Information furnished by Emulex Corporation is believed to be accurate and reliable.
However, no responsibility is assumed by Emulex Corporation for its use; or for any
infringements of patents or other rights of third parties which may result from its use. No
license is granted by implication or otherwise under any patent or patent rights of Emulex
Corporation.
Emulex, AutoPilot Installer, BlockGuard, cLAN, FabricStream, FibreSpy, Giganet,
HBAnyware, InSpeed, IntraLink, LightPulse, MultiPulse, SAN Insite, SBOD and Vixel
are registered trademarks, and AutoPilot Manager, EZPilot, SLI and VMPilot are
trademarks, of Emulex Corporation. All other brand or product names referenced herein
are trademarks or registered trademarks of their respective companies or organizations.
Emulex provides this manual "as is" without any warranty of any kind, either expressed or
implied, including but not limited to the implied warranties of merchantability or fitness
for a particular purpose. Emulex Corporation may make improvements and changes to the
product described in this manual at any time and without any notice. Emulex Corporation
assumes no responsibility for its use, nor for any infringements of patents or other rights of
third parties that may result. Periodic changes are made to information contained herein;
although these changes will be incorporated into new editions of this manual, Emulex
Corporation disclaims any undertaking to give notice of such changes.
Se considera que la información suministrada por Emulex Corporation es precisa y
confiable. Sin embargo, Emulex Corporation no se hace responsable por su uso o por
cualquier tipo de violación de patentes u otros derechos de terceros que pueden resultar
de su uso. No se otorga ninguna licencia implícita o de otro tipo bajo ninguna patente
o derechos de patente de Emulex Corporation.
Emulex, AutoPilot Installer, BlockGuard, cLAN, FabricStream, FibreSpy, Giganet,
HBAnyware, InSpeed, IntraLink, LightPulse, MultiPulse, SAN Insite, SBOD y Vixel son
marcas registradas, y AutoPilot Manager, EZPilot, SLI y VMPilot son marcas comerciales
de Emulex Corporation. Todas las otras marcas o nombres de productos mencionados en
este documento, son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas empresas
u organizaciones.
Emulex proporciona este manual “tal y como se encuentra”, sin garantías de ningún tipo,
ni expresas ni implícitas, lo cual incluye pero no se limita a las garantías implícitas de
comercialización o idoneidad para un fin determinado. Emulex Corporation puede realizar
mejoras y cambios en el producto descripto en este man0ual en cualquier momento y sin
previo aviso. Emulex Corporation no asume ningún tipo de responsabilidad por su uso,
ni por cualquier tipo de violación a las patentes u otros derechos de terceros que pueden
resultar de su uso. Se realizan cambios periódicos en la información contenida en este
PT1016PassThruModuleQSG.book Page iii Monday, October 15, 2007 3:02 PM
documento, sin embargo tales cambios se incluirán en las nuevas ediciones de este
manual; Emulex Corporation renuncia a cualquier compromiso de informar acerca de
dichos cambios.
Les informations fournies par Emulex Corporation sont normalement exactes et fiables.
Néanmoins, Emulex Corporation ne saurait en aucun cas être tenue pour responsable de
leur utilisation ou des éventuelles contrefaçons de brevet ou d’autres droits de tiers dérivés
de leur utilisation. Aucune licence n’est accordée implicitement ou d’une autre façon dans
le cadre des brevets ou droits de brevets d’Emulex Corporation.
Emulex, AutoPilot Installer, BlockGuard, cLAN, FabricStream, FibreSpy, Giganet,
HBAnyware, InSpeed, IntraLink, LightPulse, MultiPulse, SAN Insite, SBOD et Vixel sont
des marques déposées, et AutoPilot Manager, EZPilot, SLI et VMPilot sont des marques
de commerce d’Emulex Corporation. Tous les autres noms de marques ou de produits
mentionnés dans le présent document sont des marques de commerce ou des marques
déposées de leurs entreprises ou organisations respectives.
Emulex Corporation fournit ce manuel « tel quel », sans garantie d’aucune sorte, explicite
ou implicite, y compris, mais sans s’y limiter, sans aucune garantie implicite de qualité
marchande ou d’aptitude à un emploi particulier. Emulex Corporation peut améliorer ou
modifier le produit décrit dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Emulex
Corporation ne saurait être tenue pour responsable de son utilisation ni des contrefaçons
de brevets ou d’autres droits de tiers dérivés de cette utilisation. Des modifications
régulières sont apportées aux informations contenues dans ce document et même si ces
modifications sont intégrées à de nouvelles éditions de ce manuel, Emulex Corporation ne
s’engage pas en informer le public.
Die von Emulex Corporation gelieferten Informationen sind als sorgfältig geprüft und
zuverlässig anzusehen. Dennoch übernimmt die Emulex Corporation keinerlei Haftung für
ihre Anwendung oder für die Verletzung von Patenten oder sonstigen rechten Dritter, die
aus ihrer Anwendung entstehen können. Es werden keine impliziten oder sonstigen
Lizenzen auf Patente oder Patentrechte der Emulex Corporation erteilt.
Emulex, AutoPilot Installer, BlockGuard, cLAN, FabricStream, FibreSpy, Giganet,
HBAnyware, InSpeed, IntraLink, LightPulse, MultiPulse, SAN Insite, SBOD und Vixel
sind eingetragene Handelsmarken und AutoPilot Manager, EZPilot, SLI und VMPilot
sind Handelsmarken der Emulex Corporation. Alle weiteren Marken- oder Produktnamen,
auf die hier Bezug genommen wird, sind Handelsmarken oder eingetragene
Handelsmarken der jeweiligen Gesellschaften oder Organisationen.
Emulex liefert dieses Handbuch im „vorliegenden Zustand“ ohne sonstige, implizite oder
explizite Garantien, einschließlich der jedoch nicht darauf beschränkten Garantie auf
PT1016 Guía de inicio rápido del módulo de transferencia Página iii
y Manual del usuario
Page 4
PT1016PassThruModuleQSG.book Page iv Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Handelstauglichkeit oder Eignung für bestimmte Zwecke. Emulex Corporation kann
jederzeit und ohne Vorankündigung Verbesserungen und Änderungen an dem im
vorliegenden Handbuch beschriebenen Produkt vornehmen. Die Emulex Corporation
übernimmt keinerlei Haftung für ihre Anwendung oder für die Verletzung von Patenten
oder sonstigen Rechten Dritter, die aus ihrer Anwendung entstehen können. Die im
vorliegenden Handbuch enthaltenen Informationen unterliegen im regelmäßigen Abstand
Änderungen; diese Änderungen werden in den neuen Ausgaben des Handbuches
berücksichtigt, jedoch Emulex Corporation unterrichtet nicht über diese Änderungen.
As informações cedidas pela Emulex Corporation são consideradas precisas e confiáveis.
No entanto, a Emulex Corporation não assume nenhuma responsabilidade pelo seu uso ou
por quaisquer violações de patentes ou de outros direitos de terceiros que possam decorrer
desse uso. Nenhuma licença é concedida implicitamente ou de qualquer outra forma para
nenhuma patente ou direitos de patente pela Emulex Corporation.
Emulex, AutoPilot Installer, BlockGuard, cLAN, FabricStream, FibreSpy, Giganet,
HBAnyware, InSpeed, IntraLink, LightPulse, MultiPulse, SAN Insite, SBOD e Vixel
são marcas registradas, e AutoPilot Manager, EZPilot, SLI and VMPilot são marcas
comerciais da Emulex Corporation. Todas as outras marcas ou nomes de produtos
contidos neste documento são marcas comerciais ou marcas registradas de suas
respectivas empresas ou organizações.
