Dell POWEREDGE M1000E User Manual [en, ru, de, es, fr, pl]

Page 1
PT1016PassThruModuleQSG.book Page i Monday, October 15, 2007 3:02 PM
PT1016 PASS-THROUGH MODULE
Quick Start Guide and User Manual
Guía de inicio rápido y manual del usuario
Guide rapide de démarrage et
manuel de l’utilisateur
Schnellanleitung und Benutzerhandbuch
Guia prático e Manual do usuário
빠른 시작 가이드 및 사용 설명서
快速入门与用户手册
快速入門指引與使用者手冊
クイック
スタート ガイド とユーザー マ
ニュアル
Краткое руководство по запуску
и руководство пользователя
שמתשמל ךירדמו הריהמ הלחתה ךירדמ
Szybkie Wprowadzenie i Instrukcja Obsugi
P001933-01A Rev. A
Page 2
PT1016PassThruModuleQSG.book Page ii Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Copyright© 2007 Emulex Corporation. All rights reserved worldwide. No part of this document may be reproduced by any means nor translated to any electronic medium without the written consent of Emulex Corporation.
Information furnished by Emulex Corporation is believed to be accurate and reliable. However, no responsibility is assumed by Emulex Corporation for its use; or for any infringements of patents or other rights of third parties which may result from its use. No license is granted by implication or otherwise under any patent or patent rights of Emulex Corporation.
Emulex, AutoPilot Installer, BlockGuard, cLAN, FabricStream, FibreSpy, Giganet, HBAnyware, InSpeed, IntraLink, LightPulse, MultiPulse, SAN Insite, SBOD and Vixel are registered trademarks, and AutoPilot Manager, EZPilot, SLI and VMPilot are trademarks, of Emulex Corporation. All other brand or product names referenced herein are trademarks or registered trademarks of their respective companies or organizations.
Emulex provides this manual "as is" without any warranty of any kind, either expressed or implied, including but not limited to the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. Emulex Corporation may make improvements and changes to the product described in this manual at any time and without any notice. Emulex Corporation assumes no responsibility for its use, nor for any infringements of patents or other rights of third parties that may result. Periodic changes are made to information contained herein; although these changes will be incorporated into new editions of this manual, Emulex Corporation disclaims any undertaking to give notice of such changes.
Derechos de autor© 2007 Emulex Corporation. Todos los derechos reservados en todo el mundo. Queda prohibida la reproducción de cualquier parte de este documento como así también la traducción por cualquier medio electrónico sin el consentimiento escrito de Emulex Corporation.
Se considera que la información suministrada por Emulex Corporation es precisa y confiable. Sin embargo, Emulex Corporation no se hace responsable por su uso o por cualquier tipo de violación de patentes u otros derechos de terceros que pueden resultar de su uso. No se otorga ninguna licencia implícita o de otro tipo bajo ninguna patente o derechos de patente de Emulex Corporation.
Emulex, AutoPilot Installer, BlockGuard, cLAN, FabricStream, FibreSpy, Giganet, HBAnyware, InSpeed, IntraLink, LightPulse, MultiPulse, SAN Insite, SBOD y Vixel son marcas registradas, y AutoPilot Manager, EZPilot, SLI y VMPilot son marcas comerciales de Emulex Corporation. Todas las otras marcas o nombres de productos mencionados en este documento, son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas empresas u organizaciones.
Emulex proporciona este manual “tal y como se encuentra”, sin garantías de ningún tipo, ni expresas ni implícitas, lo cual incluye pero no se limita a las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para un fin determinado. Emulex Corporation puede realizar mejoras y cambios en el producto descripto en este man0ual en cualquier momento y sin previo aviso. Emulex Corporation no asume ningún tipo de responsabilidad por su uso, ni por cualquier tipo de violación a las patentes u otros derechos de terceros que pueden resultar de su uso. Se realizan cambios periódicos en la información contenida en este
Page ii PT1016 Pass-Through Module Quick Start Guide
and User Manual
Page 3
PT1016PassThruModuleQSG.book Page iii Monday, October 15, 2007 3:02 PM
documento, sin embargo tales cambios se incluirán en las nuevas ediciones de este manual; Emulex Corporation renuncia a cualquier compromiso de informar acerca de dichos cambios.
Copyright© 2007 Emulex Corporation. Tous droits réservés dans le monde entier. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou copiée sur un quelconque support électronique sans l’autorisation écrite d’Emulex Corporation.
Les informations fournies par Emulex Corporation sont normalement exactes et fiables. Néanmoins, Emulex Corporation ne saurait en aucun cas être tenue pour responsable de leur utilisation ou des éventuelles contrefaçons de brevet ou d’autres droits de tiers dérivés de leur utilisation. Aucune licence n’est accordée implicitement ou d’une autre façon dans le cadre des brevets ou droits de brevets d’Emulex Corporation.
Emulex, AutoPilot Installer, BlockGuard, cLAN, FabricStream, FibreSpy, Giganet, HBAnyware, InSpeed, IntraLink, LightPulse, MultiPulse, SAN Insite, SBOD et Vixel sont des marques déposées, et AutoPilot Manager, EZPilot, SLI et VMPilot sont des marques de commerce d’Emulex Corporation. Tous les autres noms de marques ou de produits mentionnés dans le présent document sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs entreprises ou organisations respectives.
Emulex Corporation fournit ce manuel « tel quel », sans garantie d’aucune sorte, explicite ou implicite, y compris, mais sans s’y limiter, sans aucune garantie implicite de qualité marchande ou d’aptitude à un emploi particulier. Emulex Corporation peut améliorer ou modifier le produit décrit dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Emulex Corporation ne saurait être tenue pour responsable de son utilisation ni des contrefaçons de brevets ou d’autres droits de tiers dérivés de cette utilisation. Des modifications régulières sont apportées aux informations contenues dans ce document et même si ces modifications sont intégrées à de nouvelles éditions de ce manuel, Emulex Corporation ne s’engage pas en informer le public.
Copyright© 2007 Emulex Corporation. Alle Rechte weltweit vorbehalten. Kein Teil des vorliegenden Dokuments darf ohne schriftliche Genehmigung der Emulex Corporation nachgedruckt oder in ein elektronisches Format übertragen werden.
Die von Emulex Corporation gelieferten Informationen sind als sorgfältig geprüft und zuverlässig anzusehen. Dennoch übernimmt die Emulex Corporation keinerlei Haftung für ihre Anwendung oder für die Verletzung von Patenten oder sonstigen rechten Dritter, die aus ihrer Anwendung entstehen können. Es werden keine impliziten oder sonstigen Lizenzen auf Patente oder Patentrechte der Emulex Corporation erteilt.
Emulex, AutoPilot Installer, BlockGuard, cLAN, FabricStream, FibreSpy, Giganet, HBAnyware, InSpeed, IntraLink, LightPulse, MultiPulse, SAN Insite, SBOD und Vixel sind eingetragene Handelsmarken und AutoPilot Manager, EZPilot, SLI und VMPilot sind Handelsmarken der Emulex Corporation. Alle weiteren Marken- oder Produktnamen, auf die hier Bezug genommen wird, sind Handelsmarken oder eingetragene Handelsmarken der jeweiligen Gesellschaften oder Organisationen.
Emulex liefert dieses Handbuch im „vorliegenden Zustand“ ohne sonstige, implizite oder explizite Garantien, einschließlich der jedoch nicht darauf beschränkten Garantie auf
PT1016 Guía de inicio rápido del módulo de transferencia Página iii y Manual del usuario
Page 4
PT1016PassThruModuleQSG.book Page iv Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Handelstauglichkeit oder Eignung für bestimmte Zwecke. Emulex Corporation kann jederzeit und ohne Vorankündigung Verbesserungen und Änderungen an dem im vorliegenden Handbuch beschriebenen Produkt vornehmen. Die Emulex Corporation übernimmt keinerlei Haftung für ihre Anwendung oder für die Verletzung von Patenten oder sonstigen Rechten Dritter, die aus ihrer Anwendung entstehen können. Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Informationen unterliegen im regelmäßigen Abstand Änderungen; diese Änderungen werden in den neuen Ausgaben des Handbuches berücksichtigt, jedoch Emulex Corporation unterrichtet nicht über diese Änderungen.
Copyright© 2007 Emulex Corporation. Todos os direitos reservados em todo o mundo. Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida de nenhuma forma nem representada em qualquer meio eletrônico sem a autorização por escrito da Emulex Corporation.
As informações cedidas pela Emulex Corporation são consideradas precisas e confiáveis. No entanto, a Emulex Corporation não assume nenhuma responsabilidade pelo seu uso ou por quaisquer violações de patentes ou de outros direitos de terceiros que possam decorrer desse uso. Nenhuma licença é concedida implicitamente ou de qualquer outra forma para nenhuma patente ou direitos de patente pela Emulex Corporation.
Emulex, AutoPilot Installer, BlockGuard, cLAN, FabricStream, FibreSpy, Giganet, HBAnyware, InSpeed, IntraLink, LightPulse, MultiPulse, SAN Insite, SBOD e Vixel são marcas registradas, e AutoPilot Manager, EZPilot, SLI and VMPilot são marcas comerciais da Emulex Corporation. Todas as outras marcas ou nomes de produtos contidos neste documento são marcas comerciais ou marcas registradas de suas respectivas empresas ou organizações.
A Emulex oferece este manual “como está”, sem garantia de nenhum tipo, explícita ou implícita, incluindo, mas não se limitando a, as garantias implícitas de comercialização ou adequação para um determinado fim. A Emulex Corporation pode aperfeiçoar ou alterar o produto descrito neste manual a qualquer tempo e sem aviso prévio. A Emulex Corporation não assume responsabilidade alguma por seu uso, nem por quaisquer violações de patentes ou outros direitos de terceiros que podem ocorrer. As informações contidas neste documento sofrem mudanças periódicas; embora essas mudanças sejam incorporadas nas edições seguintes deste manual, a Emulex Corporation não assume a responsabilidade por divulgar essas mudanças.
Copyright© 2007 Emulex Corporation. All rights reserved worldwide. Emulex Corporation 의 서면 동의 없이 문서의 일부를 어떠한 방법으로든 재생산하거나 전 매체로 번역할 없습니다 .
Emulex Corporation
러나 Emulex Corporation 은 본 제품의 사용 또는 그에 따른 제 3 자의 특허권 또는 기 타 권리 침해에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다 . 어떠한 라이센스 권한도 암묵적 으로 부여하지 않으며 Emulex Corporation 의 어떠한 특허 또는 특허 권리하에서 제 공하지 않습니다 .
Emulex, AutoPilot Installer, BlockGuard, cLAN, FabricStream, FibreSpy, Giganet, HBAnyware, InSpeed, IntraLink, LightPulse, MultiPulse, SAN Insite, SBOD Vixel 등록 상표이며 , AutoPilot Manager, EZPilot, SLI VMPilot
제공하는 정보는 정확하고 신뢰성이 있다고 간주됩니다 .
Emulex Corporation
Seite iv PT1016 Pass-Through-Modul Schnellanleitung
und Benutzerhandbuch
Page 5
PT1016PassThruModuleQSG.book Page v Monday, October 15, 2007 3:02 PM
상표입니다 . 여기에 언급된 기타 모든 브랜드 또는 제품 이름은 해당 기업 또는 조 직의 상표 또는 등록 상표입니다 .
