Information furnished by Emulex Corporation is believed to be accurate and reliable.
However, no responsibility is assumed by Emulex Corporation for its use; or for any
infringements of patents or other rights of third parties which may result from its use. No
license is granted by implication or otherwise under any patent or patent rights of Emulex
Corporation.
Emulex, AutoPilot Installer, BlockGuard, cLAN, FabricStream, FibreSpy, Giganet,
HBAnyware, InSpeed, IntraLink, LightPulse, MultiPulse, SAN Insite, SBOD and Vixel
are registered trademarks, and AutoPilot Manager, EZPilot, SLI and VMPilot are
trademarks, of Emulex Corporation. All other brand or product names referenced herein
are trademarks or registered trademarks of their respective companies or organizations.
Emulex provides this manual "as is" without any warranty of any kind, either expressed or
implied, including but not limited to the implied warranties of merchantability or fitness
for a particular purpose. Emulex Corporation may make improvements and changes to the
product described in this manual at any time and without any notice. Emulex Corporation
assumes no responsibility for its use, nor for any infringements of patents or other rights of
third parties that may result. Periodic changes are made to information contained herein;
although these changes will be incorporated into new editions of this manual, Emulex
Corporation disclaims any undertaking to give notice of such changes.
Se considera que la información suministrada por Emulex Corporation es precisa y
confiable. Sin embargo, Emulex Corporation no se hace responsable por su uso o por
cualquier tipo de violación de patentes u otros derechos de terceros que pueden resultar
de su uso. No se otorga ninguna licencia implícita o de otro tipo bajo ninguna patente
o derechos de patente de Emulex Corporation.
Emulex, AutoPilot Installer, BlockGuard, cLAN, FabricStream, FibreSpy, Giganet,
HBAnyware, InSpeed, IntraLink, LightPulse, MultiPulse, SAN Insite, SBOD y Vixel son
marcas registradas, y AutoPilot Manager, EZPilot, SLI y VMPilot son marcas comerciales
de Emulex Corporation. Todas las otras marcas o nombres de productos mencionados en
este documento, son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas empresas
u organizaciones.
Emulex proporciona este manual “tal y como se encuentra”, sin garantías de ningún tipo,
ni expresas ni implícitas, lo cual incluye pero no se limita a las garantías implícitas de
comercialización o idoneidad para un fin determinado. Emulex Corporation puede realizar
mejoras y cambios en el producto descripto en este man0ual en cualquier momento y sin
previo aviso. Emulex Corporation no asume ningún tipo de responsabilidad por su uso,
ni por cualquier tipo de violación a las patentes u otros derechos de terceros que pueden
resultar de su uso. Se realizan cambios periódicos en la información contenida en este
PT1016PassThruModuleQSG.book Page iii Monday, October 15, 2007 3:02 PM
documento, sin embargo tales cambios se incluirán en las nuevas ediciones de este
manual; Emulex Corporation renuncia a cualquier compromiso de informar acerca de
dichos cambios.
Les informations fournies par Emulex Corporation sont normalement exactes et fiables.
Néanmoins, Emulex Corporation ne saurait en aucun cas être tenue pour responsable de
leur utilisation ou des éventuelles contrefaçons de brevet ou d’autres droits de tiers dérivés
de leur utilisation. Aucune licence n’est accordée implicitement ou d’une autre façon dans
le cadre des brevets ou droits de brevets d’Emulex Corporation.
Emulex, AutoPilot Installer, BlockGuard, cLAN, FabricStream, FibreSpy, Giganet,
HBAnyware, InSpeed, IntraLink, LightPulse, MultiPulse, SAN Insite, SBOD et Vixel sont
des marques déposées, et AutoPilot Manager, EZPilot, SLI et VMPilot sont des marques
de commerce d’Emulex Corporation. Tous les autres noms de marques ou de produits
mentionnés dans le présent document sont des marques de commerce ou des marques
déposées de leurs entreprises ou organisations respectives.
Emulex Corporation fournit ce manuel « tel quel », sans garantie d’aucune sorte, explicite
ou implicite, y compris, mais sans s’y limiter, sans aucune garantie implicite de qualité
marchande ou d’aptitude à un emploi particulier. Emulex Corporation peut améliorer ou
modifier le produit décrit dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Emulex
Corporation ne saurait être tenue pour responsable de son utilisation ni des contrefaçons
de brevets ou d’autres droits de tiers dérivés de cette utilisation. Des modifications
régulières sont apportées aux informations contenues dans ce document et même si ces
modifications sont intégrées à de nouvelles éditions de ce manuel, Emulex Corporation ne
s’engage pas en informer le public.