A Emulex oferece este manual “como está”, sem garantia de nenhum tipo, explícita ou
implícita, incluindo, mas não se limitando a, as garantias implícitas de comercialização
ou adequação para um determinado fim. A Emulex Corporation pode aperfeiçoar ou
alterar o produto descrito neste manual a qualquer tempo e sem aviso prévio. A Emulex
Corporation não assume responsabilidade alguma por seu uso, nem por quaisquer
violações de patentes ou outros direitos de terceiros que podem ocorrer. As informações
contidas neste documento sofrem mudanças periódicas; embora essas mudanças sejam
incorporadas nas edições seguintes deste manual, a Emulex Corporation não assume
a responsabilidade por divulgar essas mudanças.
러나 Emulex Corporation 은 본 제품의 사용 또는 그에 따른 제 3 자의 특허권 또는 기
타 권리 침해에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다 . 어떠한 라이센스 권한도 암묵적
으로 부여하지 않으며 Emulex Corporation 의 어떠한 특허 또는 특허 권리하에서 제
공하지 않습니다 .
Emulex, AutoPilot Installer, BlockGuard, cLAN, FabricStream, FibreSpy, Giganet,
HBAnyware, InSpeed, IntraLink, LightPulse, MultiPulse, SAN Insite, SBOD 와 Vixel 는 등록상표이며 , AutoPilot Manager, EZPilot, SLI 및 VMPilot 는
제공하는정보는정확하고신뢰성이있다고간주됩니다 . 그
Emulex Corporation 의
Seite ivPT1016 Pass-Through-Modul Schnellanleitung
und Benutzerhandbuch
Page 5
PT1016PassThruModuleQSG.book Page v Monday, October 15, 2007 3:02 PM
상표입니다 . 여기에 언급된 기타 모든 브랜드 또는 제품 이름은 해당 기업 또는 조
직의 상표 또는 등록 상표입니다 .
Emulex Corporation 은 본 설명서를 명시적 또는 묵시적인 어떠한 보증도 없이 " 있
는 그대로 " 제공합니다 ( 상품성 , 특정 목적에 대한 적합성 및 비침해에 대한 묵시
적인 보증을 포함하며 이에 제한되지 않음 ). Emulex Corporation 은 본 설명서에 언
급된
제품을 언제라도 사전 통보 없이 변경할 수 있습니다 . Emulex Corporation 은
본 제품의 사용 또는 그에 따른 제 3 자의 특허권 또는 기타 권리 침해에 대해 어떠한
책임도 지지 않습니다 . 여기에 포함된 정보는 정기적으로 변경될 수 있으며 이러한
변경 사항은 본 설명서의 새 에디션에 포함됩니다. 또한 Emulex Corporation 은 이러
한 변경 사항의 사전 통보에
Корпорация Emulex ручается за точность и достоверность предоставляемой ею
информации. Тем не менее, корпорация Emulex не несет никакой ответственности за
использование данных сведений или за любое ущемление прав патентообладателей
третьей стороны, которые могут произойти вследствие такого
или прав
использования. Не позволяется использовать или каким-либо иным образом
затрагивать патенты или патентные права корпорации Emulex.
Emulex, AutoPilot Installer, BlockGuard, cLAN, FabricStream, FibreSpy, Giganet,
HBAnyware, InSpeed, IntraLink, LightPulse, MultiPulse, SAN Insite, SBOD и Vixel
являютсязарегистрированнымиторговымимарками, а AutoPilot Manager, EZPilot,
SLI и VMPilot являютсяторговымимаркамикорпорации Emulex. Все прочие марки
или наименования изделий, упоминаемые здесь, являются торговыми марками или
зарегистрированными торговыми марками
организаций.
данного документа не может
соответствующих компаний или
第 vi 頁PT1016 多重模式快速入門指引
與使用者手冊
Page 7
PT1016PassThruModuleQSG.book Page vii Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Emulex поставляет данное руководство в исходном виде без какой-либо гарантии,
изложенной письменно или подразумеваемой, включая, среди прочего,
обязательные гарантийные обстоятельства в части коммерчес кой выгоды или
пригодности для специальных целей. Усовершенствования и улучшения описанного
в данном руководстве изделия могут производиться корпорацией Emulex в любой
момент без предварительного уведомления. Корпорация Emulex не несет никакой
ответственности за применение или за любые ущемления прав патентообладателей
или иных прав третьих сторон, которые могут проистекать из такого применения.
Сведения, изложенные в данном руководстве, подвергаются периодическим
изменениям, и хотя эти изменения будут внесены в новые издания руководства,
корпорация Emulex снимает с себя любые обязательства в части уведомления
о подобных изменениях.
Informacje dostarczone przez Emulex Corporation uwaa si za precyzyjne i wiarygodne.
Jednake Emulex Corporation nie bierze odpowiedzialnoci za ich wykorzystanie ani za
jakiekolwiek naruszenie patentów lub innych praw stron trzecich wynikajce z ich
wykorzystania. Tym samym adna licencja nie jest przyznawana w aden sposób
w zakresie jakiegokolwiek patentu lub praw patentowych Emulex Corporation.
Emulex, AutoPilot Installer, BlockGuard, cLAN, FabricStream, FibreSpy, Giganet,
HBAnyware, InSpeed, IntraLink, LightPulse, MultiPulse, SAN Insite, SBOD i Vixel
s prawnie zastrzeonymi znakami handlowymi, a AutoPilot Manager, EZPilot, SLI
i VMPilot s znakami towarowymi Emulex Corporation. Wszystkie pozostae nazwy
Краткое руководство по запуску для pass-through Страница vii
модуля PT1016 и руководство пользователя
Page 8
PT1016PassThruModuleQSG.book Page viii Monday, October 15, 2007 3:02 PM
marek oraz produktów wymienione poniej s prawnie zastrzeonymi znakami
towarowymi lub znakami handlowymi odpowiednich firm lub organizacji.
Emulex dostarcza t instrukcj uytkowania w stanie w jakim jest, bez adnej gwarancji
jakiegokolwiek rodzaju, zarówno wyraonej, jak i sugerowanej, wczajc w to, lecz nie
ograniczajc si do sugerowanych gwarancji wartoci handlowej lub odpowiednioci do
konkretnego zastosowania. Emulex Corporation ma prawo poczyni ulepszenia i zmiany
produktu opisanego w niniejszej instrukcji obsugi w dowolnym czasie i bez adnego
uprzedzenia. Emulex Corporation nie ponosi odpowiedzialnoci za jej wykorzystanie ani
za jakiekolwiek naruszenie patentów lub innych praw stron trzecich wynikajce z ich
wykorzystania. W zawartych poniej informacjach dokonywane s okresowe zmiany.
Jeeli jakkolwiek zmiany zostan zawarte w nowych wydaniach niniejszej instrukcji
obsugi, Emulex Corporation nie podejmuje si powiadamiania o takich zmianach.
Strona viiiModu przekazujcy PT1016 – Szybkie wprowadzenie
i instrukcja obsugi
Page 9
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 9 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
components that may be damaged during
handling. Static precautions such as grounded
wrist straps are recommended during the
installation process.
1.Remove the pin cover from the connector pins at the back of
the pass-through module, as shown in Figure 1, Removing
the Pin Cover.
Figure 1. Removing the Pin Cover
2.
Locate an empty module bay in the server.
3.If the selected bay contains a blank I/O module, remove it.
PT1016 Pass-Through Module Quick Start GuidePage 9
and User Manual
Page 10
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 10 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
4.Make sure that the latching arm is in the unlatched position,
and slide the pass-through module into the bay until it stops.
Figure 2. Installing the Pass-Through Module
5.
Rotate the latching arm upward until it is flush against the
front panel, and the top of the arm is seated in the latch, as
shown in Figure 2, Installing the Pass-Through Module.
2.Attach a Fiber Optic Cable (Optional)
Install a fiber optic cable between the pass-through module and the
target device. Use multimode fiber optic cable, with short-wave lasers,
that adheres to the following specifications:
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 11 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Fiber Optic Cable
50/125 µm (multimode) 500 MHz*km
bandwidth cable
Maximum
Length
500 meters at
1.0625 Gb/s
300 meters at
2.125 Gb/s
150 meters at
4.25 Gb/s
Minimum
Length
.5 metersLC
Connector
1.Connect the fiber optic cables to the LC connectors on the
pass-through module.