Emulex Corporation 은 본 설명서를 명시적 또는 묵시적인 어떠한 보증도 없이 " 있 는 그대로 " 제공합니다 ( 상품성 , 특정 목적에 대한 적합성 및 비침해에 대한 묵시 적인 보증을 포함하며 이에 제한되지 않음 ). Emulex Corporation 은 본 설명서에 언 급된
제품을 언제라도 사전 통보 없이 변경할 수 있습니다 . Emulex Corporation 은 본 제품의 사용 또는 그에 따른 제 3 자의 특허권 또는 기타 권리 침해에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다 . 여기에 포함된 정보는 정기적으로 변경될 수 있으며 이러한 변경 사항은 본 설명서의 새 에디션에 포함됩니다. 또한 Emulex Corporation 은 이러 한 변경 사항의 사전 통보에
Copyright© 2007 Emulex Corporation.All rights reserved worldwide. 未经 Emulex Corporation 的书面许可,任何人不能通过任何方式复制本文档的任何部分,也不
能将之转换成任何电子介质形式。
Emulex Corporation 提供的信息是准确和可靠的。但是,Emulex Corporation 对用户 使用该出版物不承担任何责任;对用户使用该出版物而可能引起的任何违反第三方 的专利或其他权利的情况也不承担任何责任。 Emulex Corporation 的任何专利或专 利权并不暗示或以其他方式授予任何许可。
EmulexAutoPilot InstallerBlockGuardcLANFabricStreamFibreSpy GiganetHBAnywareInSpeedIntraLink、 LightPulse、MultiPulse、 SAN Insite、 SBOD Vixel Emulex Corporation 的注册商标, AutoPilot ManagerEZPilot SLI VMPilot Emulex Corporation 的商标。这里引用的所有其他品牌或产品名
称是它们相应的公司或组织的商标或注册商标。
Emulex “按现状”提供本手册,不附有任何类型 (无论是明示的还是暗含的)的 保证,包括但不限于暗含的有关适销性或适用于某种特定用途的保证。 Emulex
Corporation 可以随时对本手册中描述的产品进行改进和更改,而不另行通知。 Emulex Corporation 对用户使用本手册不承担任何责任,对由此而可能导致的任何
违反第三方的专利或其他权利的情况也不承担任何责任。此处包含的信息将定期更 改;尽管这些更改将编入本手册的新版本中,但 Emulex Corporation 不承诺就这样 的更改进行通知。
Copyright© 2007 Emulex Corporation.All rights reserved worldwide. 本文任何部份皆 不得使用任意方法重製,也不得在沒有 Emulex Corporation 書面同意的情況下轉譯 至任何電子媒體。
Emulex Corporation 所提供的資訊皆視為正確而可靠。然而,Emulex Corporation 並 不為其用途、任何專利侵權,或協力廠商使用本文所產生的其他權利負責。不論是 暗示或在 Emulex Corporation 的任何專利或專利權中皆不授予授權。
EmulexAutoPilot InstallerBlockGuardcLAN, FabricStreamFibreSpy
HBAnywareInSpeedIntraLinkLightPulseMultiPulseSAN Insite
Giganet SBOD Vixel Emulex Corporation 的註冊商標,而 AutoPilot ManagerEZPilot SLI VMPilot Emulex Corporation 的商標。在此參照的所有其他品牌或產品名
稱,是其個別公司或組織的商標或註冊商標。
Emulex 僅以 「現狀」提供此手冊,不做任何明示或默示的保證,其中包括 (但不 限)其適售性與適合某特定用途之默示擔保。Emulex Corporation 可能會在不發出
대한 어떠한 보증도 부인합니다 .
PT1016 Pass-Through Module 빠른 시작 가이드 페이지 v 및 사용 설명서
Page 6
PT1016PassThruModuleQSG.book Page vi Monday, October 15, 2007 3:02 PM
通知的情況下,隨時改善或變更本手冊中說明的產品。Emulex Corporation 並不為 其用途、任何專利侵權,或協力廠商使用本文所產生的其他權利負責。此處包含的 資訊會進行不定期變更;雖然這些變更將包含在本手冊的最新版本中,但是
Emulex Corporation 拒絕做出提供這類變更通知的任何承諾。
Copyright© 2007 Emulex Corporation.All rights reserved worldwide.Emulex Corporation
からの書面による承諾がある場合を除き、この文書のいかなる部分も、いかなる 方法によっても複製、または電子媒体に複写することを禁じます。
Emulex Corporation により提供される情報は正確で信頼できるものですが、その 使用、またはその使用に起因する第三者の特許その他の権利の侵害に関して、 Emulex Corporation は一切の責任を負わないものとします。暗示的か明示的かを 問わず、Emulex Corporation の特許または特許権に関してライセンスを供与する ものではありません。
EmulexAutoPilot InstallerBlockGuardcLANFabricStreamFibreSpy GiganetHBAnywareInSpeedIntraLinkLightPulseMultiPulseSAN Insite SBOD および Vixel Emulex Corporation の登録商標であり、AutoPilot Manager EZPilotSLI および VMPilot Emulex Corporation の商標です。ているその他のす
べてのブランドおよび製品名は、各社または各組織の商標または登録商標です。
このマニュアルは「現状有姿」で提供されるものであり、Emulex Corporation は 商品性や特定目的についての適合性に関しても一切の明示的及び黙示的保証の責 任を負いません。Emulex Corporation はこのマニュアルで説明している製品をい つでも予告なく改良および変更できるものとします。Emulex Corporation は、そ の使用または使用により発生する第三者の特許その他の権利の侵害に関して一切 の責任を負いません。ここに含まれている情報は定期的に更新され、このマニュ アルの次版に反映されます。Emulex Corporation はこれらの変更について通知す る義務を負いません。
Авторское право © 2007 Корпорация Emulex. Все права охраняются законодательством по всему миру. Ни одна из частей быть воспроизведена каким-либо способом или перенесена на любой из электронных носителей информации без письменного разрешения корпорации Emulex.
Корпорация Emulex ручается за точность и достоверность предоставляемой ею информации. Тем не менее, корпорация Emulex не несет никакой ответственности за использование данных сведений или за любое ущемление прав патентообладателей
третьей стороны, которые могут произойти вследствие такого
или прав использования. Не позволяется использовать или каким-либо иным образом затрагивать патенты или патентные права корпорации Emulex.
Emulex, AutoPilot Installer, BlockGuard, cLAN, FabricStream, FibreSpy, Giganet, HBAnyware, InSpeed, IntraLink, LightPulse, MultiPulse, SAN Insite, SBOD и Vixel являются зарегистрированными торговыми марками, а AutoPilot Manager, EZPilot, SLI и VMPilot являются торговыми марками корпорации Emulex. Все прочие марки
или наименования изделий, упоминаемые здесь, являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками организаций.
данного документа не может
соответствующих компаний или
vi PT1016 多重模式快速入門指引
與使用者手冊
Page 7
PT1016PassThruModuleQSG.book Page vii Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Emulex поставляет данное руководство в исходном виде без какой-либо гарантии, изложенной письменно или подразумеваемой, включая, среди прочего, обязательные гарантийные обстоятельства в части коммерчес кой выгоды или пригодности для специальных целей. Усовершенствования и улучшения описанного в данном руководстве изделия могут производиться корпорацией Emulex в любой момент без предварительного уведомления. Корпорация Emulex не несет никакой ответственности за применение или за любые ущемления прав патентообладателей или иных прав третьих сторон, которые могут проистекать из такого применения. Сведения, изложенные в данном руководстве, подвергаются периодическим изменениям, и хотя эти изменения будут внесены в новые издания руководства, корпорация Emulex снимает с себя любые обязательства в части уведомления о подобных изменениях.
קלח לכ לפכשל ןיא .ולוכ םלועב תורומש תויוכזה לכ .Copyright© 2007 Emulex Corporation
Emulex -מ בתכב תשרופמ המכסה אלל ינורטקלא יעצמא לכל ומגרתל וא והשלכ יעצמא תרזעב הז ךמסממ
Emulex ,תאז םע .ןמיהמו קיודמ עדימל בשחנ Emulex Corporation ידי לע קפוסמה עדימה
וא םיטנטפ לש יהשלכ הרפה בקע וא ;הז עדימב שומישה בקע יהשלכ תוירחאב תאשונ הניא Corporation
תרגסמב ,רחא וא זמורמ ,תאזב ןתינ וניא רושיא ףא .הז שומישמ עובנל הלולעש תורחא ישילש דצ תויוכז
Emulex, AutoPilot Installer, BlockGuard, cLAN, FabricStream, FibreSpy, Giganet,
םה Vixel-ו HBAnyware, InSpeed, IntraLink, LightPulse, MultiPulse, SAN Insite, SBOD
לש םיירחסמ םינמיס םה VMPilot -ו AutoPilot Manager, EZPilot ,SLI-ו ,םימושר םיירחסמ םינמיס
וא םיירחסמ םינמיס םה תאזב םיניוצמה םירחאה םירצומה וא םיגתומה תומש לכ .Emulex Corporation
,תשרופמ וא תזמורמ ,גוס לכמ יהשלכ תוירחא אלל (“as is” ) “אוהש תומכהז ךירדמ תקפסמ Emulex
Emulex Corporation .תמיוסמ תילכתל המאתה וא תוריחסל תזמורמה תוירחאה ,ליבגהל ילבמ ךא ,תוברל
Emulex .תמדקומ העדוה אללו תע לכב הז ךירדמב ראותמה רצומב םייונישו םירופיש עצבל תיאשר
תויוכז וא םיטנטפ לש יהשלכ הרפהל
ףא לע ;תאזב ןיוצמה עדימב םיכרענ םייתפוקת םייוניש .הז שומיש בקע םרגיהל הלולעש תורחא ישילש דצ
תוירחא לכ הילעמ הריסמ Emulex Corporation ,הז ךירדמ לש תושדחה תורודהמב ובלושי הלא םייונישש
Copyright© 2007 Emulex Corporation. Wszystkie prawa zastrzeone. adna cz tego dokumentu nie moe by powielana adnymi rodkami ani tumaczona na adne medium elektroniczne bez pisemnej zgody Emulex Corporation.
Informacje dostarczone przez Emulex Corporation uwaa si za precyzyjne i wiarygodne. Jednake Emulex Corporation nie bierze odpowiedzialnoci za ich wykorzystanie ani za jakiekolwiek naruszenie patentów lub innych praw stron trzecich wynikajce z ich wykorzystania. Tym samym adna licencja nie jest przyznawana w aden sposób w zakresie jakiegokolwiek patentu lub praw patentowych Emulex Corporation.
Emulex, AutoPilot Installer, BlockGuard, cLAN, FabricStream, FibreSpy, Giganet, HBAnyware, InSpeed, IntraLink, LightPulse, MultiPulse, SAN Insite, SBOD i Vixel s prawnie zastrzeonymi znakami handlowymi, a AutoPilot Manager, EZPilot, SLI i VMPilot s znakami towarowymi Emulex Corporation. Wszystkie pozostae nazwy
.Emulex Corporation לש טנטפ תויוכז וא והשלכ טנטפ
.המאתהב םהלש םינוגראה
וא ,הירצומב שומישל יהשלכ תוירחאב תאשונ הניא Corporation
לש וא תורבחה לש םימושר םיירחסמ םינמיס
.הלא םייוניש יבגל תמדקומ העדוה ןתמל
.Corporation
Краткое руководство по запуску для pass-through Страница vii модуля PT1016 и руководство пользователя
Page 8
PT1016PassThruModuleQSG.book Page viii Monday, October 15, 2007 3:02 PM
marek oraz produktów wymienione poniej s prawnie zastrzeonymi znakami towarowymi lub znakami handlowymi odpowiednich firm lub organizacji.
Emulex dostarcza t instrukcj uytkowania w stanie w jakim jest, bez adnej gwarancji jakiegokolwiek rodzaju, zarówno wyraonej, jak i sugerowanej, wczajc w to, lecz nie ograniczajc si do sugerowanych gwarancji wartoci handlowej lub odpowiednioci do konkretnego zastosowania. Emulex Corporation ma prawo poczyni ulepszenia i zmiany produktu opisanego w niniejszej instrukcji obsugi w dowolnym czasie i bez adnego uprzedzenia. Emulex Corporation nie ponosi odpowiedzialnoci za jej wykorzystanie ani za jakiekolwiek naruszenie patentów lub innych praw stron trzecich wynikajce z ich wykorzystania. W zawartych poniej informacjach dokonywane s okresowe zmiany. Jeeli jakkolwiek zmiany zostan zawarte w nowych wydaniach niniejszej instrukcji obsugi, Emulex Corporation nie podejmuje si powiadamiania o takich zmianach.