Die von Emulex Corporation gelieferten Informationen sind als sorgfältig geprüft und
zuverlässig anzusehen. Dennoch übernimmt die Emulex Corporation keinerlei Haftung für
ihre Anwendung oder für die Verletzung von Patenten oder sonstigen rechten Dritter, die
aus ihrer Anwendung entstehen können. Es werden keine impliziten oder sonstigen
Lizenzen auf Patente oder Patentrechte der Emulex Corporation erteilt.
Emulex, AutoPilot Installer, BlockGuard, cLAN, FabricStream, FibreSpy, Giganet,
HBAnyware, InSpeed, IntraLink, LightPulse, MultiPulse, SAN Insite, SBOD und Vixel
sind eingetragene Handelsmarken und AutoPilot Manager, EZPilot, SLI und VMPilot
sind Handelsmarken der Emulex Corporation. Alle weiteren Marken- oder Produktnamen,
auf die hier Bezug genommen wird, sind Handelsmarken oder eingetragene
Handelsmarken der jeweiligen Gesellschaften oder Organisationen.
Emulex liefert dieses Handbuch im „vorliegenden Zustand“ ohne sonstige, implizite oder
explizite Garantien, einschließlich der jedoch nicht darauf beschränkten Garantie auf
PT1016 Guía de inicio rápido del módulo de transferencia Página iii
y Manual del usuario
PT1016PassThruModuleQSG.book Page iv Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Handelstauglichkeit oder Eignung für bestimmte Zwecke. Emulex Corporation kann
jederzeit und ohne Vorankündigung Verbesserungen und Änderungen an dem im
vorliegenden Handbuch beschriebenen Produkt vornehmen. Die Emulex Corporation
übernimmt keinerlei Haftung für ihre Anwendung oder für die Verletzung von Patenten
oder sonstigen Rechten Dritter, die aus ihrer Anwendung entstehen können. Die im
vorliegenden Handbuch enthaltenen Informationen unterliegen im regelmäßigen Abstand
Änderungen; diese Änderungen werden in den neuen Ausgaben des Handbuches
berücksichtigt, jedoch Emulex Corporation unterrichtet nicht über diese Änderungen.
As informações cedidas pela Emulex Corporation são consideradas precisas e confiáveis.
No entanto, a Emulex Corporation não assume nenhuma responsabilidade pelo seu uso ou
por quaisquer violações de patentes ou de outros direitos de terceiros que possam decorrer
desse uso. Nenhuma licença é concedida implicitamente ou de qualquer outra forma para
nenhuma patente ou direitos de patente pela Emulex Corporation.
Emulex, AutoPilot Installer, BlockGuard, cLAN, FabricStream, FibreSpy, Giganet,
HBAnyware, InSpeed, IntraLink, LightPulse, MultiPulse, SAN Insite, SBOD e Vixel
são marcas registradas, e AutoPilot Manager, EZPilot, SLI and VMPilot são marcas
comerciais da Emulex Corporation. Todas as outras marcas ou nomes de produtos
contidos neste documento são marcas comerciais ou marcas registradas de suas
respectivas empresas ou organizações.
A Emulex oferece este manual “como está”, sem garantia de nenhum tipo, explícita ou
implícita, incluindo, mas não se limitando a, as garantias implícitas de comercialização
ou adequação para um determinado fim. A Emulex Corporation pode aperfeiçoar ou
alterar o produto descrito neste manual a qualquer tempo e sem aviso prévio. A Emulex
Corporation não assume responsabilidade alguma por seu uso, nem por quaisquer
violações de patentes ou outros direitos de terceiros que podem ocorrer. As informações
contidas neste documento sofrem mudanças periódicas; embora essas mudanças sejam
incorporadas nas edições seguintes deste manual, a Emulex Corporation não assume
a responsabilidade por divulgar essas mudanças.
러나 Emulex Corporation 은 본 제품의 사용 또는 그에 따른 제 3 자의 특허권 또는 기
타 권리 침해에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다 . 어떠한 라이센스 권한도 암묵적
으로 부여하지 않으며 Emulex Corporation 의 어떠한 특허 또는 특허 권리하에서 제
공하지 않습니다 .