2.Connect the other end of the cable to the target Fibre
Channel device.
3.View Status LEDs
The pass-through module contains
several light-emitting diodes (LEDs).
Each SFP contains a pair of green and
yellow LEDs that indicate the status of
the ports on the SFP. Power-on self test
(POST) conditions and results are
summarized in Table 1, Port Status
LEDs.
In addition, at the bottom of the passthrough module faceplate is one pair of
blue and yellow LEDs that provide the
status of the pass-through module. Passthrough module status LEDs are shown
in Table 2, Pass-Through Module Status
LEDs.
Note: For the link rate
conditions, there is a 1-Hz pause when the LED
is off between each group of fast blinks (1, 2 or
3). You should observe the LED sequence for
PT1016 Pass-Through Module Quick Start GuidePage 11
and User Manual
Page 12
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 12 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
several seconds to ensure that the pause is
correctly identified.
Table 1. Port Status LEDs
Yellow LEDGreen LEDState
OffOffWake-up failure (dead board)
OnOffPOST failure (dead board)
Slow blinkOffWake-up failure monitor
Fast blinkOffPOST failure
FlashingOffPOST processing in progress
OffOnFailure while functioning
OnOnFailure while functioning
1 fast blinkOn1-Gb link rate – normal link up
2 fast blinksOn2-Gb link rate – normal link up
3 fast blinksOn4-Gb link rate – normal link up
OffSlow blinkNormal link down or not started
Slow blinkSlow blinkOff-line for download
Fast blinkSlow blinkRestricted off-line mode (wait-
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 13 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Table 2. Pass-Through Module Status LEDs
Yellow LEDBlue LEDState
OffOffThe pass-through module is
powered off or an error condition exists
OffOnThe switch is healthy
OnOffSwitch fault
OnOffBooting up
OffFast blinkChassis Management Con-
troller identifies pass-through
module
Fast blinkOffMisconfiguration on link
4.Install Drivers
There are no drivers, fimware or boot code for this device. Utility
software, if applicable, will be located in the Support section of the
Emulex website (www.emulex.com).
5.Having Problems?
Notwithstanding language to the contrary in any other Dell
documentation or on any Dell website, the limited warranty applicable
to Dell branded products described in the Product Information Guide
and/or on the local country Dell website shall apply to the PT1016
Pass-Through Module.
6.Laser Safety
Install only CDRH Certified Class 1 Laser Devices.
PT1016 Pass-Through Module Quick Start GuidePage 13
and User Manual
Page 14
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 14 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
1.Instalación del módulo de transferencia
Nota: La computadora contiene componentes sensibles
a la estática que se pueden dañarse durante su
manipulación. Se recomienda tomar
precauciones contra la estática, como el uso de
muñequeras con descarga a tierra durante el
proceso de instalación.
1.Retire la cubierta de la clavija del conector de clavijas en la
parte trasera del módulo de transferencia, como se muestra
en la Figura 1, Remoción del la cubierta de la clavija.
Figura 1. Remoción del la cubierta de la clavija
2.
Ubique el compartimiento modular en el servidor.
3.Si el compartimiento seleccionado contiene un módulo
S/E en blanco, retírelo.
Página 14PT1016 Guía de inicio rápido del módulo
de transferencia y Manual del usuario
Page 15
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 15 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
4.Asegúrese de que el brazo de enganche se encuentre
desenganchado y deslice el módulo de transferencia en el
compartimiento hasta que llegue al tope.
Figura 2. Instalación del módulo de transferencia
5.
Rote el brazo de enganche hacia arriba hasta que quede
nivelado con el panel frontal y la parte superior del brazo
se apoye sobre el enganche como se muestra en Figura 2,
Instalación del módulo de transferencia.
PT1016 Guía de inicio rápido del módulo Página 15
de transferencia y Manual del usuario
Page 16
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 16 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
2.Conexión de un cable de fibra óptica
(opcional)
Instale un cable de fibra óptica entre el módulo de transferencia y el
dispositivo de destino. Utilice cable de fibra óptica de modo múltiple
con láser de onda corta que cumpla las siguientes especificaciones:
Cable de fibra
óptica
Cable de ancho
de banda
(modo múltiple)
de 62.5/125 µm de
200 MHz*km
Cable de ancho
de banda
(modo múltiple) de
50/125 µm de
500 MHz*km
Longitud
máxima
300 metros
a 1,0625 Gb/s
150 metros
a 2,125 Gb/s
70 metros
a 4,25 Gb/s
500 metros
a 1,0625 Gb/s
300 metros
a 2,125 Gb/s
150 metros
a 4,25 Gb/s
Longitud
mínima
0,5 metrosLC
0,5 metrosLC
Conector
1.Conecte los cables de fibra óptica a los conectores LC en el
módulo de transferencia.
2.Conecte el otro extremo del cable en el dispositivo de canal
de fibra de destino.
Página 16PT1016 Guía de inicio rápido del módulo
de transferencia y Manual del usuario
Page 17
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 17 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
3.Ver los diodos emisores de luz de
estados (LEDs)
El modulo de transferencia contiene una
gran cantidad de diodos emisores de luz
(LED, por su sigla en inglés). Cada
punto de falla contiene un par de LEDs
de color verde y amarillo que indican el
estado de los puertos en el punto de
falla. Las condiciones y los resultados de
auto-evaluación de Encendido (POST,
por sus siglas en inglés) se resumen en
Tabla 1, LEDs del estado del puerto.
Además, en la parte inferior de la placa
frontal del módulo de transferencia hay
un par de LEDs de color azul y amarillo
que indican el estado del módulo de
transferencia. Los LEDs que indican el
estado del módulo de transferencia se
muestran en Tabla 2, LEDs de estado del módulo de transferencia.
Nota: Para las condiciones del índice de conexión, hay
una pausa de 1 Hz cuando el LED está apagado
entre cada grupo de pestañeos rápidos (1, 2 o 3).
Debe observarse la secuencia del LED durante
varios segundos para asegurarse de que identifica
la pausa correctamente.
Tabla 1. LEDs del estado del puerto
LED amarilloLED verdeEstado
ApagadoApagadoFalla de activación (tablero no funciona)
EncendidoApagadoFalla del POST (tablero no funciona)
Pestañeo lentoApagadoMonitor de falla de activación
Pestañeo rápidoApagadoFalla del POST
PT1016 Guía de inicio rápido del módulo Página 17
de transferencia y Manual del usuario
Page 18
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 18 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Tabla 1. LEDs del estado del puerto (continuación)
LED amarilloLED verdeEstado
PestañeandoApagadoProcesamiento del POST en progreso
ApagadoEncendidoFalla de funcionamiento
EncendidoEncendidoFalla de funcionamiento
1 pestañeo
rápido
2 pestañeos
rápidos
3 pestañeos
rápidos
ApagadoPestañeo lento Conexión normal no activa
Pestañeo lentoPestañeo lento Fuera de línea para descarga
Pestañeo rápidoPestañeo lento Modo fuera de línea restringido
PestañeandoPestañeo lentoModo fuera de línea restringido
EncendidoTasa de conexión de 1 Gb –
conexión normal
EncendidoTasa de conexión de 2 Gb –
conexión normal
EncendidoTasa de conexión de 4 Gb –
conexión normal
onoiniciada
(aguardando para reiniciar)
(prueba activa)
Tabla 2. LEDs de estado del módulo de transferencia
LED amarilloLED azulEstado
ApagadoApagadoEl módulo de transferencia
está apagado o hay un error
ApagadoEncendidoEl interruptor funciona
EncendidoApagadoEl interruptor tiene fallas
EncendidoApagadoArranque
Página 18PT1016 Guía de inicio rápido del módulo
de transferencia y Manual del usuario
Page 19
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 19 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Tabla 2. LEDs de estado del módulo de transferencia
(continuación)
LED amarilloLED azulEstado
ApagadoPestañeo rápidoEl controlador de gestión de
bastidor identifica el módulo
de transferencia
Pestañeo rápidoApagadoError de configuración
del vínculo
4.Instalación de los controladores
No existen controladores, fimware ni código de inicio para este
dispositivo. El software de la utilidad, si corresponde, se encontrará en
la sección de Soporte en el sitio Web de Emulex (www.emulex.com).