Strona viii Modu przekazujcy PT1016 – Szybkie wprowadzenie
i instrukcja obsugi
Page 9
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 9 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
1. Install the Pass-Through Module
Note: Computer equipment contains static-sensitive
components that may be damaged during handling. Static precautions such as grounded wrist straps are recommended during the installation process.
1. Remove the pin cover from the connector pins at the back of
the pass-through module, as shown in Figure 1, Removing the Pin Cover.
Figure 1. Removing the Pin Cover
2.
Locate an empty module bay in the server.
3. If the selected bay contains a blank I/O module, remove it.
PT1016 Pass-Through Module Quick Start Guide Page 9 and User Manual
Page 10
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 10 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
4. Make sure that the latching arm is in the unlatched position,
and slide the pass-through module into the bay until it stops.
Figure 2. Installing the Pass-Through Module
5.
Rotate the latching arm upward until it is flush against the front panel, and the top of the arm is seated in the latch, as shown in Figure 2, Installing the Pass-Through Module.
2. Attach a Fiber Optic Cable (Optional)
Install a fiber optic cable between the pass-through module and the target device. Use multimode fiber optic cable, with short-wave lasers, that adheres to the following specifications:
Fiber Optic Cable
62.5/125 µm (multi­mode) 200 MHz*km bandwidth cable
Page 10 PT1016 Pass-Through Module Quick Start Guide
Maximum Length
300 meters at
1.0625 Gb/s 150 meters at
2.125 Gb/s 70 meters at
4.25 Gb/s
Minimum Length
.5 meters LC
Connector
and User Manual
Page 11
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 11 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Fiber Optic Cable
50/125 µm (multi­mode) 500 MHz*km bandwidth cable
Maximum Length
500 meters at
1.0625 Gb/s 300 meters at
2.125 Gb/s 150 meters at
4.25 Gb/s
Minimum Length
.5 meters LC
Connector
1. Connect the fiber optic cables to the LC connectors on the
pass-through module.
2. Connect the other end of the cable to the target Fibre
Channel device.
3. View Status LEDs
The pass-through module contains several light-emitting diodes (LEDs). Each SFP contains a pair of green and yellow LEDs that indicate the status of the ports on the SFP. Power-on self test (POST) conditions and results are summarized in Table 1, Port Status LEDs.
In addition, at the bottom of the pass­through module faceplate is one pair of blue and yellow LEDs that provide the status of the pass-through module. Pass­through module status LEDs are shown in Table 2, Pass-Through Module Status LEDs.
Note: For the link rate
conditions, there is a 1-Hz pause when the LED is off between each group of fast blinks (1, 2 or
3). You should observe the LED sequence for
PT1016 Pass-Through Module Quick Start Guide Page 11 and User Manual
Page 12
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 12 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
several seconds to ensure that the pause is correctly identified.
Table 1. Port Status LEDs
Yellow LED Green LED State
Off Off Wake-up failure (dead board)
On Off POST failure (dead board)
Slow blink Off Wake-up failure monitor
Fast blink Off POST failure
Flashing Off POST processing in progress
Off On Failure while functioning
On On Failure while functioning
1 fast blink On 1-Gb link rate – normal link up
2 fast blinks On 2-Gb link rate – normal link up
3 fast blinks On 4-Gb link rate – normal link up
Off Slow blink Normal link down or not started
Slow blink Slow blink Off-line for download
Fast blink Slow blink Restricted off-line mode (wait-
ing for restart)
Flashing Slow blink Restricted off-line mode (test
Page 12 PT1016 Pass-Through Module Quick Start Guide
active)
and User Manual
Page 13
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 13 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Table 2. Pass-Through Module Status LEDs
Yellow LED Blue LED State
Off Off The pass-through module is
powered off or an error condi­tion exists
Off On The switch is healthy
On Off Switch fault
On Off Booting up
Off Fast blink Chassis Management Con-
troller identifies pass-through module
Fast blink Off Misconfiguration on link
4. Install Drivers
There are no drivers, fimware or boot code for this device. Utility software, if applicable, will be located in the Support section of the Emulex website (www.emulex.com).
5. Having Problems?
Notwithstanding language to the contrary in any other Dell documentation or on any Dell website, the limited warranty applicable to Dell branded products described in the Product Information Guide and/or on the local country Dell website shall apply to the PT1016 Pass-Through Module.
6. Laser Safety
Install only CDRH Certified Class 1 Laser Devices.
PT1016 Pass-Through Module Quick Start Guide Page 13 and User Manual
Page 14
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 14 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
1. Instalación del módulo de transferencia
Nota: La computadora contiene componentes sensibles
a la estática que se pueden dañarse durante su manipulación. Se recomienda tomar precauciones contra la estática, como el uso de muñequeras con descarga a tierra durante el proceso de instalación.
1. Retire la cubierta de la clavija del conector de clavijas en la
parte trasera del módulo de transferencia, como se muestra en la Figura 1, Remoción del la cubierta de la clavija.
Figura 1. Remoción del la cubierta de la clavija
2.
Ubique el compartimiento modular en el servidor.
3. Si el compartimiento seleccionado contiene un módulo
S/E en blanco, retírelo.
Página 14 PT1016 Guía de inicio rápido del módulo
de transferencia y Manual del usuario
Page 15
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 15 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
4. Asegúrese de que el brazo de enganche se encuentre
desenganchado y deslice el módulo de transferencia en el compartimiento hasta que llegue al tope.
Figura 2. Instalación del módulo de transferencia
5.
Rote el brazo de enganche hacia arriba hasta que quede nivelado con el panel frontal y la parte superior del brazo se apoye sobre el enganche como se muestra en Figura 2, Instalación del módulo de transferencia.
PT1016 Guía de inicio rápido del módulo Página 15 de transferencia y Manual del usuario
Page 16
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 16 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
2. Conexión de un cable de fibra óptica
(opcional)
Instale un cable de fibra óptica entre el módulo de transferencia y el dispositivo de destino. Utilice cable de fibra óptica de modo múltiple con láser de onda corta que cumpla las siguientes especificaciones:
Cable de fibra óptica
Cable de ancho de banda (modo múltiple) de 62.5/125 µm de 200 MHz*km
Cable de ancho de banda (modo múltiple) de 50/125 µm de 500 MHz*km
Longitud máxima
300 metros a 1,0625 Gb/s
150 metros a 2,125 Gb/s
70 metros a 4,25 Gb/s
500 metros a 1,0625 Gb/s
300 metros a 2,125 Gb/s
150 metros a 4,25 Gb/s
Longitud mínima
0,5 metros LC
0,5 metros LC
Conector
1. Conecte los cables de fibra óptica a los conectores LC en el
módulo de transferencia.
2. Conecte el otro extremo del cable en el dispositivo de canal
de fibra de destino.
Página 16 PT1016 Guía de inicio rápido del módulo
de transferencia y Manual del usuario
Page 17
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 17 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
3. Ver los diodos emisores de luz de
estados (LEDs)
El modulo de transferencia contiene una gran cantidad de diodos emisores de luz (LED, por su sigla en inglés). Cada punto de falla contiene un par de LEDs de color verde y amarillo que indican el estado de los puertos en el punto de falla. Las condiciones y los resultados de auto-evaluación de Encendido (POST, por sus siglas en inglés) se resumen en Tabla 1, LEDs del estado del puerto.
Además, en la parte inferior de la placa frontal del módulo de transferencia hay un par de LEDs de color azul y amarillo que indican el estado del módulo de transferencia. Los LEDs que indican el estado del módulo de transferencia se muestran en Tabla 2, LEDs de estado del módulo de transferencia.
Nota: Para las condiciones del índice de conexión, hay
una pausa de 1 Hz cuando el LED está apagado entre cada grupo de pestañeos rápidos (1, 2 o 3). Debe observarse la secuencia del LED durante varios segundos para asegurarse de que identifica la pausa correctamente.
Tabla 1. LEDs del estado del puerto
LED amarillo LED verde Estado
Apagado Apagado Falla de activación (tablero no funciona)
Encendido Apagado Falla del POST (tablero no funciona)
Pestañeo lento Apagado Monitor de falla de activación
Pestañeo rápido Apagado Falla del POST
PT1016 Guía de inicio rápido del módulo Página 17 de transferencia y Manual del usuario
Page 18
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 18 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Tabla 1. LEDs del estado del puerto (continuación)
LED amarillo LED verde Estado
Pestañeando Apagado Procesamiento del POST en progreso
Apagado Encendido Falla de funcionamiento
Encendido Encendido Falla de funcionamiento
1 pestañeo rápido
2 pestañeos rápidos
3 pestañeos rápidos
Apagado Pestañeo lento Conexión normal no activa
Pestañeo lento Pestañeo lento Fuera de línea para descarga
Pestañeo rápido Pestañeo lento Modo fuera de línea restringido
Pestañeando Pestañeo lento Modo fuera de línea restringido
Encendido Tasa de conexión de 1 Gb –
conexión normal
Encendido Tasa de conexión de 2 Gb –
conexión normal
Encendido Tasa de conexión de 4 Gb –
conexión normal
onoiniciada
(aguardando para reiniciar)
(prueba activa)
Tabla 2. LEDs de estado del módulo de transferencia
LED amarillo LED azul Estado
Apagado Apagado El módulo de transferencia
está apagado o hay un error
Apagado Encendido El interruptor funciona
Encendido Apagado El interruptor tiene fallas
Encendido Apagado Arranque
Página 18 PT1016 Guía de inicio rápido del módulo
de transferencia y Manual del usuario
Page 19
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 19 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Tabla 2. LEDs de estado del módulo de transferencia
(continuación)
LED amarillo LED azul Estado
Apagado Pestañeo rápido El controlador de gestión de
bastidor identifica el módulo de transferencia
Pestañeo rápido Apagado Error de configuración
del vínculo
4. Instalación de los controladores
No existen controladores, fimware ni código de inicio para este dispositivo. El software de la utilidad, si corresponde, se encontrará en la sección de Soporte en el sitio Web de Emulex (www.emulex.com).
5. ¿Tiene problemas?
A no ser que se especifique de otra forma en otro documento de Dell o en cualquier sitio web de Dell en cualquier idioma, la garantía limitada aplicable a los productos marca Dell descriptos en la Guía de Información del Producto y/o en el sitio web local de Dell se aplicará al Módulo de Transferencia PT1016.
6. Seguridad del láser
Instale únicamente dispositivos de láser Clase 1 aprobados por el Centro para Dispositivos y Salud Radiológica (CDRH, por su sigla en inglés).
PT1016 Guía de inicio rápido del módulo Página 19 de transferencia y Manual del usuario
Page 20
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 20 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
1. Installez le module d’intercommunication.
Remarque : Le matériel informatique contient des
composants qui peuvent être endommagés par l’électricité statique durant la manipulation. Il est donc conseillé de prendre certaines précautions, par exemple en portant un bracelet antistatique, lors de l’installation.
1. Retirez le capuchon de la goupille des goupilles du
connecteur sur l"arrière du module d'intercommunication, comme montre l'illustration 1, Enlèvement du capuchon de la goupille.
Illustration 1. Enlèvement du capuchon de la goupille
2.
Localisez une baie de module vide sur le serveur.
3. Si la baie sélectionnée contient un module d’E/S vide,
retirez-le.
Page 20 Guide rapide de démarrage et manuel de l’utilisateur
du module d’intercommunication PT1016
Page 21
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 21 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
4. Assurez-vous que le bras de verrouillage est déverrouillé,
puis faites glisser le module d’intercommunication dans la baie jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Illustration 2. Installation du
module d’intercommunication
Faites pivoter le bras de verrouillage vers le haut jusqu’à ce
5.
qu’il se trouve contre le panneau avant et que le haut du bras soit positionné dans le verrou, tel qu’indiqué à l’Illustration 2, Installation du module d’intercommunication.