Emulex, AutoPilot Installer, BlockGuard, cLAN, FabricStream, FibreSpy, Giganet,
HBAnyware, InSpeed, IntraLink, LightPulse, MultiPulse, SAN Insite, SBOD 와 Vixel 는 등록상표이며 , AutoPilot Manager, EZPilot, SLI 및 VMPilot 는
제공하는정보는정확하고신뢰성이있다고간주됩니다 . 그
Emulex Corporation 의
Seite ivPT1016 Pass-Through-Modul Schnellanleitung
und Benutzerhandbuch
PT1016PassThruModuleQSG.book Page v Monday, October 15, 2007 3:02 PM
상표입니다 . 여기에 언급된 기타 모든 브랜드 또는 제품 이름은 해당 기업 또는 조
직의 상표 또는 등록 상표입니다 .
Emulex Corporation 은 본 설명서를 명시적 또는 묵시적인 어떠한 보증도 없이 " 있
는 그대로 " 제공합니다 ( 상품성 , 특정 목적에 대한 적합성 및 비침해에 대한 묵시
적인 보증을 포함하며 이에 제한되지 않음 ). Emulex Corporation 은 본 설명서에 언
급된
제품을 언제라도 사전 통보 없이 변경할 수 있습니다 . Emulex Corporation 은
본 제품의 사용 또는 그에 따른 제 3 자의 특허권 또는 기타 권리 침해에 대해 어떠한
책임도 지지 않습니다 . 여기에 포함된 정보는 정기적으로 변경될 수 있으며 이러한
변경 사항은 본 설명서의 새 에디션에 포함됩니다. 또한 Emulex Corporation 은 이러
한 변경 사항의 사전 통보에
Корпорация Emulex ручается за точность и достоверность предоставляемой ею
информации. Тем не менее, корпорация Emulex не несет никакой ответственности за
использование данных сведений или за любое ущемление прав патентообладателей
третьей стороны, которые могут произойти вследствие такого
или прав
использования. Не позволяется использовать или каким-либо иным образом
затрагивать патенты или патентные права корпорации Emulex.
Emulex, AutoPilot Installer, BlockGuard, cLAN, FabricStream, FibreSpy, Giganet,
HBAnyware, InSpeed, IntraLink, LightPulse, MultiPulse, SAN Insite, SBOD и Vixel
являютсязарегистрированнымиторговымимарками, а AutoPilot Manager, EZPilot,
SLI и VMPilot являютсяторговымимаркамикорпорации Emulex. Все прочие марки
или наименования изделий, упоминаемые здесь, являются торговыми марками или
зарегистрированными торговыми марками
организаций.
данного документа не может
соответствующих компаний или
第 vi 頁PT1016 多重模式快速入門指引
與使用者手冊
PT1016PassThruModuleQSG.book Page vii Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Emulex поставляет данное руководство в исходном виде без какой-либо гарантии,
изложенной письменно или подразумеваемой, включая, среди прочего,
обязательные гарантийные обстоятельства в части коммерчес кой выгоды или
пригодности для специальных целей. Усовершенствования и улучшения описанного
в данном руководстве изделия могут производиться корпорацией Emulex в любой
момент без предварительного уведомления. Корпорация Emulex не несет никакой
ответственности за применение или за любые ущемления прав патентообладателей
или иных прав третьих сторон, которые могут проистекать из такого применения.
Сведения, изложенные в данном руководстве, подвергаются периодическим
изменениям, и хотя эти изменения будут внесены в новые издания руководства,
корпорация Emulex снимает с себя любые обязательства в части уведомления
о подобных изменениях.
Informacje dostarczone przez Emulex Corporation uwaa si za precyzyjne i wiarygodne.
Jednake Emulex Corporation nie bierze odpowiedzialnoci za ich wykorzystanie ani za
jakiekolwiek naruszenie patentów lub innych praw stron trzecich wynikajce z ich
wykorzystania. Tym samym adna licencja nie jest przyznawana w aden sposób
w zakresie jakiegokolwiek patentu lub praw patentowych Emulex Corporation.