5.¿Tiene problemas?
A no ser que se especifique de otra forma en otro documento de Dell
o en cualquier sitio web de Dell en cualquier idioma, la garantía
limitada aplicable a los productos marca Dell descriptos en la Guía de
Información del Producto y/o en el sitio web local de Dell se aplicará
al Módulo de Transferencia PT1016.
6.Seguridad del láser
Instale únicamente dispositivos de láser Clase 1 aprobados por el Centro
para Dispositivos y Salud Radiológica (CDRH, por su sigla en inglés).
PT1016 Guía de inicio rápido del módulo Página 19
de transferencia y Manual del usuario
Page 20
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 20 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
1.Installez le module d’intercommunication.
Remarque : Le matériel informatique contient des
composants qui peuvent être endommagés
par l’électricité statique durant la
manipulation. Il est donc conseillé de
prendre certaines précautions, par exemple
en portant un bracelet antistatique, lors de
l’installation.
1.Retirez le capuchon de la goupille des goupilles du
connecteur sur l"arrière du module d'intercommunication,
comme montre l'illustration 1, Enlèvement du capuchon de
la goupille.
Illustration 1. Enlèvement du capuchon de la goupille
2.
Localisez une baie de module vide sur le serveur.
3.Si la baie sélectionnée contient un module d’E/S vide,
retirez-le.
Page 20Guide rapide de démarrage et manuel de l’utilisateur
du module d’intercommunication PT1016
Page 21
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 21 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
4.Assurez-vous que le bras de verrouillage est déverrouillé,
puis faites glisser le module d’intercommunication dans la
baie jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Illustration 2. Installation du
module d’intercommunication
Faites pivoter le bras de verrouillage vers le haut jusqu’à ce
5.
qu’il se trouve contre le panneau avant et que le haut du bras
soit positionné dans le verrou, tel qu’indiqué à l’Illustration 2,
Installation du module d’intercommunication.
Guide rapide de démarrage et manuel de l’utilisateurPage 21
du module d’intercommunication PT1016
Page 22
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 22 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
2.Reliez un câble à fibre optique (en option).
Connectez le module d’intercommunication et le dispositif cible à
l’aide d’un câble à fibre optique. Utilisez un câble à fibre optique
multimodale, avec des lasers à faible longueur d’onde, qui
corresponde aux caractéristiques suivantes :
Câble à fibre
optique
Câble à bande
passante
62.5/125 µm
(multimode) de
200 MHz*km
Câble à bande
passante
50/125 µm
(multimode) de
500 MHz*km
Longueur
maximale
300 mètres à
1,0625 Gbit/s
150 mètres à
2,125 Gbit/s
70 mètres à
4,25 Gbit/s
500 mètres à
1,0625 Gbit/s
300 mètres à
2,125 Gbit/s
150 mètres à
4,25 Gbit/s
Longueur
minimale
0,5 mètreLC
0,5 mètreLC
Connecteur
1.Reliez les câbles à fibre optique aux connecteurs LC sur
le module d’intercommunication.
2.Connectez l’autre extrémité du câble au dispositif Fibre
Channel cible.
Page 22Guide rapide de démarrage et manuel de l’utilisateur
du module d’intercommunication PT1016
Page 23
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 23 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
3.Voyants d’état
Le module d’intercommunication est
équipé de plusieurs voyants lumineux.
Chaque émetteur-récepteur est doté d’un
voyant vert et d’un voyant jaune qui
indiquent l’état des ports. Les conditions
et les résultats du test automatique à la
mise sous tension sont récapitulés dans
le Tableau 1, Voyants d’état du port.
En outre, les deux voyants, un bleu et un
jaune, figurant en bas du cadran du
module d’intercommunication indiquent
l’état du module. Les voyants d’état du
module d’intercommunication sont
présentés dans le Tableau 2, Voyants
d’état du module d’intercommunication.
Remarque : Pour l’état des fréquences de liaison, une
pause de 1 Hz survient lorsque le voyant est
éteint entre chaque séquence de
clignotements rapides (1, 2 ou 3). Observez le
voyant pendant plusieurs secondes afin de
vous assurer de bien identifier la pause.
Tableau 1. Voyants d’état du port
Voyant jauneVoyant vertÉtat
ÉteintÉteintÉchec de l’éveil (panneau bloqué)
AlluméÉteintÉchec du test automatique à la mise
sous tension (panneau bloqué)
Clignotement lent ÉteintÉchec de l’éveil de l’écran
Clignotement
rapide
ClignotantÉteintTest automatique à la mise
ÉteintAlluméÉchec lors du fonctionnement
Guide rapide de démarrage et manuel de l’utilisateurPage 23
du module d’intercommunication PT1016
ÉteintÉchec du test automatique à
la mise sous tension
sous tension en cours
Page 24
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 24 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Tableau 1. Voyants d’état du port (suite)
Voyant jauneVoyant vertÉtat
AlluméAlluméÉchec lors du fonctionnement
1 clignotement
rapide
2 clignotements
rapides
3 clignotements
rapides
ÉteintClignotement
Clignotement lent Clignotement
Clignotement
rapide
ClignotantClignotement
AlluméFréquence de liaison de 1 Go –
AlluméFréquence de liaison de 2 Go –
AlluméFréquence de liaison de 4 Go –
lent
lent
Clignotement
lent
lent
établissement de liaison régulier
établissement de liaison régulier
établissement de liaison régulier
Interruption de liaison régulière ou
liaison non démarrée
Hors connexion pour
téléchargement
Mode hors connexion restreint
(attente de redémarrage)
Mode hors connexion restreint
(test actif)
Tableau 2. Voyants d’état du module d’intercommunication
Voyant jauneVoyant bleuÉtat
ÉteintÉteintLe module d’intercommunication est
ÉteintAlluméLe commutateur fonctionne
AlluméÉteintDéfaut du commutateur
AlluméÉteintAmorçage
ÉteintClignotement
rapide
Page 24Guide rapide de démarrage et manuel de l’utilisateur
hors tension ou une erreur est survenue.
normalement.
Le contrôleur de gestion du châssis
identifie le module
d’intercommunication.
du module d’intercommunication PT1016
Page 25
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 25 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Tableau 2. Voyants d’état du module d’intercommunication
(suite)
Voyant jauneVoyant bleuÉtat
Clignotement
rapide
ÉteintConfiguration incorrecte de la liaison
4.Installez les pilotes.
Il n’y a aucun pilote, micrologiciel ou code d’amorçage à installer
pour ce dispositif. L’utilitaire, le cas échéant, se trouve dans la section
Support du site Web d’Emulex (www.emulex.com).
5.Des questions?
Nonobstant ce qui peut figurer dans une autre documentation Dell ou
sur le site Web de Dell, la garantie limitée applicable à tous les produits
de marque Dell mentionnés dans le Guide d’information sur les produits
et sur le site Web local de Dell, s’applique également au module
d’intercommunication PT1016.
6.Sécurité du laser
Installez uniquement des lasers de classe 1 certifiés CDRH
(sécurisés pour utilisation professionnelle/EDP).
Guide rapide de démarrage et manuel de l’utilisateurPage 25
du module d’intercommunication PT1016
Page 26
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 26 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
1.Installation des Pass-Through-Moduls
Anmerkung: Die Computerbauteile weisen eine
statische Spannung auf – empfindliche
Komponenten können während der
Handhabung beschädigt werden.
