите в разделе EBM Dell на стойке 10 кW
Начало работы c системой.
ВНИМАНИЕ!
задней панели ИБП должна быть установлена в качестве меры предосторожности.
5
Подключите оборудование, которое необходимо предохранить от скачков напряжения, к
Если ИБП хранится или используется без EBM, крышка разъема батарей на
выходным гнездам ИБП, но не включайте его.
6
Проверьте надежность подключения и отсутствие натяжения кабелей.
ПРИМЕЧАНИЕ.
оборудования не превышает мощность ИБП.
Во избежание перегрузки убедитесь в том, что общая паспортная мощность
Установка и запуск
|
97
Page 100
Фиксированный монтаж на входе ИБП
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
электрооборудования может выполняться только квалифицированным обслуживающим
персоналом (например, сертифицированным электриком).
Модели Dell Rack требуют выделенной ответвленной цепи, отвечающей следующим требованиям:
S
Предохранительное устройство требует наличия двухполюсного устройства рассоединения
между входом ИБП и сетью
S
Выключатель должен быть установлен на стене и быть легко доступным для оператора
S
Для Европы. Размыкатель должен отвечать стандарту IEC/EN 60934 и иметь контактный
воздушный просвет не менее 3 мм.
S
200Ċ240 В переменного тока
S
Однофазная
S
50/60 Гц
S
Гибкий металлический кабелепровод (рекомендуется для облегчения обслуживания и ремонта)
переменного
Существует опасность поражения электрическим током. Установка
Стена
2-полюсный
прерыватель
Розетка
тока
Строка
ИБП
Нейтраль/L2
98
|
Установка и запуск
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.