Emulex, AutoPilot Installer, BlockGuard, cLAN, FabricStream, FibreSpy, Giganet,
HBAnyware, InSpeed, IntraLink, LightPulse, MultiPulse, SAN Insite, SBOD i Vixel
s prawnie zastrzeonymi znakami handlowymi, a AutoPilot Manager, EZPilot, SLI
i VMPilot s znakami towarowymi Emulex Corporation. Wszystkie pozostae nazwy
Краткое руководство по запуску для pass-through Страница vii
модуля PT1016 и руководство пользователя
PT1016PassThruModuleQSG.book Page viii Monday, October 15, 2007 3:02 PM
marek oraz produktów wymienione poniej s prawnie zastrzeonymi znakami
towarowymi lub znakami handlowymi odpowiednich firm lub organizacji.
Emulex dostarcza t instrukcj uytkowania w stanie w jakim jest, bez adnej gwarancji
jakiegokolwiek rodzaju, zarówno wyraonej, jak i sugerowanej, wczajc w to, lecz nie
ograniczajc si do sugerowanych gwarancji wartoci handlowej lub odpowiednioci do
konkretnego zastosowania. Emulex Corporation ma prawo poczyni ulepszenia i zmiany
produktu opisanego w niniejszej instrukcji obsugi w dowolnym czasie i bez adnego
uprzedzenia. Emulex Corporation nie ponosi odpowiedzialnoci za jej wykorzystanie ani
za jakiekolwiek naruszenie patentów lub innych praw stron trzecich wynikajce z ich
wykorzystania. W zawartych poniej informacjach dokonywane s okresowe zmiany.
Jeeli jakkolwiek zmiany zostan zawarte w nowych wydaniach niniejszej instrukcji
obsugi, Emulex Corporation nie podejmuje si powiadamiania o takich zmianach.
Strona viiiModu przekazujcy PT1016 – Szybkie wprowadzenie
i instrukcja obsugi
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 9 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
components that may be damaged during
handling. Static precautions such as grounded
wrist straps are recommended during the
installation process.
1.Remove the pin cover from the connector pins at the back of
the pass-through module, as shown in Figure 1, Removing
the Pin Cover.
Figure 1. Removing the Pin Cover
2.
Locate an empty module bay in the server.
3.If the selected bay contains a blank I/O module, remove it.
PT1016 Pass-Through Module Quick Start GuidePage 9
and User Manual
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 10 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
4.Make sure that the latching arm is in the unlatched position,
and slide the pass-through module into the bay until it stops.
Figure 2. Installing the Pass-Through Module
5.
Rotate the latching arm upward until it is flush against the
front panel, and the top of the arm is seated in the latch, as
shown in Figure 2, Installing the Pass-Through Module.
2.Attach a Fiber Optic Cable (Optional)
Install a fiber optic cable between the pass-through module and the
target device. Use multimode fiber optic cable, with short-wave lasers,
that adheres to the following specifications:
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 11 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Fiber Optic Cable
50/125 µm (multimode) 500 MHz*km
bandwidth cable
Maximum
Length
500 meters at
1.0625 Gb/s
300 meters at
2.125 Gb/s
150 meters at
4.25 Gb/s
Minimum
Length
.5 metersLC
Connector
1.Connect the fiber optic cables to the LC connectors on the
pass-through module.
2.Connect the other end of the cable to the target Fibre
Channel device.
3.View Status LEDs
The pass-through module contains
several light-emitting diodes (LEDs).
Each SFP contains a pair of green and
yellow LEDs that indicate the status of
the ports on the SFP. Power-on self test
(POST) conditions and results are
summarized in Table 1, Port Status
LEDs.
In addition, at the bottom of the passthrough module faceplate is one pair of
blue and yellow LEDs that provide the
status of the pass-through module. Passthrough module status LEDs are shown
in Table 2, Pass-Through Module Status
LEDs.
Note: For the link rate
conditions, there is a 1-Hz pause when the LED
is off between each group of fast blinks (1, 2 or
3). You should observe the LED sequence for
PT1016 Pass-Through Module Quick Start GuidePage 11
and User Manual
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 12 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
several seconds to ensure that the pause is
correctly identified.