Während des Installationsvorgangs
sollten Vorsichtmaßnahmen gegen
statische Spannung angewendet werden,
z. B. Erdungsbänder.
1.Die Abdeckung der Anschlussstifte an der Rückseite des
Pass-Through-Moduls abnehmen, siehe Abbildung 1,
Entfernen der Anschlussstiftabdeckung.
Abbildung 1. Entfernen der Anschlussstiftabdeckung
2.
Einen leeren Modulschacht im Server suchen.
3.Gegebenenfalls das E/A-Dummy-Modul aus dem
gewählten Schacht entfernen.
Seite 26PT1016 Pass-Through-Modul Schnellanleitung
und Benutzerhandbuch
Page 27
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 27 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
4.Den Verriegelungsarm öffnen und das Pass-Through-Modul
bis zum Anschlag in den Schacht hineinschieben.
Abbildung 2. Installation des Pass-Through-Moduls
5.
Den Verriegelungsarm nach oben drehen, bis er an der
Frontplatte anliegt und die Spitze des Arms einrastet, siehe
Abbildung 2, Installation des Pass-Through-Moduls.
PT1016 Pass-Through-Modul SchnellanleitungSeite 27
und Benutzerhandbuch
Page 28
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 28 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
2.Anschließen eines faseroptischen
Kabels (optional)
Das faseroptische Kabel zwischen dem Pass-Through-Modul und dem
Zielgerät installieren. Benutzen Sie ein multimodales faseroptisches
Kabel für Kurzwellenlaser, das folgende Spezifikationen erfüllt:
Faseroptisches
Kabel
62,5/125 µm
(multimodales) Kabel
mit 200 MHz*km
Bandbreite
50/125 µm
(multimodales) Kabel
mit 500 MHz*km
Bandbreite
Maximale
Länge
300 Meter bei
1,0625 GBit/s
150 Meter bei
2,125 GBit/s
70 Meter bei
4,25 GBit/s
500 Meter bei
1,0625 GBit/s
300 Meter bei
2,125 GBit/s
150 Meter bei
4,25 GBit/s
Minimale
Länge
0,5 MeterLC
0,5 MeterLC
1.Das faseroptische Kabel an den LC-Anschluss am
Pass-Through-Modul anstecken.
2.Das andere Ende des Kabels an dem Faserkanalgerät
anstecken.
Anschluss
Seite 28PT1016 Pass-Through-Modul Schnellanleitung
und Benutzerhandbuch
Page 29
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 29 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
3.Anzeigestatus LEDs
Das Pass-Through-Modul verfügt über
einige LEDs. Jedes SFP umfasst eine
grüne und eine gelbe LED, die den
Status der Anschlüsse am SFP anzeigen.
Einen Überblick über die Zustände beim
POST (Selbsttest beim Hochfahren) und
die Ergebnisse enthält Tabelle 1,
Anschlussstatus LEDs.
Daneben gibt es unten an der Frontplatte
des Pass-Through-Moduls eine blaue
und eine grüne LED, die den Status des
Pass-Through-Moduls anzeigen. Die
Status-LEDs des Pass-Through-Moduls
sind in Tabelle 2, Pass-Through-Modul
Status-LEDs aufgeführt.
Anmerkung: Der Zustand der
Link-Rate wird angezeigt mittels einer
1 Hz-Pause zwischen den Blöcken an
schnellen Blinksignalen (1, 2 oder 3).
Beobachten Sie die LED-Abfolge einige
Sekunden lang, um die korrekte
Identifizierung der Pause sicherzustellen.
Tabelle 1. Anschlussstatus LEDs
Gelbe LEDGrüne LEDStatus
AusAusAufwachfehler
(Leiterplatte ohne Spannung)
EinAusPOST-Fehler
Langsames BlinkenAusAufwachfehler Monitor
Schnelles BlinkenAusPOST-Fehler
BlinktAusPOST läuft
PT1016 Pass-Through-Modul SchnellanleitungSeite 29
und Benutzerhandbuch
(Leiterplatte ohne Spannung)
Page 30
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 30 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Tabelle 1. Anschlussstatus LEDs (Fortsetzung)
Gelbe LEDGrüne LEDStatus
AusEinFehler während dem Betrieb
EinEinFehler während dem Betrieb
1x schnelles BlinkenEin1-GBit Link-Rate – normale
2x schnelles BlinkenEin2-GBit Link-Rate – normale
3x schnelles BlinkenEin4-GBit Link-Rate – normale
AusLangsames
Blinken
Langsames BlinkenLangsames
Blinken
Schnelles BlinkenLangsames
Blinken
BlinktLangsames
Blinken
Verbindung
Verbindung
Verbindung
Normale Verbindung
unterbrochen oder nicht geöffnet
Offline für Download
Beschränkter Offline-Modus
(Warten auf Neustart)
Beschränkter Offline-Modus
(Test aktiv)
Tabelle 2. Pass-Through-Modul Status-LEDs
Gelbe LEDBlaue LEDStatus
AusAusPass-Through-Modul
AusEinSchalter in Ordnung
EinAusFehler am Schalter
EinAusBootvorgang
Seite 30PT1016 Pass-Through-Modul Schnellanleitung
ausgeschaltet oder ein Fehler
steht an
und Benutzerhandbuch
Page 31
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 31 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Für dieses Gerät gibt es weder Treiber noch Firmware oder Bootcode.
Die Utility-Software, sofern benötigt, befindet sich im Bereich
Support auf der Website von Emulex (www.emulex.com).
5.Probleme?
Ungeachtet anders lautender Formulierungen in anderen
Dell-Dokumentationen oder auf anderen Dell-Websites gilt die für
Dell-Produkte anwendbare beschränkte Garantie, die in der
Produktinformation und/oder auf der lokalen Dell-Website
beschrieben ist, für das Emulex PT1016 Pass-Through-Modul.
6.Lasersicherheit
Nur CDRH-zugelassene Lasergeräte der Klasse 1 installieren.
PT1016 Pass-Through-Modul SchnellanleitungSeite 31
und Benutzerhandbuch
Page 32
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 32 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
1.Instale o módulo de transferência
Observação: O equipamento do computador contém
componentes sensíveis a estática que
podem ser danificados durante
o manuseio. Precauções contra estática,
como pulseiras para proteção revestidas,
são recomendadas durante o processo
de instalação.
1.Remova a tampa do pino dos pinos dos conectores na parte
traseira do módulo de transferência, como ilustra a Figura 1,
Remoção da tampa do pino.
Figura 1. Remoção da tampa do pino
Localize um compartimento de modulo vazio no servidor.
2.
3.Se o compartimento selecionado tiver um módulo
E/S vazio, remova-o.
Página 32Guia prático do Módulo de transferência
PT1016 e Manual do usuário
Page 33
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 33 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
4.Certifique-se de que a lingüeta de travamento está
desengatada e deslize o módulo de transferência no
compartimento até que ele pare.
Figura 2. Instalação do módulo de transferência
5.
Gire a lingüeta de travamento para cima até que pressione o
painel dianteiro e a parte superior do braço esteja encaixada
na trava, como ilustrado na Figura 2, Instalação do módulo
de transferência.
Guia prático do Módulo de transferência Página 33
PT1016 e Manual do usuário
Page 34
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 34 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
2.Conecte um cabo de fibra óptica
(opcional)
Instale um cabo de fibra óptica entre o módulo de transferência e o
dispositivo-alvo. Use um cabo de fibra óptica multimodo, com lasers
de ondas curtas, que atende às seguintes especificações:
Cabo de fibra óptica
Cabo de largura de
banda 62.5/125 µm
(multimodo) de
200 MHz*km
Cabo de largura de
banda 50/125 µm
(multimodo) de
500 MHz*km
Extensão
máxima
300 metros
a 1,0625 Gb/s
150 metros
a 2,125 Gb/s
70 metros
a4,25 Gb/s
500 metros
a 1,0625 Gb/s
300 metros
a 2,125 Gb/s
150 metros
a4,25 Gb/s
Extensão
mínima
0,5 metrosLC
0,5 metrosLC
Conector
1.Conecte os cabos de fibra óptica aos conectores LC no
módulo de transferência.