Guide rapide de démarrage et manuel de l’utilisateur Page 21 du module d’intercommunication PT1016
Page 22
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 22 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
2. Reliez un câble à fibre optique (en option).
Connectez le module d’intercommunication et le dispositif cible à l’aide d’un câble à fibre optique. Utilisez un câble à fibre optique multimodale, avec des lasers à faible longueur d’onde, qui corresponde aux caractéristiques suivantes :
Câble à fibre optique
Câble à bande passante
62.5/125 µm (multimode) de 200 MHz*km
Câble à bande passante 50/125 µm (multimode) de 500 MHz*km
Longueur maximale
300 mètres à 1,0625 Gbit/s
150 mètres à 2,125 Gbit/s
70 mètres à 4,25 Gbit/s
500 mètres à 1,0625 Gbit/s
300 mètres à 2,125 Gbit/s
150 mètres à 4,25 Gbit/s
Longueur minimale
0,5 mètre LC
0,5 mètre LC
Connecteur
1. Reliez les câbles à fibre optique aux connecteurs LC sur
le module d’intercommunication.
2. Connectez l’autre extrémité du câble au dispositif Fibre
Channel cible.
Page 22 Guide rapide de démarrage et manuel de l’utilisateur
du module d’intercommunication PT1016
Page 23
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 23 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
3. Voyants d’état
Le module d’intercommunication est équipé de plusieurs voyants lumineux. Chaque émetteur-récepteur est doté d’un voyant vert et d’un voyant jaune qui indiquent l’état des ports. Les conditions et les résultats du test automatique à la mise sous tension sont récapitulés dans le Tableau 1, Voyants d’état du port.
En outre, les deux voyants, un bleu et un jaune, figurant en bas du cadran du module d’intercommunication indiquent l’état du module. Les voyants d’état du module d’intercommunication sont présentés dans le Tableau 2, Voyants d’état du module d’intercommunication.
Remarque : Pour l’état des fréquences de liaison, une
pause de 1 Hz survient lorsque le voyant est éteint entre chaque séquence de clignotements rapides (1, 2 ou 3). Observez le voyant pendant plusieurs secondes afin de vous assurer de bien identifier la pause.
Tableau 1. Voyants d’état du port
Voyant jaune Voyant vert État
Éteint Éteint Échec de l’éveil (panneau bloqué) Allumé Éteint Échec du test automatique à la mise
sous tension (panneau bloqué) Clignotement lent Éteint Échec de l’éveil de l’écran Clignotement
rapide Clignotant Éteint Test automatique à la mise
Éteint Allumé Échec lors du fonctionnement
Guide rapide de démarrage et manuel de l’utilisateur Page 23 du module d’intercommunication PT1016
Éteint Échec du test automatique à
la mise sous tension
sous tension en cours
Page 24
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 24 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Tableau 1. Voyants d’état du port (suite)
Voyant jaune Voyant vert État
Allumé Allumé Échec lors du fonctionnement 1 clignotement
rapide 2 clignotements
rapides 3 clignotements
rapides Éteint Clignotement
Clignotement lent Clignotement
Clignotement rapide
Clignotant Clignotement
Allumé Fréquence de liaison de 1 Go –
Allumé Fréquence de liaison de 2 Go –
Allumé Fréquence de liaison de 4 Go –
lent
lent Clignotement
lent
lent
établissement de liaison régulier
établissement de liaison régulier
établissement de liaison régulier
Interruption de liaison régulière ou
liaison non démarrée
Hors connexion pour
téléchargement
Mode hors connexion restreint
(attente de redémarrage)
Mode hors connexion restreint
(test actif)
Tableau 2. Voyants d’état du module d’intercommunication
Voyant jaune Voyant bleu État
Éteint Éteint Le module d’intercommunication est
Éteint Allumé Le commutateur fonctionne
Allumé Éteint Défaut du commutateur
Allumé Éteint Amorçage
Éteint Clignotement
rapide
Page 24 Guide rapide de démarrage et manuel de l’utilisateur
hors tension ou une erreur est survenue.
normalement.
Le contrôleur de gestion du châssis identifie le module d’intercommunication.
du module d’intercommunication PT1016
Page 25
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 25 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Tableau 2. Voyants d’état du module d’intercommunication
(suite)
Voyant jaune Voyant bleu État
Clignotement rapide
Éteint Configuration incorrecte de la liaison
4. Installez les pilotes.
Il n’y a aucun pilote, micrologiciel ou code d’amorçage à installer pour ce dispositif. L’utilitaire, le cas échéant, se trouve dans la section Support du site Web d’Emulex (www.emulex.com).
5. Des questions?
Nonobstant ce qui peut figurer dans une autre documentation Dell ou sur le site Web de Dell, la garantie limitée applicable à tous les produits de marque Dell mentionnés dans le Guide d’information sur les produits et sur le site Web local de Dell, s’applique également au module d’intercommunication PT1016.
6. Sécurité du laser
Installez uniquement des lasers de classe 1 certifiés CDRH (sécurisés pour utilisation professionnelle/EDP).
Guide rapide de démarrage et manuel de l’utilisateur Page 25 du module d’intercommunication PT1016
Page 26
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 26 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
1. Installation des Pass-Through-Moduls
Anmerkung: Die Computerbauteile weisen eine
statische Spannung auf – empfindliche Komponenten können während der Handhabung beschädigt werden. Während des Installationsvorgangs sollten Vorsichtmaßnahmen gegen statische Spannung angewendet werden, z. B. Erdungsbänder.
1. Die Abdeckung der Anschlussstifte an der Rückseite des
Pass-Through-Moduls abnehmen, siehe Abbildung 1, Entfernen der Anschlussstiftabdeckung.
Abbildung 1. Entfernen der Anschlussstiftabdeckung
2.
Einen leeren Modulschacht im Server suchen.
3. Gegebenenfalls das E/A-Dummy-Modul aus dem
gewählten Schacht entfernen.
Seite 26 PT1016 Pass-Through-Modul Schnellanleitung
und Benutzerhandbuch
Page 27
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 27 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
4. Den Verriegelungsarm öffnen und das Pass-Through-Modul
bis zum Anschlag in den Schacht hineinschieben.
Abbildung 2. Installation des Pass-Through-Moduls
5.
Den Verriegelungsarm nach oben drehen, bis er an der Frontplatte anliegt und die Spitze des Arms einrastet, siehe Abbildung 2, Installation des Pass-Through-Moduls.
PT1016 Pass-Through-Modul Schnellanleitung Seite 27 und Benutzerhandbuch
Page 28
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 28 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
2. Anschließen eines faseroptischen Kabels (optional)
Das faseroptische Kabel zwischen dem Pass-Through-Modul und dem Zielgerät installieren. Benutzen Sie ein multimodales faseroptisches Kabel für Kurzwellenlaser, das folgende Spezifikationen erfüllt:
Faseroptisches Kabel
62,5/125 µm (multimodales) Kabel mit 200 MHz*km Bandbreite
50/125 µm (multimodales) Kabel mit 500 MHz*km Bandbreite
Maximale Länge
300 Meter bei 1,0625 GBit/s
150 Meter bei 2,125 GBit/s
70 Meter bei 4,25 GBit/s
500 Meter bei 1,0625 GBit/s
300 Meter bei 2,125 GBit/s
150 Meter bei 4,25 GBit/s
Minimale Länge
0,5 Meter LC
0,5 Meter LC
1. Das faseroptische Kabel an den LC-Anschluss am
Pass-Through-Modul anstecken.
2. Das andere Ende des Kabels an dem Faserkanalgerät
anstecken.
Anschluss
Seite 28 PT1016 Pass-Through-Modul Schnellanleitung
und Benutzerhandbuch
Page 29
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 29 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
3. Anzeigestatus LEDs
Das Pass-Through-Modul verfügt über einige LEDs. Jedes SFP umfasst eine grüne und eine gelbe LED, die den Status der Anschlüsse am SFP anzeigen. Einen Überblick über die Zustände beim POST (Selbsttest beim Hochfahren) und die Ergebnisse enthält Tabelle 1, Anschlussstatus LEDs.
Daneben gibt es unten an der Frontplatte des Pass-Through-Moduls eine blaue und eine grüne LED, die den Status des Pass-Through-Moduls anzeigen. Die Status-LEDs des Pass-Through-Moduls sind in Tabelle 2, Pass-Through-Modul Status-LEDs aufgeführt.
Anmerkung: Der Zustand der
Link-Rate wird angezeigt mittels einer 1 Hz-Pause zwischen den Blöcken an schnellen Blinksignalen (1, 2 oder 3). Beobachten Sie die LED-Abfolge einige Sekunden lang, um die korrekte Identifizierung der Pause sicherzustellen.
Tabelle 1. Anschlussstatus LEDs
Gelbe LED Grüne LED Status
Aus Aus Aufwachfehler
(Leiterplatte ohne Spannung)
Ein Aus POST-Fehler
Langsames Blinken Aus Aufwachfehler Monitor
Schnelles Blinken Aus POST-Fehler
Blinkt Aus POST läuft
PT1016 Pass-Through-Modul Schnellanleitung Seite 29 und Benutzerhandbuch
(Leiterplatte ohne Spannung)
Page 30
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 30 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Tabelle 1. Anschlussstatus LEDs (Fortsetzung)
Gelbe LED Grüne LED Status
Aus Ein Fehler während dem Betrieb
Ein Ein Fehler während dem Betrieb
1x schnelles Blinken Ein 1-GBit Link-Rate – normale
2x schnelles Blinken Ein 2-GBit Link-Rate – normale
3x schnelles Blinken Ein 4-GBit Link-Rate – normale
Aus Langsames
Blinken
Langsames Blinken Langsames
Blinken
Schnelles Blinken Langsames
Blinken
Blinkt Langsames
Blinken
Verbindung
Verbindung
Verbindung
Normale Verbindung unterbrochen oder nicht geöffnet
Offline für Download
Beschränkter Offline-Modus (Warten auf Neustart)
Beschränkter Offline-Modus (Test aktiv)
Tabelle 2. Pass-Through-Modul Status-LEDs
Gelbe LED Blaue LED Status
Aus Aus Pass-Through-Modul
Aus Ein Schalter in Ordnung
Ein Aus Fehler am Schalter
Ein Aus Bootvorgang
Seite 30 PT1016 Pass-Through-Modul Schnellanleitung
ausgeschaltet oder ein Fehler steht an
und Benutzerhandbuch
Page 31
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 31 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Tabelle 2. Pass-Through-Modul Status-LEDs (Fortsetzung)
Gelbe LED Blaue LED Status
Aus Schnelles Blinken Chassis Management
Controller identifiziert Pass-Through-Modul
Schnelles Blinken Aus Fehlkonfiguration der
Verbindung
4. Installation der Treiber
Für dieses Gerät gibt es weder Treiber noch Firmware oder Bootcode. Die Utility-Software, sofern benötigt, befindet sich im Bereich Support auf der Website von Emulex (www.emulex.com).
5. Probleme?
Ungeachtet anders lautender Formulierungen in anderen Dell-Dokumentationen oder auf anderen Dell-Websites gilt die für Dell-Produkte anwendbare beschränkte Garantie, die in der Produktinformation und/oder auf der lokalen Dell-Website beschrieben ist, für das Emulex PT1016 Pass-Through-Modul.
6. Lasersicherheit
Nur CDRH-zugelassene Lasergeräte der Klasse 1 installieren.
PT1016 Pass-Through-Modul Schnellanleitung Seite 31 und Benutzerhandbuch
Page 32
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 32 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
1. Instale o módulo de transferência
Observação: O equipamento do computador contém
componentes sensíveis a estática que podem ser danificados durante o manuseio. Precauções contra estática, como pulseiras para proteção revestidas, são recomendadas durante o processo de instalação.