Table 1. Port Status LEDs
Yellow LEDGreen LEDState
OffOffWake-up failure (dead board)
OnOffPOST failure (dead board)
Slow blinkOffWake-up failure monitor
Fast blinkOffPOST failure
FlashingOffPOST processing in progress
OffOnFailure while functioning
OnOnFailure while functioning
1 fast blinkOn1-Gb link rate – normal link up
2 fast blinksOn2-Gb link rate – normal link up
3 fast blinksOn4-Gb link rate – normal link up
OffSlow blinkNormal link down or not started
Slow blinkSlow blinkOff-line for download
Fast blinkSlow blinkRestricted off-line mode (wait-
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 13 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Table 2. Pass-Through Module Status LEDs
Yellow LEDBlue LEDState
OffOffThe pass-through module is
powered off or an error condition exists
OffOnThe switch is healthy
OnOffSwitch fault
OnOffBooting up
OffFast blinkChassis Management Con-
troller identifies pass-through
module
Fast blinkOffMisconfiguration on link
4.Install Drivers
There are no drivers, fimware or boot code for this device. Utility
software, if applicable, will be located in the Support section of the
Emulex website (www.emulex.com).
5.Having Problems?
Notwithstanding language to the contrary in any other Dell
documentation or on any Dell website, the limited warranty applicable
to Dell branded products described in the Product Information Guide
and/or on the local country Dell website shall apply to the PT1016
Pass-Through Module.
6.Laser Safety
Install only CDRH Certified Class 1 Laser Devices.
PT1016 Pass-Through Module Quick Start GuidePage 13
and User Manual
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 14 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
1.Instalación del módulo de transferencia
Nota: La computadora contiene componentes sensibles
a la estática que se pueden dañarse durante su
manipulación. Se recomienda tomar
precauciones contra la estática, como el uso de
muñequeras con descarga a tierra durante el
proceso de instalación.
1.Retire la cubierta de la clavija del conector de clavijas en la
parte trasera del módulo de transferencia, como se muestra
en la Figura 1, Remoción del la cubierta de la clavija.
Figura 1. Remoción del la cubierta de la clavija
2.
Ubique el compartimiento modular en el servidor.
3.Si el compartimiento seleccionado contiene un módulo
S/E en blanco, retírelo.
Página 14PT1016 Guía de inicio rápido del módulo
de transferencia y Manual del usuario
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 15 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
4.Asegúrese de que el brazo de enganche se encuentre
desenganchado y deslice el módulo de transferencia en el
compartimiento hasta que llegue al tope.
Figura 2. Instalación del módulo de transferencia
5.
Rote el brazo de enganche hacia arriba hasta que quede
nivelado con el panel frontal y la parte superior del brazo
se apoye sobre el enganche como se muestra en Figura 2,
Instalación del módulo de transferencia.
PT1016 Guía de inicio rápido del módulo Página 15
de transferencia y Manual del usuario
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 16 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
2.Conexión de un cable de fibra óptica
(opcional)
Instale un cable de fibra óptica entre el módulo de transferencia y el
dispositivo de destino. Utilice cable de fibra óptica de modo múltiple
con láser de onda corta que cumpla las siguientes especificaciones:
Cable de fibra
óptica
Cable de ancho
de banda
(modo múltiple)
de 62.5/125 µm de
200 MHz*km
Cable de ancho
de banda
(modo múltiple) de
50/125 µm de
500 MHz*km
Longitud
máxima
300 metros
a 1,0625 Gb/s
150 metros
a 2,125 Gb/s
70 metros
a 4,25 Gb/s
500 metros
a 1,0625 Gb/s
300 metros
a 2,125 Gb/s
150 metros
a 4,25 Gb/s
Longitud
mínima
0,5 metrosLC
0,5 metrosLC
Conector
1.Conecte los cables de fibra óptica a los conectores LC en el
módulo de transferencia.
2.Conecte el otro extremo del cable en el dispositivo de canal
de fibra de destino.
Página 16PT1016 Guía de inicio rápido del módulo
de transferencia y Manual del usuario
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 17 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
3.Ver los diodos emisores de luz de
estados (LEDs)
El modulo de transferencia contiene una
gran cantidad de diodos emisores de luz
(LED, por su sigla en inglés). Cada
punto de falla contiene un par de LEDs
de color verde y amarillo que indican el
estado de los puertos en el punto de
falla. Las condiciones y los resultados de
auto-evaluación de Encendido (POST,
por sus siglas en inglés) se resumen en
Tabla 1, LEDs del estado del puerto.
Además, en la parte inferior de la placa
frontal del módulo de transferencia hay
un par de LEDs de color azul y amarillo
que indican el estado del módulo de
transferencia. Los LEDs que indican el
estado del módulo de transferencia se
muestran en Tabla 2, LEDs de estado del módulo de transferencia.