2.Conecte a outra extremidade do cabo ao dispositivo-alvo
de Fibre Channel.
Página 34Guia prático do Módulo de transferência
PT1016 e Manual do usuário
Page 35
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 35 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
3.Exibir LEDS de status
O módulo de transferência contém vários
diodos emissores de luz (LEDs). Cada
SFP contém dois LEDS de cor verde e
amarela que indicam o status das portas na
SFP. As condições e resultados do POST
(Power-on self test) estão resumidos na
Tabela 1, LEDs de status da porta.
Além disso, na parte inferior do painel
do módulo de transferência há dois
LEDs de cor azul e amarela que
informam o status do módulo de
transferência. Os status dos LEDs do
módulo de transferência são ilustrados
na Tabela 2, LEDs do status do módulo
de transferência.
Observação: Para as condições
de velocidade da conexão, há uma pausa
de 1 Hz quando a LED é apagada entre
cada grupo de piscadas rápidas (1, 2 ou 3).
Você deve observar a seqüência de LED
por vários segundos para garantir que a
pausa seja identificada corretamente.
Tabela 1. LEDs de status da porta
LED amareloLED verdeEstado
DesligadoDesligadoFalha de ativação (painel inativo)
LigadoDesligadoFalha de POST (painel inativo)
Piscada lentaDesligadoMonitor de falha de ativação
Piscada rápidaDesligadoFalha de POST
AlternânciaDesligadoProcessamento de POST
Guia prático do Módulo de transferência Página 35
PT1016 e Manual do usuário
em andamento
Page 36
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 36 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Tabela 1. LEDs de status da porta (Continuação)
LED amareloLED verdeEstado
DesligadoLigadoFalha durante o funcionamento
LigadoLigadoFalha durante o funcionamento
1 piscada rápidaLigadoVelocidade de conexão de 1 GB –
2 piscadas rápidasLigadoVelocidade de conexão de 2 GB –
3 piscadas rápidasLigadoVelocidade de conexão de 4 GB –
Tabela 2. LEDs do status do módulo de transferência
LED amareloLED azulEstado
DesligadoDesligadoO módulo de transferência
DesligadoLigadoO switch está em boas
LigadoDesligadoFalha no switch
LigadoDesligadoInicializando
Página 36Guia prático do Módulo de transferência
está desligado ou há uma
condição de erro
condições
PT1016 e Manual do usuário
Page 37
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 37 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Tabela 2. LEDs do status do módulo de transferência
(Continuação)
LED amareloLED azulEstado
DesligadoPiscada rápidaO CMC (Controlador de
Piscada rápidaDesligadoErro na configuração
gerenciamento de chassi)
identifica o módulo de
transferência
da conexão
4.Instalação de drivers
Não há drivers, firmware ou código de inicialização para este
dispositivo. Software de apoio, se necessário, será disponibilizado na
seção de Suporte do website da Emulex (www.emulex.com).
5.Alguma dúvida?
Não obstante informações contrárias em qualquer outro documento da
Dell ou em qualquer website desta, a garantia limitada aplicável aos
produtos da marca Dell descritos no Guia de informações dos
produtos e/ou no website local da Dell deve ser estendida ao Módulo
de transferência PT1016.
6.Proteção contra laser
Instale somente dispositivos de laser Classe 1 certificados pelo CDRH.
Guia prático do Módulo de transferência Página 37
PT1016 e Manual do usuário
Page 38
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 38 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
1.Pass-Through Module 설치
참고 : 컴퓨터에는 조작 중에 손상을 입을 수 있는 정
전기에 민감한 구성 부품이 포함되어 있습니
다 . 설치 작업 시 접지된 손목 보호대와 같은
정전기 보호 장비를 착용하는 것이 좋습니다 .
1.광섬유 케이블 모쥴 등벽의 커넥터의 핀 덥개를 제거합
니다 , 에 표시된 바와 같이 ..
그림 1. 핀 덥개
서버에서 빈 모듈 베이를 찾습니다 .
2.
3.선택한 베이에 빈 I/O 모듈이 있으면 제거하십시오 .
페이지 38PT1016 Pass-Through Module 빠른 시작 가이드
및 사용 설명서
Page 39
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 39 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
4.고정되지 않은위치에고정암이있는지확인하고 Pass-
Through Module 을 베이 안쪽으로 멈출 때까지 밀어 넣
습니다 .
그림 2. Pass-Through Module 설치
고정 암과 전면 패널의 높이가 같아지고 그림 2, Pass-
5.
Through Module 설치에 표시된 바와 같이 암의 상단이
래치에 장착되도록 고정 암을 위로 회전합니다 .
PT1016 Pass-Through Module 빠른 시작 가이드페이지 39
및 사용 설명서
Page 40
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 40 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
2.광섬유 케이블 부착 ( 선택 사항 )
광섬유 케이블을 Pass-Through Module 과 대상 장치 사이에 설치
합니다 . 다음 사양에 맞는 단파 레이저용 다중 모드 광섬유 케이
블을 사용합니다 .
광섬유 케이블 최대 길이최소 길이
62.5/125 µm ( 다중
모드 ) 200 MHz*km
대역폭 케이블
50/125 µm ( 다중 모
드 ) 500 MHz*km
대역폭 케이블
1.0625Gb/s 에
서 300 미터
2.125Gb/s 에
서 150 미터
4.25Gb/s에서
70 미터
1.0625Gb/s 에서 500 미터
2.125Gb/s 에서 300 미터
4.25Gb/s 에 서 150 미터
0.5 미터
0.5 미터
커넥터
LC
LC
1.광섬유 케이블을 Pass-Through Module 의 LC 커넥터에
연결합니다 .
2.케이블의 다른 쪽 끝을 파이버 채널장치에연결합니다 .
페이지 40PT1016 Pass-Through Module 빠른 시작 가이드
및 사용 설명서
Page 41
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 41 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
3.상태 LED 보기
Pass-Through Module 에는 여러 개의
LED(light-emitting diodes) 가 있습니
다 . 각 SFP 에는 SFP 의 포트 상태를
나타내는 녹색 및 노란색 LED 한 쌍
이 있습니다 . POST(Power-on Self
Tes t) 조건 및 결과는 표 1, 포트 상태
LED 에 요약되어 있습니다 .
또한 Pass-Through Module 페이스플
레이트의 맨 아래에는 Pass-Through
Module의 상태를 알려주는 파란색 및
노란색 LED 한 쌍이 있습니다 . Pass-
through Module 상태 LED 는 표 2,
Pass-Through Module 상태 LED 에 표
시되어
있습니다 .
참고 : 링크 속도 조건의 경우 LED 가 꺼질 때 빠르
게 점멸하는 각 그룹 (1, 2 또는 3) 사이에 1Hz
의 일시 정지가 있습니다 . 몇 초간 LED 순서
를 관찰하 여 일시 정지가 올바로 나타나는지
확인해야 합니다 .