1. Remova a tampa do pino dos pinos dos conectores na parte
traseira do módulo de transferência, como ilustra a Figura 1, Remoção da tampa do pino.
Figura 1. Remoção da tampa do pino
Localize um compartimento de modulo vazio no servidor.
2.
3. Se o compartimento selecionado tiver um módulo
E/S vazio, remova-o.
Página 32 Guia prático do Módulo de transferência
PT1016 e Manual do usuário
Page 33
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 33 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
4. Certifique-se de que a lingüeta de travamento está
desengatada e deslize o módulo de transferência no compartimento até que ele pare.
Figura 2. Instalação do módulo de transferência
5.
Gire a lingüeta de travamento para cima até que pressione o painel dianteiro e a parte superior do braço esteja encaixada na trava, como ilustrado na Figura 2, Instalação do módulo de transferência.
Guia prático do Módulo de transferência Página 33 PT1016 e Manual do usuário
Page 34
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 34 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
2. Conecte um cabo de fibra óptica (opcional)
Instale um cabo de fibra óptica entre o módulo de transferência e o dispositivo-alvo. Use um cabo de fibra óptica multimodo, com lasers de ondas curtas, que atende às seguintes especificações:
Cabo de fibra óptica
Cabo de largura de banda 62.5/125 µm (multimodo) de 200 MHz*km
Cabo de largura de banda 50/125 µm (multimodo) de 500 MHz*km
Extensão máxima
300 metros a 1,0625 Gb/s
150 metros a 2,125 Gb/s
70 metros a4,25 Gb/s
500 metros a 1,0625 Gb/s
300 metros a 2,125 Gb/s
150 metros a4,25 Gb/s
Extensão mínima
0,5 metros LC
0,5 metros LC
Conector
1. Conecte os cabos de fibra óptica aos conectores LC no
módulo de transferência.
2. Conecte a outra extremidade do cabo ao dispositivo-alvo
de Fibre Channel.
Página 34 Guia prático do Módulo de transferência
PT1016 e Manual do usuário
Page 35
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 35 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
3. Exibir LEDS de status
O módulo de transferência contém vários diodos emissores de luz (LEDs). Cada SFP contém dois LEDS de cor verde e amarela que indicam o status das portas na SFP. As condições e resultados do POST (Power-on self test) estão resumidos na Tabela 1, LEDs de status da porta.
Além disso, na parte inferior do painel do módulo de transferência há dois LEDs de cor azul e amarela que informam o status do módulo de transferência. Os status dos LEDs do módulo de transferência são ilustrados na Tabela 2, LEDs do status do módulo de transferência.
Observação: Para as condições
de velocidade da conexão, há uma pausa de 1 Hz quando a LED é apagada entre cada grupo de piscadas rápidas (1, 2 ou 3). Você deve observar a seqüência de LED por vários segundos para garantir que a pausa seja identificada corretamente.
Tabela 1. LEDs de status da porta
LED amarelo LED verde Estado
Desligado Desligado Falha de ativação (painel inativo)
Ligado Desligado Falha de POST (painel inativo)
Piscada lenta Desligado Monitor de falha de ativação
Piscada rápida Desligado Falha de POST
Alternância Desligado Processamento de POST
Guia prático do Módulo de transferência Página 35 PT1016 e Manual do usuário
em andamento
Page 36
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 36 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Tabela 1. LEDs de status da porta (Continuação)
LED amarelo LED verde Estado
Desligado Ligado Falha durante o funcionamento
Ligado Ligado Falha durante o funcionamento
1 piscada rápida Ligado Velocidade de conexão de 1 GB –
2 piscadas rápidas Ligado Velocidade de conexão de 2 GB –
3 piscadas rápidas Ligado Velocidade de conexão de 4 GB –
Desligado Piscada lenta Conexão normal baixa ou
Piscada lenta Piscada lenta Off-line para download
Piscada rápida Piscada lenta Modo off-line restrito
Alternância Piscada lenta Modo off-line restrito (teste ativo)
conexão normal alta
conexão normal alta
conexão normal alta
não-iniciada
(aguardando reinicialização)
Tabela 2. LEDs do status do módulo de transferência
LED amarelo LED azul Estado
Desligado Desligado O módulo de transferência
Desligado Ligado O switch está em boas
Ligado Desligado Falha no switch
Ligado Desligado Inicializando
Página 36 Guia prático do Módulo de transferência
está desligado ou há uma condição de erro
condições
PT1016 e Manual do usuário
Page 37
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 37 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Tabela 2. LEDs do status do módulo de transferência
(Continuação)
LED amarelo LED azul Estado
Desligado Piscada rápida O CMC (Controlador de
Piscada rápida Desligado Erro na configuração
gerenciamento de chassi) identifica o módulo de transferência
da conexão
4. Instalação de drivers
Não há drivers, firmware ou código de inicialização para este dispositivo. Software de apoio, se necessário, será disponibilizado na seção de Suporte do website da Emulex (www.emulex.com).
5. Alguma dúvida?
Não obstante informações contrárias em qualquer outro documento da Dell ou em qualquer website desta, a garantia limitada aplicável aos produtos da marca Dell descritos no Guia de informações dos produtos e/ou no website local da Dell deve ser estendida ao Módulo de transferência PT1016.
6. Proteção contra laser
Instale somente dispositivos de laser Classe 1 certificados pelo CDRH.
Guia prático do Módulo de transferência Página 37 PT1016 e Manual do usuário
Page 38
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 38 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
1. Pass-Through Module 설치
참고 : 컴퓨터에는 조작 중에 손상을 입을 수 있는 정
전기에 민감한 구성 부품이 포함되어 있습니 다 . 설치 작업 시 접지된 손목 보호대와 같은 정전기 보호 장비를 착용하는 것이 좋습니다 .
1. 광섬유 케이블 모쥴 등벽의 커넥터의 핀 덥개를 제거합
니다 , 에 표시된 바와 같이 ..
그림 1. 핀 덥개
서버에서 빈 모듈 베이를 찾습니다 .
2.
3. 선택한 베이에 빈 I/O 모듈이 있으면 제거하십시오 .
페이지 38 PT1016 Pass-Through Module 빠른 시작 가이드
및 사용 설명서
Page 39
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 39 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
4. 고정되지 않은 위치에 고정 암이 있는지 확인하고 Pass-
Through Module 을 베이 안쪽으로 멈출 때까지 밀어 넣
습니다 .
그림 2. Pass-Through Module 설치
고정 암과 전면 패널의 높이가 같아지고 그림 2, Pass-
5.
Through Module 설치에 표시된 바와 같이 암의 상단이 래치에 장착되도록 고정 암을 위로 회전합니다 .
PT1016 Pass-Through Module 빠른 시작 가이드 페이지 39 및 사용 설명서
Page 40
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 40 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
2. 광섬유 케이블 부착 ( 선택 사항 )
광섬유 케이블을 Pass-Through Module 과 대상 장치 사이에 설치 합니다 . 다음 사양에 맞는 단파 레이저용 다중 모드 광섬유 케이 블을 사용합니다 .
광섬유 케이블 최대 길이 최소 길이
62.5/125 µm ( 다중 모드 ) 200 MHz*km 대역폭 케이블
50/125 µm ( 다중 모 드 ) 500 MHz*km 대역폭 케이블
1.0625Gb/s 에 서 300 미터
2.125Gb/s 에 서 150 미터
4.25Gb/s에서 70 미터
1.0625Gb/s 500 미터
2.125Gb/s 300 미터
4.25Gb/s 150 미터
0.5 미터
0.5 미터
커넥터
LC
LC
1. 광섬유 케이블을 Pass-Through Module LC 커넥터에
연결합니다 .
2. 케이블의 다른 쪽 끝을 파이버 채널 장치에 연결합니다 .
페이지 40 PT1016 Pass-Through Module 빠른 시작 가이드
및 사용 설명서
Page 41
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 41 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
3. 상태 LED 보기
Pass-Through Module 에는 여러 개의 LED(light-emitting diodes) 가 있습니
다 . 각 SFP 에는 SFP 의 포트 상태를 나타내는 녹색 및 노란색 LED 한 쌍 이 있습니다 . POST(Power-on Self
Tes t) 조건 및 결과는 표 1, 포트 상태 LED 에 요약되어 있습니다 .
또한 Pass-Through Module 페이스플 레이트의 맨 아래에는 Pass-Through Module의 상태를 알려주는 파란색 및 노란색 LED 한 쌍이 있습니다 . Pass-
through Module 상태 LED 는 표 2, Pass-Through Module 상태 LED 에 표
시되어
있습니다 .
참고 : 링크 속도 조건의 경우 LED 가 꺼질 때 빠르
게 점멸하는 각 그룹 (1, 2 또는 3) 사이에 1Hz 의 일시 정지가 있습니다 . 몇 초간 LED 순서 를 관찰하 여 일시 정지가 올바로 나타나는지 확인해야 합니다 .
1. 포트 상태 LED
노란색 LED 녹색 LED
꺼짐 꺼짐 시작 (Wake-up) 결함 ( 데드 보
켜짐 꺼짐 POST 결함 ( 데드 보드 )
느리게 점멸 꺼짐 시작 (Wake-up) 결함 모니터
빠르게 점멸 꺼짐 POST 결함
PT1016 Pass-Through Module 빠른 시작 가이드 페이지 41 및 사용 설명서
상태
드 )
Page 42
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 42 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
표 1. 포트 상태 LED ( 계속 )
노란색 LED 녹색 LED
깜빡임 꺼짐 POST 진행 중
꺼짐 켜짐 작동 중 결함
켜짐 켜짐 작동 중 결함
1 빠르게 점멸 켜짐 1Gb 링크 속도 - 정상 연결
2 빠르게 점멸 켜짐 2Gb 링크 속도 - 정상 연결
3 빠르게 점멸 켜짐 4Gb 링크 속도 - 정상 연결
꺼짐 느리게 점멸 정상 연결 종료 또는 시작되지
느리게 점멸 느리게 점멸 다운로드를 위해 오프라인 상
빠르게 점멸 느리게 점멸 제한된 오프라인 모드 ( 다시
깜빡임 느리게 점멸 제한된 오프라인 모드 ( 테스트
상태
않았음
대기 상태 )
시작
활성화 상태 )
2. Pass-Through Module 상태 LED
노란색 LED 파란색 LED
꺼짐 꺼짐 Pass-Through Module 의 전
꺼짐 켜짐 스위치가 정상임
페이지 42 PT1016 Pass-Through Module 빠른 시작 가이드
상태
원이 꺼졌거나 오류 조건이 존재함
및 사용 설명서
Page 43
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 43 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
2. Pass-Through Module 상태 LED ( 계속 )
노란색 LED 파란색 LED
켜짐 꺼짐 스위치에 오류가 있음
꺼짐 빠르게 점멸 섀시 관리 컨트롤러에서
빠르게 점멸 꺼짐 링크 구성이 잘못됨
상태
Pass-Through Module 별함
4. 드라이버 설치
이 장치에 대한 드라이버 , 펌웨어 또는 부트 코드가 없습니다 . 해당하는 경우 유틸리티 소프트웨어는 Emulex 웹사이트 (www.emulex.com) 의 기술 지원 섹션에 있습니다 .
5. 문제가 있는 경우
다른 Dell 문서 또는 Dell 웹 사이트에서 사용된 언어와는 다르지 만 , 제품 정보 설명서 및 / 또는 국가별 Dell 웹 사이트에 명시된
Dell 제품에 적용되는 제한된 보증이 PT1016 Pass-Through Module 에도 적용됩니다 .
6. 레이저 안전
CDRH 인증 1 등급 레이저 장치만 설치합니다 .
PT1016 Pass-Through Module 빠른 시작 가이드 페이지 43 및 사용 설명서
Page 44
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 44 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
1. 安装 Pass-Through 模块
注意:计算机装置包含静电敏感性组件,这些组件
在处理期间可能会被损坏。建议在安装过程 中使用防静电装置,例如接地的腕带。
1. 卸下 Pass-Through 模块背部连接器销的销盖,如图 1
卸下销盖所示。
1. 卸下销盖
在服务器中找到一个空的模块托架。
2.