Nota: Para las condiciones del índice de conexión, hay
una pausa de 1 Hz cuando el LED está apagado
entre cada grupo de pestañeos rápidos (1, 2 o 3).
Debe observarse la secuencia del LED durante
varios segundos para asegurarse de que identifica
la pausa correctamente.
Tabla 1. LEDs del estado del puerto
LED amarilloLED verdeEstado
ApagadoApagadoFalla de activación (tablero no funciona)
EncendidoApagadoFalla del POST (tablero no funciona)
Pestañeo lentoApagadoMonitor de falla de activación
Pestañeo rápidoApagadoFalla del POST
PT1016 Guía de inicio rápido del módulo Página 17
de transferencia y Manual del usuario
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 18 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Tabla 1. LEDs del estado del puerto (continuación)
LED amarilloLED verdeEstado
PestañeandoApagadoProcesamiento del POST en progreso
ApagadoEncendidoFalla de funcionamiento
EncendidoEncendidoFalla de funcionamiento
1 pestañeo
rápido
2 pestañeos
rápidos
3 pestañeos
rápidos
ApagadoPestañeo lento Conexión normal no activa
Pestañeo lentoPestañeo lento Fuera de línea para descarga
Pestañeo rápidoPestañeo lento Modo fuera de línea restringido
PestañeandoPestañeo lentoModo fuera de línea restringido
EncendidoTasa de conexión de 1 Gb –
conexión normal
EncendidoTasa de conexión de 2 Gb –
conexión normal
EncendidoTasa de conexión de 4 Gb –
conexión normal
onoiniciada
(aguardando para reiniciar)
(prueba activa)
Tabla 2. LEDs de estado del módulo de transferencia
LED amarilloLED azulEstado
ApagadoApagadoEl módulo de transferencia
está apagado o hay un error
ApagadoEncendidoEl interruptor funciona
EncendidoApagadoEl interruptor tiene fallas
EncendidoApagadoArranque
Página 18PT1016 Guía de inicio rápido del módulo
de transferencia y Manual del usuario
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 19 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Tabla 2. LEDs de estado del módulo de transferencia
(continuación)
LED amarilloLED azulEstado
ApagadoPestañeo rápidoEl controlador de gestión de
bastidor identifica el módulo
de transferencia
Pestañeo rápidoApagadoError de configuración
del vínculo
4.Instalación de los controladores
No existen controladores, fimware ni código de inicio para este
dispositivo. El software de la utilidad, si corresponde, se encontrará en
la sección de Soporte en el sitio Web de Emulex (www.emulex.com).
5.¿Tiene problemas?
A no ser que se especifique de otra forma en otro documento de Dell
o en cualquier sitio web de Dell en cualquier idioma, la garantía
limitada aplicable a los productos marca Dell descriptos en la Guía de
Información del Producto y/o en el sitio web local de Dell se aplicará
al Módulo de Transferencia PT1016.
6.Seguridad del láser
Instale únicamente dispositivos de láser Clase 1 aprobados por el Centro
para Dispositivos y Salud Radiológica (CDRH, por su sigla en inglés).
PT1016 Guía de inicio rápido del módulo Página 19
de transferencia y Manual del usuario
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 20 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
1.Installez le module d’intercommunication.
Remarque : Le matériel informatique contient des
composants qui peuvent être endommagés
par l’électricité statique durant la
manipulation. Il est donc conseillé de
prendre certaines précautions, par exemple
en portant un bracelet antistatique, lors de
l’installation.
1.Retirez le capuchon de la goupille des goupilles du
connecteur sur l"arrière du module d'intercommunication,
comme montre l'illustration 1, Enlèvement du capuchon de
la goupille.
Illustration 1. Enlèvement du capuchon de la goupille
2.
Localisez une baie de module vide sur le serveur.
3.Si la baie sélectionnée contient un module d’E/S vide,
retirez-le.
Page 20Guide rapide de démarrage et manuel de l’utilisateur
du module d’intercommunication PT1016
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 21 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
4.Assurez-vous que le bras de verrouillage est déverrouillé,
puis faites glisser le module d’intercommunication dans la
baie jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Illustration 2. Installation du
module d’intercommunication
Faites pivoter le bras de verrouillage vers le haut jusqu’à ce
5.
qu’il se trouve contre le panneau avant et que le haut du bras
soit positionné dans le verrou, tel qu’indiqué à l’Illustration 2,
Installation du module d’intercommunication.