표 1. 포트 상태 LED
노란색 LED녹색 LED
꺼짐꺼짐시작 (Wake-up) 결함 ( 데드 보
켜짐꺼짐POST 결함 ( 데드 보드 )
느리게 점멸꺼짐시작 (Wake-up) 결함 모니터
빠르게 점멸꺼짐POST 결함
PT1016 Pass-Through Module 빠른 시작 가이드페이지 41
및 사용 설명서
상태
드 )
Page 42
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 42 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
표 1. 포트 상태 LED ( 계속 )
노란색 LED녹색 LED
깜빡임꺼짐POST 진행 중
꺼짐켜짐작동 중 결함
켜짐켜짐작동 중 결함
1 빠르게 점멸켜짐1Gb 링크 속도 - 정상연결
2 빠르게 점멸켜짐2Gb 링크 속도 - 정상연결
3 빠르게 점멸켜짐4Gb 링크 속도 - 정상연결
꺼짐느리게 점멸정상 연결 종료 또는 시작되지
느리게 점멸느리게 점멸다운로드를 위해 오프라인 상
빠르게 점멸느리게 점멸제한된 오프라인 모드 ( 다시
깜빡임느리게 점멸제한된 오프라인 모드 ( 테스트
상태
않았음
태
대기 상태 )
시작
활성화 상태 )
표 2. Pass-Through Module 상태 LED
노란색 LED파란색 LED
꺼짐꺼짐Pass-Through Module 의 전
꺼짐켜짐스위치가 정상임
페이지 42PT1016 Pass-Through Module 빠른 시작 가이드
상태
원이 꺼졌거나 오류 조건이
존재함
및 사용 설명서
Page 43
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 43 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
표 2. Pass-Through Module 상태 LED ( 계속 )
노란색 LED파란색 LED
켜짐꺼짐스위치에 오류가 있음
꺼짐빠르게 점멸섀시 관리 컨트롤러에서
빠르게 점멸꺼짐링크 구성이 잘못됨
상태
Pass-Through Module 을 식
별함
4.드라이버 설치
이 장치에 대한 드라이버 , 펌웨어 또는 부트 코드가 없습니다 .
해당하는 경우 유틸리티 소프트웨어는 Emulex 웹사이트
(www.emulex.com) 의 기술 지원 섹션에 있습니다 .
5.문제가 있는 경우
다른 Dell 문서 또는 Dell 웹 사이트에서 사용된 언어와는 다르지
만 , 제품 정보 설명서 및 / 또는 국가별 Dell 웹 사이트에 명시된
Dell 제품에 적용되는 제한된 보증이 PT1016 Pass-Through
Module 에도 적용됩니다 .
6.레이저안전
CDRH 인증 1 등급 레이저 장치만 설치합니다 .
PT1016 Pass-Through Module 빠른 시작 가이드페이지 43
및 사용 설명서
Page 44
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 44 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
1.安装 Pass-Through 模块
注意:计算机装置包含静电敏感性组件,这些组件
在处理期间可能会被损坏。建议在安装过程
中使用防静电装置,例如接地的腕带。
1.卸下 Pass-Through 模块背部连接器销的销盖,如图 1,
卸下销盖所示。
图 1. 卸下销盖
在服务器中找到一个空的模块托架。
2.
3.如果所选托架包含空的输入输出模块,则将其去除。
第 44 页PT1016 Pass-Through 模块快速入门指南
和用户手册
Page 45
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 45 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
4.确保锁臂处于未锁定的位置,并将 Pass-Through 模块推
入托架的最里端。
图 2. 安装 Pass-Through 模块
向上旋转锁臂,直到其抵住前面板,并且锁臂顶端嵌入
5.
锁中,如图 2,安装 Pass-Through 模块所示。
PT1016 Pass-Through 模块快速入门指南第 45 页
和用户手册
Page 46
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 46 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 62 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
1.Установка pass-through модуля
Примечание: Среди оборудования компьютера
имеются компоненты, чувствительные
к статическому электричеству, которые
могут быть повреждены во время
проведения работ по установке
адаптера. При установке адаптера
рекомендуется предусмотреть меры по
защите от воздействия статического
электричества, например, использовать
заземленные контактные манжеты.
1.Снимите крышкусконтактовразъемасзадимодуля
pass-through так, какпоказанонаРисунок 1, Снятиекрышкиконтактов.
Рисунок 1. Снятие крышки контактов.
2.
Определите местонахождение пустой модульной секции
на сервере.
3.Если в выбранной секцииимеетсяпустоймодуль В/В,
извлеките его.
Страница 62 Краткое руководство по запуску для pass-through
модуля PT1016 и руководство пользователя
Page 63
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 63 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
4.Убедите сь, что фиксирующий рычажок находится
в положении снятия блокировки, и вставьте pass-through
модуль в секцию до упора.
Рисунок 2. Уст ановка pass-through модуля
5.
Поверните фиксирующий рычажок, пока он не окажется
на одном уровне с передней панелью, а верхняя часть
рычажка не будет расположена в фиксаторе, как
показано на Рисунок 2, Уст ан овк а pass-through модуля.
Краткое руководство по запуску для pass-through Страница 63
модуля PT1016 и руководство пользователя
Page 64
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 64 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Пользователь может соединить pass-through модуль и целевое
устройство с помощью волоконно-оптического кабеля.
Рекомендуется использовать многомодовые волоконнооптические кабели для передачи коротковолновых световых
импульсов, которые удовлетворяют следующим техническим
условиям:
Волоконнооптический кабель
62,5/125 µm
(многомодовый)
кабель, с полосой
пропускания
200 МГц*км
50/125 µm
(многомодовый)
кабель, с полосой
пропускания
500 МГц*км
Максимальн
ая длина
300 метровпри
1,0625 Гб/с
150 метровпри
2,125 Гб/с
70 метровпри
4,25 Гб/с
500 метровпри
1,0625 Гб/с
300 метровпри
2,125 Гб/с
150 метровпри
4,25 Гб/
с
Минимальная
длина
0,5 метровLC
0,5 метровLC
Разъем
1.Подсоедините волоконно-оптический кабель
кразъемам LC pass-through модуля.
2.Подсоедините другой конец кабеля к целевому устройству,
подключаемому к волоконно-оптическому каналу.
Страница 64 Краткое руководство по запуску для pass-through
модуля PT1016 и руководство пользователя
Page 65
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 65 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
3.Видстатусныхсветодиодов
В pass-through модуле имеются
несколько светоизлучающих диодов
(светодиодов). В каждом малом формфакторе сменного типа (SFP) имеется
пара зеленых и желтых светодиодов,
указывающих на статус портов SFP.
Усл ов ия и результаты самопроверки
при включении напряжения питания
(POST) сведены в Таблица 1,
Статусные светодиоды порт.
Кроме того, в нижней части лицевой
панели pass-through модуля находится
одна пара синего
предоставляющих информацию
остатусе pass-through модуля.
Статусные светодиоды pass-through
модуля показаны в Таблица 2, Статусные
светодиоды pass-through модуля.
отключается между каждой группой
быстрых вспышек (1, 2 или 3). Следует
понаблюдать за последовательностью
переключения светодиодов в течение
нескольких секунд, чтобы убедиться
в правильности определения паузы.
Таблица 1. Статусные светодиоды порт
Желтый
светодиод
Откл.Откл.Сбой включения
Вкл.Откл.Ошибка POST (неисправная плата)
Медленное
мерцание
Краткое руководство по запуску для pass-through Страница 65
модуля PT1016 и руководство пользователя
Зеленый
светодиод
Откл.Контроль сбоя подключения
Состояние
(неисправная плата)
Page 66
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 66 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Таблица 1. Статусные светодиоды порт (Продолжение)
Желтый
светодиод
Быстрое мерцание Откл.Ошибка POST
ВспышкиОткл.Производится POST
Откл.Вкл.Сбой при штатной работе
Вкл.Вкл.Сбой при штатной работе
1 кратковременная
вспышка
2 кратковременных
вспышки
3 кратковременных
вспышки
Откл.Медленное
Медленное
мерцание
Быстрое мерцание Медленное
ВспышкиМедленное
Зеленый
светодиод
Вкл.Скорость связи 1 Гбайт –
Вкл.Скорость связи 2 Гбайт –
Вкл.Скорость связи 4 Гбайт –
мерцание
Медленное
мерцание
мерцание
мерцание
Состояние
штатная связь
штатная связь
штатная связь
Разрыв или отсутствие
штатной связи
Неоперативное состояние
для загрузки
Ограниченный
неоперативный режим
(ожидание повторного запуска)
Ограниченный неоперативный
режим (производится тест)
Для данного устройства не существует драйверов, аппаратнопрограммного обеспечения и кодов активации. Служебное
программное обеспечение, если применяется, будет размещено
вразделе Сервисной поддержки Интернет-сайта Emulex
(www.emulex.com).