3. 如果所选托架包含空的输入输出模块,则将其去除。
44 PT1016 Pass-Through 模块快速入门指南
和用户手册
Page 45
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 45 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
4. 确保锁臂处于未锁定的位置,并将 Pass-Through 模块推
入托架的最里端。
2. 安装 Pass-Through 模块
向上旋转锁臂,直到其抵住前面板,并且锁臂顶端嵌入
5.
锁中,如图 2,安装 Pass-Through 模块所示。
PT1016 Pass-Through 模块快速入门指南 45 页 和用户手册
Page 46
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 46 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
2. 连接光纤光缆 (可选)
Pass-Through 模块和目标设备之间安装光纤光缆。请使用遵守 以下规范的、使用短波激光的多模光纤光缆:
光纤光缆
62.5/125 µm (多 模) 200 MHz*km 宽带电缆
50/125 µm (多模) 500 MHz*km 宽带
电缆
最大长度
300 (1.0625 Gb/s)
150 (2.125 Gb/s)
70 (4.25 Gb/s)
500 (1.0625 Gb/s)
300 (2.125 Gb/s)
150 (4.25 Gb/s)
最小长度 连接器
0.5
0.5
LC
LC
1. 将光纤光缆连接到 Pass-Through 模块上的 LC 连接器。
2. 将光缆的另一端连接到目标光纤通道设备。
46 PT1016 Pass-Through 模块快速入门指南
和用户手册
Page 47
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 47 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
3. 查看状态 LED
Pass-Through 模块包含一些发光二级 管 (LED)。每个 SFP 都包含一对绿色 和黄色 LED,表示 SFP 端口的状态。 上电自检 (POST) 的情况和结果在表 1,端口状态指示灯中总结。
此外,在 Pass-Through 模块面板的底 部有一对蓝色和黄色 LED,提供
Pass-Through 模块的状态。 Pass­Through 模块状态 LED 显示在表 2 Pass-Through 模块状态 LED 中。
注意: 关于链接速率情况,当
LED 在快速闪烁的每组
之间 (12 3)处于 关闭状态时,则会出现 1 赫兹暂停。您应该观察 LED 顺序几秒钟, 以确保该暂停被正确识别。
1. 端口状态指示灯
黄色 LED 绿色 LED
唤醒失败 (电路板故障)
开关POST 失败 (电路板故障)
缓慢闪烁 唤醒失败
快速闪烁 POST 失败
闪光 POST 处理进行中
运行时发生故障
运行时发生故障
PT1016 Pass-Through 模块快速入门指南 47 页 和用户手册
状态
Page 48
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 48 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
1. 端口状态指示灯 (续)
黄色 LED 绿色 LED
1 快速闪烁 1-Gb 链接速率 - 正常链接
2 快速闪烁 2-Gb 链接速率 - 正常链接
3 快速闪烁 4-Gb 链接速率 - 正常链接
缓慢闪烁 正常链接停止或未启动
缓慢闪烁 缓慢闪烁 脱机下载
快速闪烁 缓慢闪烁 受限脱机方式 (等待重新启
闪光 缓慢闪烁 受限脱机方式 (测试处于活动
状态
动)
状态)
2. Pass-Through 模块状态 LED
黄色 LED 蓝色 LED
关关Pass-Through 模块关闭或存
关开开
开关开
状态
在错误情况。
快速闪烁 底板管理控制器识别到
Pass-Through 模块
快速闪烁 链接配置错误
48 PT1016 Pass-Through 模块快速入门指南
和用户手册
Page 49
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 49 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
4. 安装驱动程序
没有此设备的驱动程序、固件或引导代码。工具软件 (如适用) 将位于 Emulex 站点 (www.emulex.com) 的 Support 部分。
5. 存在问题?
无论任何其他 Dell 文档或任何 Dell Web 站点使用何种语言,
Pass-Through 模块都适用在 《产品信息指南》和 / 或本地 Dell Web 站点中描述的 Dell 品牌产品所适用的限制担保。
6. 激光安全性
仅安装 CDRH 认证 1 类激光设备。
PT1016 Pass-Through 模块快速入门指南 49 页 和用户手册
Page 50
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 50 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
1. 安裝 Pass-Through Module
注意: 電腦設備中有容易受到靜電損害的元件,在
處理的過程中可能會遭受損害。建議在安裝 過程中採取防止靜電措施,例如接地線。
1. 從 Pass-Through 模組背面移除連接針腳的針腳蓋,如圖
1,移除針腳蓋 所示。
1. 移除針腳蓋
找出伺服器中的空模式槽。
2.
3. 如果選取的槽包含空的 I/O 模式,請移除它。
50 PT1016 多重模式快速入門指引
與使用者手冊
Page 51
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 51 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
4. 請確定門栓臂是位於未拴上的位置,並將多重模式滑入
槽內直到停止為止。
2. 安裝多重模式
向上旋轉門栓臂直到卡住前面板為止,且門栓臂上方位
5.
於門栓中,如 圖 2,安裝多重模式 所示。
PT1016 多重模式快速入門指引 51 頁 與使用者手冊
Page 52
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 52 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
2. 連接光纖纜線 (選購)
在多重模式與目標裝置間安裝光纖纜線。使用提供短波雷射、且 符合下列規格的多重模式光纖纜線:
光纖纜線
62.5/125 µm (多重 模式)200MHz*km 頻寬纜線
50/125 µm (多重 模式)500MHz*km 頻寬纜線
最大長度
300 公尺 (1.0625 Gb/s)
150 公尺 (2.125 Gb/s)
70 公尺 (4.25 Gb/s)
500 公尺 (1.0625 Gb/s)
300 公尺 (2.125 Gb/s)
150 公尺 (4.25 Gb/s)
最小長度 連接器
0.5 公尺
0.5 公尺
1. 將光鮮纜線連接至多重模式上的 LC 接頭。
2. 將纜線的另一端連接至目標光纖通道裝置。
LC
LC
52 PT1016 多重模式快速入門指引
與使用者手冊
Page 53
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 53 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
3. 檢視狀態 LED
多重模式包含一些發光二極體
LED)。每一個 SFP 包含一對綠色
和黃色的 LED,可指出 SFP 上連接 埠的狀態。在 表 1,連接埠狀態 LED 中,有大致說明通電自我測試
POST)的情況與結果。
此外,在多重模式面版下,是一對提 供多重模式狀態的藍色與黃色的
LED。在 2,多重模式狀態 LED 中,有顯示多重模式狀態 LED
注意: 針對連結率狀態,每組
LED 快速閃爍 (12 3)間,會有 1-Hz 的 暫時熄滅。您應觀察 LED 連續反應幾秒鐘,以確定正確識別暫停 的狀態。
1. 連接埠狀態 LED
黃色 LED 綠色 LED
喚醒失敗 ( 機板損壞 )
開關POST 失敗 ( 機板損壞 )
緩慢閃爍 喚醒失敗監視
快速閃爍 POST 失敗
閃光 正在進行 POST
運作時發生失敗
運作時發生失敗
PT1016 多重模式快速入門指引 53 頁 與使用者手冊
狀態
Page 54
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 54 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
1. 連接埠狀態 LED ( 接續 )
黃色 LED 綠色 LED
1 快速閃爍 1-Gb 連結率正常連結中
2 快速閃爍 2-Gb 連結率正常連結中
3 快速閃爍 4-Gb 連結率正常連結中
緩慢閃爍 正常連結關閉或未啟動
緩慢閃爍 緩慢閃爍 離線下載
快速閃爍 緩慢閃爍 受限的離線模式 (等候重新開
閃光 緩慢閃爍 受限的離線模式 (活動測試)
狀態
機)
2. 多重模式狀態 LED
黃色 LED 藍色 LED
多重模式電源關閉或發生錯
關開開
開關開
關快
狀態
誤狀況
Chassis Management Controller 識別多重模式
快速閃爍 連結組態錯誤
54 PT1016 多重模式快速入門指引
與使用者手冊
Page 55
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 55 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
4. 安裝驅動程式
沒有此裝置的驅動程式、韌體或開機碼。如果有可用的公用程式 軟體,則會位於 Emulex www.emulex.com)網站的 「支援」
部分。
5. 遇到問題?
不論任何其他 Dell 文件或 Dell 網站中的不同語言,在 「產品資 訊指引」和 (或)當地 Dell 網站中,適用於 Dell 品牌產品的有 限保固均可用於 PT1016 多重模式。
6. 雷射安全
僅安裝 CDRH 認證之第 1 級的雷射裝置。
PT1016 多重模式快速入門指引 55 頁 與使用者手冊
Page 56
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 56 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
1. Pass-Through Module のインストール
注: コンピュータには、静電気による影響を受
けやすい部品が含まれています。インス トール時には静電気防止用リスト ストラッ
プなどの静電気防止処置をとることをお勧 めします。
1. Pass-Through Module の裏にあるコネクタピンのピン
カバーを削除します、以下のように図 1, ピンカバー の削除
1. ピンカバーの削除
サーバー内で、空いているモジュール ベイを探して
2.
ください。
3. 選んだモジュール ベイに空の I/O モジュールが含ま
れている場合、それを取り外してください。
ページ 56 PT1016 Pass-Through Module クイック スタート ガイド
とユーザー マニュアル
Page 57
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 57 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
4. ラッチング アームが外れていることを確認し、Pass-
Through Module をモジュール ベイの一番奥まで差込
ます。
2. Pass-Through Module のインストール
フロント パネルにぴったり付くまで、ラッチング
5.