Guide rapide de démarrage et manuel de l’utilisateurPage 21
du module d’intercommunication PT1016
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 22 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
2.Reliez un câble à fibre optique (en option).
Connectez le module d’intercommunication et le dispositif cible à
l’aide d’un câble à fibre optique. Utilisez un câble à fibre optique
multimodale, avec des lasers à faible longueur d’onde, qui
corresponde aux caractéristiques suivantes :
Câble à fibre
optique
Câble à bande
passante
62.5/125 µm
(multimode) de
200 MHz*km
Câble à bande
passante
50/125 µm
(multimode) de
500 MHz*km
Longueur
maximale
300 mètres à
1,0625 Gbit/s
150 mètres à
2,125 Gbit/s
70 mètres à
4,25 Gbit/s
500 mètres à
1,0625 Gbit/s
300 mètres à
2,125 Gbit/s
150 mètres à
4,25 Gbit/s
Longueur
minimale
0,5 mètreLC
0,5 mètreLC
Connecteur
1.Reliez les câbles à fibre optique aux connecteurs LC sur
le module d’intercommunication.
2.Connectez l’autre extrémité du câble au dispositif Fibre
Channel cible.
Page 22Guide rapide de démarrage et manuel de l’utilisateur
du module d’intercommunication PT1016
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 23 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
3.Voyants d’état
Le module d’intercommunication est
équipé de plusieurs voyants lumineux.
Chaque émetteur-récepteur est doté d’un
voyant vert et d’un voyant jaune qui
indiquent l’état des ports. Les conditions
et les résultats du test automatique à la
mise sous tension sont récapitulés dans
le Tableau 1, Voyants d’état du port.
En outre, les deux voyants, un bleu et un
jaune, figurant en bas du cadran du
module d’intercommunication indiquent
l’état du module. Les voyants d’état du
module d’intercommunication sont
présentés dans le Tableau 2, Voyants
d’état du module d’intercommunication.
Remarque : Pour l’état des fréquences de liaison, une
pause de 1 Hz survient lorsque le voyant est
éteint entre chaque séquence de
clignotements rapides (1, 2 ou 3). Observez le
voyant pendant plusieurs secondes afin de
vous assurer de bien identifier la pause.
Tableau 1. Voyants d’état du port
Voyant jauneVoyant vertÉtat
ÉteintÉteintÉchec de l’éveil (panneau bloqué)
AlluméÉteintÉchec du test automatique à la mise
sous tension (panneau bloqué)
Clignotement lent ÉteintÉchec de l’éveil de l’écran
Clignotement
rapide
ClignotantÉteintTest automatique à la mise
ÉteintAlluméÉchec lors du fonctionnement
Guide rapide de démarrage et manuel de l’utilisateurPage 23
du module d’intercommunication PT1016
ÉteintÉchec du test automatique à
la mise sous tension
sous tension en cours
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 24 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Tableau 1. Voyants d’état du port (suite)
Voyant jauneVoyant vertÉtat
AlluméAlluméÉchec lors du fonctionnement
1 clignotement
rapide
2 clignotements
rapides
3 clignotements
rapides
ÉteintClignotement
Clignotement lent Clignotement
Clignotement
rapide
ClignotantClignotement
AlluméFréquence de liaison de 1 Go –
AlluméFréquence de liaison de 2 Go –
AlluméFréquence de liaison de 4 Go –
lent
lent
Clignotement
lent
lent
établissement de liaison régulier
établissement de liaison régulier
établissement de liaison régulier
Interruption de liaison régulière ou
liaison non démarrée
Hors connexion pour
téléchargement
Mode hors connexion restreint
(attente de redémarrage)
Mode hors connexion restreint
(test actif)
Tableau 2. Voyants d’état du module d’intercommunication
Voyant jauneVoyant bleuÉtat
ÉteintÉteintLe module d’intercommunication est
ÉteintAlluméLe commutateur fonctionne
AlluméÉteintDéfaut du commutateur
AlluméÉteintAmorçage
ÉteintClignotement
rapide
Page 24Guide rapide de démarrage et manuel de l’utilisateur
hors tension ou une erreur est survenue.
normalement.
Le contrôleur de gestion du châssis
identifie le module
d’intercommunication.
du module d’intercommunication PT1016
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.