5.Возниклипроблемы?
Не принимая во внимание формулировки, имеющие
противоположный смысл, которые могут быть включены
влюбую другую документацию компании Dell или
присутствовать на любом Интернет-сайте компании Dell,
ограниченная гарантия на продукты марок компании Dell,
условия которой приведены в Информационном пособии и/или
на местном Интернет-сайте представительства компании Dell,
распространяется на pass-through модуль PT1016.
6.Меры безопасности при работе
с лазерами
Разрешается устанавливать только лазерные устройства класса 1,
сертифицированные CDRH (Центром по контр олю над
оборудованием и радиационной безопасностью).
Краткое руководство по запуску для pass-through Страница 67
модуля PT1016 и руководство пользователя
Page 68
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 68 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 74 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
1.Zainstaluj modu przekazujcy
Uwaga: Sprzt komputerowy zawiera czci wraliwe na
statyczne pole elektryczne, które mog zosta
uszkodzone przez ich dotknicie. Zalecamy
podjcie kroków zapobiegawczych, takich jak
zaoenie uziemionych bransolet na nadgarstki
podczas procesu instalacji.
1.Usu zalepk z wtyków zcza w tylnej czci moduu
przekazujcego, jak pokazano na Rysunek 1, Usuwanie
zalepkia.
Rysunek 1. Usuwanie zalepkia
2.
Zlokalizuj pust wnk na modu w serwerze.
3.Jeli we wnce znajduje si zalepka moduu we/wy, usu j.
Strona 74Modu przekazujcy PT1016 – Szybkie wprowadzenie
i instrukcja obsugi
Page 75
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 75 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
4.Upewnij si, e zatrzask jest otwarty i wsu modu przekazujcy
we wnk a do koca.
Rysunek 2. Zainstaluj modu przekazujcy
5.
Obró dwigni zatrzasku w gór, aby znalaza si w pozycji
równolegej do panelu przedniego z górn czci dwigni
w zatrzasku, patrz Rysunek 2, Zainstaluj modu przekazujcy.
Modu przekazujcy PT1016 – Szybkie wprowadzenieStrona 75
i instrukcja obsugi
Page 76
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 76 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
2. Podcz kabel wiatowodowy (opcjonalnie).
Zainstaluj kabel wiatowodowy pomidzy moduem przekazujcym
a urzdzeniem docelowym. Uyj wielofunkcyjnego kabla wiatowodowego
z laserami krótkofalowymi, który spenia nastpujce parametry techniczne:
Kabel
wiatowodowy
62.5/125 µm
(wielofunkcyjny)
kabel o szerokoci
pasma 200 MHz*km
50/125 µm
(wielofunkcyjny)
kabel o szerokoci
pasma 500 MHz*km
Maksymalna dugo
300 metrów przy
1,0625 Gb/s
150 metrów przy
2,125 Gb/s
70 metrów przy
4,25 Gb/s
500 metrów przy
1,0625 Gb/s
300 metrów przy
2,125 Gb/s
150 metrów przy
4,25 Gb/s
Minimaln
a dugo
5 metrówLC
5 metrówLC
1.Podcz kabel wiatowodowy do zcza LC moduu
przekazujcego.
2.Podcz drugi koniec kabla do urzdzenia wiatowodowego.
Zcze
Strona 76Modu przekazujcy PT1016 – Szybkie wprowadzenie
i instrukcja obsugi
Page 77
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 77 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
3.Diody LED stanu
Modu przekazujcy jest wyposaony
w diody LED. Kady modu SFP zawiera
dwie diody – zielon i ót, które wskazuj
stan portów moduu. Podsumowanie
przebiegu i wyników autotestu po
wczeniu zasilania (POST) zawiera
Tabela 1, Diody stanu portów.
Dodatkowo, u dou panelu przedniego
moduu przekazujcego znajduj si diody –
niebieska i óta, które dostarczaj
informacji o stanie moduu. Informacje
na temat diod stanu moduu
przekazujcego zawiera Tabela 2, Diody
stanu moduu przekazujcego.
Uwaga: Podczas podawania
informacji o prdkoci
poczenia wystpuje 1 Hz pauza, gdy dioda nie
wieci pomidzy seri szybkich migni (1, 2 lub 3).
Naley przyjrze si sekwencji wiecenia diod przez
kilkanacie sekund, aby sprawdzi, czy pauza jest
odpowiednio sygnalizowana.
Tabela 1. Diody stanu portów
Óta
Wy.Wy.Uaktywnienie nieudane
W.Wy.POST nieudany (uszkodzona pyta)
Powolne
miganie
Szybkie
miganie
MiganieWy.POST w toku
Modu przekazujcy PT1016 – Szybkie wprowadzenieStrona 77
i instrukcja obsugi
ZielonaStan
(uszkodzona pyta)
Wy.Monitor niepowodzenia uaktywnienia
Wy.POST n ieuda ny
Page 78
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 78 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Tabela 1. Diody stanu portów (cig dalszy)
Óta
Wy.W.Usterka podczas pracy
W.W.Usterka podczas pracy
1 szybkie
mignicie
2 szybkie
mignicia
3 szybkie
mignicia
Wy.Po wol ne
Powolne
miganie
Szybkie
miganie
MiganiePowolne
ZielonaStan
W.Prdko poczenia 1 Gb – normalne poczenie
W.Prdko poczenia 2 Gb – normalne poczenie
W.Prdko poczenia 4 Gb – normalne poczenie
Normalne poczenie przerwane lub
miganie
Powolne
miganie
Powolne
miganie
miganie
nie nawizano poczenia
Rozczony w celu pobierania
Tryb zastrzeony off-line
(oczekiwanie na ponowne uruchomienie)
Tryb zastrzeony off-line (test aktywny)
Tabela 2. Diody stanu moduu przekazujcego
ÓtaNiebieskaStan
Wy.Wy.Modu przekazujcy jest
Wy.W.Przecznik dziaa prawidowo
W.Wy.Usterka przecznika
W.Wy.Trwa rozruch
Strona 78Modu przekazujcy PT1016 – Szybkie wprowadzenie
wyczony lub wystpi bd.
i instrukcja obsugi
Page 79
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 79 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Tabela 2. Diody stanu moduu przekazujcego (cig dalszy)
ÓtaNiebieskaStan
Wy.Szybkie miganieTrwa identyfikacja moduu
przez kontroler obudowy
Szybkie miganieWy.Nieprawidowa konfiguracja
poczenia
4.Zainstaluj sterowniki
Dla tego urzdzenia nie istniej sterowniki, oprogramowanie sprztowe
ani kod rozruchu. Oprogramowanie narzdziowe, jeli jest dostpne,
jest umieszczone w sekcji Support (Wsparcie) na stronie internetowej
Emulex (www.emulex.com).
5.Masz problemy?
Pomimo stwierdze pozostajcych w sprzecznoci z jakkolwiek
dokumentacj lub informacjami zamieszczonymi na stronach
internetowych firmy Dell, ograniczona gwarancja stosujca si do
produktów firmowanych przez firm Dell opisana w Podrczniku
Uytkownika Produktu oraz/lub na krajowej stronie internetowej
firmy Dell ma zastosowanie do moduu przekazujcego PT1016.
6.Bezpieczestwo lasera
Naley instalowa wycznie urzdzenia laserowe z certyfikatem
CDRH Class 1.
Modu przekazujcy PT1016 – Szybkie wprowadzenieStrona 79
i instrukcja obsugi
Page 80
PT1016PassThruModuleQSG.book Page 80 Monday, October 15, 2007 3:02 PM
Strona 80Modu przekazujcy PT1016 – Szybkie wprowadzenie
i instrukcja obsugi
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.