アームを上方に回転させ、それから図示したように、 アームの先端を掛け金にかけます。
PT1016 Pass-Through Module クイック スタート ガイド ページ 57 とユーザー マニュアル
Page 58
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 58 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
2. オプティカル ファイバ ケーブルの取り付
け ( オプション )
Pass-Through Module と対象となる機器の間に、オプティカル ファイバ ケーブルをインストールします。マルチモードのオ プティカル ファイバ ケーブルを、SW (Short-Wave) レーザーと いっしょに利用します。以下の仕様を順守してください
オプティカル ファ イバ ケーブル
62.5/125 µm( マル チ モード ) 200MHz*km 帯域 ケーブル
50/125 µm( マルチ モード ) 500MHz*km 帯域 ケーブル
最大値 ( 長さ )
300 メーター (1.0625 Gb/s
) 150 メーター
(2.125 Gb/s で ) 70 メーター
(4.25 Gb/s で )
500 メーター (1.0625 Gb/s
) 300 メーター
(2.125 Gb/s で ) 150 メーター
(4.25 Gb/s で )
最小値 ( 長さ )
0.5 メー ター
0.5 メー ター
コネクタ
LC
LC
1. オプティカル ファイバ ケーブルを Pass-Through
Module 上の LC コネクタに接続します。
2. ケーブルのもう一方の端を対象となるファイバ チャ
ネル機器に接続します。
ページ 58 PT1016 Pass-Through Module クイック スタート ガイド
とユーザー マニュアル
Page 59
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 59 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
3. ステータス LED の概略
Pass-Through Module には複数個の LED が使われています。各 SFP
は緑色と黄色の LED が一組ずつ組 み込まれていて、この LED による 2 色の組み合わせにより、SFP のポー トの状態は表されます。POST (Power-On Self Test) の状態と結果は、 次の表のとおりです表 1, LED によ るポートの状態の表示。
さらに、Pass-Through Module のフェ イス プレートの下のほうには、青色 と黄色の LDE が一組備わっていて、 この LED による 2 色の組み合わせ により、Pass-Through Module のポー トの状態は表されます。LED による
Pass-Through Module の状態の表示は、次の表のとおりです表 2, LED による Pass-Through Module の状態の表示。
注: リンク レートの状態に関して、早い点滅
(1、2 または 3) の各グループ間で LED がオ
フの際に 1 Hz の一時停止があります。LED シーケンスを数秒間観察して、一時停止が
正しく識別されたかどうかを確かめてくだ さい。
1. LED によるポートの状態の表示
黄色の LED 緑色の LED
オフ オフ ウェイクアップ障害 ( ボード
オン オフ POST 障害 ( ボード故障 )
PT1016 Pass-Through Module クイック スタート ガイド ページ 59 とユーザー マニュアル
状態
故障 )
Page 60
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 60 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
1. LED によるポートの状態の表示(続く)
黄色の LED 緑色の LED
遅い点滅 オフ ウェイクアップ障害モニタ
速い点滅 オフ POST での障害
フラッシュ状態オフ POST プロセスが進行中
オフ オン 動作時の障害
オン オン 動作時の障害
1 速い点滅 オン 通常の動作状態 - 1 Gb リンク
2 速い点滅 オン 通常の動作状態 - 2 Gb リンク
3 速い点滅 オン 通常の動作状態 - 4 Gb リンク
オフ 遅い点滅 通常 - リンクがダウンしてい
遅い点滅 遅い点滅 オフライン ( ダウンロードの
速い点滅 遅い点滅 制限付きオフライン モード
状態
レート
レート
レート
るか、まだ動作開始されてい ない
ため )
( 再起動待ち )
フラッシュ状態遅い点滅 制限付きオフライン モード
( テスト アクティブ )
ページ 60 PT1016 Pass-Through Module クイック スタート ガイド
とユーザー マニュアル
Page 61
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 61 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
2. LED による Pass-Through Module の状態の表示
黄色の LED 青色の LED
オフ オフ Pass-Through Module は電
オフ オン スイッチは正常です
オン オフ スイッチに異常があります
オフ 速い点滅 シャシー マネージメント
速い点滅 オフ リンクの設定が間違ってい
状態
源が切れているか、エラー の状態にあります
コントローラーが Pass- Through Module を識別しま した
ます
4. ドライバのインストール
この機器用のドライバ、ファームウェア、起動コードがありま せん。適用できるユーティリティ ソフトウェアについては、
Emulex web サイト (www.emulex.com) のサポートセクション から入手可能です。
5. 問題が発生した場合
他の Dell のドキュメント内や Web サイト上に別途記載されて いる内容にもかかわらず、『製品情報ガイド』、または各国別の web サイト上 ( あるいはその両方 ) で説明してある、Dell ブラ ンドの製品に当てはまる限定された保証が、PT1016 Pass­Through Module に適用されるものとします。
6. レーザーの安全性
CDRH によって クラス 1 と認証されたレーザー製品のみイン ストールしてください。
PT1016 Pass-Through Module クイック スタート ガイド ページ 61 とユーザー マニュアル
Page 62
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 62 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
1. Установка pass-through модуля
Примечание: Среди оборудования компьютера
имеются компоненты, чувствительные к статическому электричеству, которые могут быть повреждены во время проведения работ по установке адаптера. При установке адаптера рекомендуется предусмотреть меры по защите от воздействия статического электричества, например, использовать заземленные контактные манжеты.
1. Снимите крышку с контактов разъема сзади модуля
pass-through так, как показано на Рисунок 1, Снятие крышки контактов.
Рисунок 1. Снятие крышки контактов.
2.
Определите местонахождение пустой модульной секции на сервере.
3. Если в выбранной секции имеется пустой модуль В/В,
извлеките его.
Страница 62 Краткое руководство по запуску для pass-through
модуля PT1016 и руководство пользователя
Page 63
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 63 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
4. Убедите сь, что фиксирующий рычажок находится
в положении снятия блокировки, и вставьте pass-through модуль в секцию до упора.
Рисунок 2. Уст ановка pass-through модуля
5.
Поверните фиксирующий рычажок, пока он не окажется на одном уровне с передней панелью, а верхняя часть рычажка не будет расположена в фиксаторе, как показано на Рисунок 2, Уст ан овк а pass-through модуля.
Краткое руководство по запуску для pass-through Страница 63 модуля PT1016 и руководство пользователя
Page 64
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 64 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
2. Подсоединение волоконно­оптического кабеля (дополнительно)
Пользователь может соединить pass-through модуль и целевое устройство с помощью волоконно-оптического кабеля. Рекомендуется использовать многомодовые волоконно­оптические кабели для передачи коротковолновых световых импульсов, которые удовлетворяют следующим техническим условиям:
Волоконно­оптический кабель
62,5/125 µm (многомодовый)
кабель, с полосой пропускания
200 МГц*км
50/125 µm (многомодовый)
кабель, с полосой пропускания 500 МГц*км
Максимальн ая длина
300 метров при 1,0625 Гб/с
150 метров при 2,125 Гб/с
70 метров при 4,25 Гб/с
500 метров при 1,0625 Гб/с
300 метров при 2,125 Гб/с
150 метров при 4,25 Гб/
с
Минимальная длина
0,5 метров LC
0,5 метров LC
Разъем
1. Подсоедините волоконно-оптический кабель
кразъемам LC pass-through модуля.
2. Подсоедините другой конец кабеля к целевому устройству,
подключаемому к волоконно-оптическому каналу.
Страница 64 Краткое руководство по запуску для pass-through
модуля PT1016 и руководство пользователя
Page 65
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 65 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
3. Вид статусных светодиодов
В pass-through модуле имеются несколько светоизлучающих диодов (светодиодов). В каждом малом форм­факторе сменного типа (SFP) имеется пара зеленых и желтых светодиодов, указывающих на статус портов SFP. Усл ов ия и результаты самопроверки при включении напряжения питания (POST) сведены в Таблица 1, Статусные светодиоды порт.
Кроме того, в нижней части лицевой панели pass-through модуля находится одна пара синего предоставляющих информацию остатусе pass-through модуля. Статусные светодиоды pass-through модуля показаны в Таблица 2, Статусные светодиоды pass-through модуля.
Примечание: В условиях номинального значения
ижелтого светодиодов,
связи предусмотрена пауза с частотой 1 Гц, во время которой светодиод
отключается между каждой группой быстрых вспышек (1, 2 или 3). Следует понаблюдать за последовательностью переключения светодиодов в течение нескольких секунд, чтобы убедиться в правильности определения паузы.
Таблица 1. Статусные светодиоды порт
Желтый светодиод
Откл. Откл. Сбой включения
Вкл. Откл. Ошибка POST (неисправная плата)
Медленное мерцание
Краткое руководство по запуску для pass-through Страница 65 модуля PT1016 и руководство пользователя
Зеленый светодиод
Откл. Контроль сбоя подключения
Состояние
(неисправная плата)
Page 66
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 66 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Таблица 1. Статусные светодиоды порт (Продолжение)
Желтый светодиод
Быстрое мерцание Откл. Ошибка POST
Вспышки Откл. Производится POST
Откл. Вкл. Сбой при штатной работе
Вкл. Вкл. Сбой при штатной работе
1 кратковременная вспышка
2 кратковременных вспышки
3 кратковременных вспышки
Откл. Медленное
Медленное мерцание
Быстрое мерцание Медленное
Вспышки Медленное
Зеленый светодиод
Вкл. Скорость связи 1 Гбайт –
Вкл. Скорость связи 2 Гбайт –
Вкл. Скорость связи 4 Гбайт –
мерцание
Медленное мерцание
мерцание
мерцание
Состояние
штатная связь
штатная связь
штатная связь
Разрыв или отсутствие штатной связи
Неоперативное состояние для загрузки
Ограниченный неоперативный режим (ожидание повторного запуска)
Ограниченный неоперативный режим (производится тест)
начала
Таблица 2. Статусные светодиоды pass-through модуля
Желтый светодиод
Откл. Откл. Pass-through module
Откл. Вкл. Выключатель исправен
Вкл. Откл. Отказ выключателя
Страница 66 Краткое руководство по запуску для pass-through
Синий светодиод
модуля PT1016 и руководство пользователя
Состояние
отключен или имеет место сбойная ситуация
Page 67
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 67 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Таблица 2. Статусные светодиоды pass-through модуля
(Продолжение)
Желтый светодиод
Вкл. Откл. Производится начальная
Откл. Быстрое мерцание Контроллер управления
Быстрое мерцание Откл. Ошибка в конфигурации
Синий светодиод
Состояние
загрузка
корпусом определяет pass-through модуля
соединения
4. Установка драйверов
Для данного устройства не существует драйверов, аппаратно­программного обеспечения и кодов активации. Служебное программное обеспечение, если применяется, будет размещено вразделе Сервисной поддержки Интернет-сайта Emulex
(www.emulex.com).
5. Возникли проблемы?
Не принимая во внимание формулировки, имеющие противоположный смысл, которые могут быть включены влюбую другую документацию компании Dell или присутствовать на любом Интернет-сайте компании Dell, ограниченная гарантия на продукты марок компании Dell, условия которой приведены в Информационном пособии и/или на местном Интернет-сайте представительства компании Dell, распространяется на pass-through модуль PT1016.
6. Меры безопасности при работе с лазерами
Разрешается устанавливать только лазерные устройства класса 1, сертифицированные CDRH (Центром по контр олю над оборудованием и радиационной безопасностью).
Краткое руководство по запуску для pass-through Страница 67 модуля PT1016 и руководство пользователя
Page 68
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 68 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Pass-Through לודומ תא ןקתה .1
קזניהל םילולעש םישיגר םייטטס םיביכר ליכמ בשחמה דויצ :הרעה
יעצמא טוקנל ץלמומ הנקתהה ךלהמב .םהב לופיטה ךלהמב
.תוקראומ תועוצר ןוגכ ,םייטטס תוריהז
לודומ לש ירוחאה קלחב רבחמה לש םיניפהמ יוסיכה תא רסה
.םיניפה יוסיכ תרסה ,1 םישרתב גצומש יפכ ,pass-through
םיניפה יוסיכ תרסה .1 םישרת
.תרשב קיר לודומ את רתא .2
.ותוא אצוה ,קיר טלפ/טלק לודומ ליכמ רחבנה אתה םא .3
.1
68 דומע
Page 68 PT1016 Pass-Through Module Quick Start Guide
לודומ רובע שמתשמל ךירדמו הריהמ הלחתה ךירדמ
PT1016 םגדמ Pass-Through
and User Manual
Page 69
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 69 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
לודומ תא קלחהו ,לוענ אל בצמב תאצמנ הליענה עורזהש אדו
.רצעייש דע אתה ךותל pass-through -ה
Pass-Through לודומ תנקתה .2 רויא
,ימדקה חולה םע רשייתת איהש דע הלעמ יפלכ הליענה עורז תא בבוס .5
תנקתה ,1 רויאב גצומש יפכ ,ספתב םקמתי עורזה לש ןוילעה קלחהו
.Pass-Through תודומ
.4
לודומ רובע שמתשמל ךירדמו הריהמ הלחתה ךירדמ
PT1016 Pass-Through Module Quick Start Guide Page 69
PT1016 םגדמ Pass-Through
and User Manual
69 דומע
Page 70
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 70 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
(ילנויצפוא) יטפוא ביס לבכ רוביח .2
ביס לבכב שמתשה .דעיה ןקתהל -pass-through לודומה ןיב יטפוא ביס לבכ ןקתה
:םיאבה םיטרפמל םיאתמה ,חווט ירצק םירזייל םע ,םינפוא רפסמ לעב יטפוא
רבחמ
LC
LC
Minimum
Length
רטמ 5.
רטמ 5.
Maximum
Length
-ב םירטמ 300
1.0625 Gb/s
-ב םירטמ 150
2.125 Gb/s
-ב םירטמ 70
4.25 Gb/s
-ב םירטמ 300
1.0625 Gb/s
-ב םירטמ 300
2.125 Gb/s
-ב םירטמ 150
4.25 Gb/s
יטפוא ביס לבכ
62.5/125 mu
בחור לבכ (םיבצמ יוביר)
200 MHz*km ספ
50/125 mu
בחור לבכ (םיבצמ יוביר)
500 MHz*km ספ
.pass-through לודומבש LC -ה ירבחמל יטפואה ביסה ילבכ תא רבח .1
.דעיכ שמשמה יטפואה ביסה ןקתהל לבכה לש ינשה והצק תא רבח .2
70 דומע
Page 70 PT1016 Pass-Through Module Quick Start Guide
לודומ רובע שמתשמל ךירדמו הריהמ הלחתה ךירדמ
PT1016 םגדמ Pass-Through
and User Manual
Page 71
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 71 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
בצמ תוירונ תגצה .3
.(LED) תוירונ המכ ליכמ pass-through לודומ
תונייצמה ,הבוהצו הקורי ,תוירונ גוז ליכמ SFP לכ
לש תואצותהו םיאנתה .SFP-ב תואיציה בצמ תא הלבטב תומכוסמ (POST) תימצע הלעפה תקידב
.האיצי בצמ תוירונ ,1
לודומ תיזח לש ןותחתה קלחב ,ףסונב
,הבוהצו הלוחכ ,תוירונ גוז אצמנ passthrough
.pass-through לודומ לש בצמה תא תונייצמה
תוגצומ Passthrough לודומ לש בצמה תוירונ
.Pass-Through לודומ לש בצמ תוירונ ,2 הלבטב
רשאכ 1-Hz לש היהשה תמייק ,רושיק בצק יאנת רובע
:הרעה
םיריהמ םיבוהבה לש הצובק לכ ןיב היובכ תירונה
תוינש המכ ךשמל תוירונה ףצרב תופצל ךילע .(3 וא ,1,2)
.יוארכ ההוזת היהשההש חיטבהל ידכ
האיצי בצמ תוירונ .1 הלבט
הבוהצ תירונהקורי תירונבצמ
היובכהיובכ((dead board) תמ חול) תוררועתהב לשכ
תקלודהיובכ((dead board) תמ חול) POST לשכ
יטיא בוהבההיובכתוררועתהב לשכ גצ
ריהמ בוהבההיובכPOST לשכ
תצנצנמהיובכעצבתמ POST דוביע
לודומ רובע שמתשמל ךירדמו הריהמ הלחתה ךירדמ
PT1016 Pass-Through Module Quick Start Guide Page 71
PT1016 םגדמ Pass-Through
and User Manual
71 דומע
Page 72
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 72 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
(ךשמה) האיצי בצמ תוירונ .1 הלבט
הבוהצ תירונהקורי תירונבצמ
ריהמ בוהבה 1תקלודלעופ ליגר רושיק – 1-Gb רושיק בצק
םיריהמ םיבוהבה 2תקלודלעופ ליגר רושיק – 2-Gb רושיק בצק
םיריהמ םיבוהבה 3תקלודלעופ ליגר רושיק – 4-Gb רושיק בצק
(שדחמ הלעפהל הנתמה)
היובכתקלודהלועפ ךלהמב לשכ
תקלודתקלודהלועפ ךלהמב לשכ
היובכיטיא בוהבהלעפומ אל וא תבשומ ליגר רושיק
יטיא בוהבהיטיא בוהבההדרוה ךרוצל ןווקמ אל
ריהמ בוהבהיטיא בוהבה לבגומ ןווקמ אל בצמ
תצנצנמיטיא בוהבה(הליעפ הקידב) לבגומ ןווקמ אל בצמ
Pass-Through לודומ לש בצמ תוירונ .2 הלבט
הבוהצ תירונהלוחכ תירונבצמ
האיגש יאנת םייקתמש
72 דומע
Page 72 PT1016 Pass-Through Module Quick Start Guide
לודומ רובע שמתשמל ךירדמו הריהמ הלחתה ךירדמ
PT1016 םגדמ Pass-Through
and User Manual
היובכהיובכ וא יובכ pass-through לודומ
היובכתקלודןיקת גתמה
תקלודהיובכגתמ לשכ
תקלודהיובכלוחתא עצבמ
Page 73
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 73 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
(ךשמה) Pass-Through לודומ לש בצמ תוירונ .2 הלבט
הבוהצ תירונהלוחכ תירונבצמ
pass-through
םינקתה ילהנמ תנקתה .4
,ןנשי םא ,רזע תונכות .הז ןקתה רובע לוחתא דוק וא החשוק ,םינקתה ילהנמ ןיא
.Emulex (www.emulex.com) רתא לש הכימתה קלחב תואצמנ
?תויעבב תלקתנ .5
רתא לכ וא Dell םעטמ דועיתב םיעיפומה תרחא םינעוטה םינכתב עוגפל ילבמ
Dell לש םיגתומה םירצומה לע הלחה תלבגומה תוירחאה ,Dell לש טנרטניא
Dell לש טנרטניאה רתא ,ךלש הנידמב וא/ו רצומה תודוא עדימה ךירדמב םיראותמה
.PT1016 ןגדמ Pass-Through לודומ לע לוחי
היובכריהמ בוהבה לודומ תא ההזמ תבשותה לוהינ רקב
ריהמ בוהבההיובכרושיק לש היוגש הרוצת
.דבלב 1 הקלחממ CDRH רושיא םע רזייל ינקתה ןקתה
לודומ רובע שמתשמל ךירדמו הריהמ הלחתה ךירדמ PT1016 םגדמ Pass-Through
רזייל תוחיטב .6
73 דומע
Page 74
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 74 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
1. Zainstaluj modu przekazujcy
Uwaga: Sprzt komputerowy zawiera czci wraliwe na
statyczne pole elektryczne, które mog zosta uszkodzone przez ich dotknicie. Zalecamy podjcie kroków zapobiegawczych, takich jak zaoenie uziemionych bransolet na nadgarstki podczas procesu instalacji.
1. Usu zalepk z wtyków zcza w tylnej czci moduu
przekazujcego, jak pokazano na Rysunek 1, Usuwanie zalepkia.
Rysunek 1. Usuwanie zalepkia
2.
Zlokalizuj pust wnk na modu w serwerze.
3. Jeli we wnce znajduje si zalepka moduu we/wy, usu j.
Strona 74 Modu przekazujcy PT1016 – Szybkie wprowadzenie
i instrukcja obsugi
Page 75
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 75 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
4. Upewnij si, e zatrzask jest otwarty i wsu modu przekazujcy
we wnk a do koca.
Rysunek 2. Zainstaluj modu przekazujcy
5.
Obró dwigni zatrzasku w gór, aby znalaza si w pozycji równolegej do panelu przedniego z górn czci dwigni w zatrzasku, patrz Rysunek 2, Zainstaluj modu przekazujcy.
Modu przekazujcy PT1016 – Szybkie wprowadzenie Strona 75 i instrukcja obsugi
Page 76
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 76 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
2. Podcz kabel wiatowodowy (opcjonalnie).
Zainstaluj kabel wiatowodowy pomidzy moduem przekazujcym a urzdzeniem docelowym. Uyj wielofunkcyjnego kabla wiatowodowego z laserami krótkofalowymi, który spenia nastpujce parametry techniczne:
Kabel wiatowodowy
62.5/125 µm (wielofunkcyjny) kabel o szerokoci pasma 200 MHz*km
50/125 µm (wielofunkcyjny) kabel o szerokoci pasma 500 MHz*km
Maksymalna dugo
300 metrów przy 1,0625 Gb/s
150 metrów przy 2,125 Gb/s
70 metrów przy 4,25 Gb/s
500 metrów przy 1,0625 Gb/s
300 metrów przy 2,125 Gb/s
150 metrów przy 4,25 Gb/s
Minimaln a dugo
5 metrów LC
5 metrów LC
1. Podcz kabel wiatowodowy do zcza LC moduu
przekazujcego.
2. Podcz drugi koniec kabla do urzdzenia wiatowodowego.
Zcze
Strona 76 Modu przekazujcy PT1016 – Szybkie wprowadzenie
i instrukcja obsugi
Page 77
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 77 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
3. Diody LED stanu
Modu przekazujcy jest wyposaony w diody LED. Kady modu SFP zawiera dwie diody – zielon i ót, które wskazuj stan portów moduu. Podsumowanie przebiegu i wyników autotestu po wczeniu zasilania (POST) zawiera Tabela 1, Diody stanu portów.
Dodatkowo, u dou panelu przedniego moduu przekazujcego znajduj si diody – niebieska i óta, które dostarczaj informacji o stanie moduu. Informacje na temat diod stanu moduu przekazujcego zawiera Tabela 2, Diody stanu moduu przekazujcego.
Uwaga: Podczas podawania
informacji o prdkoci poczenia wystpuje 1 Hz pauza, gdy dioda nie wieci pomidzy seri szybkich migni (1, 2 lub 3). Naley przyjrze si sekwencji wiecenia diod przez kilkanacie sekund, aby sprawdzi, czy pauza jest odpowiednio sygnalizowana.
Tabela 1. Diody stanu portów
Óta
Wy. Wy. Uaktywnienie nieudane
W. Wy. POST nieudany (uszkodzona pyta)
Powolne miganie
Szybkie miganie
Miganie Wy. POST w toku
Modu przekazujcy PT1016 – Szybkie wprowadzenie Strona 77 i instrukcja obsugi
Zielona Stan
(uszkodzona pyta)
Wy. Monitor niepowodzenia uaktywnienia
Wy. POST n ieuda ny
Page 78
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 78 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Tabela 1. Diody stanu portów (cig dalszy)
Óta
Wy. W. Usterka podczas pracy
W. W. Usterka podczas pracy
1 szybkie mignicie
2 szybkie mignicia
3 szybkie mignicia
Wy. Po wol ne
Powolne miganie
Szybkie miganie
Miganie Powolne
Zielona Stan
W. Prdko poczenia 1 Gb – normalne poczenie
W. Prdko poczenia 2 Gb – normalne poczenie
W. Prdko poczenia 4 Gb – normalne poczenie
Normalne poczenie przerwane lub
miganie
Powolne miganie
Powolne miganie
miganie
nie nawizano poczenia
Rozczony w celu pobierania
Tryb zastrzeony off-line (oczekiwanie na ponowne uruchomienie)
Tryb zastrzeony off-line (test aktywny)
Tabela 2. Diody stanu moduu przekazujcego
Óta Niebieska Stan
Wy. Wy. Modu przekazujcy jest
Wy. W. Przecznik dziaa prawidowo
W. Wy. Usterka przecznika
W. Wy. Trwa rozruch
Strona 78 Modu przekazujcy PT1016 – Szybkie wprowadzenie
wyczony lub wystpi bd.
i instrukcja obsugi
Page 79
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 79 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Tabela 2. Diody stanu moduu przekazujcego (cig dalszy)
Óta Niebieska Stan
Wy. Szybkie miganie Trwa identyfikacja moduu
przez kontroler obudowy
Szybkie miganie Wy. Nieprawidowa konfiguracja
poczenia
4. Zainstaluj sterowniki
Dla tego urzdzenia nie istniej sterowniki, oprogramowanie sprztowe ani kod rozruchu. Oprogramowanie narzdziowe, jeli jest dostpne, jest umieszczone w sekcji Support (Wsparcie) na stronie internetowej Emulex (www.emulex.com).
5. Masz problemy?
Pomimo stwierdze pozostajcych w sprzecznoci z jakkolwiek dokumentacj lub informacjami zamieszczonymi na stronach internetowych firmy Dell, ograniczona gwarancja stosujca si do produktów firmowanych przez firm Dell opisana w Podrczniku Uytkownika Produktu oraz/lub na krajowej stronie internetowej firmy Dell ma zastosowanie do moduu przekazujcego PT1016.
6. Bezpieczestwo lasera
Naley instalowa wycznie urzdzenia laserowe z certyfikatem CDRH Class 1.
Modu przekazujcy PT1016 – Szybkie wprowadzenie Strona 79 i instrukcja obsugi
Page 80
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 80 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Strona 80 Modu przekazujcy PT1016 – Szybkie wprowadzenie
i instrukcja obsugi
Loading...